Scaldabagno istantaneo a gas
|
|
|
- Mario Gori
- 9 anni fa
- Просмотров:
Транскрипт
1 Istruzioni d installazione Scaldabagno istantaneo a gas WR K. G...* WR K. G...* WR K. G...* Con accensione elettronica senza allacciamento elettrico DE/AT/CH (03.11) AL * Gli apparecchi a gas metano impostati di fabbrica su 17,4 kw oppure 22,7 kw. Tenendo sempre presente l erogazione di aria comburente, un aumento della prestazione (4 m 3 /kw) è possibile nella Repubblica Federale tedesca e in Svizzera.
2 Indice 1. Caratteristiche principali degli apparecchi Descrizione apparecchi Modelli Fornitura Dimensioni (mm) Struttura dell apparecchio Schema elettrico Dati tecnici Luogo di installazione Leggi e normative Installazione Regolazione del gas Regolazione del gas Metodo di regolazione pressione alla rampa ugelli Metodo di regolazione volumetrico Trasformazione ad altro tipo di gas Messa in servizio Disfunzioni e relativi rimedi Manutenzione Valori di regolazione gas Portata gas Istruzioni di sicurezza In caso di odore di gas: - Chiudere il rubinetto del gas (vedere pag. 12). - Aprire le finestre. - Non attivare interruttori elettrici. - Spegnere eventuali fiamme accese. - Non utilizzando telefoni o apparati di radiocomunicazione, chiamare l azienda del Gas dall esterno del locale d installazione ed il tecnico abilitato ai sensi di legge. In caso di odore di gas combusti - Spegnere l apparecchio (vedi pag. 12). - Aprire le finestre e le porte. - Chiamare il tecnico abilitato ai sensi di legge. Installazione, interventi di manutenzione - L installazione nonché eventuali interventi sull apparecchio devono essere effettuati esclusivamente da aziende abilitate ai sensi della legislazione vigente. - Non è consentito modificare i componenti del condotto scarico fumi. Manutenzione - Utilizzare soltanto parti di ricambio originali! - In conformità a quanto richiesto dalla legislazione vigente, l utente è tenuto a far eseguire regolarmente la manutenzione dell apparecchio per garantirne un funzionamento affidabile e sicuro. - La manutenzione dell apparecchio dev essere eseguita ad intervalli regolari. Prodotti esplosivi e facilmente infiammabili. - Non conservare né utilizzare materiali infiammabili (carta, diluenti, vernici ecc.) nelle vicinanze dell apparecchio. Aria comburente - Per evitare fenomeni di corrosione l aria comburente non deve essere contaminata da sostanze aggressive. Sono considerati fortemente corrosivi gli idrocarburi alogenati, sostanze contenenti cloro o fluoro (ad es. solventi, vernici, collanti, gas propellenti e detergenti per la casa). In questo modo si evita la corrosione. Informazioni al cliente - Informare il cliente sulle possibilità dell apparecchio e istruirlo all uso. - Far presente al cliente che non deve eseguire alcuna modifica oppure riparazione
3 1. Caratteristiche principali degli apparecchi Tipo di apparecchio 1.1 Descrizione apparecchi - Scaldabagno istantaneo a gas Hydropower con accensione elettronica senza allacciamento elettrico. - Idrogeneratore per corrente elettrica. - Comodo da utilizzare perché la messa in esercizio dell apparecchio avviene attraverso semplice pressione di tasto. - Blocco dell alimentazione del gas in caso di mancata identificazione della fiamma di accensione. - Sensore di controllo gas combusti WR 275/350/400-7 K.G. Codice del prodotto CE 0064 AR 0159 Categoria: Germania Austria Modello II 2ELL3B/P II 2H3B/P B 11BS - Limitatore di temperatura per impedire un surriscaldamento della camera di combustione. - La fiamma pilota brucia soltanto durante il periodo di tempo necessario per aprire la valvola per il passaggio del flusso dell acqua fino all attivazione del blocco bruciatore. 1.2 Modelli W R K D 0 G W R K D 0 G W R K D 0 G W Scaldabagno istantaneo a gas R Adattamento automatico della potenza 275 Potenza resa (kcal/min) -7 Generazione di apparecchi K Collegamento a camino o canna fumaria D Con vite di regolazione per il gas 0 Rubinetto remoto modificabile in rubinetto diretto G Accensione elettronica per idrogeneratore 21 Gas metano L 23 Gas metano H 31 Gas liquido S... Codice del Paese 1.3Fornitura S. S. S. - Accessorio per il collegamento a parete con rubinetto d intercettazione. - Raccordo di collegamento gas 1/2" - 12 (in caso di modelli per gas liquido). - Materiale di fissaggio. - Scambiatore di calore senza piombo. - Regolazione automatica della potenza adattata alla richiesta di acqua calda sanitaria con campo di regolazione impostabile manualmente. - Regolazione automatica della quantità per una portata costante in caso di diversa pressione dell alimentazione dell acqua. - Led verde di controllo per la visualizzazione del funzionamento del blocco bruciatore. - Led rosso di controllo per la visualizzazione di disfunzione
4 1.4 Dimensioni (mm) D085_ Mantello 2 - Occhielli per installazione a parete 3 - Selettore per quantità di acqua Boccola di fissaggio 4 - Raccordo ingresso gas 5 - Raccordo di collegamento scarico combusti 6 - Rompi tiraggio 7 - Scambiatore di calore 8 - Gruppo gas 9 - Apparecchio di comando 10 - Gruppo acqua 11 - Led rosso di controllo 12 - Led verde di controllo 13 - Acqua calda sanitaria raccordo R 1/ Acqua fredda sanitaria raccordo R 1/2 Figura 2 Dimensioni A B C D E F G H (Ø) L (mm) Gas metano Gas liquido WR KG /2" Ermeto 12mm 92 WR KG /2" Ermeto 12mm 92 WR KG /2" Ermeto 12mm
5 1.5 Struttura dell apparecchio Gas metano F083_103 Figura 3 Gas liquido 4 - Apparecchio di comando 10 - Selettore per quantità di acqua 14 - Tubetto gas spia pilota 15 - Valvola di modulazione 20/1 - Valvola gas Filtro acqua 28 - Raccordo acqua calda sanitaria 29 - Raccordo acqua fredda sanitaria 31 - Stabilizzatore di pressione acqua sanitaria 35 - Raccordo ingresso gas 36 - Valvola di svuotamento 37 - Raccordo per misurazione 42 - Filtro gas 38/1 - Membrana (acqua) 38/2 - Membrana (gas) 39 - Venturi 40 - Valvola di lenta accensione 43 - Elettrovalvola gas per fiamma pilota 46 - Vite di regolazione 47 - Raccordo per misurazione 49 - Ugello polverizzatore 50 - Bruciatore 51 - Elettrodo di accensione 52 - Elettrodo di ionizzazione 53 - Bruciatore pilota 55 - Scambiatore di calore 66 - Disco strozzatore (GPL) 99 - Sensore di controllo dei gas combusti Vite di correzione per portata min. acqua Tappo di chiusura Valvola a diaframma Servovalvola elettromagnetica Termostato limite di sicurezza Interruttore di avvio/arresto Idrogeneratore
6 1.6 Schema elettrico E085_029 Figura Servovalvola elettromagnetica 2 - Valvola a diaframma 3 - Elettrovalvola gas per fiamma pilota 4 - Elettrodo di ionizzazione 5 - Elettrodo di accensione 6 - Termostato limite di sicurezza 7 - Sensore di controllo dei gas combusti 8 - Apparecchio di comando 9 - Idrogeneratore 10 - Interruttore di avvio/arresto 11 - Led rosso di controllo 12 - Led verde di controllo
7 1.7 Dati tecnici Prestazione dell'apparecchio * WR * WR WR Campo di regolazione potenza termica nominale kw Portata termica nominale kw Pressione gas dinamica minima in ingresso Gas m etano L m bar Gas m etano H m bar Gas liquido mbar Valori di allacciamento gas (riferito a H ub in caso di 15 C mbar asciutto) Gas metano L (H ub = 8,5 kwh/m 3 ) m 3 /h Gas metano H (H ub = 9,5 kwh/m 3 ) m 3 /h Gas liquido (H ub = 12,8 kwh/kg) kg/h Dati tecnici acqua Pressione minima dell'acqua in caso di Selettore di portata tutto a sinistra Portata 4 l/min bar l/min bar l/min bar l/min bar Selettore per quantità di acqua a destra Portata 2 l/min bar ,5 l/min bar l/min bar l/min bar Massima pressione dell'acqua bar Temperatura dell'acqua sanitaria ca. 60 C in caso di posizione molto calda l/min Temperatura dell'acqua sanitaria ca. 35 C in caso di posizione calda l/min Valori gas combusti Tiraggio necessario mbar mbar Portata fumi ** kg/h Temperatura fumi ** C La formula tipo viene completata dal codice di identificazione. La famiglia gas viene impostata conformemente al foglio di lavoro DVGW G 260. Codice di identificazione Indice di Wobbe (kwh) Famiglia gas 21 10,5 fino a 13,0 Gas metano e gas associato al petrolio, Gruppo L 23 12,8 fino a 15,7 Gas metano e gas associato al petrolio, Gruppo H 31 22,6 fino a 25,6 Gas liquidi propano e butano Gli apparecchi sono conformi alla norma europea EN 26, categoria II ed alla norma DIN 4109 (schermatura antiacustica nell installazione dell acqua). * Impostazione di fabbrica degli apparecchi a gas metano, valori massimi ammessi per l Austria ** Dopo il rompi tiraggio in caso di tiraggio necessario ed in caso di potenza termica nominale
8 2. Luogo di installazione Locale d installazione Montare l apparecchio in luogo sicuro dal gelo nelle vicinanze di un camino o di una canna fumaria ed assicurarsi che vi sia sufficiente aria comburente. Aria comburente Per evitare fenomeni di corrosione l aria comburente non deve essere contaminata da sostanze aggressive. Sono considerati fortemente corrosivi gli idrocarburi alogenati, sostanze contenenti cloro o fluoro come ad es. solventi, vernici, collanti, gas propellenti e detergenti per la casa. La temperatura massima delle superfici esterne, ad eccezione del condotto di scarico fumi, è inferiore a 85 C. In conformità con la UNI 7129 tedesca, denominata TRGI (Regola tecnica per l installazione di impianti a gas) oppure TRF in questo modo non si rivela necessario prendere nessuna misura speciale di protezione per materiali costruttivi infiammabili e mobili ad incasso. Attenersi alle leggi ed alle normative vigenti nonché alle eventuali disposizioni delle autorità locali riguardanti l installazione di apparecchi a gas e l evacuazione dei gas combusti. 3. Leggi e normative - Attenersi alle leggi ed alle normative vigenti nonché rispettare tutte le regole tecniche DVGW contenute nel foglio di lavoro G 600 (TRGI) Regole tecniche per installazioni di impianti a gas. Regole tecniche DVGW foglio di lavoro G 670 Installazione di apparecchi a gas con impianti di evacuazione gas combusti (nella rispettiva versione vigente) - Rispettare tutte le rispettive norme DIN: DIN 1988 relativa agli impianti per l acqua potabile, DIN 4705 relativa ai calcoli per camini, DIN relativa ai camini domestici. Requisiti, pianificazione ed esecuzione a cura di Beuth Vertrieb GmbH, 1000 Berlin 30. In Paesi come Austria (direttiva ÖVGW G1) e Svizzera, attenersi alle rispettive norme vigenti. Per il bagno in una vasca da bagno, attenersi ai tempi di riempimento della vasca previsti dalla norma DIN Per la manutenzione devono essere rispettati gli intervalli riportati nella figura 5. In caso d installazione in rivestimenti tipo armadio devono essere rispettati gli ingombri riportati nella figura 5. Attenzione: in caso di sostituzione di apparecchio della serie WR 250, 325 deve essere controllata l erogazione di aria comburente (TRGI) se si vuole impostare l apparecchio sulla prestazione nominale. G767_165 Figura
9 4. Installazione Per l installazione e l utilizzo dello scaldabagno istantaneo a gas, attenersi a tutte le leggi e normative vigenti, con particolare riferimento ad eventuali disposizioni emanate dalle autorità locali. L installazione, l allacciamento al gas, la realizzazione dei condotti di evacuazione dei gas combusti, la messa in funzione ed il collegamento elettrico dell apparecchio devono essere realizzati esclusivamente da un installatore abilitato (legge 46/90). Smontaggio del mantello Rimuovere il selettore per quantità di acqua ed estrarre la boccola di fissaggio del mantello (3.1) svitandola completamente, ribaltare in avanti il mantello e sollevarlo verso l alto. Allacciamento gas Assicurarsi sempre che le tubazioni del gas siano pulite. Fissare le dimensioni delle tubazioni conformemente alle vigenti leggi e normative ricordate. Installare il rubinetto d intercettazione. Pressione dell acqua Gli apparecchi sono adatti per una pressione dell acqua a partire da 0,45 bar. Attacco dell acqua Prima dell installazione dell apparecchio, sciacquare con acqua pulita tutta la rete della tubazione Installare le tubazioni con un diametro adatto alla pressione dell acqua e conformemente alle Leggi ed alle normative vigenti. In caso di utilizzo di tubi in materiale sintetico sarà necessario prevedere al lato acqua fredda ed al lato acqua calda un collegamento metallico di 1,5 m. Ingresso acqua fredda (ZWR) lato destro (attenzione al filtro acqua installato, Figura 3, Pos. 25), acqua calda sanitaria lato sinistro. Evitare restringimenti (rubinetto di chiusura, perlatori) nelle tubazioni In caso di acqua con sostanze solide in sospensione, per evitare corrosione perforante sarà necessario installare un filtro a monte. Verificare la buona funzionalitá del Dispositivo di Sicurezza Gas Combusti, procedere come spiegato nel capitolo "8.1 Dispositivo di controllo dell' evacuazione dei prodotti della combustione". Prima messa in esercizio Spurgare l eventuale aria presente nelle tubazioni del gas. Per via di un influenza dovuta all aria può capitare che il bruciatore pilota dopo s di permanente accensione non si sia ancora acceso. Per questo motivo è necessario chiudere il rubinetto acqua calda e riaprirlo poi di nuovo. Questa procedura consente di ripetere una seconda volta l operazione di accensione. Regolazione dell apparecchio Sul lato acqua non c è nessun apparecchio che debba essere registrato. Per il lato gas vedere paragrafo Regolazione del gas. Interruttore di blocco In caso non dovesse essere permesso impiegare contemporaneamente una caldaia murale a gas ed uno scaldabagno istantaneo a gas è possibile installare un interruttore di blocco che provvede a mettere fuori esercizio la caldaia murale a gas per tutta la durata del prelievo dell acqua. Idrogeneratore Non appena vi è una richiesta di acqua calda sanitaria, l acqua scorre attraverso l idrogeneratore. Attraverso il passaggio del flusso dell acqua si mette in modo una turbina che produce corrente elettrica per l accensione del blocco bruciatore. Collegamento dell apparecchio Montare i ganci a parete forniti a corredo come da figura 2 e collegare l apparecchio con gli accessori. Condotto di scarico fumi Installare il condotto scarico gas combusti conformemente alle leggi e normative a tenuta ermetica ed in senso ascendente. In caso di serrande termiche dei fumi motorizzate utilizzare serrande Diermayer modello GWR. Controllo della tenuta stagna Aprire il rubinetto d intercettazione gas e la valvola d intercettazione acqua. Controllare la tenuta stagna dell apparecchio e di tutti i raccordi per gas e per acqua. Mettere in esercizio l apparecchio operando secondo il paragrafo Messa in esercizio. Controllare il funzionamento dell impianto di evacuazione dei gas di combustione (rompi tiraggio) utilizzando apposito specchio
10 5. Regolazione del gas Nota bene: Controllare se il tipo di gas indicato sulla targhetta corrisponde al tipo di gas fornito. In caso di divergenze si deve regolare di nuovo l apparecchio in modo conforme Chiudere il rubinetto del gas a monte dell apparecchio. Scollegare il manometro e stringere bene la vite di tenuta A Applicare il coperchio sulla vite di regolazione E e piombarlo Controllare la tenuta gas. 5.1 Regolazione del gas La regolazione della portata termica nominale deve essere eseguita secondo il metodo della pressione di ugello oppure anche secondo il metodo volumetrico. Per entrambi i metodi di regolazione è necessario un manometro con tubo ad U. Il metodo di regolazione basato sulla pressione dell ugello è preferibile perché richiede meno impiego di tempo. Gas metano: Gli apparecchi del gruppo metano H sono stati regolati e piombati in fabbrica sull indice di Wobbe 15 kwh/m 3 ( kcal/m 3 ) e 20 mbar di pressione di alimentazione. Eseguire un controllo del funzionamento dell apparecchio e, se il caso, controllare la regolazione del gas. In caso di pressione di alimentazione oltre 22 mbar si deve eseguire una nuova regolazione del gas. Gas liquido: Gli apparecchi per gas liquido vengono impostati e piombati già in fabbrica sulla rispettiva pressione di alimentazione riportata sulla targhetta di costruzione. Non è necessaria una registrazione della fiamma di accensione. G762_120 Figura Metodo di regolazione pressione alla rampa ugelli Rivolgersi all azienda erogatrice del gas e chiedere quale sia l Indice di Wobbe (W 0 ) e quale il potere calorifico del combustibile (H ub ). 1.1 Allentare la vite di tenuta D e collegarvi il manometro con tubo ad U. Aprire il rubinetto gas. 1.2 Mettere in esercizio l apparecchio operando secondo le istruzioni della messa in esercizio. 1.3 Rimuovere il coperchio sopra la vite di regolazione E ed impostare con la vite E la prescritta pressione agli ugelli (vedere Tabella di regolazione a pagina 16). 1.4 Chiudere il rubinetto del gas, scollegare il manometro ed avvitare forte la vite di tenuta D. 1.5 Allentare la vite di tenuta A e collegarvi il manometro con tubo ad U. 1.6 Aprire il rubinetto del gas e mettere in esercizio l apparecchio. 1.7 Pressione necessaria del flusso di collegamento: Gas metano: mbar ( mm WS) Gas liquido: 50 mbar (500 mm WS) 1.8 In caso di pressioni tra 15 e 18 mbar impostare soltanto l 85% della portata termica nominale. L apparecchio non può essere messo in esercizio sotto 15 mbar. Eliminare l anomalia oppure fare una comunicazione all azienda erogatrice del gas. 1.9 Eseguire un controllo attraverso il contatore del gas (vedere Metodo di regolazione volumetrico) oppure attraverso una valutazione delle formazioni della fiamma. G662_042 G663_054 Figura 7 Figura
11 5.3Metodo di regolazione volumetrico Possibile soltanto dopo essersi assicurati che in periodi di massimo fabbisogno l azienda erogatrice del gas non alimenta gas addizionale nella rete di distribuzione. Rivolgersi all azienda erogatrice del gas e chiedere quale sia l Indice di Wobbe (W 0 ) e quale il potere calorifico del combustibile (H ub ). 2.1 Aprire il rubinetto del gas e mettere in esercizio l apparecchio operando secondo le relative istruzioni d uso. 2.2 Rimuovere il coperchio sopra la vite di regolazione E. Controllando la quantità di gas passante dal contatore, impostare con la vite di regolazione E la quantità gas conformemente alla tabella di regolazione a pagina Disattivare elettricamente l apparecchio e chiudere il rubinetto del gas vedere Eseguire un controllo attraverso la pressione all ugello (vedere Metodo di regolazione della pressione all ugello) oppure attraverso una valutazione delle formazioni della fiamma vedere Trasformazione ad altro tipo di gas Per operazioni di trasformazione utilizzare soltanto parti originali! - Chiudere il rubinetto del gas a monte dell apparecchio ed asportare il mantello - Smontare il blocco bruciatore. Svitare il gruppo del blocco bruciatore sinistro e quello destro e sostituire gli ugelli - Sostituire l ugello di accensione - In caso di cambiamento da gas metano a gas liquido o viceversa, sostituire la valvola gas comandata ad acqua - Applicare il diaframma prima del bruciatore principale ed avvitare bene sia il blocco bruciatore che il tubetto gas spia pilota - Controllare la tenuta stagna - Annotare il nuovo tipo di gas sulla targhetta di costruzione oppure utilizzare l autoadesivo fornito a corredo. Regolazione dell apparecchio attraverso l aumento della temperatura Apparecchi a gas di nuova fabbricazione oppure decalcificati e puliti possono essere regolati anche attraverso l aumento della temperatura dell acqua. 3.1 Mettere in funzione l apparecchio, il selettore per la quantità di acqua deve essere posizionato alla battuta sul lato destro. Rimuovere il coperchio sopra la vite di regolazione E. 3.2 Misurare la temperatura dell acqua fredda; Registrare la quantità gas in modo tale che la temperatura in uscita aumenta di ca. 50 K. In caso di potenza nominale 85% deve essere regolato un aumento della temperatura su ca. 43 K. 3.3 Disattivare elettricamente l apparecchio e chiudere i rubinetto del gas vedere G661_ Bocchetta 74 Ugello di accensione 66 Diaframma Figura
12 7. Messa in servizio Rubinetto remoto Led verde di controllo Led rosso di controllo Tasti On / Off Selettore per quantità di acqua Rubinetto diretto Rubinetto del gas G181_271 Valvola di chiusura acqua fredda Valvola prelievo acqua calda Selettore per quantità di acqua Valvola prelievo acqua fredda Valvola di chiusura acqua fredda Braccio orientabile G181_271 Avviare ed arrestare l apparecchio Inserire l apparecchio. Premere il pulsante Aprire la valvola di chiusura acqua fredda Premere il rubinetto del gas e girare in senso antiorario fino alla battuta. Spegnere l apparecchio: Premere il pulsante Led verde di controllo spento = bruciatore principale spento Led verde di controllo acceso = bruciatore in esercizio Il led rosso di controllo lampeggia: Controllare la quantità della portata del flusso d acqua (vedere 8 Disfunzioni e relativi rimedi) G085_257 G085_257 G767_163 G767_
13 Aumento della temperatura Ruotare in senso antiorario; molta acqua = caldo Ruotare in senso orario; poca acqua = molto caldo G661_004 Un impostazione della temperatura il più possibile bassa riduce il consumo di energia ed il processo di calcificazione dello scambiatore di calore. Prelievo dell acqua al rubinetto diretto G661_003 Acqua calda sanitaria Ingresso acqua fredda sanitaria Controllo dei gas di scarico L'apparecchio è equipaggiato con un controllo dei gas di scarico. In caso di fuoriuscita di gas di scarico nel locale d installazione, il sensore di controllo dei gas combusti spegne l apparecchio. Ricambiare l aria nei locali ed inserire nuovamente l apparecchio. Qualora tale anomalia dovesse ripetersi: chiamare un tecnico qualificato ed incaricarlo di fare un controllo generale dell apparecchio e di tutto l impianto di evacuazione dei gas di combustione. Protezione antigelo - Chiudere la valvola di chiusura acqua fredda. - Aprire il prelievo dell acqua calda. Chiudere di nuovo tutto dopo l operazione di svuotamento. - Chiudere il rubinetto del gas a monte dell apparecchio. - In caso di gelo persistente deve essere svuotata anche la tubazione dell alimentazione dell acqua fredda
14 8. Manutenzione Dopo un anno di esercizio l apparecchio deve essere controllato, pulito e, se il caso, decalcificato. - Si consiglia di interpellare un servizio di assistenza tecnica autorizzato JUNKERS. - Utilizzare soltanto parti di ricambio originali. - Ordinare le parti di ricambio utilizzando la distinta pezzi di ricambio. - Tutte le guarnizioni e gli anelli O-Ring che vengono rimossi devono essere sostituiti con nuovi componenti. - Utilizzare solamente i seguenti prodotti lubrificanti: - Lato idraulico: Unisilkon L 641 ( ) - Raccordi: HFt 1 v 5 ( ) - Prima di ogni intervento di manutenzione deve essere chiuso il rubinetto del gas e la valvola di chiusura acqua fredda. Messa in esercizio in seguito a riparazioni al lato gas Spurgare l eventuale aria presente nelle tubazioni del gas. Per via di un influenza dovuta all aria può capitare che il bruciatore pilota dopo s di permanente accensione non si sia ancora acceso. Per questo motivo è necessario chiudere il rubinetto acqua calda e riaprirlo poi di nuovo. Questa procedura consente di ripetere una seconda volta l operazione di accensione. Corpo interno Pulire il blocco lamelle al lato scarico combusti; Controllare il corpo interno ed i tubicini di collegamento. Assicurarsi che non vi sia necessità di decalcificazione e, se il caso, decalcificare il corpo interno utilizzando mezzi comunemente disponibili in commercio e procedendo secondo le istruzioni della casa costruttrice. Prova di tenuta max. 20 bar. Nel corso del rimontaggio utilizzare sempre guarnizioni nuove. Bruciatore Svitare il bruciatore e, se il caso, pulirlo con acqua e sapone. Bruciatore di accensione La fiamma ha il compito di surriscaldare l elettrodo di ionizzazione (52). Procedere alla pulizia del bruciatore di accensione se la fiamma è troppo piccola quando brucia. Controllo della valvola a diaframma (114) - Presa di acqua calda. - Rimuovere il cavo verde alla servovalvola gas (115). Il bruciatore principale si spegne e la fiamma di accensione è accesa. Estrarre il cavo rosso alla valvola del gas di accensione (43). Una volta conclusa questa operazione la fiamma di accensione deve spegnersi. - Innestare nuovamente il cavo rosso, il bruciatore di accensione è in funzione. - Innestare nuovamente il cavo verde, il bruciatore principale è in funzione. Controllo del funzionamento (non in caso di prima messa in esercizio) Inserire l apparecchio. Aprendo un rubinetto per l acqua calda il bruciatore deve entrare in funzione completa dopo max. 5 secondi. Chiudendo il rubinetto per l acqua calda, il bruciatore deve spegnersi dopo ca. 2 secondi. Premistoppa al coperchio della rubinetteria dell acqua non è a tenuta ermetica Smontare ed estrarre l anello di tenuta ad O, applicare uno strato di grasso Unisilkon L641 su un nuovo anello di tenuta ad O e rimontarlo. Sono disponibili completi set di sostituzione come pezzi di ricambio. Sensore di controllo dei gas combusti In caso di apparecchi con sensore di controllo dei gas combusti, controllare il sensore procedendo come segue: Asportare il primo tratto del condotto di scarico dei gas combusti ed ostruire il collare superiore dell apparecchio con una lamiera. Mettere in esercizio la caldaia e far fuoriuscire la quantità di acqua necessaria perché l apparecchio possa operare con la potenza nominale. A seconda del carico e della temperatura, in queste condizioni operative l apparecchio deve spegnersi dopo ca. 1-2 minuti. Asportare la lamiera dal collare e rimontare il condotto di scarico combusti. L apparecchio può essere messo di nuovo in esercizio una volta che l interruttore bimetallico si sarà raffreddato. Insufficiente temperatura in uscita In caso di apparecchio funzionante a GPL, controllare la pressione nominale al raccordo di misurazione (47). Pulire il filtro del gas (42) ed il bruciatore. Controllare il funzionamento del bruciatore e dell impianto di evacuazione dei gas di combustione. Controllare se vi sono depositi di sporcizia nel perlatore oppure nel soffione doccia. Vite di correzione pos. 100 (piombata) Non spostare la vite di correzione In caso fosse necessaria una nuova regolazione: - Ruotare il selettore per quantità di acqua (10) verso destra fino alla battuta di arresto. - Aprire il prelievo dell acqua calda. - Quantità in uscita l/min. - Allentare la vite di sicurezza. Ruotare la vite di correzione (100) (verso sinistra oppure verso destra), fino a quando l aumento della temperatura arriva a ca. 50 K. - Stringere saldamente la vite di sicurezza. 8.1 Dispositivo di controllo dell evacuazione dei prodotti della combustione E' assolutamente vietato qualunque intervento di manutenzione sullo scaldabagno da parte dell Utente; è altresì vietata la modifica o la sostituzione di particolari tecnici con altri non destinati a questo tipo di apparecchio. Sensore fumi (apparecchi di tipo B 11BS ) Questo accessorio non deve assolutamente essere rimosso, modificato o sostituito con altro di diversa costruzione. Funzionamento e norme di sicurezza Il sensore fumi controlla la corretta evacuazione dei gas combusti. In caso di loro fuoriuscita nell ambiente, l apparecchio si spegnerà automaticamente. Sarà possibile utilizzare nuovamente lo scaldabagno dopo un'attesa di circa dieci minuti
15 Se l apparecchio continua a spegnersi, è necessario chiedere l intervento di personale qualificato che controllerà il corretto funzionamento dell apparecchio ed il percorso dei gas combusti. Qualsiasi intervento sullo scaldabagno deve essere effettuato esclusivamente da tecnici abilitati. Manutenzione* Se il sensore dei fumi è difettoso, procedere nel modo seguente: - Rimuovere il sensore fumi - Rimuovere il limitatore di temperatura - Rimuovere i morsetti di collegamento dell'accensione Sostituire gli accessori guasti e rimontare il tutto procedendo in ordine inverso. AVVERTENZE IMPORTANTI Lo spegnersi dell'apparecchio durante il funzionamento, indica un probabile intervento del dispositivo di controllo del gas combusti: in questo caso, ventilare il locale ed attendere circa 10 minuti prima di riaccendere l'apparecchio. Se il fatto si ripete, rivolgersi ad un installatore qualificato o ad un Servizio d'assistenza Junkers per verificare il corretto funzionamento dello scaldabagno, l'assenza di ostruzioni nel percorso dei gas combusti e la corretta ventilazione dei locali. É assolutamente vietato scollegare, spostare o manomettere, in qualunque modo, il dispositivo di controllo dei gas combusti. Controllo funzionamento* Per verificare il corretto funzionamento del sensore dei gas combusti, procedere come segue: - Rimuovere il tubo di scarico. - Sostituire il tubo originale con un'altro, di circa 50 cm di lunghezza, chiuso nella parte terminale. - Il tubo deve essere inserito in verticale. - Far funzionare lo scaldabagno a potenza nominale e spostare il selettore di temperatura in posizione di temperatura massima. In queste condizioni lo scaldabagno deve spegnersi dopo circa 2 minuti. Togliere il tubo e collegare nuovamente il tubo di scarico originale. * Queste operazioni sono di competenza esclusiva di personale abilitato. 9. Disfunzioni e relativi rimedi Disfunzione Possibili cause Rimedio L'apparecchio non si accende. Interruttore spento. Inserire l'apparecchio. L'accensione della fiamma pilota non avviene immediatamente. Insufficiente portata del flusso dell'acqua (vedere rimedio più avanti). Controllare e correggere. Acqua troppo fredda. Il selettore per quantità di acqua non è stato registrato correttamente. Controllare la posizione del selettore per quantità di acqua. L'acqua è troppo fredda e la fiamma è troppo debole. Il bruciatore si spegne durante l'esercizio. Quantità ridotta di acqua. (Il led rosso di controllo lampeggia). Insufficiente portata del gas. Il sensore di controllo dei gas combusti è stato attivato. Pressione dell'alimentazione dell'acqua troppo bassa. Depositi di sporcizia nel rubinetto dell'acqua (perlatore). Filtro dell'acqua intasato. Corpo interno calcificato. Controllare se le bombole per gas si gelano durante l'esercizio e, se il caso, metterle in un locale più caldo. Arieggiare il locale e riaccendere l'apparecchio dopo 10 min. Qualora il difetto dovesse ripetersi, rivolgersi ad un installatore autorizzato. Controllare e, se il caso, aumentare la pressione. Controllare e pulire. Pulire il filtro. Decalcificare il corpo interno
16 Valori di regolazione gas Pressione agli ugelli in mbar, valori tra parentesi per la regolazione di fabbrica degli apparecchi a gas metano. Gas Gruppo L Gas metano Gruppo H Gas liquido 50 mbar Indice di Wobbe Wo = kwh/m 3 11,8 12,1 12,4 12,8 13,1 13,5 13,8 14,2 14,5 15,0 15,2 15,6 Bocchetta Ø 12 pezzi WR WR WR Diaframma (inserito solo se necessario alla configurazione di aspirazione/scarico) Ø % mbar 8,7 (7,5) 8,3 (7,1) 7,9 (6,7) 7,4 (6,4) 7,1 (6,0) 11,0 (9,3) 10,4 (8,9) 9,9 (8,4) 9,5 (8,1) 8,9 (7,6) 8,6 (7,4) 8,2 (7,0) 85 % mbar 6,3 (5,4) 6,0 (5,1) 5,7 (4,9) 5,3 (4,6) 5,1 (4,4) 7,9 (6,7) 7,5 (6,4) 7,2 (6,1) 6,8 (5,9) 6,4 (5,5) 6,2 (5,3) 5,9 (5,0) Bocchetta Ø 14 pezzi Diaframma (inserito solo se necessario alla configurazione di aspirazione/scarico) Ø % mbar 10,5 (9,4) 10,0 (8,9) 9,5 (8,4) 8,9 (7,9) 8,5 (7,5) 13,2 (11,8) 12,6 (11,2) 11,9 (10,6) 11,4 (10,1) 10,7 (9,5) 10,4 (9,2) 9,9 (8,8) 85 % mbar 7,6 (6,8) 7,2 (6,4) 6,9 (6,0) 6,4 (5,7) 6,1 (5,4) 9,5 (8,5) 9,1 (8,1) 8,6 (7,7) 8,2 (7,3) 7,7 (6,9) 7,5 (6,7) 7,2 (6,4) Bocchetta Ø 18 pezzi Diaframma (inserito solo se necessario alla configurazione di aspirazione/scarico) Ø , , ,0 20,0 0,74-28,5 20,6 100 % mbar 7,6 7,1 6,7 6,4 6,0 10,5 10,0 9,5 9,0 8,5 8,2 7,9 85 % mbar 5,5 5,1 4,9 4,6 4,4 7,6 7,2 6,9 6,5 6,1 5,9 5,7
17 11. Portata gas In l/min, valori tra parentesi per registrazioni di fabbrica degli apparecchi per gas metano. Gas Potere calorifero H O 2) WR Potenza termica nominale WR Potenza termica nominale WR Potenza termica nominale H UB kwh/m 3 100% 85% 100% 85% 100% 85% (42) 39 (36) 59 (55) 50 (47) (40) 37 (34) 56 (53) 48 (45) (40) 36 (33) 54 (51) 46 (43) (37) 34 (31) 52 (49) 44 (41) Gas 9.00 metano L+H (35) 33 (30) 49 (47) 42 (40) (34) 31 (29) 47 (44) 40 (38) (33) 30 (28) 45 (43) 38 (36) (32) 29 (27) 44 (41) 37 (35) ) Potere calorifico del combustibile H ub e portata gas (l/min) in caso di 15 C, 1013 mbar, asciutto. 2) Potere calorifico H O in caso di 0 C, 1013 mbar, asciutto
18
19
20 Wie Sie uns erreichen... DEUTSCHLAND Technische Beratung Telefon ( ) * Ersatzteil-Beratung (Für Fragen zu Ersatzteilen) Telefon ( ) * Info-Dienst (Für Informationsmaterial) Telefon ( ) * Telefax ( ) Verkauf Telefon ( ) * Kundendienstannahme (24-Stunden-Service) Telefon ( ) * Telefax ( ) * alle Anrufe 0,09 Euro/min Extranet-Support [email protected] Vertriebscenter Mitte August-Schanz-Straße Frankfurt Telefon (0 69) Telefax (0 69) [email protected] Vertriebscenter Nord Max-Planck-Straße Walsrode Telefon ( ) Telefax ( ) [email protected] Vertriebscenter Ost Bismarckstraße Berlin Telefon (0 30) Telefax (0 30) [email protected] Vertriebsbüro Sachsen Richard-Köberlin-Straße Döbeln Telefon ( ) Telefax ( ) [email protected] Vertriebscenter Süd Brühlstraße Wernau Telefon ( ) Telefax ( ) [email protected] Vertriebscenter West Stolberger Straße Köln Telefon (02 21) Telefax (02 21) [email protected] ÖSTERREICH Robert Bosch AG Geschäftsbereich Thermotechnik A-1030 Wien, Hüttenbrennergasse 5 Telefon (01) Telefax (01) [email protected] Kundendienstannahme (24-Stunden-Service) Telefon (08 10) (Ortstarif) SCHWEIZ Elcotherm AG Dammstraße 12, CH-8810 Horgen Telefon (01) Telefax (01) [email protected] Gebrüder Tobler AG Haustechniksysteme Steinackerstraße 10, CH-8902 Urdorf Telefon (01) Telefax (01) [email protected] Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Thermotechnik Postfach Wernau
Scaldabagno istantaneo a gas ad accensione elettronica
Istruzioni di installazione ed utilizzo Scaldabagno istantaneo a gas ad accensione elettronica Per la vostra sicurezza Se avvertire odore di gas: WR 275-5 K.B... WR 350-5 K.B... WR 400-5 K.B... 6 720 605
MODELLO WR275-4K...B... WR350-4K...B... WR400-4K...B... NUMERO CE CE 0064 AR 0159 CATEGORIA II 2H3+ B 11 y B 11BS TIPO 23 D 31 V 23 D 31 V 23 D
6 720 605 391 (01 05) AL Istruzioni di installazione ed utilizzo Scaldabagno istantaneo a gas ad accensione elettronica WR 275-4 K B WR 350-4 K B WR 400-4 K B Per la vostra sicurezza Se avvertire odore
Scaldabagno istantaneo a gas ad accensione piezoelettrica
6 720 605 025 IT (03.10) AL Istruzioni di installazione ed utilizzo Scaldabagno istantaneo a gas ad accensione piezoelettrica W 125-2 KV.. W 275-2 KV... Per la vostra sicurezza Se avvertite odore di gas:
Scaldabagno istantaneo a gas, a tiraggio forzato, con camera stagna
Istruzioni di installazione e modalità d uso Scaldabagno istantaneo a gas, a tiraggio forzato, con camera stagna WR 250-1 AM..E.. WR 325-1 AM..E.. 6 720 605 072 PT 1999.01 Per la vostra sicurezza Se avvertite
CATEGORIA II 2H3+ TIPO B 11BS W 275-2 K V 1 E S...
6 720 605 025 PT 2000.03 Istruzioni di installazione ed utilizzo Scaldabagno istantaneo a gas ad accensione elettronica W 275-2 KV1 E... Per la vostra sicurezza Se avvertite odore di gas: - Chiudete il
Scaldabagno istantaneo a gas ad accensione elettronica
6 720 606 716 (02.03) JS Istruzioni d'installazione ed utilizzo Scaldabagno istantaneo a gas ad accensione elettronica Per la vostra sicurezza Se avvertite odore di gas: - Chiudete il rubinetto del gas
Scaldabagno istantaneo a gas con accensione a batteria
6 720 606 714 (02.04) JS Istruzioni d'installazione ed utilizzo Scaldabagno istantaneo a gas con accensione a batteria WR11 E... Per la vostra sicurezza Se avvertite odore di gas: - Chiudete il rubinetto
MODELLO LM 10 PVH.I LM 13 PVH.I LM 16 PVH.I B 11BS
6 720 606 477 (01 07) JS Istruzioni di installazione ed utilizzo Scaldabagno istantaneo a gas ad accensione elettronica a batteria LM 10 PVH I LM 13 PVH I LM 16 PVH I Per la vostra sicurezza Se avvertite
Due tasselli e ganci per il fissaggio MODELLO LM 10 H.. LM 13 H.. LM 16 H.. NUMERO CE CE 0064 AS 0032 CATEGORIA II 2H3+ B 11BS TIPO
6 720 605 396 PT 2000.02 LM10H LM13H LM16H Istruzioni per l'installazione e l'utilizzo Scaldabagni istantanei a gas con accensione elettronica Apparecchi consegnati senza miscelatore modello e brevetti
Istruzioni per la trasformazione gas
Istruzioni per la trasformazione gas Caldaie combinate a gas e caldaie a gas con bollitore integrato CGU-2-18/24 CGG-2-18/24 CGU-2K-18/24 CGG-2K-18/24 Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0
W R 325-5 AM 1 E S...
Istruzioni d installazione e modalità d uso Scaldabagno istantaneo a gas ad accensione elettronica, camera stagna e tiraggio forzato WR 250-5 AM1 E WR 325-5 AM1 E 6 720 605 967 (01 05) AL Per la vostra
Istruzioni per la manutenzione
Istruzioni per la manutenzione Caldaie murali a condensazione CGB-75 CGB-100 Caldaia solo riscaldamento Caldaia solo riscaldamento Wolf Italia S.r.l. Via 25 Aprile, 17 20097 S. Donato Milanese (MI) Tel.
SCALDABAGNI ISTANTANEI A GAS
SCALDABAGNI ISTANTANEI A GAS 3.4.2 7.2008 0694 a gas metano e GPL, camera aperta, accensione automatica a batteria Acquasprint Iono è lo scaldabagno a camera aperta per l installazione semplice e veloce
... Istruzioni per l operazione di trasformazione gas. Caldaie Murali a gas. Camera aperta a tiraggio naturale, stagna a tiraggio forzato
N GLA24-1H / N GLA28-1H / N GVA24-1H / N GVA28-1H... 6 720 610 311-01.1D Istruzioni per l operazione di trasformazione gas Caldaie Murali a gas Camera aperta a tiraggio naturale, stagna a tiraggio forzato
Due tasselli e ganci per il fissaggio MODELLO LM 5 AR LM 10 LM 13 LM 16 NUMERO CE 0064 AS 0030 CE 0064 AS 0031 CATEORIA II 2H3+ B 11BS TIPO
6 720 605 312 PT 2000.02 LM5AR LM10 LM13 LM16 Istruzioni per l'installazione e l'utilizzo Scaldabagni istantanei a gas Apparecchi consegnati senza miscelatore modello e brevetti depositati 1 Dati tecnici
PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Dopo aver tolto l imballaggio assicurarsi dell integrità dell apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l apparecchio e rivolgersi al centro
Kit di trasformazione gas 8 719 002 310 0/ 8 719 002 311 0/ 8 719 002 312 0
Kit di trasformazione gas 8 719 002 310 0/ 8 719 002 311 0/ 8 719 002 312 0 1 Ugelli 2 Guarnizione 3 O ring IT (06.07) SM Indice Indice 1 KIT DI TRASFORMAZIONE GAS 3 1.1 Da gas metano ad aria propanata
ARTU 11-14 / 11-14 ie b. Scaldabagni istantanei a camera aperta
ARTU - / - ie b Scaldabagni istantanei a camera aperta Massima soddisfazione con piccole dimensioni Artù - Scaldabagni istantanei a gas a camera aperta e tiraggio naturale, con fiamma pilota e accensione
UNI 10683. ed. Ottobre 2012
UNI 10683 ed. Ottobre 2012 Generatori di calore alimentati a legna o altri biocombustibili solidi Potenza termica nom< 35 kw VERIFICA INSTALLAZIONE CONTROLLO (NEW) MANUTENZIONE (NEW) APPARECCHI Categorie
Manuale utente RSF 20 /S. per il modello. Caldaia murale istantanea a gas a camera stagna CE 0694 RSF 20_S - RAD - ITA - MAN.UT - 0113.
Manuale utente per il modello RSF 20 /S Caldaia murale istantanea a gas a camera stagna CE 0694 RSF 20_S - RAD - ITA - MAN.UT - 0113.1-40-00068 Documentazione Tecnica RADIANT BRUCIATORI S.p.A. Montelabbate
Scaldabagni istantanei a gas minimaxx
Istruzioni d'installazione ed utilizzo Scaldabagni istantanei a gas minimaxx WR 11-2.B.. WR 14-2.B.. WR 18-2.B.. Prima di effettuare la installazione dell'apparecchio leggere le istruzioni de installazione!
OpaliaFast. Scaldabagni a gas. Opalia F
OpaliaFast Opalia Scaldabagni a gas OpaliaFast Opalia C Opalia F OpaliaFast stagna FAST aquaspeed display Scaldabagni a gas istantanei con microaccumulo L intera gamma Opalia si caratterizza per gli elevati
Accessori scarico fumi per apparecchi
Accessori scarico fumi per apparecchi 6 720 606 436-00.1O ZW 23 AE JS Índice Índice Avvertenze 2 Spiegazione dei simboli presenti nel libretto 2 1 Applicazione 3 1.1 Informazioni generali 3 1.2 Combinazione
Scaldabagni istantanei a camera aperta NOVITÀ. ARTÙ 11-14 / 11-14 ie b
Scaldabagni istantanei a camera aperta NOVITÀ L B M - / - ie b LE PRESTAZIONI EFFICIENZA E CONSUMI RIDOTTI L entrata in vigore della Direttiva Europea ErP (6.09.0) prevede che anche i generatori per la
PINNER Elettrodi di carica
SIMCO (Nederland) B.V. Postbus 71 NL-7240 AB Lochem Telefoon + 31-(0)573-288333 Telefax + 31-(0)573-257319 E-mail [email protected] Internet http://www.simco-ion.nl Traderegister Apeldoorn No. 08046136
DE; AT; CH; DK; FR; HR; IT; PL; RU; UA
0020099409 DE; AT; CH; DK; FR; HR; IT; PL; RU; UA Per il tecnico abilitato Istruzioni per la trasformazione Per ecovit exclusiv Funzionamento da metano a gas liquido e funzionamento da gas liquido a metano
Manuale utente per il modello
Manuale utente per il modello RBS 24 Elite Caldaia murale istantanea con scambiatore integrato CE 0694 Documentazione Tecnica RADIANT BRUCIATORI S.p.A. Montelabbate (PU) ITALY RBS 24 - RAD - ITA - MAN.UT
GEP 11 SCALDA ACQUA A GAS 11 LITRI TIRAGGIO NATURALE. Istruzioni per l'installazione
GEP 11 SCALDA ACQUA A GAS 11 LITRI TIRAGGIO NATURALE Istruzioni per l'installazione Prodotto / Produzione / Certificazione 1. Operazioni necessarie e misure di sicurezza prima dell installazione 2 2. Tabella
turboinwall Caldaie murali a gas ad alto rendimento per riscaldamento e produzione di acqua calda. Per installazioni a incasso.
turboinwall Caldaie murali a gas ad alto rendimento per riscaldamento e produzione di acqua calda. Per installazioni a incasso. turboinwall turboinwall Il calore... a scomparsa La tecnologia arriva in
Scaldabagni. istantanei a camera aperta. Novità
Scaldabagni istantanei a camera aperta Novità Artù 11-14 11-14 ie b Massima soddisfazione con piccole dimensioni La gamma degli scaldabagni istantanei a gas Artù a camera aperta e tiraggio naturale, offre
7214 0100 02/2005 IT(IT)
7214 0100 02/2005 IT(IT) Per l operatore Istruzioni per l uso Caldaia a gas a condensazione Logamax plus GB022-24/24K Leggere attentamente prima dell uso Importanti indicazioni d uso di carattere generale
Scaldabagni. istantanei a camera aperta. Unyc 11 11-14 b 11-14-17 ie b
Scaldabagni istantanei a camera aperta - b --17 ie b Per soddisfare tutte le esigenze La gamma degli scaldabagni istantanei a gas Sylber a camera aperta e tiraggio naturale, offre ben 6 modelli in grado
Istruzioni per l uso ed il montaggio. Montaggio ADS
ADS La serie ADS è stata progettata sulla base della comprovata serie di ammortizzatori per carichi pesanti LDS da utilizzare su ascensori per persone e carichi. La prova di omologazione garantisce che
indice pag. Scaldabagni a gas ondéa HYDROSMART COMPACT 175 con controllo elettronico della temperatura
indice pag. ondéa HYDROSMART COMPACT 175 con controllo elettronico della temperatura ondéa HYDROSMART 179 con controllo elettronico della temperatura Camera stagna a tiraggio forzato ondéa LC PVH 183 modulante
Lista di controllo per la messa in servizio
Sempre al tuo fianco Lista di controllo per la messa in servizio Thesi R Condensing 45 kw - 65 kw Tecnico abilitato Sede dell impianto Tecnico del Servizio di Assistenza Clienti Nome Nome Nome Via/n.
MANUALE D USO POMPA NEBULIZZATRICE PER RISPARMIO ENERGETICO RW MINI PER IMPIANTI RESIDENZIALI
MANUALE D USO POMPA NEBULIZZATRICE PER RISPARMIO ENERGETICO RW MINI PER IMPIANTI RESIDENZIALI COD. 12170070 INDICE DESCRIZIONE...3 AVVERTENZE DI SICUREZZA...3 INSTALLAZIONE E MESSA IN OPERA...3 ALIMENTAZIONE
atmomag Catalogo pezzi di ricambio atmomag
Catalogo pezzi di ricambio atmomag atmomag MAG 16-0/0 XEA MAG 11-0/0 XZ MAG mini 11-0/0 XZ MAG 14-0/0 XZ MAG mini 11-0/0 XI MAG 14-0/0 XI MAG mini 11-0/0 GX MAG 14-0/0 GX MAG 11-0/0 Y XZ MAG mini 11-0/0
Fonte. Scaldabagni. Scaldabagni istantanei a camera aperta. Residenziale
Fonte Scaldabagni istantanei a camera aperta Scaldabagni Residenziale Fonte Fonte: grande comfort in dimensioni compatte Dall esperienza e dalla ricerca tecnologica di Beretta nasce la nuova linea di scaldabagni
Fonte Scaldabagni a camera aperta
Fonte Scaldabagni a camera aperta Fonte, acqua calda in dimensioni compatte Dall esperienza e dalla ricerca tecnologica di Beretta nasce la nuova linea di scaldabagni Fonte, progettata per offrire il massimo
La spia di alimentazione caldaia è accesa? Ripristinare la pressione con l apposito rubinetto verificare su libretto istruzioni apparecchio.
VERIFICA PRELIMINARE La spia di alimentazione caldaia è accesa? La pressione indicata nel manometro è superiore a 1 bar? La spina è correttamente collegata? La caldaia visualizza un blocco? Ripristinare
Parte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558
Indice Pagina: Parte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558 1. Parti componenti della fornitura.................... 3 2. Montaggio................................. 4 2.1 Trasporto..................................
Catalogo pezzi di ricambio. set-05
Catalogo pezzi di ricambio set-05 Caldaie basamento VBS IT 31-12 E Indice 04 Bruciatore Pagina 2 06 Corpo caldaia Pagina 6 07 Rivestimento Pagina 8 12 Scatola comandi Pagina 10 Note Pagina 12 L'eventuale
The Tube 40011167-1120. Installazione e manuale dell'utente
The Tube 40011167-1120 IT Installazione e manuale dell'utente IT 1.1 A 1.1 B 1.1 C Vetro 1.2 A 1.2 B 1.2 C A 1.3 1 < < < < 1.5 1.6 1.7 2 < < < < 1 Introduzione Il Tube è destinato esclusivamente all'uso
MANUTENZIONE INVERTER LEONARDO
MANUTENZIONE INVERTER LEONARDO Indice 1 REGOLE E AVVERTENZE DI SICUREZZA... 3 2 DATI NOMINALI LEONARDO... 4 3 MANUTENZIONE... 5 3.1 PROGRAMMA DI MANUTENZIONE... 6 3.1.1 Pulizia delle griglie di aerazione
PROVA DI TENUTA DI UN IMPIANTO A GAS UNI 7129-1:2008 UNI 11528:2014
PROVA DI TENUTA DI UN IMPIANTO A GAS UNI 7129-1:2008 UNI 11528:2014 La PROVA DI TENUTA di un impianto gas è una verifica che deve essere eseguita obbligatoriamente su un NUOVO IMPIANTO interno di adduzione
Caldaia murale a gas combinata istantanea
C 163-01 Panarea Compact Caldaia murale a gas combinata istantanea CTFS 24 AF calore amico Caldaia murale a gas combinata istantanea Panarea Compact PICCOLA negli ingombri estremamente contenuti PRATICA
Corso di Assistenza Tecnica Generatori d aria calda a gas
Corso di Assistenza Tecnica Generatori d aria calda a gas 1 Rev. No. 0 July 21 st, 2010 Gamma KID KID 10 ME KID 15 ME KID 30 ME/AE KID 40 ME/AE KID 60 ME/AE KID 80 ME/AE 2 ARG ARG 100 ME/AE 3 AR AR 55
Supplemento per condotto scarico fumi
Supplemento per condotto scarico fumi Caldaia murale a gas 6 70 6 988-00.O Logamax U0-/8T Per i tecnici specializzati Leggere attentamente prima della messa in esercizio e della manutenzione 6 70 6 98
Manuale di istruzioni aspiratore di fumi e sistema di filtraggio
Polo scientifico tecnologico Via Bovio 6 28100 Novara - NO - Italy Tel +39 0321697200 - Fax +39 0321 688515 - Email: [email protected] www.etneo.com Manuale di istruzioni aspiratore di fumi e sistema di filtraggio
Buon Lavoro Questo apparecchio è conforme alle direttive: 97/23/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE
PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Dopo aver tolto l imballaggio assicurarsi dell integrità dell apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l apparecchio e rivolgersi al centro
RELAZIONE TECNICA DELL IMPIANTO TERMICO
RELAZIONE TECNICA DELL IMPIANTO TERMICO (Allegato alla dichiarazione di conformità o all attestazione di corretta esecuzione dell impianto a gas di cui al modello I allegato alla Delibera AEEG n 40/04)
KIT RIVELATORI DI GAS
SEZIONE 4 KIT RIVELATORI DI GAS attivato guasto allarme sensore esaurito test Scaricabile dal sito www.urmetdomus.com nell area Manuali Tecnici. MT140-001_sez.4.pdf MT140-001 sez.4 1 INDICE SEZIONE 4 CONTROLLO
Istruzioni d installazione ed utilizzo
Istruzioni d installazione ed utilizzo LC 11/14/18 PVH... Prima di effettuare l installazione dell'apparecchio leggere le istruzioni di installazione! Prima di effettuare la messa in servizio leggere le
SCALDABAGNI A GAS MINI ISTRUZIONI PER L UTENTE IL CLIMA PER OGNI TEMPO
SCALDABAGNI A GAS MINI ISTRUZIONI PER L UTENTE IL CLIMA PER OGNI TEMPO Indice Regole fondamentali di sicurezza Pag. 5 Avvertenze generali 6 Conoscere lo scaldabagno MINI 8 Messa in servizio 9 Regolazione
Hoval UltraGas (15-90) Dati tecnici
Dati tecnici Tipo (15) (20) (27) Potenzialità nominale 80/ 60 C con gas naturale 1 kw 3,0-13,7 3,8-18,2 4,5-24,5 Potenzialità nominale 40/ 30 C con gas naturale 1 kw 3,3-15,5 4,3-20,3 5,0-27,2 Potenzialità
Istruzioni di montaggio
63003805 01/2000 IT Per l installatore Istruzioni di montaggio Set scambiatore di calore Logalux LAP Si prega di leggere attentamente prima del montaggio Premessa Importanti indicazioni generali per l
Istruzioni di montaggio
Istruzioni di montaggio Set di servizio Bruciatore per Logano plus GB202-35 GB202-45 Per i tecnici specializzati Leggere attentamente prima del montaggio. 6 720 619 350-02/2009 IT/CH 1 Spiegazione dei
MANUALE D'USO E PRIMA CONFIGURAZIONE. Telecamera IP Wireless
MANUALE D'USO E PRIMA CONFIGURAZIONE Telecamera IP Wireless Modello 090-IPW G.S.A. Elettronica www.gsaelettronica.com pag. 1 Indice Precauzioni... Pag. 3 Avvertenze e Note... Pag. 4 Software e collegamenti....
Dichiarazione di conformità per caldaie a carica manuale
Ufficio di contatto marchio di qualità: Moritz Dreher Neugasse 6 CH-8005 Zürich Tel.: +41 (0)44 250 88 16 Fax.: +41 (0)44 250 88 22 Email: [email protected] Marchio di qualità Energia leg Svizzera
C 103-02. Aries Dual. esterna. Caldaia murale combinata istantanea per esterni - bitermica
C 103-02 Aries Dual Caldaia murale combinata istantanea per esterni - bitermica made in Italy esterna Caldaia murale combinata istantanea per esterni - bitermica Aries Dual esterna Aries Dual CTFS 24 AF
CERAPURACU. Caldaie murali a gas a condensazione con serbatoio ad accumulo stratificato ZWSB 24-3 A... ZWSB 28-3 A...
Supplemento per condotto scarico fumi per Caldaie murali a gas a condensazione con serbatoio ad accumulo stratificato CERAPURACU 6 720 614 093-00.1O ZWSB 24-3 A... ZWSB 28-3 A... 6 720 614 103 IT (2007/08)
Caldaia murale a gas con piastra orizzontale
Caldaia murale a gas con piastra orizzontale 6 0 60 09 I (00.0) OSW 99-./O 99-./O ZW /8- H A... ZW - H K... Indice Pagina Avvertenze Pannello di controllo 6 Messa in funzione dell apparecchio Controllare
SUPER SIRIO Vip. Libretto istruzioni. Installatore Utente Tecnico. Caldaie a basamento con accumulo a camera aperta (tipo B) e tiraggio naturale
SUPER SIRIO Vip Caldaie a basamento con accumulo a camera aperta (tipo B) e tiraggio naturale Libretto istruzioni Installatore Utente Tecnico 1. Pompa di circolazione. Le caldaie serie Super Sirio Vip
Sostituzione del contatore di energia elettrica
Istruzioni di montaggio per il personale specializzato VIESMANN Sostituzione del contatore di energia elettrica per Vitotwin 300-W, tipo C3HA, C3HB e C3HC e Vitovalor 300-P, tipo C3TA Avvertenze sulla
Alimentazione pellet con coclea flessibile
Istruzioni di montaggio e di servizio per il personale specializzato VIESMANN Alimentazione pellet con coclea flessibile per Vitoligno 300-P Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi scrupolosamente
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO LOR-THERM 105. Cod. 523.0000.102
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO LOR-THERM 105 Cod. 523.0000.102 Perché la garanzia sia valida, installare e utilizzare il prodotto secondo le istruzioni contenute nel presente manuale. È perciò di fondamentale
Caldaia murale a gas con produzione di acqua calda sanitaria. a camera stagna, tiraggio forzato ZE/ZWE 24-3 MF A ZWE 28-3 MF A
Istruzioni di installazione Caldaia murale a gas con produzione di acqua calda sanitaria 6 0 60 89 I (0.98) OSW a camera stagna, tiraggio forzato 89-./G Junkers Bosch Gruppe Z/ZW - MF A ZW 8- MF A L installazione
CERAPURSMART. Supplemento per condotto scarico fumi per. Caldaie murali a gas a condensazione ZSB 14-3 C.. ZSB 22-3 C.. ZWB 24-3 C.. ZWB 28-3 C..
Supplemento per condotto scarico fumi per CERAPURSMART Caldaie murali a gas a condensazione 6 720 612 662-00.1O ZSB 14-3 C.. ZSB 22-3 C.. ZWB 24-3 C.. ZWB 28-3 C.. 6 720 614 147 (2012/06) IT Indice Indice
Istruzioni di Manutenzione
Istruzioni di Manutenzione caldaia a condensazione COB COB-CS solo riscaldamento con bollitore a stratificazione Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 Fax 08751/741600 Internet: www.wolf-heiztechnik.de
VISY-X. Documentazione tecnica. Stampante VISY-View. Edizione: 4/2009 Versione: 1 Codice articolo: 207168
Documentazione tecnica VISY-X Edizione: 4/2009 Versione: 1 Codice articolo: 207168 FAFNIR GmbH Bahrenfelder Str. 19 22765 Hamburg Tel: +49 /40 / 39 82 07-0 Fax: +49 /40 / 390 63 39 Indice 1 Informazioni
MANUALE DI ISTRUZIONE ED USO SCHEDE ELETTRONICHE DI FRENATURA PER MOTORI C.A. FRENOMAT-2, FRENOSTAT R
MANUALE DI ISTRUZIONE ED USO SCHEDE ELETTRONICHE DI FRENATURA PER MOTORI C.A. FRENOMAT-2, FRENOSTAT R Utilizzo: Le schede di frenatura Frenomat2 e Frenostat sono progettate per la frenatura di motori elettrici
Caldaie murali a gas a condensazione CERAPUR
Supplemento per condotto scarico fumi per Caldaie murali a gas a condensazione CERAPUR 6 720 612 662-00.1O ZSB 14-3 A.. ZSB 22-3 A.. ZWB 24-3 A.. ZSB 28-3 A.. ZWB 28-3 A.. ZWB 35-3 A.. 6 720 612 691 (2006/06)
G 50/2-70/2 GAS DESCRIZIONE PER CAPITOLATO DIMENSIONI
DESCRIZIONE PER CAPITOLATO I bruciatori G 50-70/2 GAS di gas ad aria soffiata di tipo bistadio sono predisposti per funzionamento a G.P.L. (con kit di trasformazione). Cofano insonorizzato sagomato in
< Apparecchiatura di controllo di fiamma > RIVELAZIONE FIAMMA BI ELETTRODO. SAITEK srl
Serie CF3q < Apparecchiatura di controllo di fiamma > SAITEK srl www.saitek.it [email protected] Casalgrande (RE) ITALY Tel. +39 0522 848211 Fax +39 0522 849070 CONTROLLO DI FIAMMA SERIE C F 3 Q pag. 1 di
Specifiche tecniche. PELLEMATIC Smart 4 14 kw ITALIANO. www.oekofen.com
Specifiche tecniche PELLEMATIC Smart 4 14 kw ITALIANO www.oekofen.com Specifiche tecniche PELLEMATIC Smart 4 8kW Denominazione PELLEMATIC Smart Potenza nominale kw 3,9 6,0 7,8 Carico parziale kw Impianto
Scaldameglio. Bagno Beghelli ISTRUZIONI PER L USOL
Scaldameglio Bagno Beghelli ISTRUZIONI PER L USOL Scaldameglio Bagno (cod. ordine 8497) 1. Ingresso aria 2. Uscita aria 3. Indicatore di presenza alimentazione 3 1 2 4. Selettore della temperatura (termostato)
AZ 294. Kit sdoppiatore Ø 80 mm per WR 250/325-1/3/5 AME
AZ 294 7 719 001 915 6 720 605 982 PT 2000.09 Kit sdoppiatore Ø 80 mm per WR 250/325-1/3/5 AME Il corretto funzionamento è garantito soltanto se vengono scrupolosamente rispettate le presenti istruzioni,
ATTILA ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ED UTILIZZO
ATTILA ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ED UTILIZZO Gentile Cliente la ringraziamo per aver scelto un nostro prodotto e la invitiamo a leggere attentamente quando di seguito riportato -Affidare l installazione
D.P.R. 26 agosto 1993, n. 412 Art. 5 Comma 9 "AL TETTO"
TESTO COORDINATO D.P.R. 26 agosto 1993, n. 412 - "Regolamento recante norme per la progettazione, l'installazione, l'esercizio e la manutenzione degli impianti termici degli edifici ai fini del contenimento
Manuale macchina sottovuoto
Manuale macchina sottovuoto Tutti i nostri prodotti sono di provenienza CE Macchina sottovuoto Modello MODZ420T La MORGAN non si ritiene responsabile per eventuali errori di traduzioni di questo manuale
Collettori per circuiti del riscaldamento. Collettori per circuiti del riscaldamento.
Collettori per circuiti del riscaldamento I.6.2 Collettori per circuiti del riscaldamento. Tutti i componenti dei collettori del riscaldamento della SCHÜTZ sono compatibili nel modo più ottimale agli armadietti
ISTRUZIONI D USO PER L UTENTE ITALIANO
ISTRUZIONI D USO PER L UTENTE ITALIANO 2 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Attenzione! L apparecchio non puo essere utilizzato da bambini. L apparecchio puo essere utilizzato da persone adulte e solo dopo avere
Caldaia murale a gas con produzione di acqua calda sanitaria. a camera aperta, allacciamento a camino ZE/ZWE 24-3 MF K. Istruzioni di installazione
Istruzioni di installazione Caldaia murale a gas con produzione di acqua calda sanitaria 6 0 60 I (0.98) OSW a camera aperta, allacciamento a camino -./G Junkers Bosch Gruppe Z/ZW - MF K L installazione
Serie DYNO. Scaldabagni istantanei a gas
Serie DYNO Scaldabagni istantanei a gas a camera aperta 11 C 14 C Serie Massima soddisfazione con piccole dimensioni La gamma degli scaldabagni istantanei a gas a camera aperta con tiraggio naturale, offre
atmomag mini, atmomag, electronicmag, turbomag
Serie MAG atmomag mini, atmomag, electronicmag, turbomag Modelli pag. 94 Dati tecnici pag. 96 Produzione istantanea di acqua calda sanitaria. Appendici Accessori idraulici Accessori elettrici Sistemi di
Catalogo pezzi di ricambio 802797.05 IT 06/2004
Catalogo pezzi di ricambio 802797.05 IT 06/2004 Caldaie murali aquablock atmo / turbo VMI 240-7 VMI 280-7 VMI 242-7 VMI 242-7 R2 VMI 282-7(B) VMI 282-7(B) R2 VMI 322-7 Indice Panoramica gruppi di costruzione
Catalogo pezzi di ricambio
Catalogo pezzi di ricambio 0020050490_03 IT 10/2009 Caldaie murali atmoblock, turboblock VM 240/3-5 VM 280/3-5 VMW 240/3-5 VMW 240/3-5B VMW 280/3-5 VMW 280/3-5B VM 242/4-5 VM 282/4-5 VM 322/4-5 VMW 242/4-5
Accessorio per il funzionamento a camera stagna con camino adatto per caldaie a camera stagna (LAS)
Istruzioni di montaggio per il personale specializzato VIESMANN Accessorio per il funzionamento a camera stagna con camino adatto per caldaie a camera stagna (LAS) Avvertenze sulla sicurezza Si prega di
COLLETTORI CON FLUSSIMETRI
ST.04.03.00 COLLETTORI CON FLUSSIMETRI 3972 3970 Art. 3970 Collettore componibile di mandata in ottone cromato. - Flussimetri e regolatori di portata - Attacchi intercambiabili per tubo rame, plastica
HomeVent RS-250 Istruzioni per l'uso
Art.Nr. 4 206 103-it-02 / Pagina 1 1 Componenti rilevanti dell'impianto I seguenti componenti dell'impianto sono rilevanti per l'uso: Dispositivo di comando Apparecchio di ventilazione Dispositivo di comando
Mensola per regolazione Vitotronic
Istruzioni di montaggio per il personale specializzato VIESMANN Mensola per regolazione Vitotronic Generatore a gasolio/gas a bassa pressione Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi scrupolosamente
Supplemento per condotto scarico fumi per
GVM T 24-3 HN GVM T 30-3 HN GVM T 35-3 HN GVS T 16-3 HN GVS T 24-3 HN GVS T 28-3 HN GVS T 35-3 HN GVS T 42-3 HN 6 720 612 662-00.2O Supplemento per condotto scarico fumi per Caldaie murali a gas a condensazione
IVEN 04 ISTRUZIONI D USO PER L UTENTE RTN 24 - RTFS 24 - RTFS 28 CTN 24 F - CTFS 24 F - CTFS 28 F. 00332371-1 a edizione - 03/06
IVEN 04 RTN 24 - RTFS 24 - RTFS 28 CTN 24 F - CTFS 24 F - CTFS 28 F 00332371-1 a edizione - 03/06 ISTRUZIONI D USO PER L UTENTE IT Indice INDICE 1 Simbologia utilizzata nel manuale... 2 2 Uso conforme
6302 2235 06/2000 IT Per l'utente. Istruzioni d uso. Apparecchio di regolazione Logamatic 4212 TEST STB. Pregasi leggere attentamente prima dell'uso
6302 2235 06/2000 IT Per l'utente Istruzioni d uso Apparecchio di regolazione Logamatic 4212 80 105 TEST STB Pregasi leggere attentamente prima dell'uso Premessa Importanti indicazioni generali per l'uso
Serie T15. Riduttore di pressione ad azione diretta a pistone F/F. Campi di applicazione. Regolazione. www.brandoni.it
Riduttore di pressione ad azione diretta a pistone F/F Campi di applicazione ACQUA RISCALDAMENTO ACQUA POTABILE INDUSTRIA 230 I riduttori di pressione filettati F/F serie T15 sono adatti alla riduzione
Scaldacqua istantanei a gas ad alta tecnologia. Acquatech
Scaldacqua istantanei a gas ad alta tecnologia Una gamma di prodotti ad alta tecnologia per l acqua calda istantanea Acqua calda subito e senza limiti Risparmio energetico Stabilità della impostata è la
Istruzioni di servizio per la caldaia a vapore della serie di produzione S 350
Istruzioni di servizio per la caldaia a vapore della serie di produzione S 350 Posizione della caldaia 1. Per garantire un funzionamento perfetto della caldaia è necessario che la stessa, per mezzo della
DESCRIZIONE U.M. QT. Prezzo unitario Prezzo totale
DESCRIZIONE U.M. QT. Prezzo unitario Prezzo totale Caldaia a condensazione a basamento con corpo in acciaio, camera di combustione in acciaio inossidabile Hoval UltraGas. Superfici di scambio secondarie
JM 9/2-16/2 - G 26/2 GAS
DESCRIZIONE PER CAPITOLATO I bruciatori JM 9/2-16/2 GAS e di gas ad aria soffiata di tipo bistadio sono predisposti per funzionamento a G.P.L. (kit di trasformazione in dotazione sui modelli:, ). Cofano
VITOPEND 100-W Caldaia murale a gas tradizionale ad elevato comfort sanitario con produzione d acqua calda integrata da 10.
VITOPEND 00W Caldaia murale a gas tradizionale ad elevato comfort sanitario con produzione d acqua calda integrata da 0.5 a 3 VITOPEND 00W Tipo WHKB Caldaia murale a gas ad elevato comfort sanitario nella
