Codice delle obbligazioni
|
|
|
- Federica Caruso
- 10 anni fa
- Visualizzazioni
Transcript
1 Progetto della Commissione del Consiglio degli Stati del Parere del Consiglio federale del Decisioni del Consiglio degli Stati del Codice delle obbligazioni (Revisione del diritto di revoca) e-parl :41 Modifica del L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto il rapporto della Commissione degli affari giuridici del Consiglio degli Stati del 14 novembre ; visto il parere del Consiglio federale del 14 marzo , decreta: I Il Codice delle obbligazioni 3 è modificato come segue: H. Diritto di revoca nel caso di contratti a domicilio e di contratti a distanza I. Principi Art. 40a 1 Il consumatore può revocare la sua proposta di conclusione del contratto o la sua dichiarazione di accettazione se si tratta di un contratto a domicilio o a distanza concernente cose mobili o servizi. 2 Se il consumatore ha un diritto di revoca in virtù di un altra legge federale, prevale quest ultima. Le disposizioni sull esercizio del diritto di revoca e sulle conseguenze della revoca (art. 40j 40o) si applicano a titolo completivo. 3 Le parti non possono escludere le disposizioni sul diritto di revoca (art. 40a 40o), né derogarvi o modificarne gli effetti, a svantaggio del consumatore. 3 Le parti non possono derogare alle disposizioni sul diritto di revoca (art. 40a 40o) a svantaggio del consumatore. (=parere CF) II. Definizioni 1. Contratto a domicilio Art. 40b 1 È considerato contratto a domicilio il contratto nel quale l offerta è fatta al consumatore fuori dei locali commerciali dell offerente e alla presenza fisica e simultanea dell offerente e del consumatore, in particolare anche nel corso di una manifestazione pubblicitaria collegata a un escursione o a un analoga occasione. 1 FF FF RS 220 (06.441) F
2 1 È considerato contratto a domicilio il contratto per il quale l offerta è fatta al consumatore fuori dei locali commerciali dell offerente e alla presenza fisica e simultanea dell offerente e del consumatore, in particolare anche nel corso di una manifestazione pubblicitaria collegata a un escursione o a un analoga occasione. (=parere CF) 2 Il contratto non è considerato contratto a domicilio se il consumatore ha lui stesso promosso le trattative oppure se l offerta gli è fatta o il contratto è concluso a uno stand di mercato o di fiera. La prova incombe all offerente. 2. Contratto a distanza 3. Consumatore e offerente III. Eccezioni 1. In genere Art. 40c È considerato contratto a distanza il contratto concluso senza la presenza fisica e simultanea delle parti o dei loro rappresentanti e per la cui conclusione l offerente utilizza uno o più mezzi di comunicazione a distanza nell ambito di un sistema organizzato di commercializzazione a distanza. Art. 40d 1 È considerata consumatore ogni persona fisica che conclude un contratto per il proprio fabbisogno personale o familiare. 2 È considerata offerente l altra parte, sia essa persona fisica o giuridica, che conclude il contratto per uno scopo ascrivibile alla sua attività professionale o commerciale. 2 È considerata offerente ogni persona fisica o giuridica che conclude con il consumatore un contratto che rientra nella propria attività professionale o commerciale. (=parere CF) Art. 40e 1 Il consumatore non ha diritto di revoca se il contratto: a. ha per oggetto prestazioni del consumatore che non superano l importo di 100 franchi; b. è stipulato con atto pubblico; c. presenta un elemento aleatorio, segnatamente perché il prezzo è soggetto a fluttuazioni del mercato sulle quali l offerente non può influire; o c. ha per oggetto una prestazione dell offerente il cui prezzo dipende in misura considerevole da fluttuazioni del mercato finanziario sulle quali l offerente non può influire e che possono verificarsi durante il termine di revoca; o (=parere CF) d. è concluso in occasione di un asta pubblica. 2
3 2 Il Consiglio federale può adeguare l importo di cui al capoverso 1 lettera a all evoluzione del potere d acquisto. (=parere CF) 2. Cose 3. Servizi 4. Contenuti digitali Art. 40f 1 Il consumatore non ha diritto di revoca se il contratto ha per oggetto una cosa mobile che: a. per sua natura, per la sua limitata conservabilità o per motivi di protezione della salute o di igiene non si presta a essere rinviata; o b. è realizzata secondo le indicazioni del consumatore o chiaramente personalizzata. 2 Se il contratto ha per oggetto derrate alimentari, il consumatore non ha in nessun caso diritto di revoca. Art. 40g Il consumatore non ha diritto di revoca nel caso di contratti concernenti: a. servizi nei settori della fornitura di alloggi per fini non residenziali, del trasporto di persone e cose, della locazione di veicoli, della fornitura di cibi e bevande e del tempo libero, se al momento della conclusione del contratto l offerente si è obbligato a prestare tali servizi a una data determinata o durante un dato periodo; a. servizi nei settori della fornitura di alloggi per fini non residenziali, del trasporto di persone e cose, della locazione di veicoli, del catering e del tempo libero, se al momento della conclusione del contratto l offerente si è obbligato a prestare tali servizi a una data determinata o durante un dato periodo; (=parere CF) b. Stralciare b. lavori urgenti di riparazione e manutenzione per la cui esecuzione il consumatore ha espressamente richiesto una visita da parte dell offerente, salvo eventuali altri servizi non espressamente richiesti o pezzi di ricambio non indispensabili; c. servizi finanziari; d. viaggi «tutto compreso». Art. 40h Nel caso di contratti concernenti contenuti digitali che non sono messi a disposizione su un supporto fisso di dati, il consumatore non ha diritto di revoca se il contratto dev essere adempiuto immediatamente da 3
4 entrambe le parti ed egli è stato previamente informato che ciò comporta la perdita del suo diritto di revoca e vi ha espressamente acconsentito. Nel caso di contratti concernenti contenuti digitali che non sono messi a disposizione su un supporto fisso di dati, il consumatore non ha diritto di revoca se il contratto dev essere adempiuto immediatamente da entrambe le parti ed egli vi ha previamente acconsentito sapendo di perdere il suo diritto di revoca. (=parere CF) IV. Estinzione del diritto di revoca V. Esercizio del diritto di revoca e conseguenze della revoca 1. Termine Art. 40i Il diritto di revoca del consumatore si estingue se: a. il consumatore utilizza la cosa in un modo che va oltre la verifica della sua conformità al contratto o del suo funzionamento; a. il consumatore utilizza la cosa in un modo che va oltre la verifica della sua conformità al contratto; (=parere CF) b. dopo la consegna, la cosa, data la sua natura, è inscindibilmente mescolata o unita ad altre cose; c. il consumatore prende in consegna la cosa in un locale commerciale dell offerente dichiarando espressamente di accettarla; c. il consumatore prende in consegna la cosa in un locale commerciale dell offerente prima della scadenza del termine di revoca sapendo che ciò comporta l estinzione del suo diritto di revoca; (=parere CF) d. l offerente, previo espresso consenso del consumatore, fornisce il servizio prima della scadenza del termine di revoca; o e. nel caso di programmi informatici o altri contenuti digitali, nonché di registrazioni audio e video, forniti al consumatore su un supporto fisso di dati contenuto in un imballaggio sigillato, il sigillo è rimosso dopo la consegna. Art. 40j 1 Il termine di revoca è di 14 giorni. 2 Decorre dal ricevimento della cosa o, per i servizi e per i contenuti digitali che non sono messi a disposizione su un supporto fisso di dati, dalla conclusione del contratto, ma al più presto dal momento in cui l offerente ha informato il consumatore, nella forma prescritta, su: a. il diritto di revoca e il termine per esercitarlo; b. la ditta e l indirizzo cui va destinata la revoca. 2 Decorre dal ricevimento della cosa o, per i servizi e per i contenuti digitali che non sono messi a disposizione su un supporto fisso di dati, 4
5 dalla conclusione del contratto, ma al più presto dal momento in cui l offerente ha informato il consumatore, in modo chiaro e comprensibile, sul suo diritto di revoca e sul termine per esercitarlo, indicando la ditta e l indirizzo cui va destinata la revoca. (=parere CF) 3 Il termine di revoca scade al più tardi un anno e 14 giorni dopo il ricevimento della cosa o, per i servizi e per i contenuti digitali che non sono messi a disposizione su un supporto fisso di dati, dopo la conclusione del contratto. 3 Se l offerente non informa il consumatore conformemente al capoverso 2, il termine di revoca scade al più tardi tre mesi e 14 giorni dopo il ricevimento della cosa o, per i servizi e per i contenuti digitali che non sono messi a disposizione su un supporto fisso di dati, dopo la conclusione del contratto. 4 Il termine di revoca è osservato se la revoca è comunicata o inviata all offerente entro l ultimo giorno del termine. 4 Il termine di revoca è osservato se il consumatore comunica la revoca o invia la dichiarazione di revoca all offerente entro l ultimo giorno del termine. (=parere CF) 5 Il Consiglio federale può mettere a disposizione moduli per l informazione sul diritto e il termine di revoca secondo il capoverso 2 e per la dichiarazione di revoca. 5 Stralciare 2. Forma e prova 3. Conseguenze a. In genere Art. 40k 1 La revoca non è vincolata ad alcuna forma. 2 L offerente deve fornire al consumatore le informazioni di cui all articolo 40j capoverso 2 in una forma che ne consenta la prova. Gli incombe la prova del momento in cui tali informazioni sono state fornite. 3 La prova dell osservanza del termine di revoca incombe al consumatore. Art. 40l 1 La revoca rende inefficace sin dall inizio la proposta di conclusione del contratto o la dichiarazione di accettazione del consumatore. 2 Le parti devono restituire entro 14 giorni le prestazioni già ricevute. 2 Le parti devono restituire entro 14 giorni le prestazioni già ricevute; il termine decorre, per il consumatore, dal momento in cui ha comunicato la revoca o inviato la dichiarazione di revoca e, per l offerente, dal momento in cui ha avuto conoscenza della revoca. (=parere CF) 5
6 b. Obblighi dell offerente c. Obblighi del consumatore Art. 40m 1 L offerente deve rimborsare i pagamenti già effettuati dal consumatore. 1 L offerente deve rimborsare i pagamenti già effettuati dal consumatore. Non è tenuto a rimborsare eventuali spese supplementari risultanti da un tipo di consegna speciale convenuto con il consumatore. (=parere CF) 2 Può differire il rimborso finché non riceva la cosa o non gli sia fornita la prova che la stessa gli è stata rinviata. Art. 40n 1 Il consumatore deve restituire le cose già ricevute. 2 Si assume le spese di rinvio della cosa, salvo che l offerente si sia dichiarato disposto ad assumersele o a ritirare la cosa o abbia omesso di informare previamente il consumatore che tali spese sono a suo carico. 3 In caso di revoca di un contratto concernente un servizio già parzialmente fornito, il consumatore deve all offerente un indennità proporzionale al prezzo totale convenuto nel contratto. 3 Se il contratto ha per oggetto un servizio già parzialmente fornito, il consumatore deve all offerente un indennità proporzionale al prezzo totale convenuto nel contratto. (=parere CF) 4 Il consumatore non deve all offerente nessun altra indennità. d. Effetti sui contratti connessi Art. 40o 1 La revoca rende parimenti inefficaci sin dall inizio i contratti conclusi dal consumatore con l offerente o con un terzo e le dichiarazioni di volontà fatte dal consumatore all offerente o a un terzo che sono materialmente connessi con la proposta o con la dichiarazione di accettazione oggetto della revoca. 1 La revoca rende parimenti inefficaci sin dall inizio i contratti, le proposte di conclusione del contratto e le dichiarazioni di accettazione del consumatore che sono materialmente connessi con la proposta di conclusione o la dichiarazione di accettazione oggetto della revoca. (=parere CF) 2 Gli articoli 40l 40n si applicano per analogia. Art. 406d n. 5 e 6 Per la sua validità il contratto necessita della forma scritta e deve contenere i seguenti dati: 6
7 5. il diritto del mandante di revocare entro 14 giorni, per scritto e senza indennità, la sua proposta di conclusione del contratto o la sua dichiarazione di accettazione; 6. il divieto per il mandatario di accettare un pagamento prima della scadenza del termine di 14 giorni; D. Entrata in vigore, revoca, disdetta Art. 406e 1 Il contratto entra in vigore per il mandante soltanto 14 giorni dopo il ricevimento di una copia firmata dalle parti. Entro questo termine il mandante può revocare per scritto la sua proposta di conclusione del contratto o la sua dichiarazione di accettazione. È nulla la rinuncia anticipata a questo diritto. 1 Il contratto entra in vigore per il mandante soltanto 14 giorni dopo il ricevimento di una copia firmata dalle parti. Il mandatario non può accettare alcun pagamento dal mandante prima della scadenza di questo termine. (=parere CF) 2 Il mandatario non può accettare alcun pagamento dal mandante prima della scadenza del termine di 14 giorni. 2 Entro il termine di cui al capoverso 1 il mandante può revocare per scritto la sua proposta di conclusione del contratto o la sua dichiarazione di accettazione. La rinuncia anticipata a questo diritto è nulla. Per il rimanente si applicano per analogia le disposizioni sulle conseguenze della revoca (art. 40l 40o). (=parere CF) 3 La revoca e la disdetta del contratto devono avvenire in forma scritta. 3 La disdetta richiede la forma scritta. (=parere CF) 4 Per il rimanente si applicano le disposizioni generali sulle conseguenze della revoca (art. 40j 40o). 4 Stralciare (=parere CF) Art. 406f Abrogato 7
8 II La legge federale del 23 marzo sul credito al consumo è modificata come segue: Art. 16 cpv. 1, primo periodo, 2, secondo periodo, e 3, secondo periodo 1 Il consumatore può revocare entro 14 giorni per scritto la proposta di conclusione del contratto o la dichiarazione di accettazione Il termine è osservato se la dichiarazione di revoca è consegnata o inviata al creditore entro l ultimo giorno del termine. 2 Il termine è osservato se il consumatore consegna la dichiarazione di revoca al creditore o alla posta entro l ultimo giorno del termine. (=parere CF) 3 In caso di acquisto a rate, di fornitura di un servizio a credito o di contratto di leasing si applicano gli articoli 40l 40o del Codice delle obbligazioni 5. 3 In caso di acquisto a rate, di fornitura di un servizio a credito o di contratto di leasing si applicano per analogia gli articoli 40l 40o del Codice delle obbligazioni 6. (=parere CF) III 1 La presente legge sottostà a referendum facoltativo. 2 Il Consiglio federale ne determina l entrata in vigore. 4 RS RS RS 220 8
Codice delle obbligazioni
Progetto della Commissione del Consiglio degli Stati del 14.11.2013 Parere del Consiglio federale del 14.03.2014 Decisioni del Consiglio nazionale del 17.09.2014 Decisioni del Consiglio degli Stati del
Codice delle obbligazioni (Revisione dei diritti di revoca)
Codice delle obbligazioni (Revisione dei diritti di revoca) Avamprogetto Modifica del L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto il rapporto della Commissione degli affari giuridici del
Legge federale sull organizzazione della Posta Svizzera
Legge federale sull organizzazione della Posta Svizzera (Legge sull organizzazione della Posta, LOP) 783.1 del 17 dicembre 2010 (Stato 1 ottobre 2012) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera,
Codice delle obbligazioni
Decisioni del Consiglio degli Stati del 22.9.2014 Proposte della Commissione del Consiglio nazionale del 14.11.2014 (maggioranza: entrare in materia e rinvio al Consiglio federale; minoranza: non entrare
Legge federale sul commercio ambulante
Legge federale sul commercio ambulante Disegno del L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visti gli articoli 95 e 97 della Costituzione federale nonché il numero II capoverso 2 lettera a del
Ordinanza sulle prestazioni di sicurezza private fornite all estero
Ordinanza sulle prestazioni di sicurezza private fornite all estero (OPSP) del Il Consiglio federale svizzero, visti gli articoli 17 e 38 della legge federale del 27 settembre 2013 1 sulle prestazioni
Legge federale sulle finanze della Confederazione
Decisioni del Consiglio degli Stati del 10.09.2014 Proposte della Commissione del Consiglio nazionale del 18.09.2014 e-parl 23.09.2014 08:45 Legge federale sulle finanze della Confederazione (LFC) (Nuovo
Ordinanza concernente gli elementi d indirizzo nel settore delle telecomunicazioni
Ordinanza concernente gli elementi d indirizzo nel settore delle telecomunicazioni (ORAT) Modifica del 9 marzo 2007 Il Consiglio federale svizzero ordina: I L ordinanza del 6 ottobre 1997 1 concernente
Legge federale sulla promozione del settore alberghiero
Legge federale sulla promozione del settore alberghiero del 20 giugno 2003 L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visti gli articoli 75 e 103 della Costituzione federale 1 ; visto il messaggio
Le nuove tutele del consumatore previste dal DL n. 21/2014
CIRCOLARE A.F. N. 60 del 23 Aprile 2014 Ai gentili clienti Loro sedi Le nuove tutele del consumatore previste dal DL n. 21/2014 Premessa Con il DL n. 21/2014 il legislatore ha introdotto alcune modifiche
Ordinanza concernente l esercizio a titolo professionale dell attività di intermediazione finanziaria
Ordinanza concernente l esercizio a titolo professionale dell attività di intermediazione finanziaria (OAIF) 955.071 del 18 novembre 2009 (Stato 1 gennaio 2010) Il Consiglio federale svizzero, visto l
Ordinanza sull impiego di società di sicurezza private da parte della Confederazione
Ordinanza sull impiego di società di sicurezza private da parte della Confederazione (Ordinanza sull impiego di società di sicurezza, OISS) del 31 ottobre 2007 Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo
Ordinanza sulla promozione della proprietà d abitazioni mediante i fondi della previdenza professionale
Ordinanza sulla promozione della proprietà d abitazioni mediante i fondi della previdenza professionale (OPPA) 831.411 del 3 ottobre 1994 (Stato 1 gennaio 2008) Il Consiglio federale svizzero, visti gli
Legge federale sull assicurazione contro gli infortuni
Decisioni del Consiglio nazionale del 4.6.2015 Legge federale sull assicurazione contro gli infortuni (LAINF) (Organizzazione e attività accessorie della Suva) Modifica del L Assemblea federale della Confederazione
Promemoria relativo alle notifiche di licenziamenti collettivi o cessazione dell attività per motivi economici
telefono fax e-mail Ufficio giuridico Residenza governativa Piazza Governo 6501 Bellinzona 091 814 31 03 091 814 44 96 [email protected] Repubblica e Cantone Ticino Dipartimento delle finanze e dell'economia
Legge federale sui giuristi d impresa (LGIm)
Avamprogetto Legge federale sui giuristi d impresa (LGIm) del L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto l articolo 95 capoverso della Costituzione federale ; visto il messaggio del Consiglio
Legge federale sull assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti
Legge federale sull assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS) (Nuovo numero d assicurato dell AVS) Modifica del 23 giugno 2006 L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto il
Legge federale sull assicurazione contro gli infortuni
Decisioni del Consiglio degli Stati dell 8.9.2015 Proposta della Commissione del Consiglio nazionale del 9.9.2015: adesione Legge federale sull assicurazione contro gli infortuni (LAINF) (Organizzazione
Legge federale sulle borse e il commercio di valori mobiliari
Progetto della Commissione di redazione per il voto finale Approvato dal Consiglio degli Stati il 20.12.2011 Proposte della Commissione del Consiglio nazionale del 27.04.2012 Legge federale sulle borse
A. Obblighi generali d informazione e di dichiarazione nm. 4-9
Indice I. Oggetto e campo di applicazione nm. 1-3 II. Norme applicabili agli SLB con clienti nm. 4-20 A. Obblighi generali d informazione e di dichiarazione nm. 4-9 B. SLB non coperti nm. 10 C. Contratto
852.1 Legge federale sull aiuto sociale e i prestiti ai cittadini svizzeri all estero
Legge federale sull aiuto sociale e i prestiti ai cittadini svizzeri all estero (LAPE) 1 del 21 marzo 1973 (Stato 1 gennaio 2010) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visti gli articoli
431.09 Ordinanza sugli emolumenti e le indennità per le prestazioni di servizi statistici delle unità amministrative della Confederazione
Ordinanza sugli emolumenti e le indennità per le prestazioni di servizi statistici delle unità amministrative della Confederazione del 25 giugno 2003 (Stato 29 luglio 2003) Il Consiglio federale svizzero,
Agosto 2015 EUR/A/IM CONDIZIONI
ACQUISTI MICHELIN ITALIA Agosto 2015 EUR/A/IM CONDIZIONI GENERALI DI ACQUISTO 1 CONDIZIONI GENERALI DI ACQUISTO 1. Premessa... 3 2. Principi etici... 3 3. Prezzi... 3 4. Consegna della fornitura... 3 5.
REGOLAMENTO RECANTE DISPOSIZIONI A TUTELA DELL UTENZA IN MATERIA DI FORNITURA DI SERVIZI DI COMUNICAZIONE ELETTRONICA MEDIANTE CONTRATTI A DISTANZA
ALLEGATO A Alla delibera n. REGOLAMENTO RECANTE DISPOSIZIONI A TUTELA DELL UTENZA IN MATERIA DI FORNITURA DI SERVIZI DI COMUNICAZIONE ELETTRONICA MEDIANTE CONTRATTI A DISTANZA Art. 1 (Definizioni) 1. 1.
Ordinanza sull assicurazione per l invalidità
Ordinanza sull assicurazione per l invalidità (OAI) Modifica del 28 gennaio 2004 Il Consiglio federale svizzero ordina: I L ordinanza del 17 gennaio 1961 1 sull assicurazione per l invalidità è modificata
Legge federale sull informazione e la consultazione dei lavoratori nelle imprese
Legge federale sull informazione e la consultazione dei lavoratori nelle imprese (Legge sulla partecipazione) 822.14 del 17 dicembre 1993 (Stato 1 gennaio 2011) L Assemblea federale della Confederazione
12.101 n Pacchetto di consolidamento e di verifica dei compiti 2014. Legge federale
Sessione speciale maggio 2015 e-parl 29.05.2015 14:18-1 - 12.101 n Pacchetto di consolidamento e di verifica dei compiti 2014. Legge federale Disegno del Consiglio federale Decisione del Messaggio aggiuntivo
744.10 Legge federale sull accesso alle professioni di trasportatore su strada
Legge federale sull accesso alle professioni di trasportatore su strada (LPTS) del 20 marzo 2009 1 (Stato 1 gennaio 2016) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visti gli articoli 63 capoverso
Legge federale concernente l attuazione delle Raccomandazioni rivedute del Gruppo d azione finanziaria
Progetto della Commissione di redazione per il voto finale Legge federale concernente l attuazione delle Raccomandazioni rivedute del Gruppo d azione finanziaria del 3 ottobre 2008 L Assemblea federale
Codice civile svizzero Avamprogetto (luglio 2012)
Codice civile svizzero Avamprogetto (luglio 2012) (Mantenimento del figlio) Modifica del... L Assemblea federale della Confederazione Svizzera; visto il messaggio del Consiglio federale del... 1, decreta:
UNIDROIT CONVENZIONE UNIDROIT. sul FACTORING INTERNAZIONALE. (Ottawa, 26 maggio 1988)
UNIDROIT ISTITUTO INTERNAZIONALE PER L UNIFICAZIONE DEL DIRITTO PRIVATO ============================================================= CONVENZIONE UNIDROIT sul FACTORING INTERNAZIONALE (Ottawa, 26 maggio
Ordinanza sull assicurazione obbligatoria contro la disoccupazione e l indennità per insolvenza
Ordinanza sull assicurazione obbligatoria contro la disoccupazione e l indennità per insolvenza (Ordinanza sull assicurazione contro la disoccupazione, OADI) Modifica del 24 novembre 1999 Il Consiglio
Regolamento interno della Società svizzera di credito alberghiero
Regolamento interno della Società svizzera di credito alberghiero (Regolamento interno SCA) 935.121.42 del 26 febbraio 2015 (Stato 1 aprile 2015) Approvato dal Consiglio federale il 18 febbraio 2015 L
832.105 Ordinanza sulla tessera d assicurato per l assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie
832.105 Ordinanza sulla tessera d assicurato per l assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie (OTeA) 1 del 14 febbraio 2007 (Stato 1 marzo 2007) Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo
Contratto di compravendita di un cane
Contratto tipo Protezione Svizzera degli Animali PSA Contratto di compravendita di un cane Ai fini di una più agevole leggibilità si rinuncia qui di seguito alla doppia forma maschile/femminile. Venditore
Legge federale sul trapianto di organi, tessuti e cellule
Legge federale sul trapianto di organi, tessuti e cellule (Legge sui trapianti) Disegno Modifica del L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto il messaggio del Consiglio federale dell 8
CORSO DI DIRITTO PRIVATO Docente: Sara D Urso
CORSO DI DIRITTO PRIVATO Docente: Sara D Urso I CONTRATTI IL DEPOSITO Fonte: Diritto Privato Vincenzo Franceschelli terza edizione Contratti TIPICI IV LIBRO TITOLO III IL DEPOSITO Capo XII (art.1766-1797
Spazi pubblicitari - condizioni generali di vendita 1
1 2 Introduzione Conclusione del contratto pubblicitario Oggetto delle presenti Condizioni generali di vendita applicabili agli investimenti pubblicitari (da ora in poi CG) è ogni ordine di pubblicità
L ISTITUTO PER LA VIGILANZA SULLE ASSICURAZIONI PRIVATE E DI INTERESSE COLLETTIVO
REGOLAMENTO N. 40 DEL 3 MAGGIO 2012 REGOLAMENTO CONCERNENTE LA DEFINIZIONE DEI CONTENUTI MINIMI DEL CONTRATTO DI ASSICURAZIONE SULLA VITA DI CUI ALL ARTICOLO 28, COMMA 1, DEL DECRETO LEGGE 24 GENNAIO 2012
Come portare un attività su internet
Come portare un attività su internet Le regole base per l e-commerce ottobre 2014 1 Impresa e internet pubblicità promozione commercio ottobre 2014 2 pubblicità diretta aprendo un proprio sito web indiretta
Ordinanza dell Assemblea federale concernente la legge sulle indennità parlamentari 1
Ordinanza dell Assemblea federale concernente la legge sulle indennità parlamentari 1 171.211 del 18 marzo 1988 (Stato 1 gennaio 2010) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto l articolo
UNIONCAMERE LAZIO REGOLAMENTO DEL SERVIZIO DI CASSA ECONOMALE
UNIONCAMERE LAZIO REGOLAMENTO DEL SERVIZIO DI CASSA ECONOMALE INDICE Art. 1 - Oggetto e contenuto Art. 2 - Organizzazione e gestione della cassa economale Art. 3 - Fondi di anticipazione a favore del cassiere
935.121.41 Statuto della Società svizzera di credito alberghiero (SCA)
Statuto della Società svizzera di credito alberghiero (SCA) (Statuto SCA) del 18 giugno 2015 (Stato 1 agosto 2015) Approvato dal Consiglio federale il 18 febbraio 2015 L assemblea generale della SCA, visto
Legge federale sulle borse e il commercio di valori mobiliari
Progetto della Commissione di redazione per il voto finale Divergenza Proposte della Commissione del Consiglio degli Stati del 23.08.2012 Decisioni del Consiglio nazionale del 14.06.2012 Legge federale
0.831.109.776.11. Titolo I Disposizioni generali. Traduzione 1. (Stato 1 aprile 2015)
Traduzione 1 Accordo amministrativo concernente l applicazione della Convenzione di sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Orientale dell Uruguay 0.831.109.776.11 Concluso il
Progetto della Commissione di redazione per il voto finale
Progetto della Commissione di redazione per il voto finale Decreto federale che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e l Unione europea concernente il recepimento
CONDIZIONI DI VENDITA
CONDIZIONI DI VENDITA 1. DEFINIZIONE E OGGETTO DEL CONTRATTO 1.1. Il presente contratto ("Contratto") è un contratto a distanza ai sensi degli artt. 45 e ss. del D.Lgs. 6 settembre 2005, n. 206 ("Codice
Traduzione 1. Conchiuso il 9 luglio 1947 Entrato in vigore il 9 luglio 1947
Traduzione 1 0.946.294.545 Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana concernente il regolamento dei rapporti d assicurazione e di riassicurazione tra i due Paesi Conchiuso il 9 luglio
Regolamento di Partecipazione Fiere Agro-Alimentari 2008
ASSESSORATO DELL AGRICOLTURA E RIFORMA AGRO-PASTORALE SERVIZIO POLITICHE DI MERCATO E QUALITA Regolamento di Partecipazione Fiere Agro-Alimentari 2008 Art. 1 - Ente Organizzatore Assessorato Regionale
Legge federale sul trapianto di organi, tessuti e cellule
Termine di referendum: 8 ottobre 2015 Legge federale sul trapianto di organi, tessuti e cellule (Legge sui trapianti) Modifica del 19 giugno 2015 L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto
Codice civile svizzero (Atti pubblici)
Codice civile svizzero (Atti pubblici) Avamprogetto Modifica del... L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto il messaggio del Consiglio federale del, decreta: I Il titolo finale del Codice
Legge federale sul trapianto di organi, tessuti e cellule
Proposte della Commissione del Consiglio degli Stati del 14.11.2013 Legge federale sul trapianto di organi, tessuti e cellule () e-parl 03.12.2013 09:20 Modifica del L Assemblea federale della Confederazione
ADESIONE ALLA PROCEDURA DI MEDIAZIONE N. All Organismo di Mediazione Forense del Consiglio dell Ordine di TREVISO (OMF) Mod 2014
ADESIONE ALLA PROCEDURA DI MEDIAZIONE N. All del Consiglio dell Ordine di TREVISO (OMF) Mod 2014 Il sottoscritto PERSONA FISICA COG DA COMPILARE IN STAMPATELLO CON CARATTERI LEGGIBILI ALLEGA COPIA DOCUMENTO
CONDIZIONI GENERALI CITYBIKE-CARD ( CG - CB-CARD )
Citybike Wien Gewista Werbeges.m.b.H. Postfach 124 1031 Wien CONDIZIONI GENERALI CITYBIKE-CARD ( CG - CB-CARD ) Le presenti CG CB-CARD si applicano agli utilizzatori delle biciclette di CITYBIKE WIEN,
C O N D I Z I O N I G E N E R A L I C I T Y B I K E - C A R D ( C G - C B - C A R D )
Citybike Wien Gewista Werbeges.m.b.H. Postfach 124 1031 Wien C O N D I Z I O N I G E N E R A L I C I T Y B I K E - C A R D ( C G - C B - C A R D ) Le condizioni generali di CITYBIKE-CARD sono stipulate
Regolamento concernente il personale del Museo nazionale svizzero
Regolamento concernente il personale del Museo nazionale svizzero (Regolamento del personale del MNS) del settembre 00 (Stato º gennaio 06) approvato dal Consiglio federale il 7 ottobre 0 Il consiglio
0.741.619.487. Traduzione 1. (Stato 19 giugno 2001)
Traduzione 1 Accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Lettonia relativo ai trasporti transfrontalieri su strada di persone e merci Concluso il 28 aprile 1998 Entrato
0.221.122.3. Convenzione europea sul computo dei termini. Traduzione 1. (Stato 1 gennaio 2011)
Traduzione 1 Convenzione europea sul computo dei termini 0.221.122.3 Conchiusa a Basilea il 16 maggio 1972 Approvata dall Assemblea federale il 26 novembre 1979 2 Istrumento di ratificazione depositato
Codice civile svizzero
Codice civile svizzero (Mantenimento del figlio) Disegno Modifica del L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto il messaggio del Consiglio federale del 29 novembre 2013 1, decreta: I Il
531.44 Ordinanza concernente la fideiussione di mutui per il finanziamento di navi svizzere d alto mare
Ordinanza concernente la fideiussione di mutui per il finanziamento di navi svizzere d alto mare del 14 giugno 2002 (Stato 23 luglio 2002) Il Consiglio federale svizzero, visti gli articoli 22 capoverso
Acquista in sicurezza online
con la collaborazione di Acquista in sicurezza online Contratti a distanza - aggiornamento normativa di riferimento Pensi che il PHISHING sia solo un tipo di pesca? Pensi che i COOKIE siano solo biscotti?
Contratto di registrazione di un nome a dominio con estensione ".ch"
Contratto di registrazione di un nome a dominio con estensione ".ch" Entrata in vigore: 14 febbraio 2013 (versione 4) 1 DEFINIZIONI 2 2 CONCLUSIONE E PARTI INTEGRANTI DEL CONTRATTO DI REGISTRAZIONE DI
0.741.619.163. I. Disposizioni generali. II. Trasporti di persone Trasporti gratuiti con autovetture
Traduzione 1 Accordo tra la Svizzera e l Austria concernente gli autotrasporti internazionali 0.741.619.163 Conchiuso il 22 ottobre 1958 Entrato in vigore il 4 aprile 1959 Il Consiglio federale svizzero
Legge federale sull unità monetaria e i mezzi di pagamento
Legge federale sull unità monetaria e i mezzi di pagamento (LUMP) 941.10 del 22 dicembre 1999 (Stato 2 maggio 2000) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visti gli articoli 99, 122 capoverso
Informazioni per i clienti e Condizioni generali d assicurazione (CGA) Assicurazione cauzione d affitto per abitazioni private
Informazioni per i clienti e (CGA) Assicurazione cauzione d affitto per abitazioni private Edizione 01.2011 Informazioni per i clienti Informazioni per i clienti Ciò che dovrebbe sapere sulla sua assicurazione
Legge federale sull applicazione di sanzioni internazionali
Legge federale sull applicazione di sanzioni internazionali (Legge sugli embarghi, LEmb) 946.231 del 22 marzo 2002 (Stato 27 luglio 2004) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visti gli articoli
Ordinanza del DFF concernente la Cassa di risparmio del personale federale
Ordinanza del DFF concernente la Cassa di risparmio del personale federale del 18 dicembre 2015 Il Dipartimento federale delle finanze (DFF), visti gli articoli 72 capoverso 1 e 72a capoverso 3 dell ordinanza
