TESTO UFFICIALE TEXTE OFFICIEL. Arrêté n 266 du 15 septembre 2011, Decreto 15 settembre 2011, n. 266.

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "TESTO UFFICIALE TEXTE OFFICIEL. Arrêté n 266 du 15 septembre 2011, Decreto 15 settembre 2011, n. 266."

Transcript

1 TESTO UFFICIALE TEXTE OFFICIEL parte SECONDA DEUXIèME PARTIE Atti del presidente della regione Decreto 15 settembre 2011, n Istituzione, ai sensi dell articolo 3 comma 8 della legge 15 luglio 2009 n. 94, dell elenco del personale addetto ai servizi di controllo delle attività di intrattenimento e di spettacolo in luoghi aperti al pubblico o in pubblici esercizi, anche a tutela dell incolumità dei presenti. IL PRESIDENTE DELLA REGIONE decreta 1. È istituito, presso il Servizio affari di prefettura della Presidenza della Regione, l elenco del personale addetto ai servizi di controllo delle attività di intrattenimento e di spettacolo in luoghi aperti al pubblico o in pubblici esercizi, anche a tutela dell incolumità dei presenti, di cui all articolo 3, comma 8, della legge 15 luglio 2009, n. 94; 2. Le modalità di iscrizione nel suddetto elenco sono disciplinate dal Decreto del Ministro dell Interno 6 ottobre 2009; 3. Il Servizio affari di prefettura esercita le funzioni ed i compiti amministrativi connessi alla tenuta dell elenco del personale di cui al precedente punto 1 secondo i criteri, le modalità ed i termini previsti dal Decreto del Ministro dell Interno 6 ottobre 2009; 4. Il Servizio affari di prefettura è incaricato dell esecuzione del presente decreto che sarà pubblicato sul Bollettino Ufficiale della Regione autonoma Valle d Aosta. Aosta, 15 settembre * nell esecuzione delle attribuzioni prefettizie. Il Presidente* Augusto ROLLANDIN Actes du président de la région Arrêté n 266 du 15 septembre 2011, portant institution de la liste des personnels des services de contrôle des activités de divertissement et des spectacles dans les lieux ou établissements ouverts au public chargés, entre autres, d assurer la sécurité des présents, au sens du huitième alinéa de l art. 3 de la loi n 94 du 15 juillet LE PRÉSIDENT de la Région arrête 1. Aux termes du huitième alinéa de l art. 3 de la loi n 94 du 15 juillet 2009, la liste des personnels des services de contrôle des activités de divertissement et des spectacles dans les lieux ou établissements ouverts au public chargés, entre autres, d assurer la sécurité des présents, est instituée au Service préfectoral de la Présidence de la Région ; 2. Les modalités d inscription sur ladite liste sont fixées par le décret du ministre de l intérieur du 6 octobre 2009 ; 3. Le Service préfectoral exerce les fonctions et accomplit les tâches administratives nécessaires aux fins de la tenue de la liste en cause selon les critères, les modalités et les délais prévus par le décret du ministre de l intérieur du 6 octobre 2009 ; 4. Le Service préfectoral est chargé de l exécution du présent arrêté, lequel est publié au Bulletin officiel de la Région autonome Vallée d Aoste. Fait à Aoste, le 15 septembre Le président*, Augusto ROLLANDIN * dans l exercice de ses fonctions préfectorales. 3252

2 Decreto 16 settembre 2011, n Concessione/subconcessione per la durata di anni trenta alla Società agricola semplice PEROISA di derivazione d acqua dal torrente Chilet e dalle sorgenti ubicate in località Peroisa, in comune di CHAMPORCHER, ad uso idroelettrico e domestico. IL PRESIDENTE DELLA REGIONE decreta Art. 1 Fatti salvi i diritti dei terzi, è concesso/subconcesso alla Società agricola semplice PEROISA di derivare dal torrente Chilet e dalle sorgenti in località Peroisa del comune di CHAMPORCHER, nel periodo dal 20 giugno al 30 settembre di ogni anno, rispettivamente moduli massimi 0,20 (litri al minuto secondo venti) e medi annui, riferiti al periodo di derivazione 0,05 (litri al minuto secondo cinque) per la produzione, sul salto di m 196, della potenza nominale media annua di kw 9,61 e moduli 0,02 (litri al minuto secondo due) per l uso domestico dell alpeggio di Peroisa. Art. 2 Salvo i casi di rinuncia, decadenza o revoca, la durata della concessione/subconcessione sarà di anni trenta successivi e continui, decorrenti dalla data del presente decreto, subordinatamente all osservanza delle condizioni stabilite nel disciplinare di subconcessione n. 8661/DDS di protocollo in data 1 settembre 2011 e con l obbligo, per l utilizzo idroelettrico della derivazione, del pagamento anticipato presso la Tesoreria dell Amministrazione regionale, del canone annuo di euro 128,39 (centoventotto/39), in ragione di euro 13,36 per kw, sulla potenza nominale media di kw 9,61, in applicazione della deliberazione della Giunta Regionale n. 53 in data 14 gennaio Per l utilizzo domestico nessun canone è dovuto, a termini dell art. 9 dello Statuto Speciale per la Valle d Aosta, promulgato con legge costituzionale n. 4 del 26 febbraio Art. 3 L Assessorato delle Opere pubbliche, difesa del suolo e edilizia residenziale pubblica e l Assessorato delle Finanze, bilancio e patrimonio della Regione, ognuno per la propria competenza, sono incaricati dell esecuzione del presente decreto. Aosta, 16 settembre Il Presidente Augusto ROLLANDIN Arrêté n 267 du 16 septembre 2011, accordant pour trente ans à la Società agricole semplice PEROISA l autorisation, par concession/sous-concession, de dérivation des eaux du Chilet et des sources situées à Peroisa, dans la commune de CHAMPORCHER, à usage hydroélectrique et domestique. LE PRÉSIDENT DE LA RÉGION arrête Art. 1 er Sans préjudice des droits des tiers, la Società agricole semplice PEROISA est autorisée, par concession/sousconcession à dériver du Chilet et des sources situées à Peroisa, dans la commune de CHAMPORCHER, du 20 juin au 30 septembre de chaque année, 0,20 module au maximum (vingt litres par seconde) et 0,05 module annuel en moyenne (cinq litres par seconde), calculé au prorata de la période de dérivation, pour la production, sur une chute de 196 m, d une puissance nominale moyenne annuelle de 9,61 kw, ainsi que 0,02 module (deux litres par seconde) pour la desserte en eau potable de l alpage de Peroisa. Art. 2 La durée de l autorisation, par concession/sous-concession, accordée au sens du présent arrêté est de trente ans consécutifs à compter de la date de celui-ci, sauf en cas de renonciation, caducité ou révocation. La société concessionnaire est tenue de respecter les conditions établies par le cahier des charges n 8661/DDS du 1 er septembre 2011 et, pour ce qui est de l usage hydroélectrique, de verser à l avance, à la trésorerie de l Administration régionale, une redevance annuelle de 128,39 (cent vingt-huit euros et trente-neuf centimes), soit 13,36 par kw, la puissance nominale moyenne étant de 9,61, en application de la délibération du Gouvernement régional n 53 du 14 janvier Pour l usage domestique, aucune redevance n est due au sens de l art. 9 du Statut spécial pour la Vallée d Aoste, promulgué par la loi constitutionnelle n 4 du 26 février Art. 3 L Assessorat régional des ouvrages publics, de la protection des sols et du logement public et l Assessorat régional du budget, des finances et du patrimoine sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l exécution du présent arrêté. Fait à Aoste, le 16 septembre Le président, Augusto ROLLANDIN 3253

3 Decreto 19 settembre 2011, n Composizione della commissione d esame per il conseguimento della qualifica di «Tecnico esperto di franchising e di gestione di un punto vendita», progetto finanziato sul Programma Operativo regionale, F.S.E. 2007/2013 Obiettivo 2, Asse Occupabilità. IL PRESIDENTE DELLA REGIONE decreta di designare la commissione d esame per il conseguimento della qualifica di Tecnico esperto di franchising e di gestione di un punto vendita che si riunirà nei giorni 20, 27 e 28 settembre 2011 presso la Cittadella Giovani, sita in via Garibaldi 7 - Aosta. Tale Commissione sarà così composta: Presidente: DEL FAVERO Cristina rappresentante dell Amministrazione Regionale DI VITO Michela rappresentante dell Amministrazione Regionale (supplente) Componenti: PAOLINI Valter rappresentante della Sovraintendenza agli studi LAVOYER Ilaria rappresentante della Sovraintendenza agli studi (supplente) VUILLERMIN Anna rappresentante del Dipartimento delle Politiche del Lavoro e della Formazione ZENI Mara rappresentante del Dipartimento delle Politiche del Lavoro e della Formazione (supplente) AVOYER Wilma rappresentante delle Organizzazioni sindacali BOLLON Edy rappresentante delle Organizzazioni sindacali (supplente) CANNATà Vasco rappresentante delle Organizzazioni dei datori di lavoro CENGHIALTA Emilio rappresentante delle Organizzazioni dei datori di lavoro (supplente) Arrêté n 268 du 19 septembre 2011, portant constitution du jury chargé de délivrer l attestation finale dans le cadre du projet dénommé «Tecnico esperto di franchising e di gestione di un punto vendita» et financé dans le cadre du programme opérationnel régional, Objectif 2, FSE 2007/2013, axe Emploi. LE PRÉSIDENT DE LA RÉGION arrête Le jury chargé de délivrer l attestation finale dans le cadre du projet dénommé «Tecnico esperto di franchising e di gestione di un punto vendita», qui se réunira les 20, 27 et 28 septembre 2011 à la Citadelle des jeunes (7, rue de Garibaldi - Aoste), est composé comme suit : Président : del favero cristina représentante de l Administration régionale DI VITO Michela représentante de l Administration régionale (suppléante) Membres : PAOLINI Valter représentant de la Surintendance des écoles lavoyer Ilaria représentante de la Surintendance des écoles (suppléante) Vuillermin Anna représentante du Département des politiques du travail et de la formation ZENI Mara représentante du Département des politiques du travail et de la formation (suppléante) AVOYER Wilma représentante des organisations syndicales BOLLON Edy représentant des organisations syndicales (suppléant) CANNATÀ Vasco représentant des organisations patronales CENGHIALTA Emilio représentant des organisations patronales (suppléant) 3254

4 DALMASSO Alessandra docente VAILATI Renzo docente (supplente) USEL Lorena docente PAVONE Andrea docente (supplente) Il presente provvedimento sarà pubblicato sul Bollettino Ufficiale della Regione. Aosta, 19 settembre Il Presidente Augusto ROLLANDIN DALMAsso Alessandra enseignante VAILATI Renzo enseignant (suppléant) USEL Lorena enseignante PAVONE Andrea enseignant (suppléant). Le présent acte est publié au Bulletin officiel de la Région. Fait à Aoste, le 19 septembre Le président, Augusto ROLLANDIN Atti dei dirigenti regionali Assessorato Agricoltura e Risorse Naturali Provvedimento dirigenziale 14 settembre 2011, n Iscrizione della ditta acquirente Azienda Agricola Les Crêtes di Favre R. e C. s.s., con sede nel comune di oyace, all albo regionale degli acquirenti di latte vaccino, ai sensi della l.r. 17 gennaio 2008, n. 1, e della l. 119 del 30 maggio IL COORDINATORE DEL DIPARTIMENTO AGRICOLTURA decide 1) di approvare l iscrizione, ai sensi della l.r. 17 gennaio 2008, n. 1 e della L. 119 del 30 maggio 2003, all albo degli acquirenti di latte vaccino, a partire dalla data del presente provvedimento dirigenziale, della seguente ditta operante sul territorio della Valle d Aosta: Azienda Agricola Les Crêtes di Favre R. e C. s.s. con sede in frazione Vernosse, n. 13, nel comune di Oyace codice fiscale P.IVA numero di iscrizione all albo degli acquirenti di latte vaccino 077; 2) di comunicare all Agenzia per le Erogazioni in Agricoltura (AGEA) l avvenuta iscrizione all albo acquirenti della sopraccitata ditta; Actes des dirigeants de la Région Assessorat de l Agriculture et des Ressources Naturelles Acte du dirigeant n 3974 du 14 septembre 2011, portant immatriculation de l Azienda Agricola Les Crêtes di Favre R. e C. s.s., dont le siège est à Oyace, au Répertoire régional des acheteurs de lait de vache, au sens de la LR n 1 du 17 janvier 2008 et de la loi n 119 du 30 mai LE COORDINATEUR DU DÉPARTEMENT DE L AGRICULTURE décide 1) L entreprise indiquée ci-après, exerçant son activité sur le territoire de la Vallée d Aoste, est immatriculée au Répertoire régional des acheteurs de lait de vache à compter de la date du présent acte, au sens de la LR n 1 du 17 janvier 2008 et de la loi n 119 du 30 mai 2003 : Azienda Agricola Les Crêtes di Favre R. e C. s.s. dont le siège est à Oyace, 13, hameau de Vernosse code fiscal n n d immatriculation IVA : numéro d immatriculation au Répertoire régional des acheteurs de lait de vache : 077 ; 2) L immatriculation de l entreprise susmentionnée au Répertoire régional des acheteurs de lait de vache est communiquée à l Agenzia per le Erogazioni in Agricoltura (AGEA) ; 3255

5 3) di pubblicare il presente provvedimento sul Bollettino Ufficiale della Regione Valle d Aosta. 3) Le présent acte est publié au Bulletin officiel de la Région autonome Vallée d Aoste. L Estensore Irwin SACCHET Il Coordinatore Edi PASQUETTAZ Le rédacteur, Irwin SACCHET Le coordinateur, Edi PASQUETTAZ ASSESSORATO TERRITORIO E AMBIENTE Provvedimento dirigenziale 9 settembre 2011, n Autorizzazione alla Società Grand Eyvia Cogne Energie s.r.l., ai sensi della L.R. 8/2011, alla costruzione e all esercizio provvisorio della nuova cabina elettrica sita all interno della cabina primaria Crétaz per la consegna dell energia elettrica A 15 kv prodotta dalla costruenda centrale di Montroz in comune di COGNE della Regione Autonoma Valle d Aosta - Linea n. 566 CAB. IL Direttore della Direzione ambiente decide 1. di autorizzare la società Grand Eyvia Cogne Energie s.r.l. fatti salvi i diritti di terzi a costruire in via definitiva e ad esercire in via provvisoria, come da piano tecnico presentato in data 12 maggio 2011, la nuova cabina elettrica sita all interno della cabina primaria Crétaz per la consegna dell energia elettrica a 15 kv prodotta dalla costruenda centrale di Montroz in comune di COGNE della Regione autonoma Valle d Aosta, nel rispetto delle condizioni e delle prescrizioni indicate dai soggetti riportati in premessa, nonché nel rispetto dei seguenti adempimenti: a) adottare, sotto la propria responsabilità, tutte le misure tecniche e di sicurezza stabilite dalla normativa vigente per la costruzione, l esercizio e la variazione dei tracciati degli elettrodotti; b) trasmettere alla Direzione ambiente le dichiarazioni di inizio e di fine dei lavori dei lavori; c) provvedere all accatastamento delle cabine e di eventuali altri manufatti edilizi; d) trasmettere alla Direzione ambiente e all ARPA la dichiarazione di regolare entrata in esercizio degli elettrodotti oggetto di intervento e delle opere accessorie. ASSESSORAT DU TERRITOIRE ET DE L ENVIRONNEMENT Acte du dirigeant n 3938 du 9 septembre 2011, autorisant Grand Eyvia Cogne Energie s.r.l., au sens de la LR n 8/2011, à construire et à exploiter à titre provisoire le nouveau poste électrique situé à l intérieur du poste primaire dénommé «Crétaz» aux fins de la distribution, par la ligne électrique n 566 CAB de 15 kv, de l énergie produite dans la centrale de Montroz en voie de construction, dans la commune de COGNE. LE DIRECTEUR de l environnement décide 1. Sans préjudice des droits des tiers, Grand Eyvia Cogne Energie s.r.l. est autorisée à construire à titre définitif et à exploiter à titre provisoire, suivant le plan technique présenté le 12 mai 2011, le nouveau poste électrique situé à l intérieur du poste primaire dénommé «Crétaz» aux fins de la distribution, par la ligne électrique n 566 CAB de 15 kv, de l énergie produite dans la centrale de Montroz en voie de construction, dans la commune de COGNE, dans le respect des conditions et des prescriptions indiquées par les personnes publiques et privées mentionnées au préambule du présent acte, ainsi que des obligations suivantes : a) Toutes les mesures techniques et de sécurité fixées par la législation en vigueur en matière de construction et d exploitation des lignes électriques, ainsi que de modification du tracé de celles-ci, doivent être adoptées par Grand Eyvia Cogne Energie s.r.l., sous sa responsabilité ; b) Les déclarations d ouverture et de fermeture de chantier doivent être transmises à la Direction de l environnement ; c) Les postes et les autres éventuelles constructions doivent être inscrits au cadastre ; d) La déclaration de mise en service de la ligne électrique en cause et des ouvrages accessoires doit être transmise à la Direction de l environnement et à l ARPE. 3256

6 2. che l autorizzazione di cui al punto 1. è subordinata alle seguenti condizioni e prescrizioni: a) l autorizzazione definitiva all esercizio dell impianto elettrico sarà rilasciata con provvedimento dirigenziale e sarà subordinata alla stipulazione degli atti di sottomissione di cui all articolo 120 del R.D. 11 dicembre 1933, n. 1775, al consenso all esercizio da parte dell Amministrazione delle Poste e delle Comunicazioni Circolo delle costruzioni telegrafiche e telefoniche di Torino nonché all esito favorevole del collaudo, così come disciplinato dall art. 11 della legge regionale n. 8/2011; b) tutte le opere occorrenti per la costruzione e l esercizio dell impianto elettrico sono dichiarate di pubblica utilità, urgenti ed indifferibili, ai sensi dell articolo 12 della legge regionale n. 8/2011; c) i lavori e le eventuali operazioni relativi a pratiche di esproprio o di asservimento coattivo, dovranno avere inizio entro due anni dalla data di emissione del presente provvedimento ed essere ultimati entro cinque anni dalla medesima data; d) entro sei mesi dalla data del presente provvedimento la società Grand Eyvia Cogne Energie s.r.l. dovrà presentare alla Direzione Espropriazioni e Patrimonio, della Regione Autonoma Valle d Aosta, a norma dell articolo 116 del Testo Unico delle disposizioni di legge sulle acque e sugli impianti elettrici, i piani particolareggiati dei tratti di linea interessanti la proprietà privata per i quali è necessario procedere ai sensi del D.P.R. 8 giugno 2001, n. 327 e della legge regionale 2 luglio 2004, n. 11; e) l autorizzazione s intende accordata con salvezza dei diritti di terzi e sotto l osservanza di tutte le disposizioni vigenti in materia di linee elettriche di trasmissione e distribuzione di energia, nonché delle speciali prescrizioni delle singole Amministrazioni interessate; f) in conseguenza la società Grand Eyvia Cogne Energie s.r.l. viene ad assumere la piena responsabilità per quanto riguarda i diritti di terzi e gli eventuali danni causati dalla costruzione e dall esercizio della linea elettrica, sollevando l Amministrazione regionale da qualsiasi pretesa o molestia da parte di terzi che si ritenessero danneggiati; g) la società Grand Eyvia Cogne Energie s.r.l. dovrà eseguire, anche durante l esercizio dell impianto elettrico, le eventuali nuove opere o modifiche che, a norma di legge, venissero prescritte per la tutela dei pubblici e privati interessi, entro i termini che saranno all uopo stabiliti e con le commi La délivrance de l autorisation visée au point 1 cidessus est subordonnée au respect des dispositions ci-après : a) L autorisation définitive d exploiter la ligne est délivrée par acte du dirigeant à la suite de l établissement des actes de soumission visés à l art. 120 du DR n 1775 du 11 décembre 1933, à l accord de l administration des postes et des communications Circolo delle costruzioni telegrafiche e telefoniche de Turin ainsi qu au résultat positif de l essai prévu par l art. 11 de la loi régionale n 8/2011 ; b) Tous les ouvrages nécessaires à la construction et à l exploitation de la ligne en question sont déclarés d utilité publique, urgents et inajournables, aux termes de l art. 12 de la loi régionale n 8/2011 ; c) Les travaux et les éventuelles démarches afférentes aux expropriations ou aux servitudes légales doivent être entrepris dans le délai de deux ans à compter de la date du présent acte et achevés dans le délai de cinq ans à compter de la même date ; d) Dans les six mois suivant la date du présent acte, Grand Eyvia Cogne Energie s.r.l. doit présenter à la Direction des expropriations et du patrimoine de la Région autonome Vallée d Aoste, conformément à l art. 116 du texte unique des dispositions législatives sur les eaux et les installations électriques, les plans détaillés des tronçons de ligne intéressant la propriété privée pour lesquels il est nécessaire de respecter les dispositions du DPR n 327 du 8 juin 2001 et de la loi régionale n 11 du 2 juillet 2004 ; e) L autorisation est réputée accordée dans le respect des droits des tiers et de toutes les dispositions en vigueur en matière de lignes électriques de transmission et de distribution d énergie, ainsi que des prescriptions spéciales des différentes administrations intéressées ; f) Par conséquent, Grand Eyvia Cogne Energie s.r.l. se doit d assumer toute responsabilité en ce qui concerne les droits des tiers et les dommages éventuels causés par la construction et l exploitation de la ligne électrique susdite, en déchargeant l Administration régionale de toute prétention ou poursuite de la part de tiers pouvant s estimer lésés ; g) Grand Eyvia Cogne Energie s.r.l. demeure dans l obligation d exécuter, même durant l exploitation de la ligne, tous ouvrages ultérieurs ou modifications qui, en vertu de la loi, pourraient être prescrits en vue de la sauvegarde des intérêts publics et privés et ce, dans les délais qui seront

7 natorie di legge in caso di inadempimento nonché effettuare, a fine esercizio, lo smantellamento ed il recupero delle linee con sistemazione ambientale delle aree interessate dagli scavi e dalla palificazione; h) contro il presente provvedimento è ammesso ricorso gerarchico alla Giunta regionale da inoltrarsi, da parte del destinatario, entro trenta giorni dalla data di notificazione o in ogni caso dalla conoscenza avutane; i) il presente provvedimento sarà pubblicato sul Bollettino ufficiale della Regione. Tutte le spese inerenti alla presente autorizzazione sono a carico della società Grand Eyvia Cogne Energie s.r.l.; j) la Direzione ambiente dell Assessorato Territorio e Ambiente è incaricata dell esecuzione del presente provvedimento. fixés à cet effet et avec les sanctions prévues par la loi en cas d inobservation et de procéder, à la fin de l exploitation, au démantèlement et à la récupération de la ligne électrique, ainsi qu à la remise en état des sites intéressés par les fouilles et par la pose des poteaux ; h) Le destinataire peut introduire un recours hiérarchique contre le présent acte devant le Gouvernement régional dans les trente jours qui suivent la notification ou la prise de connaissance de celuici ; i) Le présent acte est publié au Bulletin officiel de la Région. Toutes les dépenses afférentes à la présente autorisation sont à la charge de Grand Eyvia Cogne Energie s.r.l. ; j) La Direction de l environnement de l assessorat du territoire et de l environnement est chargée de l exécution du présent acte. L Estensore Stefania ROLLANDOZ Il Direttore Fulvio BOVET Le rédacteur, Stefania ROLLANDOZ Le directeur, Fulvio BOVET Allegati:. Les annexes ne sont pas publiées. Provvedimento dirigenziale 9 settembre 2011, n Autorizzazione alla Società Deval S.p.A., ai sensi della l.r. 8/2011, alla costruzione e all esercizio provvisorio dell impianto elettrico a 15 kv in località Empaillan nei comuni di CHARVENSOD e GRESSAN della Regione Autonoma Valle d Aosta - Variante linea n IL Direttore della Direzione ambiente decide 1. di autorizzare la società DEVAL S.p.A. fatti salvi i diritti di terzi a costruire in via definitiva e ad esercire in via provvisoria, come da piano tecnico presentato in data 12 aprile 2011, l impianto elettrico a 15 kv in località Empaillan nei comuni di CHARVENSOD e GRESSAN, della Regione Autonoma della Valle d Aosta, nel rispetto delle condizioni e delle prescrizioni indicate dai soggetti riportati in premessa, nonché nel rispetto dei seguenti adempimenti: a) adottare, sotto la propria responsabilità, tutte le misure tecniche e di sicurezza stabilite dalla normativa vigente per la costruzione, l esercizio e la variazione dei tracciati degli elettrodotti; Acte du dirigeant n 3939 du 9 septembre 2011, autorisant deval SpA, au sens de la LR n 8/2011, à construire et à exploiter à titre provisoire la ligne électrique n 0165, de 15 kv, à Empaillan, dans les communes de CHARVENSOD et de GRESSAN. LE DIRECTEUR de l environnement décide 1. Sans préjudice des droits des tiers, Deval SpA est autorisée à construire à titre définitif et à exploiter à titre provisoire, suivant le plan technique présenté le 12 avril 2011, la ligne électrique n 0165, de 15 kv, à Empaillan, dans les communes de CHARVENSOD et de GRESSAN, dans le respect des conditions et des prescriptions indiquées par les personnes publiques et privées mentionnées au préambule du présent acte, ainsi que des obligations suivantes : a) Toutes les mesures techniques et de sécurité fixées par la législation en vigueur en matière de construction et d exploitation des lignes électriques, ainsi que de modification du tracé de celles-ci, doivent être adoptées par Deval SpA, sous sa responsabilité ; 3258

8 b) trasmettere alla Direzione ambiente le dichiarazioni di inizio e di fine dei lavori dei lavori; c) provvedere all accatastamento delle cabine e di eventuali altri manufatti edilizi; d) trasmettere alla Direzione ambiente e all ARPA la dichiarazione di regolare entrata in esercizio degli elettrodotti oggetto di intervento e delle opere accessorie. 2. che l autorizzazione di cui al punto 1. è subordinata alle seguenti condizioni e prescrizioni: a) l autorizzazione definitiva all esercizio dell impianto elettrico sarà rilasciata con provvedimento dirigenziale e sarà subordinata alla stipulazione degli atti di sottomissione di cui all articolo 120 del R.D. 11 dicembre 1933, n. 1775, al consenso all esercizio da parte dell Amministrazione delle Poste e delle Comunicazioni Circolo delle costruzioni telegrafiche e telefoniche di Torino nonché all esito favorevole del collaudo, così come disciplinato dall art. 11 della legge regionale n. 8/2011; b) tutte le opere occorrenti per la costruzione e l esercizio dell impianto elettrico sono dichiarate di pubblica utilità, urgenti ed indifferibili, ai sensi dell articolo 12 della legge regionale n. 8/2011; c) i lavori e le eventuali operazioni relativi a pratiche di esproprio o di asservimento coattivo, dovranno avere inizio entro due anni dalla data di emissione del presente provvedimento ed essere ultimati entro cinque anni dalla medesima data; d) entro sei mesi dalla data del presente provvedimento la società DEVAL S.p.A. dovrà presentare alla Direzione Espropriazioni e Patrimonio, della Regione Autonoma Valle d Aosta, a norma dell articolo 116 del Testo Unico delle disposizioni di legge sulle acque e sugli impianti elettrici, i piani particolareggiati dei tratti di linea interessanti la proprietà privata per i quali è necessario procedere ai sensi del D.P.R. 8 giugno 2001, n. 327 e della legge regionale 2 luglio 2004, n. 11; e) l autorizzazione s intende accordata con salvezza dei diritti di terzi e sotto l osservanza di tutte le disposizioni vigenti in materia di linee elettriche di trasmissione e distribuzione di energia, nonché delle speciali prescrizioni delle singole Amministrazioni interessate; f) in conseguenza la società DEVAL S.p.A. viene ad assumere la piena responsabilità per quanto riguarda i diritti di terzi e gli eventuali danni causati dalla costruzione e dall esercizio della linea 3259 b) Les déclarations d ouverture et de fermeture de chantier doivent être transmises à la Direction de l environnement ; c) Les postes et les autres éventuelles constructions doivent être inscrits au cadastre ; d) La déclaration de mise en service de la ligne électrique en cause et des ouvrages accessoires doit être transmise à la Direction de l environnement et à l ARPE. 2. La délivrance de l autorisation visée au point 1 cidessus est subordonnée au respect des dispositions ci-après : a) L autorisation définitive d exploiter la ligne est délivrée par acte du dirigeant à la suite de l établissement des actes de soumission visés à l art. 120 du DR n 1775 du 11 décembre 1933, à l accord de l administration des postes et des communications Circolo delle costruzioni telegrafiche e telefoniche de Turin ainsi qu au résultat positif de l essai prévu par l art. 11 de la loi régionale n 8/2011 ; b) Tous les ouvrages nécessaires à la construction et à l exploitation de la ligne en question sont déclarés d utilité publique, urgents et inajournables, aux termes de l art. 12 de la loi régionale n 8/2011 ; c) Les travaux et les éventuelles démarches afférentes aux expropriations ou aux servitudes légales doivent être entrepris dans le délai de deux ans à compter de la date du présent acte et achevés dans le délai de cinq ans à compter de la même date ; d) Dans les six mois suivant la date du présent acte, Deval SpA doit présenter à la Direction des expropriations et du patrimoine de la Région autonome Vallée d Aoste, conformément à l art. 116 du texte unique des dispositions législatives sur les eaux et les installations électriques, les plans détaillés des tronçons de ligne intéressant la propriété privée pour lesquels il est nécessaire de respecter les dispositions du DPR n 327 du 8 juin 2001 et de la loi régionale n 11 du 2 juillet 2004 ; e) L autorisation est réputée accordée dans le respect des droits des tiers et de toutes les dispositions en vigueur en matière de lignes électriques de transmission et de distribution d énergie, ainsi que des prescriptions spéciales des différentes administrations intéressées ; f) Par conséquent, Deval SpA se doit d assumer toute responsabilité en ce qui concerne les droits des tiers et les dommages éventuels causés par la construction et l exploitation de la ligne élec-

9 elettrica, sollevando l Amministrazione regionale da qualsiasi pretesa o molestia da parte di terzi che si ritenessero danneggiati; g) la società DEVAL S.p.A. dovrà eseguire, anche durante l esercizio dell impianto elettrico, le eventuali nuove opere o modifiche che, a norma di legge, venissero prescritte per la tutela dei pubblici e privati interessi, entro i termini che saranno all uopo stabiliti e con le comminatorie di legge in caso di inadempimento nonché effettuare, a fine esercizio, lo smantellamento ed il recupero delle linee con sistemazione ambientale delle aree interessate dagli scavi e dalla palificazione; h) contro il presente provvedimento è ammesso ricorso gerarchico alla Giunta regionale da inoltrarsi, da parte del destinatario, entro trenta giorni dalla data di notificazione o in ogni caso dalla conoscenza avutane; i) il presente provvedimento sarà pubblicato sul Bollettino ufficiale della Regione. Tutte le spese inerenti alla presente autorizzazione sono a carico della società DEVAL S.p.A.; j) la Direzione ambiente dell Assessorato Territorio e Ambiente è incaricata dell esecuzione del presente provvedimento. 1. di autorizzare la società DEVAL S.p.A. fatti salvi i diritti di terzi a costruire in via definitiva ead esercire in via provvisoria, come da piano tecnico presentato in data 28 aprile 2011, l impianto elettrico interrato a 15 kv per l allacciamento alla nuova centrale idroelettrica Cervino in località Perrères nel comune di VALTOURNENCHE della Regione autonoma Valle d Aosta, nel rispetto delle conditrique susdite, en déchargeant l Administration régionale de toute prétention ou poursuite de la part de tiers pouvant s estimer lésés ; g) Deval SpA demeure dans l obligation d exécuter, même durant l exploitation de la ligne, tous ouvrages ultérieurs ou modifications qui, en vertu de la loi, pourraient être prescrits en vue de la sauvegarde des intérêts publics et privés et ce, dans les délais qui seront fixés à cet effet et avec les sanctions prévues par la loi en cas d inobservation et de procéder, à la fin de l exploitation, au démantèlement et à la récupération de la ligne électrique, ainsi qu à la remise en état des sites intéressés par les fouilles et par la pose des poteaux ; h) Le destinataire peut introduire un recours hiérarchique contre le présent acte devant le Gouvernement régional dans les trente jours qui suivent la notification ou la prise de connaissance de celuici ; i) Le présent acte est publié au Bulletin officiel de la Région. Toutes les dépenses afférentes à la présente autorisation sont à la charge de Deval SpA ; j) La Direction de l environnement de l assessorat du territoire et de l environnement est chargée de l exécution du présent acte. L Estensore Stefania ROLLANDOZ Il Direttore Fulvio BOVET Le rédacteur, Stefania ROLLANDOZ Le directeur, Fulvio BOVET Allegati:. Les annexes ne sont pas publiées. Provvedimento dirigenziale 16 settembre 2011, n Autorizzazione alla società DEVAL S.p.A., ai sensi della l.r. 8/2011, alla costruzione e all esercizio provvisorio dell impianto elettrico interrato a 15 kv per l allacciamento della nuova centrale idroelettrica Cervino in località Perrères nel comune di VALTOURNENCHE della Regione Autonoma Valle d Aosta - Linea n IL Direttore della Direzione ambiente decide Acte du dirigeant n 4065 du 16 septembre 2011, autorisant DEVAL SpA, au sens de la LR n 8/2011, à construire et à exploiter à titre provisoire la ligne électrique souterraine n 647, de 15 kv, en vue du raccordement de la nouvelle centrale hydroélectrique dénommée «Cervino», à Perrères, dans la commune de Valtournenche. LE DIRECTEUR de l environnement décide Sans préjudice des droits des tiers, DEVAL SpA est autorisée à construire à titre définitif et à exploiter à titre provisoire, suivant le plan technique présenté le 28 avril 2011, la ligne électrique souterraine n 647, de 15 kv, en vue du raccordement de la nouvelle centrale hydroélectrique dénommée «Cervino», à Perrères, dans la commune de Valtournenche, dans le respect des conditions et des

10 zioni e delle prescrizioni indicate dai soggetti riportati in premessa, nonché nel rispetto dei seguenti adempimenti: a) adottare, sotto la propria responsabilità, tutte le misure tecniche e di sicurezza stabilite dalla normativa vigente per la costruzione, l esercizio e la variazione dei tracciati degli elettrodotti; b) trasmettere alla Direzione ambiente le dichiarazioni di inizio e di fine dei lavori dei lavori; c) provvedere all accatastamento delle cabine e di eventuali altri manufatti edilizi; d) trasmettere alla Direzione ambiente e all ARPA la dichiarazione di regolare entrata in esercizio degli elettrodotti oggetto di intervento e delle opere accessorie. 2. che l autorizzazione di cui al punto 1. è subordinata alle seguenti condizioni e prescrizioni: a) l autorizzazione definitiva all esercizio dell impianto elettrico sarà rilasciata con provvedimento dirigenziale e sarà subordinata alla stipulazione degli atti di sottomissione di cui all articolo 120 del R.D. 11 dicembre 1933, n. 1775, al consenso all esercizio da parte dell Amministrazione delle Poste e delle Comunicazioni Circolo delle costruzioni telegrafiche e telefoniche di Torino nonché all esito favorevole del collaudo, così come disciplinato dall art. 11 della legge regionale n. 8/2011; b) tutte le opere occorrenti per la costruzione e l esercizio dell impianto elettrico sono dichiarate di pubblica utilità, urgenti ed indifferibili, ai sensi dell articolo 12 della legge regionale n. 8/2011; c) i lavori e le eventuali operazioni relativi a pratiche di esproprio o di asservimento coattivo, dovranno avere inizio entro due anni dalla data di emissione del presente provvedimento ed essere ultimati entro cinque anni dalla medesima data; d) entro sei mesi dalla data del presente provvedimento la società DEVAL S.p.A. dovrà presentare alla Direzione Espropriazioni e Patrimonio, della Regione Autonoma Valle d Aosta, a norma dell articolo 116 del Testo Unico delle disposizioni di legge sulle acque e sugli impianti elettrici, i piani particolareggiati dei tratti di linea interessanti la proprietà privata per i quali è necessario procedere ai sensi del D.P.R. 8 giugno 2001, n. 327 e della legge regionale 2 luglio 2004, n. 11; prescriptions indiquées par les personnes publiques et privées mentionnées au préambule du présent acte, ainsi que des obligations suivantes : a) Toutes les mesures techniques et de sécurité fixées par la législation en vigueur en matière de construction et d exploitation des lignes électriques, ainsi que de modification du tracé de celles-ci, doivent être adoptées par DEVAL SpA, sous sa responsabilité ; b) Les déclarations d ouverture et de fermeture de chantier doivent être transmises à la Direction de l environnement ; c) Les postes et les autres éventuelles constructions doivent être inscrits au cadastre ; d) La déclaration de mise en service de la ligne électrique en cause et des ouvrages accessoires doit être transmise à la Direction de l environnement et à l ARPE. 2. La délivrance de l autorisation visée au point 1 cidessus est subordonnée au respect des dispositions ci-après : a) L autorisation définitive d exploiter la ligne est délivrée par acte du dirigeant à la suite de l établissement des actes de soumission visés à l art. 120 du DR n 1775 du 11 décembre 1933, à l accord de l administration des postes et des communications Circolo delle costruzioni telegrafiche e telefoniche de Turin ainsi qu au résultat positif de l essai prévu par l art. 11 de la loi régionale n 8/2011 ; b) Tous les ouvrages nécessaires à la construction et à l exploitation de la ligne en question sont déclarés d utilité publique, urgents et inajournables, aux termes de l art. 12 de la loi régionale n 8/2011 ; c) Les travaux et les éventuelles démarches afférentes aux expropriations ou aux servitudes légales doivent être entrepris dans le délai de deux ans à compter de la date du présent acte et achevés dans le délai de cinq ans à compter de la même date ; d) Dans les six mois suivant la date du présent acte, DEVAL SpA doit présenter à la Direction des expropriations et du patrimoine de la Région autonome Vallée d Aoste, conformément à l art. 116 du texte unique des dispositions législatives sur les eaux et les installations électriques, les plans détaillés des tronçons de ligne intéressant la propriété privée pour lesquels il est nécessaire de respecter les dispositions du DPR n 327 du 8 juin 2001 et de la loi régionale n 11 du 2 juillet 2004 ; 3261

11 e) l autorizzazione s intende accordata con salvezza dei diritti di terzi e sotto l osservanza di tutte le disposizioni vigenti in materia di linee elettriche di trasmissione e distribuzione di energia, nonché delle speciali prescrizioni delle singole Amministrazioni interessate; f) in conseguenza la società DEVAL S.p.A. viene ad assumere la piena responsabilità per quanto riguarda i diritti di terzi e gli eventuali danni causati dalla costruzione e dall esercizio della linea elettrica, sollevando l Amministrazione regionale da qualsiasi pretesa o molestia da parte di terzi che si ritenessero danneggiati; g) la società DEVAL S.p.A. dovrà eseguire, anche durante l esercizio dell impianto elettrico, le eventuali nuove opere o modifiche che, a norma di legge, venissero prescritte per la tutela dei pubblici e privati interessi, entro i termini che saranno all uopo stabiliti e con le comminatorie di legge in caso di inadempimento nonché effettuare, a fine esercizio, lo smantellamento ed il recupero delle linee con sistemazione ambientale delle aree interessate dagli scavi e dalla palificazione; h) contro il presente provvedimento è ammesso ricorso gerarchico alla Giunta regionale da inoltrarsi, da parte del destinatario, entro trenta giorni dalla data di notificazione o in ogni caso dalla conoscenza avutane; i) il presente provvedimento sarà pubblicato sul Bollettino ufficiale della Regione. Tutte le spese inerenti alla presente autorizzazione sono a carico della società DEVAL S.p.A.; j) la Direzione ambiente dell Assessorato Territorio e Ambiente è incaricata dell esecuzione del presente provvedimento. Scioglimento, ex art septiesdecies del codice civile, senza nomina di commissario liquidatore, della fe.pa. società cooperativa, di SAINT-VINCENT, della sporturismo società cooperativa siglabie) L autorisation est réputée accordée dans le respect des droits des tiers et de toutes les dispositions en vigueur en matière de lignes électriques de transmission et de distribution d énergie, ainsi que des prescriptions spéciales des différentes administrations intéressées ; f) Par conséquent, DEVAL SpA se doit d assumer toute responsabilité en ce qui concerne les droits des tiers et les dommages éventuels causés par la construction et l exploitation de la ligne électrique susdite, en déchargeant l Administration régionale de toute prétention ou poursuite de la part de tiers pouvant s estimer lésés ; g) DEVAL SpA demeure dans l obligation d exécuter, même durant l exploitation de la ligne, tous ouvrages ultérieurs ou modifications qui, en vertu de la loi, pourraient être prescrits en vue de la sauvegarde des intérêts publics et privés et ce, dans les délais qui seront fixés à cet effet et avec les sanctions prévues par la loi en cas d inobservation et de procéder, à la fin de l exploitation, au démantèlement et à la récupération de la ligne électrique, ainsi qu à la remise en état des sites intéressés par les fouilles et par la pose des poteaux ; h) Le destinataire peut introduire un recours hiérarchique contre le présent acte devant le Gouvernement régional dans les trente jours qui suivent la notification ou la prise de connaissance de celuici ; i) Le présent acte est publié au Bulletin officiel de la Région. Toutes les dépenses afférentes à la présente autorisation sont à la charge de DEVAL SpA ; j) La Direction de l environnement de l assessorat du territoire et de l environnement est chargée de l exécution du présent acte. L Estensore Stefania ROLLANDOZ Il Direttore Fulvio BOVET Le rédacteur, Stefania ROLLANDOZ Le directeur, Fulvio BOVET Allegati:. Les annexes ne sont pas publiées. Deliberazioni della Giunta e del Consiglio regionale giunta regionale Deliberazione 2 settembre, n Délibérations du Gouvernement et du Conseil régional GOUVERNEMENT RéGIONAL Délibération n 2026 du 2 septembre 2011, 3262 portant dissolution, aux termes de l art septiesdecies du Code civil, de FE.PA. Società cooperativa de SAINT-VINCENT, de sporturismo società cooperativa siglabile sporturismo s.c. de

12 le sporturismo s.c., di SARRE, e della gesfid società cooperativa, di PONT-SAINT-MAR- TIN. LA GIUNTA REGIONALE delibera 1) di disporre, per i motivi indicati in premessa, ai sensi dell art septiesdecies del Codice civile, lo scioglimento, senza nomina di commissario liquidatore, delle seguenti società cooperative: FE.PA. SOCIETÀ COOPERATIVA, C.F , con sede in SAINT-VINCENT Vicolo Biavaz, 4; SPORTURISMO SOCIETÀ COOPERATIVA siglabile SPORTURISMO S.C., C.F , con sede in SARRE Frazione Pont d Avisod, 89; GESFID SOCIETÀ COOPERATIVA, C.F , con sede in PONT-SAINT-MARTIN Via Perloz, 8; 2) di disporre la pubblicazione della presente deliberazione nella Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana e nel Bollettino Ufficiale della Regione Autonoma Valle d Aosta. SARRE et de gesfid Società cooperativa de PONT-SAINT-MARTIN, sans nomination de commissaires liquidateurs. LE GOUVERNEMENT RÉGIONAL délibère 1) Aux termes de l art septiesdecies du Code civil et pour les raisons visées au préambule, il est procédé à la dissolution des sociétés ci-après, sans nomination de commissaires liquidateurs : FE.PA. Società cooperativa (CF : ), dont le siège est à SAINT-VINCENT 4, ruelle Biavaz ; sporturismo società cooperativa siglabile sporturismo s.c. (CF : ), dont le siège est à SARRE 89, hameau de Pont-d Avisod ; gesfid Società cooperativa (CF : ), dont le siège est à PONT-SAINT-MARTIN 8, rue de Perloz ; 2) La présente délibération est publiée au journal officiel de la République italienne et au Bulletin officiel de la Région autonome Vallée d Aoste. Deliberazione 16 settembre 2011, n Variazione al bilancio di previsione della Regione per il triennio 2011/2013 e conseguente modifica al bilancio di gestione e di cassa, per l iscrizione di fondi assegnati dallo Stato e Comunitari. LA GIUNTA REGIONALE delibera 1) di approvare le variazioni al bilancio di previsione della Regione per il triennio 2011/2013 come da tabella allegata alla presente deliberazione; Délibération n 2124 du 16 novembre 2011, rectifiant le budget prévisionnel 2011/2013 et les budgets de gestion et de caisse de la Région, du fait de l inscription de crédits alloués par l État et par l Union européenne. LE GOUVERNEMENT RÉGIONAL délibère 1) Les rectifications du budget prévisionnel 2011/2013 de la Région sont approuvées telles qu elles figurent au tableau annexé à la présente délibération ; 2) di modificare, come indicato negli allegati alla presente deliberazione, il bilancio di gestione e il bilancio di ) Le budget de gestion et le budget de caisse, approuvés par la délibération du Gouvernement régional n 3580

13 cassa approvati con deliberazione della Giunta regionale n in data 23 dicembre 2010; 3) di disporre, ai sensi dell art. 29, comma 6, della legge regionale 4 agosto 2009, n. 30, che la presente deliberazione sia pubblicata per estratto nel Bollettino Ufficiale della Regione e trasmessa al Consiglio regionale entro 15 giorni dalla sua adozione. du 23 décembre 2010, sont modifiés comme il appert des annexes de la présente délibération ; 3) La présente délibération est publiée par extrait au Bulletin officiel de la Région et transmise au Conseil régional dans les 15 jours qui suivent son adoption, aux termes du sixième alinéa de l art. 29 de la loi régionale n 30 du 4 août

14 02 - Assegnazioni entrate/spese (statali,comunitarie,sponsorizzazioni) UPB Cap. Tit. Descrizione capitolo Rich. Descrizione Richiesta Struttura Dirigenziale TRASFERIMENTI U.E. RELATIVI A PROGRAMMI DI COOPERAZIONE TERRITORIALE, FSE E FESR Contributi provenienti dal Fondo europeo di sviluppo regionale del FESR per l'attuazione del programma di cooperazione territoriale transnazionale Spazio Alpino 2007/ FONDI FESR PER PROGETTO TRANSAFEALP PER PROGRAMMA SPAZIO ALPINO 2007/2013 COLL AL CAP. SPESA (nuova istituzione) SERVIZIO GEOLOGICO COFINANZIAMENTI STATALI RELATIVI A PROGRAMMI COMUNITARI DI COOPERAZIONE TERRITORIALE, FSE E FESR PROGRAMMI DI COOPERAZIONE TERRITORIALE Contributi sul fondo di rotazione statale di cui alla legge n. 183/1987 per l'attuazione del programma di cooperazione territoriale transnazionale Spazio Alpino 2007/ Spese per l'attuazione del Programma Cooperazione territoriale transnazionale Spazio Alpino 2007/2013 oggetto di contributo del Fondo europeo di sviluppo regionale (FESR) e del Fondo di rotazione statale FONDI DI ROTAZIONE STATALE PROGETTO TRANSAFEALP PROGRAMMA SPAZIO ALPINO 2007/2013 coll al cap. spesa (nuova istituzione) Spese per l'attuazione del progetto "Transafealp" nell'ambito del programma di cooperazione territoriale "Spazio Alpino 2007/2013" (nuova istituzione) SERVIZIO GEOLOGICO SERVIZIO GEOLOGICO Obiettivo Gestionale importo Motivazione Fondi provenienti dall'unione Europea per programmi di cooperazione territoriale "INTERREG" , , ,00 Titolo giuridico: Reg. CEE 1083/2006 Application form del 25/02/ Fondi di rotazione statali relativi a programmi "INTERREG" 5.040, , ,00 Titolo giuridico: DEL. CIPE 36/2007 Application form del 25/02/ Programmi di cooperazione territoriale , , ,00 Iscrizione di fondi provenienti dalla Comunità europea e dallo Stato per il finanziamento del progetto "TRANSAFEALP", nell'ambito del Programma di Cooperazione territoriale transnazionale Spazio alpino 2007/2013 Pagina 1 di

15 02 - Assegnazioni entrate/spese (statali,comunitarie,sponsorizzazioni) UPB Cap. Tit. Descrizione capitolo Rich. Descrizione Richiesta Struttura Dirigenziale COFINANZIAMENTI STATALI RELATIVI A PROGRAMMI COMUNITARI DI COOPERAZIONE TERRITORIALE, FSE E FESR PROGRAMMI DI COOPERAZIONE TERRITORIALE Contributi sul fondo di rotazione statale di cui alla Legge n. 183/1987 per l'attuazione del programma di cooperazione territoriale transfrontaliera Italia- Francia (Alpi) Alcotra P.O. 2007/ Trasferimenti per l'attuazione del Programma cooperazione territoriale transfrontaliera Italia- Francia (Alpi) Alcotra 2007/2013 oggetto di contributo del Fondo europeo di sviluppo regionale (FESR) e del Fondo d i rotazione statale PO ALCOTRA 2007/2013 PER PROGETTO N. 113 PREVRISKMONT- BLANC QUOTA STATO DA TRASFERIRE AL CAPOFILA FONDAZIONE MONTAGNA SICURA COLL AL CAP. SPESA (nuova istituzione) PO ALCOTRA 2007/ Trasferimento della quota Stato al capofila Fondazione Montagna Sicura per l'attuazione del progetto n.113 PREVRISKMO NT - BLANC (nuova istituzione) DIREZIONE COOPERAZION E TERRITORIAL E DIREZIONE COOPERAZION E TERRITORIAL E COFINANZIAMENTI STATALI RELATIVI A PROGRAMMI COMUNITARI DI COOPERAZIONE TERRITORIALE, FSE E FESR Contributi sul fondo di rotazione statale di cui alla Legge n. 183/1987 per l'attuazione del programma di cooperazione territoriale transfrontaliera Italia- Francia (Alpi) Alcotra P.O. 2007/ PO ALCOTRA 2007/2013 PER PROGETTO N. 114 RESAMONT 2 QUOTA STATO DA TRASFERIRE AI PARTNER REGIONALI COLL AL CAP. SPESA (nuova istituzione) DIREZIONE COOPERAZION E TERRITORIAL E Obiettivo Gestionale importo Motivazione Fondi di rotazione statali relativi a programmi "INTERREG" 8.190, , ,00 Titolo giuridico: DEL. CIPE , n. 36 Verbale del Comitato di Sorveglianza del 21/06/ Programmi di cooperazione territoriale Fondi di rotazione statali relativi a programmi "INTERREG" 8.190, , ,00 Iscrizione di somme derivanti da nuova assegnazione di quota stato per trasferimenti, destinati a Fondazione Montagna Sicura in qualità di partner, relativi al progetto n PrevriskMont-Blanc nell'ambito del Programma Cooperazione territoriale transfrontaliera Italia-Francia (Alpi) Alcotra 2007/ , , ,20 Titolo giuridico: DEL. CIPE , n. 36 Verbale del Comitato di Sorveglianza del 21/06/2011 Pagina 2 di

BOLLETTINO UFFICIALE BULLETIN OFFICIEL DELLA REGIONE AUTONOMA VALLE D AOSTA DE LA RÉGION AUTONOME VALLÉE D AOSTE SOMMARIO SOMMAIRE

BOLLETTINO UFFICIALE BULLETIN OFFICIEL DELLA REGIONE AUTONOMA VALLE D AOSTA DE LA RÉGION AUTONOME VALLÉE D AOSTE SOMMARIO SOMMAIRE Poste Italiane S.p.A. Spedizione in A.P. 70% DCB Ao Poste Italiane S.p.A. Expédition par a.p. 70% DCB Ao N 11 BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA VALLE D AOSTA BULLETIN OFFICIEL DE LA RÉGION AUTONOME

Dettagli

BOLLETTINO UFFICIALE BULLETIN OFFICIEL

BOLLETTINO UFFICIALE BULLETIN OFFICIEL BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA VALLE D AOSTA BULLETIN OFFICIEL DE LA RÉGION AUTONOME VALLÉE D AOSTE N 29 Aosta, 16 luglio 2013 Aoste, le 16 juillet 2013 DIREZIONE, REDAZIONE E AMMINISTRAZIONE:

Dettagli

Programma Italia Francia. Programme France Italie. Objectif coopération territoriale européenne. Obiettivo cooperazione territoriale europea

Programma Italia Francia. Programme France Italie. Objectif coopération territoriale européenne. Obiettivo cooperazione territoriale europea Obiettivo cooperazione territoriale europea Objectif coopération territoriale européenne Programma Italia Francia Programme France Italie RIAPERTURA BANDO: nuovo meccanismo finanziario GENOVA 23 1 2012

Dettagli

ACTES DU PRÉSIDENT DE LA RÉGION ATTI DEL PRESIDENTE DELLA REGIONE. Decreto 14 gennaio 2009, n. 12. Arrêté n 12 du 14 janvier 2009,

ACTES DU PRÉSIDENT DE LA RÉGION ATTI DEL PRESIDENTE DELLA REGIONE. Decreto 14 gennaio 2009, n. 12. Arrêté n 12 du 14 janvier 2009, PARTE SECONDA DEUXIÈME PARTIE ATTI DEL PRESIDENTE DELLA REGIONE ACTES DU PRÉSIDENT DE LA RÉGION Arrêté n 12 du 14 janvier 2009, portant coupes phytosanitaires sur des terrains appartenant à des particuliers

Dettagli

AVIS DE CONCOURS. Publication resultat d un concours. Pubblicazione esito concorso. Ai sensi delle leggi vigenti, si rende noto che, in relazione

AVIS DE CONCOURS. Publication resultat d un concours. Pubblicazione esito concorso. Ai sensi delle leggi vigenti, si rende noto che, in relazione parte terza troisième PARTIE bandi e avvisi di CONCORSI AVIS DE CONCOURS Comune di Arnad. Pubblicazione esito concorso. Ai sensi delle leggi vigenti, si rende noto che, in relazione al concorso pubblico,

Dettagli

ATTI DEL PRESIDENTE DELLA REGIONE ACTES DU PRÉSIDENT DE LA RÉGION TESTO UFFICIALE TEXTE OFFICIEL. Arrêté n 315 du 21 septembre 2010,

ATTI DEL PRESIDENTE DELLA REGIONE ACTES DU PRÉSIDENT DE LA RÉGION TESTO UFFICIALE TEXTE OFFICIEL. Arrêté n 315 du 21 septembre 2010, TESTO UFFICIALE TEXTE OFFICIEL PARTE SECONDA DEUXIÈME PARTIE ATTI DEL PRESIDENTE DELLA REGIONE ACTES DU PRÉSIDENT DE LA RÉGION Decreto 21 settembre 2010, n. 315. Modifica al Decreto del Presidente della

Dettagli

BOLLETTINO UFFICIALE BULLETIN OFFICIEL DELLA REGIONE AUTONOMA VALLE D AOSTA DE LA RÉGION AUTONOME VALLÉE D AOSTE SOMMARIO SOMMAIRE

BOLLETTINO UFFICIALE BULLETIN OFFICIEL DELLA REGIONE AUTONOMA VALLE D AOSTA DE LA RÉGION AUTONOME VALLÉE D AOSTE SOMMARIO SOMMAIRE Poste Italiane S.p.A. Spedizione in A.P. 70% DCB Ao Poste Italiane S.p.A. Expédition par a.p. 70% DCB Ao N 17 BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA VALLE D AOSTA BULLETIN OFFICIEL DE LA RÉGION AUTONOME

Dettagli

BOLLETTINO UFFICIALE BULLETIN OFFICIEL DELLA REGIONE AUTONOMA VALLE D AOSTA DE LA RÉGION AUTONOME VALLÉE D AOSTE SOMMARIO SOMMAIRE

BOLLETTINO UFFICIALE BULLETIN OFFICIEL DELLA REGIONE AUTONOMA VALLE D AOSTA DE LA RÉGION AUTONOME VALLÉE D AOSTE SOMMARIO SOMMAIRE Poste Italiane S.p.A. Spedizione in A.P. 70% DCB Ao Poste Italiane S.p.A. Expédition par a.p. 70% DCB Ao BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA VALLE D AOSTA BULLETIN OFFICIEL DE LA RÉGION AUTONOME

Dettagli

BOLLETTINO UFFICIALE BULLETIN OFFICIEL DELLA REGIONE AUTONOMA VALLE D AOSTA DE LA RÉGION AUTONOME VALLÉE D AOSTE SOMMARIO SOMMAIRE

BOLLETTINO UFFICIALE BULLETIN OFFICIEL DELLA REGIONE AUTONOMA VALLE D AOSTA DE LA RÉGION AUTONOME VALLÉE D AOSTE SOMMARIO SOMMAIRE Poste Italiane S.p.A. Spedizione in A.P. 70% DCB Ao Poste Italiane S.p.A. Expédition par a.p. 70% DCB Ao BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA VALLE D AOSTA BULLETIN OFFICIEL DE LA RÉGION AUTONOME

Dettagli

LE NUOVE REGOLE IN MATERIA DI SUCCESSIONE IN EUROPA: IL REGOLAMENTO 650/2012. Studio Mauro MICHELINI

LE NUOVE REGOLE IN MATERIA DI SUCCESSIONE IN EUROPA: IL REGOLAMENTO 650/2012. Studio Mauro MICHELINI LE NUOVE REGOLE IN MATERIA DI SUCCESSIONE IN EUROPA: IL REGOLAMENTO 650/2012 CONVENZIONE TRA IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA ITALIANA ED IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA FRANCESE PER EVITARE LE DOPPIE IMPOSIZIONI

Dettagli

BOLLETTINO UFFICIALE BULLETIN OFFICIEL DELLA REGIONE AUTONOMA VALLE D AOSTA DE LA RÉGION AUTONOME VALLÉE D AOSTE SOMMAIRE SOMMARIO

BOLLETTINO UFFICIALE BULLETIN OFFICIEL DELLA REGIONE AUTONOMA VALLE D AOSTA DE LA RÉGION AUTONOME VALLÉE D AOSTE SOMMAIRE SOMMARIO Spedizione in abbonamento postale - Art. 2, comma 20, lett. c, L. 662/1996 - Filiale di Aosta Expédition en abonnement postal - Art. 2, 20 e al., lettre c, L. 662/1996 - Agence d Aoste N 40 BOLLETTINO

Dettagli

PARTE TERZA TROISIÈME PARTIE AVVISI DI CONCORSI AVIS DE CONCOURS ANNONCES LÉGALES ANNUNZI LEGALI. Autonoma Valle d Aosta. Autonome Vallée d Aoste.

PARTE TERZA TROISIÈME PARTIE AVVISI DI CONCORSI AVIS DE CONCOURS ANNONCES LÉGALES ANNUNZI LEGALI. Autonoma Valle d Aosta. Autonome Vallée d Aoste. PARTE TERZA TROISIÈME PARTIE AVVISI DI CONCORSI AVIS DE CONCOURS Comune di GRESSONEY-LA-TRINITÉ Regione Autonoma Valle d Aosta. Graduatoria definitiva. Ai sensi delle leggi vigenti, si rende noto che,

Dettagli

BOLLETTINO UFFICIALE BULLETIN OFFICIEL DELLA REGIONE AUTONOMA VALLE D AOSTA DE LA RÉGION AUTONOME VALLÉE D AOSTE SOMMARIO SOMMAIRE

BOLLETTINO UFFICIALE BULLETIN OFFICIEL DELLA REGIONE AUTONOMA VALLE D AOSTA DE LA RÉGION AUTONOME VALLÉE D AOSTE SOMMARIO SOMMAIRE Poste Italiane S.p.A. Spedizione in A.P. 70% DCB Ao Poste Italiane S.p.A. Expédition par a.p. 70% DCB Ao N 15 BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA VALLE D AOSTA BULLETIN OFFICIEL DE LA RÉGION AUTONOME

Dettagli

CERTIFICATO DI RESIDENZA

CERTIFICATO DI RESIDENZA 5000-IT Copia per l amministrazione estera CERTIFICATO DI RESIDENZA Domanda di applicazione della convenzione fiscale tra Francia e 12816*01 Il contribuente deve indicare in questa casella il nome dello

Dettagli

ATTI DEL PRESIDENTE ACTES DU PRÉSIDENT TESTO UFFICIALE TEXTE OFFICIEL. Decreto 5 dicembre 2000, n. 620. Arrêté n 620 du 5 décembre 2000,

ATTI DEL PRESIDENTE ACTES DU PRÉSIDENT TESTO UFFICIALE TEXTE OFFICIEL. Decreto 5 dicembre 2000, n. 620. Arrêté n 620 du 5 décembre 2000, TESTO UFFICIALE TEXTE OFFICIEL PARTE SECONDA ATTI DEL PRESIDENTE DELLA GIUNTA REGIONALE DEUXIÈME PARTIE ACTES DU PRÉSIDENT DU GOUVERNEMENT RÉGIONAL Decreto 5 dicembre 2000, n. 620. Commissione legge 25

Dettagli

BOLLETTINO UFFICIALE BULLETIN OFFICIEL

BOLLETTINO UFFICIALE BULLETIN OFFICIEL BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA VALLE D AOSTA BULLETIN OFFICIEL DE LA RÉGION AUTONOME VALLÉE D AOSTE N 11 Aosta, 12 marzo 2013 Aoste, le 12 mars 2013 DIREZIONE, REDAZIONE E AMMINISTRAZIONE:

Dettagli

BOLLETTINO UFFICIALE BULLETIN OFFICIEL DELLA REGIONE AUTONOMA VALLE D AOSTA DE LA RÉGION AUTONOME VALLÉE D AOSTE SOMMARIO SOMMAIRE

BOLLETTINO UFFICIALE BULLETIN OFFICIEL DELLA REGIONE AUTONOMA VALLE D AOSTA DE LA RÉGION AUTONOME VALLÉE D AOSTE SOMMARIO SOMMAIRE Poste Italiane S.p.A. Spedizione in A.P. 70% DCB Ao Poste Italiane S.p.A. Expédition par a.p. 70% DCB Ao N 11 BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA VALLE D AOSTA BULLETIN OFFICIEL DE LA RÉGION AUTONOME

Dettagli

CITTÀ METROPOLITANA DI NAPOLI AREA ECOLOGIA TUTELA E VALORIZZAZIONE DELL AMBIENTE DIREZIONE AMMINISTRATIVA

CITTÀ METROPOLITANA DI NAPOLI AREA ECOLOGIA TUTELA E VALORIZZAZIONE DELL AMBIENTE DIREZIONE AMMINISTRATIVA CITTÀ METROPOLITANA DI NAPOLI AREA ECOLOGIA TUTELA E VALORIZZAZIONE DELL AMBIENTE DIREZIONE AMMINISTRATIVA CITTÀ METROPOLITANA DI NAPOLI Reg. Det. n. 5 del 13/01/2016 DETERMINAZIONE n. del Oggetto: R.D.

Dettagli

PARTE TERZA TROISIÈME PARTIE AVVISI DI CONCORSO AVIS DE CONCOURS. Musée Régional de Sciences Naturelles de SAINT-PIERRE.

PARTE TERZA TROISIÈME PARTIE AVVISI DI CONCORSO AVIS DE CONCOURS. Musée Régional de Sciences Naturelles de SAINT-PIERRE. PARTE TERZA AVVISI DI CONCORSO TROISIÈME PARTIE AVIS DE CONCOURS Museo regionale di Scienze Naturali di SAINT-PIERRE. Estratto di bando di selezione, per titoli ed esami, per il conferimento di incarichi

Dettagli

STUDIO MAURO MICHELINI 31/07/07

STUDIO MAURO MICHELINI 31/07/07 IL TRATTAMENTO FISCALE DELLE ASSICURAZIONI SULLA VITA SOTTOSCRITTE IN FRANCIA DA PARTE DI NON RESIDENTI (ITALIANI) IN BASE AL DIRITTO INTERNO ITALIA-FRANCIA, AL REGIME CONVENZIONALE ED ALLA LUCE DELLA

Dettagli

Veleggiata «Rotta dei Contrabbandieri» Veleggiata «La Route des Contrebandiers» Bonifacio la Maddalena 29 septembre 2012

Veleggiata «Rotta dei Contrabbandieri» Veleggiata «La Route des Contrebandiers» Bonifacio la Maddalena 29 septembre 2012 Ass Latina Mora Asse Velieri Vela Latina la Maddalena Lega Navale della Maddalena Club Nautico della Maddalena Yatch Club de Bonifacio Veleggiata «Rotta dei Contrabbandieri» Bonifacio la Maddalena 29 septembre

Dettagli

BOLLETTINO UFFICIALE BULLETIN OFFICIEL DELLA REGIONE AUTONOMA VALLE D AOSTA DE LA RÉGION AUTONOME VALLÉE D AOSTE SOMMARIO SOMMAIRE

BOLLETTINO UFFICIALE BULLETIN OFFICIEL DELLA REGIONE AUTONOMA VALLE D AOSTA DE LA RÉGION AUTONOME VALLÉE D AOSTE SOMMARIO SOMMAIRE Spedizione in abbonamento postale - Art. 2, comma 20, lett. c, L. 662/1996 - Filiale di Aosta Expédition en abonnement postal - Art. 2, 20 e al., lettre c, L. 662/1996 - Agence d Aoste N 4 BOLLETTINO UFFICIALE

Dettagli

BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE CAMPANIA - N. 63 DEL 5 DICEMBRE 2005

BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE CAMPANIA - N. 63 DEL 5 DICEMBRE 2005 BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE CAMPANIA - N. 63 DEL 5 DICEMBRE 2005 DECRETO DIRIGENZIALE N. 514 del 10 novembre 2005 AREA GENERALE DI COORDINAMENTO SVILUPPO ATTIVITÀ SETTORE PRIMARIO SETTORE INTERVENTI

Dettagli

Fonte: Bacheca Lavoro CPI rassegna 26/11/15 http://www.provincia.torino.gov.it/cgi-bin/lavoro/bacheca_lavoro/

Fonte: Bacheca Lavoro CPI rassegna 26/11/15 http://www.provincia.torino.gov.it/cgi-bin/lavoro/bacheca_lavoro/ 8427 - Technicien / Technicienne en diagnostic et rèparation automobile- Seynod(France) Technicien / Technicienne en diagnostic et reparation automobile pour Atelier Volkswagen (Numero de l'offre 033FHWF)

Dettagli

Assessorato dell Istruzione e Cultura. Assessorat de l éducation et de la culture.

Assessorato dell Istruzione e Cultura. Assessorat de l éducation et de la culture. parte terza troisième PARTIE bandi e avvisi di concorsi Assessorato dell Istruzione e Cultura. Concorso, per esami e titoli, per il reclutamento di dirigenti scolastici per la scuola primaria, secondaria

Dettagli

REGIONE PIEMONTE BOLLETTINO UFFICIALE N. 51 DEL 24/12/2009

REGIONE PIEMONTE BOLLETTINO UFFICIALE N. 51 DEL 24/12/2009 REGIONE PIEMONTE BOLLETTINO UFFICIALE N. 51 DEL 24/12/2009 Legge regionale 16 dicembre 2009, n. 32. Istituzione del gruppo europeo di cooperazione territoriale (GECT) Euroregione Alpi Mediterraneo. Il

Dettagli

TRAVERSEE A LA VOILE DE MONACO A PORTOFINO AVIS DE LA COURSE CROISIERE (française)

TRAVERSEE A LA VOILE DE MONACO A PORTOFINO AVIS DE LA COURSE CROISIERE (française) TRAVERSEE A LA VOILE DE MONACO A PORTOFINO AVIS DE LA COURSE CROISIERE (française) Promoteurs A.G.M. Amitié Gênes Monaco IYFR International Yachting Fellowship of Rotarians Club organisateur Circolo Nautico

Dettagli

ATTI DEL PRESIDENTE DELLA REGIONE ACTES DU PRÉSIDENT DE LA RÉGION TESTO UFFICIALE TEXTE OFFICIEL. Decreto 19 agosto 2005, n. 453.

ATTI DEL PRESIDENTE DELLA REGIONE ACTES DU PRÉSIDENT DE LA RÉGION TESTO UFFICIALE TEXTE OFFICIEL. Decreto 19 agosto 2005, n. 453. TESTO UFFICIALE TEXTE OFFICIEL PARTE SECONDA DEUXIÈME PARTIE ATTI DEL PRESIDENTE DELLA REGIONE ACTES DU PRÉSIDENT DE LA RÉGION Decreto 19 agosto 2005, n. 453. Pronuncia di esproprio a favore dell Amministrazione

Dettagli

Interventi regionali in materia di sistemazione di bacini montani, opere idraulico-forestali, opere idrauliche di competenza regionale. Art. 1.

Interventi regionali in materia di sistemazione di bacini montani, opere idraulico-forestali, opere idrauliche di competenza regionale. Art. 1. 1 Legge regionale 19 novembre 1975, n. 54. (Testo coordinato) Interventi regionali in materia di sistemazione di bacini montani, opere idraulico-forestali, opere idrauliche di competenza regionale. (B.U.

Dettagli

SENATO DELLA REPUBBLICA

SENATO DELLA REPUBBLICA SENATO DELLA REPUBBLICA _ ix LEGISLATURA (N. 1724) DISEGNO DI LEGGE presentato dal Ministro degli Affari Esteri (ANDREOTTI) di concerto col Ministro della Pubblica Istruzione (FALCUCCI) COMUNICATO ALLA

Dettagli

Aosta, 6 marzo 2012 Aoste, le 6 mars 2012

Aosta, 6 marzo 2012 Aoste, le 6 mars 2012 N 11 BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA Valle d Aosta BULLETIN OFFICIEL DE LA RÉGION AUTONOME VALLÉE D AOSTE Aosta, 6 marzo 2012 Aoste, le 6 mars 2012 DIREZIONE, REDAZIONE E AMMINISTRAZIONE: Presidenza

Dettagli

Efficienza energetica, energie rinnovabili e aspetti fiscali

Efficienza energetica, energie rinnovabili e aspetti fiscali Efficienza energetica, energie rinnovabili e aspetti fiscali Calore ed elettricità dal sole per gli hotel - una carta vincente 29 settembre 2014 Hotel Unione, Bellinzona Giordano Macchi Vicedirettore,

Dettagli

LE MISURE CAUTELARI NEL PROCEDIMENTO. Attualmente nell ordinamento italiano il codice di rito. prevede espressamente in capo agli arbitri la assoluta

LE MISURE CAUTELARI NEL PROCEDIMENTO. Attualmente nell ordinamento italiano il codice di rito. prevede espressamente in capo agli arbitri la assoluta LE MISURE CAUTELARI NEL PROCEDIMENTO ARBITRALE ON LINE. Attualmente nell ordinamento italiano il codice di rito prevede espressamente in capo agli arbitri la assoluta impossibilità di porre in essere sequestri,

Dettagli

PARTE TERZA TROISIÈME PARTIE AVIS DE CONCOURS AVVISI DI CONCORSI. Regione Autonoma Valle d Aosta. Région autonome Vallée d Aoste.

PARTE TERZA TROISIÈME PARTIE AVIS DE CONCOURS AVVISI DI CONCORSI. Regione Autonoma Valle d Aosta. Région autonome Vallée d Aoste. PARTE TERZA TROISIÈME PARTIE AVVISI DI CONCORSI AVIS DE CONCOURS Regione Autonoma Valle d Aosta. Estratto del bando per l espletamento del concorso pubblico, per esami, per l assunzione a tempo indeterminato

Dettagli

Regione Autonoma Valle d Aosta. région autonome Vallée d Aoste.

Regione Autonoma Valle d Aosta. région autonome Vallée d Aoste. parte terza troisième PARTIE bandi e avvisi di concorsi Regione Autonoma Valle d Aosta. Estratto del bando di concorso pubblico, per esami, per l assunzione a tempo indeterminato di un funzionario (categoria

Dettagli

DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE N 2013/032. 2. Numero di tipo, lotto, serie (identificazione del prodotto da costruzione ai sensi dell art.

DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE N 2013/032. 2. Numero di tipo, lotto, serie (identificazione del prodotto da costruzione ai sensi dell art. DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE N 2013/032 1. Codice di identificazione unico del prodotto-tipo : DEUMIDIFICANTE CEPRO 2. Numero di tipo, lotto, serie (identificazione del prodotto da costruzione ai sensi

Dettagli

30.4.2014 - BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE TOSCANA - N. 17

30.4.2014 - BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE TOSCANA - N. 17 REGIONE TOSCANA Direzione Generale Presidenza Settore Attività Internazionali 30.4.2014 - BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE TOSCANA - N. 17 15 Visti i Regolamenti comunitari e successive modificazioni

Dettagli

%)#$. # $ # / #. ' # $ 2 ' 1 '/ ) 3# & /## #& # # & ## 4 # &$! "1 ')#$ # #' / 1

%)#$. # $ # / #. ' # $ 2 ' 1 '/ ) 3# & /## #& # # & ## 4 # &$! 1 ')#$ # #' / 1 !"#$ %& "# &# # $ ' #% '$ # (# # #) * $ #(# +% # $,"# #(# -( %)#$. # $ # / # &0 1# $. ' # $ 2 ' 1 '/ ) 3# & /## #& # # & ## 4 # &$! "1 ')#$ # #' / 1 )#'' # 1 )##'' # 3 & # '# ' # & ( ## # & 1 )&& '' #

Dettagli

Ministero dello Sviluppo Economico

Ministero dello Sviluppo Economico Ministero dello Sviluppo Economico DIREZIONE GENERALE PER IL MERCATO, LA CONCORRENZA, IL CONSUMATORE, LA VIGILANZA E LA NORMATIVA TECNICA IL DIRETTORE GENERALE VISTA la Direttiva 95/16/CE del Parlamento

Dettagli

LEGGI E REGOLAMENTI LOIS ET RÈGLEMENTS TESTO UFFICIALE TEXTE OFFICIEL. Loi régionale n 18 du 6 août 2007, Legge regionale 6 agosto 2007, n. 18.

LEGGI E REGOLAMENTI LOIS ET RÈGLEMENTS TESTO UFFICIALE TEXTE OFFICIEL. Loi régionale n 18 du 6 août 2007, Legge regionale 6 agosto 2007, n. 18. TESTO UFFICIALE TEXTE OFFICIEL PARTE PRIMA PREMIÈRE PARTIE LEGGI E REGOLAMENTI LOIS ET RÈGLEMENTS Legge regionale 6 agosto 2007, n. 18. Incentivi regionali per il rinnovo tecnologico del parco auto e moto

Dettagli

ATTI DEL PRESIDENTE DELLA REGIONE ACTES DU PRÉSIDENT DE LA RÉGION. Arrêté n 278 du 23 juin 2009, Decreto 23 giugno 2009, n. 278.

ATTI DEL PRESIDENTE DELLA REGIONE ACTES DU PRÉSIDENT DE LA RÉGION. Arrêté n 278 du 23 juin 2009, Decreto 23 giugno 2009, n. 278. PARTE SECONDA DEUXIÈME PARTIE ATTI DEL PRESIDENTE DELLA REGIONE ACTES DU PRÉSIDENT DE LA RÉGION Decreto 23 giugno 2009, n. 278. Pronuncia di esproprio a favore dell Amministrazione regionale e del Comune

Dettagli

SENATO DELLA REPUBBLICA

SENATO DELLA REPUBBLICA SENATO DELLA REPUBBLICA ----------------------------------- VI LEGISLATURA ----------------------------------- (N. 935) DISEGNO DI LEGGE 7pprcvato dalla Camera dei deputati nella seduta del 22 febbraio

Dettagli

2) ordine di bonifico bancario per 350.000 a favore di Caritas Haiti del 08/04/2010 (all. 3)

2) ordine di bonifico bancario per 350.000 a favore di Caritas Haiti del 08/04/2010 (all. 3) Progetto AL/2010/5 Assistenza sfollati tendopoli Oggetto del finanziamento: 350.000,00 Euro Ente presentatore e partner: Caritas Italiana La prima fase dell emergenza (4 mesi) è stata portata a termine

Dettagli

RAPPORTO DI CLASSIFICAZIONE RAPPORT DE CLASSEMENT 0314\DC\REA\12

RAPPORTO DI CLASSIFICAZIONE RAPPORT DE CLASSEMENT 0314\DC\REA\12 RAPPORTO DI CLASSIFICAZIONE RAPPORT DE CLASSEMENT 0314\DC\REA\12 Rapporto di classificazione di reazione al fuoco del prodotto : Rapport de classement de of product Descrizione : Description : MODULIT

Dettagli

$ % & ' ( ) $ * + (%, - ( ) % & ( ( ) ) %, ( $ ( ) %. $

$ % & ' ( ) $ * + (%, - ( ) % & ( ( ) ) %, ( $ ( ) %. $ Pubblicato su Famiglia e Diritto 2008 n. 3 p. 224!" # & ' * + - &. *. 1 L. Fadiga L adozione Bologna 2003 p. 7. 2 Si veda in particolare la Convenzione sulla protezione dei minori e sulla cooperazione

Dettagli

n. 44 del 13 Luglio 2015

n. 44 del 13 Luglio 2015 ARCADIS (Agenzia Regionale Campana Difesa Suolo)_C.F.: 95109910638 Determinazione del Direttore Generale n. 244 del 11/06/2015 POR FESR Campania 2007-2013 - La tua Campania cresce in Europa Oggetto: Grande

Dettagli

Schönbrunn Biglietti. Schönbrunn Tickets. Informazioni / Infos : +43 (0)1-811 13 239 www.schoenbrunn.at

Schönbrunn Biglietti. Schönbrunn Tickets. Informazioni / Infos : +43 (0)1-811 13 239 www.schoenbrunn.at Italiano Français Informazioni / Infos : +43 (0)1-811 13 239 www.schoenbrunn.at 2012 Schönbrunn Biglietti Schönbrunn Tickets Orari d apertura ultimo ingresso 30 minuti prima della chiusura Castello di

Dettagli

IL RESPONSABILE DEL II SETTORE RISORSE STRATEGICHE

IL RESPONSABILE DEL II SETTORE RISORSE STRATEGICHE Albo Pretorio online n. Registro Pubblicazione Pubblicato il SETTORE II RISORSE STRATEGICHE Servizio Economico Finanziario UFFICIO SEGRETERIA GENERALE DETERMINAZIONE n. 36 DEL 01/07/2014 Prot. Gen. Determina

Dettagli

Presenta. The Best Technology for Water 2 OTTOBRE 2013. partenza ore 10,45 arrivo ore 15,00. Settimo Milanese (MI) Basilica di Superga (TO)

Presenta. The Best Technology for Water 2 OTTOBRE 2013. partenza ore 10,45 arrivo ore 15,00. Settimo Milanese (MI) Basilica di Superga (TO) 94 2 OTTOBRE 2013 partenza ore 10,45 arrivo ore 15,00 Settimo Milanese (MI) Basilica di Superga (TO) ORGANIGRAMMA Organisation ALBO D ORO DAL 1876 AL 2012 Palmarès 1876-2012 PROGRAMMA Programme SEDE GIURIA,

Dettagli

Normativa. Normativa Internazionale e comunitaria. Art. 1. Testo ufficiale

Normativa. Normativa Internazionale e comunitaria. Art. 1. Testo ufficiale Internazionale e comunitaria Convenzione di Strasburgo n. 108/81 Legge 21 febbraio 1989, n. 98 Ratifica ed esecuzione della convenzione n. 108 sulla protezione delle persone rispetto al trattamento automatizzato

Dettagli

PARTE TERZA TROISIÈME PARTIE AVIS DE CONCOURS AVVISI DI CONCORSI. Commune de POLLEIN.

PARTE TERZA TROISIÈME PARTIE AVIS DE CONCOURS AVVISI DI CONCORSI. Commune de POLLEIN. PARTE TERZA TROISIÈME PARTIE AVVISI DI CONCORSI AVIS DE CONCOURS Comune di POLLEIN. Bando di selezione per soli titoli, per l assunzione a tempo determinato part-time di assistenti per il servizio di refezione

Dettagli

PARTE SECONDA. le procedure di gestione del Programma;

PARTE SECONDA. le procedure di gestione del Programma; Bollettino Ufficiale della Regione Puglia n. 104 del 21 07 2015 31267 PARTE SECONDA Deliberazioni del Consiglio e della Giunta DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE 12 giugno 2015, n. 1393 Restituzione

Dettagli

PARTE SECONDA DEUXIÈME PARTIE ACTES DU PRÉSIDENT DE LA RÉGION ATTI DEL PRESIDENTE DELLA REGIONE AOSTA - AOSTA IL PRESIDENTE DELLA REGIONE

PARTE SECONDA DEUXIÈME PARTIE ACTES DU PRÉSIDENT DE LA RÉGION ATTI DEL PRESIDENTE DELLA REGIONE AOSTA - AOSTA IL PRESIDENTE DELLA REGIONE PARTE SECONDA DEUXIÈME PARTIE ATTI DEL PRESIDENTE DELLA REGIONE AOSTA AOSTA- IL PRESIDENTE DELLA REGIONE ACTES DU PRÉSIDENT DE LA RÉGION - - AOSTEAOSTE LE PRÉSIDENT DE LA RÉGION arrête - a SAINT-RHÉMY-EN-BOSSES

Dettagli

IL RESPONSABILE. Richiamati:

IL RESPONSABILE. Richiamati: Richiamati: IL RESPONSABILE - il Regolamento (UE) n. 1303/2013 del Parlamento Europeo e del Consiglio del 17 dicembre 2013 recante disposizioni comuni sul Fondo europeo di sviluppo regionale, sul Fondo

Dettagli

AREA COORDINAMENTO DEL TERRITORIO U.O. SVILUPPO E PIANIFICAZIONE TERRITORIALE

AREA COORDINAMENTO DEL TERRITORIO U.O. SVILUPPO E PIANIFICAZIONE TERRITORIALE AREA COORDINAMENTO DEL TERRITORIO U.O. SVILUPPO E PIANIFICAZIONE TERRITORIALE Determinazione nr. 814 Trieste 20/03/2014 Proposta nr. 281 Del 20/03/2014 Oggetto: Programma per la Cooperazione Transfrontaliera

Dettagli

BOLLETTINO UFFICIALE BULLETIN OFFICIEL DELLA REGIONE AUTONOMA VALLE D AOSTA DE LA RÉGION AUTONOME VALLÉE D AOSTE SOMMAIRE SOMMARIO

BOLLETTINO UFFICIALE BULLETIN OFFICIEL DELLA REGIONE AUTONOMA VALLE D AOSTA DE LA RÉGION AUTONOME VALLÉE D AOSTE SOMMAIRE SOMMARIO Spedizione in abbonamento postale - Art. 2, comma 20, lett. c, L. 662/1996 - Filiale di Aosta Expédition en abonnement postal - Art. 2, 20 e al., lettre c, L. 662/1996 - Agence d Aoste BOLLETTINO UFFICIALE

Dettagli

Incontri di animazione Alcotra 2014-2020. Torino 23-07-2015 SYNERGIE CTE

Incontri di animazione Alcotra 2014-2020. Torino 23-07-2015 SYNERGIE CTE Incontri di animazione Alcotra 2014-2020 Torino 23-07-2015 SYNERGIE CTE 1 Agenda Synergie CTE: introduzione e presentazione del contesto Inserimento di un progetto: elementi principali Assistenza 2 Introduzione

Dettagli

Direzione Servizi Tecnici per l'edilizia Pubblica 2016 02997/031 Servizio Edilizia Scolastica CITTÀ DI TORINO DETERMINAZIONE DIRIGENZIALE

Direzione Servizi Tecnici per l'edilizia Pubblica 2016 02997/031 Servizio Edilizia Scolastica CITTÀ DI TORINO DETERMINAZIONE DIRIGENZIALE Direzione Servizi Tecnici per l'edilizia Pubblica 2016 02997/031 Servizio Edilizia Scolastica CITTÀ DI TORINO DETERMINAZIONE DIRIGENZIALE N. Cronologico 63 approvata il 8 giugno 2016 DETERMINAZIONE: MANUTENZIONE

Dettagli

ATTI DEL PRESIDENTE DELLA REGIONE ACTES DU PRÉSIDENT DE LA RÉGION. Decreto 25 gennaio 2005, n. 36. Arrêté n 36 du 25 janvier 2005,

ATTI DEL PRESIDENTE DELLA REGIONE ACTES DU PRÉSIDENT DE LA RÉGION. Decreto 25 gennaio 2005, n. 36. Arrêté n 36 du 25 janvier 2005, PARTE SECONDA DEUXIÈME PARTIE ATTI DEL PRESIDENTE DELLA REGIONE ACTES DU PRÉSIDENT DE LA RÉGION Decreto 25 gennaio 2005, n. 36. Acquisizione al demanio regionale di beni immobili destinati a strada in

Dettagli

Cannes, Francia. Telefono:+33 4 93 39 76 65. Programma: Primo giorno 4 maggio

Cannes, Francia. Telefono:+33 4 93 39 76 65. Programma: Primo giorno 4 maggio PROGRAMMA VIAGGIO D'ISTRUZIONE A CANNES, NIZZA, GRASSE, (FRANCIA) PRINCIPATO DI MONACO, A. S. 2014/2015. 4-5-6 MAGGIO 2015- CLASSI 3^A, 3^B, 3^C DI FUSIGNANO (RA) Programma: Primo giorno 4 maggio Ore 5.45

Dettagli

ACTES DU PRÉSIDENT DE LA RÉGION ATTI DEL PRESIDENTE DELLA REGIONE. Arrêté n 154 du 18 avril 2007, Decreto 18 aprile 2007, n. 154.

ACTES DU PRÉSIDENT DE LA RÉGION ATTI DEL PRESIDENTE DELLA REGIONE. Arrêté n 154 du 18 avril 2007, Decreto 18 aprile 2007, n. 154. PARTE SECONDA DEUXIÈME PARTIE ATTI DEL PRESIDENTE DELLA REGIONE ACTES DU PRÉSIDENT DE LA RÉGION Decreto 18 aprile 2007, n. 154. Espropriazione di terreni necessari ai lavori di allargamento della strada

Dettagli

PROTOCOLO D INTESA TRANSFRONTALIERA DEL BACINO DEL FIUME ROIA

PROTOCOLO D INTESA TRANSFRONTALIERA DEL BACINO DEL FIUME ROIA Workshop «LA MONTAGNA ABITATA, ENERGIA E INNOVAZIONE NELLE ALPI" Presentazione della mostra itinerante Constructive Alps PROTOCOLO D INTESA TRANSFRONTALIERA DEL BACINO DEL FIUME ROIA Ventimiglia 13 maggio

Dettagli

Cliquer ici pour accéder aux tarifs et à la licence

Cliquer ici pour accéder aux tarifs et à la licence Pigafetta, Filippo (1533-1604). Relatione del reame di Congo et delle circonvicine contrade, tratta dalli scritti e ragionamenti di Odoardo Lopez portoghese per Filippo Pigafetta,... 1591. 1/ Les contenus

Dettagli

COMUNE DI CASTELLO TESINO (Provincia di Trento) VERBALE DI DELIBERAZIONE N. 23 del Consiglio Comunale

COMUNE DI CASTELLO TESINO (Provincia di Trento) VERBALE DI DELIBERAZIONE N. 23 del Consiglio Comunale ORIGINALE COPIA COMUNE DI CASTELLO TESINO (Provincia di Trento) VERBALE DI DELIBERAZIONE N. 23 del Consiglio Comunale Adunanza di prima convocazione - Seduta pubblica ordinaria OGGETTO: Realizzazione di

Dettagli

REGIONE PIEMONTE BU39 01/10/2015

REGIONE PIEMONTE BU39 01/10/2015 REGIONE PIEMONTE BU39 01/10/2015 Codice A12010 D.D. 22 giugno 2015, n. 153 Progetto europeo JEUNEAP n. 2014-3497/001-001 - Programma Erasmus+. Approvazione delle Convenzioni con i partner per la gestione

Dettagli

CONVENZIONE PER CONCESSIONE IN USO ALL ASSOCIAZIONE ------------------ DEI LOCALI SITI NELL IMMOBILE DI PROPRIETA COMUNALE SITI IN

CONVENZIONE PER CONCESSIONE IN USO ALL ASSOCIAZIONE ------------------ DEI LOCALI SITI NELL IMMOBILE DI PROPRIETA COMUNALE SITI IN CONVENZIONE PER CONCESSIONE IN USO ALL ASSOCIAZIONE ------------------ DEI LOCALI SITI NELL IMMOBILE DI PROPRIETA COMUNALE SITI IN VIA SAN GIORGIO, PIANO PRIMO EDIFICIO SCUOLE MEDIE L anno duemilaquattordici,

Dettagli

Misura 221 Primo imboschimento dei terreni agricoli Scheda integrativa per la determinazione delle riduzioni/esclusioni

Misura 221 Primo imboschimento dei terreni agricoli Scheda integrativa per la determinazione delle riduzioni/esclusioni ALLEGATO A Misura Primo imboschimento dei terreni agricoli Scheda integrativa per la determinazione delle riduzioni/esclusioni Elenco degli impegni della Misura Primo imboschimento dei terreni agricoli

Dettagli

DELIBERAZIONE N. 14/28 DEL 23.3.2016

DELIBERAZIONE N. 14/28 DEL 23.3.2016 Oggetto: Adempimenti previsti dall'art. 11, comma 8, del decreto legislativo n. 118 del 2011 ai fini della predisposizione del rendiconto consolidato. L'Assessore della Programmazione, Bilancio, Credito

Dettagli

CITTÀ DI CUORGNÈ Provincia di Torino

CITTÀ DI CUORGNÈ Provincia di Torino Copia Albo CITTÀ DI CUORGNÈ Provincia di Torino Verbale di Deliberazione della GIUNTA COMUNALE N. 55 del 14/04/2014 OGGETTO : RISTRUTTURAZIONE OPERE DI CAPTAZIONE E TRATTI DI FOGNATURA LOC. LUCIA, LOC.

Dettagli

CONVENTION DE CO-TUTELLE DE THÈSE

CONVENTION DE CO-TUTELLE DE THÈSE CONVENTION DE CO-TUTELLE DE THÈSE Dans le cadre de l'université franco-italienne, créée suite au protocole signé à Florence le 6 octobre 1998 par les Ministères des Affaires Etrangères, les Ministères

Dettagli

Market. Règlement d exposition. Regolamente per espositori. Messe Zürich 18 20/11/2016. www.slowfoodmarket.ch/agb. Organisateur / Organizzatore:

Market. Règlement d exposition. Regolamente per espositori. Messe Zürich 18 20/11/2016. www.slowfoodmarket.ch/agb. Organisateur / Organizzatore: 1 Schweiz-Suisse-Svizzera Market Règlement d exposition Messe Zürich 18 20/11/2016 www.slowfoodmarket.ch/agb Organisateur / Organizzatore: event-ex ag Amtsstrasse 3 CH-8610 Uster Tel: +41 43 399 45 70

Dettagli

Determinazione dirigenziale

Determinazione dirigenziale SETTORE A3 - LAVORI PUBBLICI, INFRASTRUTTURE, PATRIMONIO --- SERVIZIO APPALTI, ESPROPRI E CONTRATTI Determinazione dirigenziale Registro Generale N. 327 del 22/05/2015 Registro del Settore N. 116 del 22/05/2015

Dettagli

Direzione Politiche Sociali e Rapporti con le Aziende Sanitarie 2016 01161/019 Servizio Vigilanza, Sicurezza, SFEP e Servizi Sociali

Direzione Politiche Sociali e Rapporti con le Aziende Sanitarie 2016 01161/019 Servizio Vigilanza, Sicurezza, SFEP e Servizi Sociali Direzione Politiche Sociali e Rapporti con le Aziende Sanitarie 2016 01161/019 Servizio Vigilanza, Sicurezza, SFEP e Servizi Sociali CITTÀ DI TORINO DETERMINAZIONE DIRIGENZIALE N. Cronologico 57 approvata

Dettagli

2. Le disposizioni di cui alla presente legge sono, in particolare, dirette a:

2. Le disposizioni di cui alla presente legge sono, in particolare, dirette a: Pagina 1 di 10 Leggi d'italia L. 25-2-1992 n. 215 Azioni positive per l'imprenditoria femminile. Pubblicata nella Gazz. Uff. 7 marzo 1992, n. 56. L. 25 febbraio 1992, n. 215 (1). Azioni positive per l'imprenditoria

Dettagli

Proposta di Deliberazione della Giunta Regionale

Proposta di Deliberazione della Giunta Regionale R E G I O N E P U G L I A Proposta di Deliberazione della Giunta Regionale SERVIZIO POLITICHE PER IL LAVORO CODICE CIFRA: LAV/DEL/2013/ OGGETTO: PO Puglia FSE 2007-2013 Asse II Occupabilità - Rifinanziamento

Dettagli

1 er HAUDEMAND Adele Delfina 16,120. 2 e PIASSOT Daniela 15,650. 3 e TAMBORIN Angela 15,157. 4 e CHENAL Cinzia 14,882. 5 e PIFFARI Alessandra 14,269

1 er HAUDEMAND Adele Delfina 16,120. 2 e PIASSOT Daniela 15,650. 3 e TAMBORIN Angela 15,157. 4 e CHENAL Cinzia 14,882. 5 e PIFFARI Alessandra 14,269 PARTE TERZA TROISIÈME PARTIE AVVISI DI CONCORSI AVIS DE CONCOURS Presidenza della Giunta. Pubblicazione esito concorso pubblico, per titoli ed esami, per l assunzione a tempo indeterminato di un ragioniere

Dettagli

COMPENDIO DI DIRITTO DEIBENI CULTURALI ABREGE DE DROIT DES BIENS CULTURELS

COMPENDIO DI DIRITTO DEIBENI CULTURALI ABREGE DE DROIT DES BIENS CULTURELS FABRIZIO LEMME COMPENDIO DI DIRITTO DEIBENI CULTURALI ABREGE DE DROIT DES BIENS CULTURELS UMBERTO ALLEMANDI & C. TORINOLONDRA~VENEZIA~NEW YORK Sommario ig CAPITOLOI COME NASCE LA LEGISLAZIONE DEI BENI

Dettagli

COMUNE DI CARISOLO (TN)

COMUNE DI CARISOLO (TN) COMUNE DI CARISOLO Provincia di Trento ( 0465 501176 (n. 2 linee) Fax 0465 501335 sito: www.carisolo.com e mail comune.carisolo@legalmail.it segreteria@carisolo.com C.F. e P.IVA: 00288090228 VERBALE DI

Dettagli

236. MINISTERO DELL'INDUSTRIA, COMMERCIO E ARTIGIANATO

236. MINISTERO DELL'INDUSTRIA, COMMERCIO E ARTIGIANATO CGIL FP CGIL FUNZIONE PUBBLICA FEDERAZIONE PROVINCIALE DI NUORO Via Oggiano, 15 08100 N U O R O - Tel. 0784/37639 Fax 0784/35853 236. MINISTERO DELL'INDUSTRIA, COMMERCIO E ARTIGIANATO E) Corpo delle miniere

Dettagli

COMUNE DI MARACALAGONIS PROVINCIA DI CAGLIARI

COMUNE DI MARACALAGONIS PROVINCIA DI CAGLIARI COMUNE DI MARACALAGONIS PROVINCIA DI CAGLIARI SERVIZIO TECNICO C O P I A DETERMINAZIONE DEL RESPONSABILE DEL SERVIZIO DI LIQUIDAZIONE DI SPESA N. 250 del 09/04/2014 del registro generale OGGETTO: SERVIZIO

Dettagli

NEWSLETTER TUNISIA 2/2014

NEWSLETTER TUNISIA 2/2014 10/02/2014 NEWSLETTER TUNISIA 2/2014 La nuova Costituzione tunisina E stata pubblicata la nuova Costituzione tunisina sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica tunisina (Bulletin) del 10 Febbraio 2014.

Dettagli

In collaborazione con: l Université de Aix-Marseille l Université de Lyon 1

In collaborazione con: l Université de Aix-Marseille l Université de Lyon 1 Progetto Alcotra 2009-2013 U.S.Co.T. Scienze della Formazione Primaria - Università di Torino www.sciform.unito.it In collaborazione con: l Université de Aix-Marseille l Université de Lyon 1 Responsabile

Dettagli

Curriculum Vitae. Informazioni personali. Veltri Luca. Esperienza professionale. Cognome/Nome. Italiana. Maschile

Curriculum Vitae. Informazioni personali. Veltri Luca. Esperienza professionale. Cognome/Nome. Italiana. Maschile Curriculum Vitae Informazioni personali Cognome/Nome Indirizzi Telefono Fax E-mail Cittadinanza Italiana Data di nascita Sesso Maschile Esperienza professionale Dal 2012 ad oggi Presidente del Cda della

Dettagli

ARCHIVIO DI STATO DE TURIN GRAN CANCELLERIA GRANDE CHANCELLERIE

ARCHIVIO DI STATO DE TURIN GRAN CANCELLERIA GRANDE CHANCELLERIE ARCHIVIO DI STATO DE TURIN GRAN CANCELLERIA GRANDE CHANCELLERIE SEZIONI RIUNITE-SECTIONS REUNIES - 347 - - 348 - Introduzione/Introduction La gran cancelleria, i cui precedenti storici risalgono al secolo

Dettagli

COMUNE DI GRAGNANO Provincia di Napoli

COMUNE DI GRAGNANO Provincia di Napoli 1 - COMUNE DI GRAGNANO Provincia di Napoli Determinazione n. 342 del 12-04-2012 Registro Generale delle Determinazioni Repertorio Ragioneria n. 352 del 10-04-2012 Repertorio Segreteria n. 62/SG del 12/04/2012

Dettagli

COMUNE DI GIAVE PROVINCIA DI SASSARI

COMUNE DI GIAVE PROVINCIA DI SASSARI COMUNE DI GIAVE PROVINCIA DI SASSARI PROPOSTA DI DETERMINAZIONE SERVIZIO FINANZIARIO N. 10 Oggetto: Determinazione a contrarre Gestione economica del personale ( cedolini cud- dma etc ) Affidamento in

Dettagli

Direzione Regionale: POLITICHE SOCIALI, AUTONOMIE, SICUREZZA E SPORT Area: POL.MIGR. INT.SOC. RAPP.IST. DI ASSIST. E BENEF.

Direzione Regionale: POLITICHE SOCIALI, AUTONOMIE, SICUREZZA E SPORT Area: POL.MIGR. INT.SOC. RAPP.IST. DI ASSIST. E BENEF. REGIONE LAZIO DELIBERAZIONE N. 429 DEL 04/08/2015 GIUNTA REGIONALE PROPOSTA N. 12276 DEL 03/08/2015 STRUTTURA PROPONENTE Direzione Regionale: POLITICHE SOCIALI, AUTONOMIE, SICUREZZA E SPORT Area: POL.MIGR.

Dettagli

Proposta di Deliberazione della Giunta Regionale

Proposta di Deliberazione della Giunta Regionale R E G I O N E Proposta di Deliberazione della Giunta Regionale P U G L I A AREA POLITICHE PER LA MOBILITA E LA QUALITA URBANA ASSESSORATO ALLA QUALITA DEL TERRITORIO SERVIZIO POLITICHE ABITATIVE UFFICIO

Dettagli

Direzione Politiche Sociali e Rapporti con le Aziende Sanitarie 2016 02087/019 Servizio Disabili CITTÀ DI TORINO DETERMINAZIONE DIRIGENZIALE

Direzione Politiche Sociali e Rapporti con le Aziende Sanitarie 2016 02087/019 Servizio Disabili CITTÀ DI TORINO DETERMINAZIONE DIRIGENZIALE Direzione Politiche Sociali e Rapporti con le Aziende Sanitarie 2016 02087/019 Servizio Disabili CITTÀ DI TORINO DETERMINAZIONE DIRIGENZIALE N. Cronologico 96 approvata il 26 aprile 2016 DETERMINAZIONE:

Dettagli

CITTÀ DI CARMAGNOLA PROVINCIA DI TORINO VERBALE DI DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA COMUNALE N 485

CITTÀ DI CARMAGNOLA PROVINCIA DI TORINO VERBALE DI DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA COMUNALE N 485 COPIA CITTÀ DI CARMAGNOLA PROVINCIA DI TORINO VERBALE DI DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA COMUNALE N 485 OGGETTO: Concessione di ampliamento occupazione suolo pubblico per edicola di vendita giornali, ricevitoria

Dettagli

Regolamento Comunale per il Servizio di Economato

Regolamento Comunale per il Servizio di Economato COMUNE DI SANT ANDREA FRIUS PROVINCIA DI CAGLIARI Via E. Fermi n. 6 070/980.31.91 070/980.35.37 - comunesaf@tiscali.it Regolamento Comunale per il Servizio di Economato Allegato alla deliberazione di C.C.

Dettagli

COMUNITA' MONTANA DELL'APPENNINO FAENTINO B R I S I G H E L L A. Via Saffi n. 2 - FOGNANO (RA) **********************

COMUNITA' MONTANA DELL'APPENNINO FAENTINO B R I S I G H E L L A. Via Saffi n. 2 - FOGNANO (RA) ********************** COMUNITA' MONTANA DELL'APPENNINO FAENTINO B R I S I G H E L L A Via Saffi n. 2 - FOGNANO (RA) ********************** REP. N. ACCORDO DI PROGRAMMA TRA I COMUNI DI BRISIGHELLA, CASOLA VALSENIO E RIOLO TERME

Dettagli

Boom di studenti americani in Italia

Boom di studenti americani in Italia Séquence 5 Public cible 1e et Tale LV2, post-bac / Écouter, Parler (EOI) : B1 / B2 Boom di studenti americani in Italia L Italie attire de plus en plus les étudiants provenant des États-Unis. Ils étaient

Dettagli

Bollettino Ufficiale n. 10/I-II del 06/03/2012 / Amtsblatt Nr. 10/I-II vom 06/03/2012 240

Bollettino Ufficiale n. 10/I-II del 06/03/2012 / Amtsblatt Nr. 10/I-II vom 06/03/2012 240 Bollettino Ufficiale n. 10/I-II del 06/03/2012 / Amtsblatt Nr. 10/I-II vom 06/03/2012 240 78993 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2012 Provincia Autonoma di Trento DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA PROVINCIALE del

Dettagli

SIS Piemonte. La realizzazione di una tâche in una scuola secondaria di 1 grado

SIS Piemonte. La realizzazione di una tâche in una scuola secondaria di 1 grado PROGETTO DI LAVORO SIS Piemonte La realizzazione di una tâche in una scuola secondaria di 1 grado Specializzato: Giorgia Canalis Supervisore di tirocinio: Anna Maria Crimi a.a. 2007-2008 2 Contesto e pubblico

Dettagli

Proposta di Deliberazione della Giunta Regionale

Proposta di Deliberazione della Giunta Regionale R E G I O N E P U G L I A Proposta di Deliberazione della Giunta Regionale AREA POLITICHE PER LA MOBILITA E LA QUALITA URBANA ASSESSORATO ALLA QUALITA DEL TERRITORIO SERVIZIO POLITICHE ABITATIVE UFFICIO

Dettagli

PARTE TERZA TROISIÈME PARTIE AVVISI DI CONCORSI AVIS DE CONCOURS. Commune de CHAMPORCHER. Comune di CHAMPORCHER.

PARTE TERZA TROISIÈME PARTIE AVVISI DI CONCORSI AVIS DE CONCOURS. Commune de CHAMPORCHER. Comune di CHAMPORCHER. PARTE TERZA TROISIÈME PARTIE AVVISI DI CONCORSI AVIS DE CONCOURS Comune di CHAMPORCHER. Pubblicazione esito selezione pubblica per titoli per l assunzione a tempo determinato e part time di n. 2 operatore

Dettagli

SETTORE ATTIVITA' INTERFUNZIONALI - SERVIZI AMMINISTRATIVI ED ESPROPRI PROGRAMMAZIONE CONTROLLO

SETTORE ATTIVITA' INTERFUNZIONALI - SERVIZI AMMINISTRATIVI ED ESPROPRI PROGRAMMAZIONE CONTROLLO SETTORE ATTIVITA' INTERFUNZIONALI - SERVIZI AMMINISTRATIVI ED ESPROPRI PROGRAMMAZIONE CONTROLLO SR/sr Determinazione n. DD-2015-1970 esecutiva dal 11/11/2015 Protocollo Generale n. PG-2015-116833 del 10/11/2015

Dettagli

Pubblicato sul sito di Avvocatura per i Diritti LGBTI-Rete Lenford http://www.retelenford.it/node/816

Pubblicato sul sito di Avvocatura per i Diritti LGBTI-Rete Lenford http://www.retelenford.it/node/816 La traduzione delle sentenze che si pubblicano, emesse dalla Corte di Cassazione francese nel 2010 e nel 2012, è di Fabio CHIOVINI e Roberto DE FELICE. La nota di Antonio ROTELLI. Pubblicato sul sito di

Dettagli

AZIENDA OSPEDALIERA UNIVERSITARIA Policlinico Gaetano Martino di Messina

AZIENDA OSPEDALIERA UNIVERSITARIA Policlinico Gaetano Martino di Messina AZIENDA OSPEDALIERA UNIVERSITARIA Policlinico Gaetano Martino di Messina Deliberazione del Commissario Straordinario n 404 del 8.04.2014 A seguito di Proposta n 305 del 03/04/2014 U.O.C. Settore Affari

Dettagli