OSNOVNI PODACI O ITALIJI

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "OSNOVNI PODACI O ITALIJI"

Transcript

1 1. Osnovne informacije Glavni grad: Rim Stanovništvo: Površina: km 2 Valuta: euro (EUR) Stopa nezaposlenosti: 6,1% OSNOVNI PODACI O ITALIJI 2. Opći uvjeti ulaska i boravka Vrste viza Talijanske vlasti mogu izdati jednu od četiri vrste viza. Vrsta vize navedena je na posebnom dijelu naljepnice i označena slovima A, B, C ili D. (1) Zrakoplovno-tranzitna viza - A Ova viza omogućava strancima boravak u meñunarodnom tranzitnom prostoru zračne luke dok čeka povezni let, ali im ne dopušta ulazak u zemlju. Državljani Albanije, Bosne i Hercegovine, Hrvatske, Bivše Jugoslavenske Republike Makedonije, Crne Gore i Srbije ne trebaju zrakoplovno-tranzitnu vizu (A). (2) Tranzitna viza - B Ova viza omogućava strancu koji putuje iz jedne zemlje u drugu prolazak kroz schengensko područje. Tranzitna se viza može izdati samo ako stranac dokaže da mu je dopušten ulazak u zemlju u koju putuje nakon boravka na schengenskom području. Tranzitna se viza može izdati za jedno ili dva putovanja te, u iznimnim slučajevima, za višestruka putovanja preko schengeskog područja, pod uvjetom da niti jedan prolazak kroz zemlju ne prelazi broj dana navedenih u vizi. Tranzitna viza može vrijediti najviše 5 dana. (3) Viza za kratkotrajni boravak - C Ova viza omogućava strancu ulazak u schengenske zemlje i boravak u njima iz turističkih, poslovnih, osobnih ili bilo kojih drugih sličnih razloga. Kratkotrajna viza izdaje se za jedan ulazak, dva ulaska ili višestruke ulaske u zemlju u kojoj pojedini neprekinuti boravak, kao niti ukupno trajanje višestrukih sukcesivnih boravaka, ne premašuje 90 dana unutar perioda od šest mjeseci od dana prvog ulaska u zemlju. Ovaj popis činjenica pripremljen je u okviru projekta AENEAS 2006: Izgradnja kapaciteta, informacije i podizanje javne svijesti u cilju promicanja urednih migracija na Zapadnom Balkanu, a financirala ga je Europska unija, te sufinacirali Švicarski savezni ured za migracije, Njemački savezni ured za migracije i izbjeglice, Ministarstvo vanjskih poslova Republike Italije/Talijanske razvojne agencije i Vlada Kneževine Lihtenštajna.

2 Temeljem Sporazuma o liberalizaciji viznog sustava i Sporazuma o readmisiji potpisanih izmeñu Europske unije i Albanije, Bosne i Hercegovine, Bivše Jugoslavenske Republike Makedonije, Crne Gore i Srbije, državljanima navedenih zemalja i dalje je potrebna schengenska viza C kako bi ušli u Italiju, meñutim smanjena im je naknada za obradu viznog zahtjeva (35 eura u odnosu na ranijih 60 eura). Mnoge kategorije podnositelja zahtjeva (članovi obitelji zakonitih državljana, studenti, umirovljenici, novinari i sl.) mogu pribaviti vizu bez naknade. Za odreñene kategorije, primjerice za poslovne ljude, studente i novinare, potrebna dokumentacija je pojednostavljena. Odreñenim kategorijama osoba koje često putuju (uključivši poslovne ljude, novinare, studente, predstavnike civilnog društva) odobravaju se vize za višestruke ulaske s dugotrajnim periodom valjanosti, a nositelji diplomatskih putovnica izuzeti su iz viznog režima. Više detalja pogledajte na: za Albaniju za Bosnu i Hercegovinu za Bivšu Jugoslavensku Republiku Makedoniju za Srbiju za Crnu Goru Posjetite i: - Za informacije o radnim vizama i vizama za samozapošljavanje, pogledajte 3. dio. - Za informacije o studentskim vizama pogledajte 4. dio. - Adrese talijanskih veleposlanstava možete pronaći u 14. dijelu. 3. Radna imigracija Uvjeti ulaska i boravka za strane radnike Za rad u Italiji potrebno je sljedeće: pribaviti originalnu dozvolu za rad koju izdaje pokrajinski ured Ministarstva rada (Ufficio Provinciale del Lavoro), ovjerenu od policije dozvolu pribavlja talijanski poslodavac; pribaviti radnu vizu od talijanskog konzulata u svojoj zemlji; pribaviti boravišnu dozvolu za rad nakon dolaska u Italiju. Radna viza Za podnošenje zahtjeva potrebno je priložiti minimalno sljedeće: putovnicu čiji je rok valjanosti najmanje 3 mjeseca dulji od roka valjanosti vize; jednu noviju fotografiju; ispunjen obrazac zahtjeva za vizu velikim tiskanim slovima i latiničnim pismom te potpisan od strane podnositelja zahtjeva; kopiju prve dvije stranice putovnice; original dozvole za rad koja nije starija od 6 mjeseci, a koju je izdao područni ured Ministarstva rada (Ufficio Provinciale del Lavoro), ovjeren od policije (Questura) potvrda (Nulla Osta). Boravišna dozvola za rad izdaje se temeljem radno-boravišnog ugovora. Duljina razdoblja na koju se izdaje dozvola utvrñuje se radno-boravišnim ugovorom; ne može premašiti jednu godinu u ugovorima na odreñeno vrijeme. Da bi bio valjan, ugovor o radu izmeñu Italije i državljanina treće zemlje mora uključivati: jamstvo poslodavca o osiguranom prikladnom smještaju; obvezu poslodavca o plaćanju putnih troškova povratka radnika. 2

3 Ugovor o radu potpisuju imigracijski ured (Sportello Unico per I immigrazione) nadležan za pokrajinu u kojoj poslodavac boravi ili radi. Unutar osam dana od ulaska u zemlju strani državljanin mora otići u imigracijski ured koji je izdao odobrenje i potpisati ugovor o boravku koji ostaje u uredu. Jednom kada strani državljanin pribavi boravišnu dozvolu za rad, mora regulirati svoj status u Nacionalnom institutu socijalne sigurnosti (National Institute for Social Security) i Nacionalnom institutu osiguranja od nezgode na radu (National Institute for work accidents insurance). Strani državljanin mora se prijaviti u općinski registar. Viza za samozapošljavanje Ova vrsta vize dopušta ulazak u Italiju stranom državljaninu s namjerom redovitog samozapošljavanja, ako za to ima potrebne dozvole. Za podnošenje zahtjeva potrebno je priložiti minimalno sljedeće: putovnicu čiji je rok valjanosti najmanje 3 mjeseca dulji od roka valjanosti vize; jednu noviju fotografiju; ispunjen obrazac zahtjeva za vizu velikim štampanim slovima i latiničnim pismom te potpisan od strane podnositelja zahtjeva; kopiju prve dvije stranice putovnice; potvrdu (Nulla Osta) koju izdaje nadležno talijansko tijelo (Komora za trgovinu, industriju i obrt/chamber of Trade, Industry and Crafts ili stručne udruge), a koja nije starija od 3 mjeseca i u kojoj se navodi da nema prepreka za izdavanje odobrenja ili dozvole potrebne za rad u Italiji te, ukoliko je potrebno, indikacije financijskih parametara za pokretanje posla, kao i potvrdu koja dokazuje financijsku sposobnost za pokretanje posla; dokumentaciju o smještaju; potvrdu (Nulla Osta) koju izdaje područna policija (Questura); dokumentaciju koja dokazuje godišnji prihod odreñen zakonom (iznad obaveznog minimuma koji zakon propisuje za izuzeće od plaćanja zdravstvenih doprinosa), a koji trenutno iznosi oko eura godišnje. Radna knjižica Svi zaposlenici moraju imati radnu knjižicu (libretto di lavoro) koju dobivaju od pokrajinskog inspektorata rada (Inspettorato Provinciale del Lavoro), a koja vrijedi deset godina. Ova knjižica je potrebna je kako bi zaposlenje bilo zakonito. Služi kao evidencija datuma početka i kraja radnog odnosa za svako razdoblje zaposlenosti. Sektori tržišta rada i manjak radne snage Talijansko gospodarstvo je raznovrsno. Glavne grane su turizam, industrija strojeva, željeza, čelika, kemikalija, prehrambena industrija, industrija tekstila, vozila, odjeće, obuće i keramike. Talijansko gospodarstvo dijeli se na razvijeni industrijski sjever na kojemu dominiraju privatne kompanije i manje razvijeni poljoprivredni jug godine gospodarstvo nije doživjelo gotovo nikakav razvoj i stopa nezaposlenosti ostala je visoka. Službena stopa nezaposlenosti za godinu iznosi 6,1%. U pojedinim područjima na jugu Italije iznosi čak i 50%. Potrebne kvalifikacije Najvažnija kvalifikacija potrebna za rad u Italiji jest znanje talijanskog jezika. Stručne kvalifikacije potrebne su za obavljanje većine poslova u Italiji, a potrebne su i za samozapošljavanje ili pokretanje vlastitog posla. Postoje kazne za osobe koje rade bez priznatih potvrda, a kazne uključuju visoke globe, zapljenu strojeva ili alata, deportaciju i zabranu ulaska u Italiju na odreñeni broj godina. Neke talijanske agencije pronalaze radna mjesta samo za Talijane, državljane zemalja članica Europske unije ili strance s boravišnim dozvolama. Za prijavu u te agencije kandidati obično trebaju dozvolu boravka, porezni broj i knjižicu za evidenciju poslova. Kandidati moraju ispuniti prijavu na talijanskom, predati CV (na talijanskom) te priložiti fotografiju veličine fotografije za putovnicu. 3

4 Za dodatne informacije o tržištu rada u različitim talijanskim regijama posjetite: Neki od izvora koji objavljuju oglase za slobodna radna mjesta: Corriere della Sera (milanski dnevni list): petkom objavljuje oglase za radna mjesta i dostupan je na: (samo na talijanskom jeziku) Il Sole 24 Ore (financijski list): baza podataka slobodnih radnih mjesta (samo na talijanskom jeziku) Bollettino Del Lavoro: mjesečnik koji je dostupan na: (samo na talijanskom jeziku) Internetske stranice koje objavljuju oglase za slobodna radna mjesta u Italiji: Kvote i bilateralni sporazumi (gdje postoje) Sustav kvota Svake godine talijanski premijer objavljuje dekret s maksimalnim brojem i državljanstvima stranaca (izvan Europske unije) koji smiju ući u Italiju radi posla. Ovisno o geografskoj blizini i migracijskom protoku te o postojećim bilateralnim sporazumima, za odreñene zemlje postoje odreñene kvote. Ako želite više pojedinosti o kvotama za svoju zemlju, kontaktirajte najbliže talijansko veleposlanstvo. Ne-sezonske kvote za godinu provjerite na sljedećem linku (samo na talijanskom jeziku): Kvote za sezonske radnike provjerite na linku: PCM_8_novembre_2007_lavoratori_extracomunitari_non_stagionali.html Au pair i ostali specifični radni programi za strance Sezonsko zapošljavanje (podložno kvotama) Restorani, hoteli i turistička odmarališta zapošljavaju sezonsko osoblje kao ispomoć tijekom turističke sezone (u ljetnom razdoblju na moru i jezerima, a u ljetnom i zimskom razdoblju u planinama). Popis hotela možete nabaviti od turističkih ureda u različitim gradovima i mjestima. Prijave bi trebalo poslati početkom godine i priložiti popratno pismo s podacima o sebi kao što su datum i mjesto roñenja, obrazovanje, poznavanje stranih jezika, radno iskustvo, interesi, preporuke i fotografiju. Turistička sela pružaju mogućnost rada u zabavnom sektoru (gluma, plivanje, ples, tenis, windsurfing, jahanje itd.). Glavne organizacije koje se bave turističkim selima su: 4

5 CLUB MED. Via Pascoli 60, Milano, Italia VALTUR Viale Milano Roma, Italia ALPITOUR ITALIA Viale Maino Milano, Italia FRANCOROSSO INTERNATIONAL Via C. Colombo Roma, Italia Da biste sezonski radili u Italiji, morate imati: dozvolu za rad vizu za sezonski rad boravišnu dozvolu za sezonski rad Radna dozvola za sezonski rad Dozvola će se izdati ako zahtjev preda jedno od navedenih tijela: - talijanski ili strani poslodavac koji legalno boravi u Italiji; - obrtničke udruge u ime svojih suradnika. Talijanski ili strani poslodavci koji zakonito borave u Italiji ili obrtničke udruge, koje u ime svojih suradnika namjeravaju ostvariti sezonski poslovni odnos u Italiji, moraju predati preporučeni zahtjev područnim odjelnim uredima Ministarstva rada i socijalne sigurnosti. Isti ured izdaje odobrenje unutar 15 dana: dozvola vrijedi za razdoblje od najmanje 20 dana, a najviše od 6 do 9 mjeseci, ovisno o trajanju pojedinog sezonskog posla. S ovim odobrenjem, koje će Vam biti poslano u Vašu zemlju, izdaje Vam se i ulazna viza od strane talijanskog veleposlanstva ili konzulata, koja Vam, kada se nañete u Italiji, dopušta pribavljanje radne dozvole za dogovoreno razdoblje. Au pair programi: Imigracija u svrhu školovanja 4.1. Uvjeti ulaska i boravka za studente Studentska viza Ova vrsta vize dopušta ulazak u Italiju strancima koji žele pohañati sveučilišne programe ili programe napredne obuke na priznatim institutima ili u drugim primjenjivim institucijama. Za podnošenje zahtjeva potrebno je priložiti minimalno sljedeće: putovnicu čiji je rok valjanosti najmanje 3 mjeseca dulji od roka valjanosti vize; jednu noviju fotografiju; obrazac zahtjeva za vizu ispunjen velikim tiskanim slovima i latiničnim pismom te potpisan od strane podnositelja zahtjeva; kopiju prve dvije stranice putovnice; fotokopiju prijašnjih schengenskih viza; jamstva o studijskom programu, naprednoj obuci ili kulturalnim ili istraživačkim aktivnostima koje ćete provoditi; original potvrde o upisu na talijansko sveučilište: sveučilište mora biti poznato talijanskim tijelima; potvrdu o plaćanju čitavog programa (ako je plaćen); fotokopiju povratne zrakoplovne karte; policu zdravstvenog osiguranja koja vrijedi u Europi (za višegodišnje sveučilišne programe kao i za druge dugoročne programe moguće je policu osiguranja uplatiti izravno u Italiji); 5

6 zdravstvenu iskaznicu i fotokopiju prve dvije stranice; prikladna jamstva o dovoljnim financijskim sredstvima koja su kandidatu potrebna za čitavo vrijeme boravka; dokumentaciju koja će potvrditi stvarnu korist programa za daljnji studij ili posao (pismo poslodavca, sveučilišnog profesora i sl.). Ako student dobiva financijsku potporu roditelja: potvrdu sveučilišta da je student upisan u tekuću godinu (original iz tekuće godine studija, indeks (dokaz o položenim ispitima i ovjerenim semestrima), dokumente o radnom statusu roditelja (formular M1, M2 potvrda radnog odnosa), radna karta, bilo koji dodatni dokument koji se odnosi na radne i ekonomsko-financijske aktivnosti roditelja saldo, bankovni izvadak, nekretnine itd.) SAMO ZA DUGOROČNE STUDIJSKE PROGRAME programi koji traju nekoliko godina (na sveučilištima, konzervatorijima, akademijama itd.) financijska sredstva koja student mora imati za jednu studijsku godinu se obično kreću oko eura. Na sljedećoj stranici možete pronaći dodatne informacije o fakultetima i sveučilištima u Italiji: Programi za strane studente i stipendije Program Erasmus Mundus Program Erasmus Mundus omogućuje studentima koji dolaze iz zemalja članica Europske unije kao i onima koji dolaze iz zemalja koje nisu članice Europske unije pohañanje združenog diplomskog studija te dobivanje stipendije:. Možete se prijaviti na neki od Erasmus Mundus programa ( koji nudi neko od talijanskih sveučlišta. Erasmus Mundus stipendije dostupne su studentima koji su primljeni na neki od Erasmus Mundus programa pogledajte: Ako ste student koji dolazi iz neke od trećih zemalja (a tu su uključene sve zemlje svijeta osim 27 zemalja članica Europske unije, Islanda, Norveške, Lihtenštajna, Hrvatske, Turske i Bivše Jugoslavenske Republike Makedonije) možete podnijeti prijavu za Erasmus Mundus stipendiju. Ove se stipendije dodjeljuju onim studentima koji se dokažu najboljima. Iznos stipendije pokriva putne i životne troškove te školarinu za čitavo razdoblje trajanja studija. Okviri specifični za pojedine zemlje Okviri su dodatna sredstva koja dolaze iz Zajednice, iz proračuna za vanjske odnose i koja se daju Erasmus Mundus programu kako bi se studenti iz odreñenih zemalja koje nisu članice Europske unije potakli na studiranje u Europi. Oni omogućuju Erasmus Mundus stipendije dodatnim studentima iz odreñenih zemalja. Okviri su namijenjeni stipendiranju studenata iz odreñenih zemalja. To ne bi trebalo spriječiti Erasmus Mundus diplomske programe u odabiru studenata iz tih istih zemalja unutar uobičajenog Erasmus Mundus programa. Stipendije-okviri su, znači, dodatak uobičajenim Erasmus Mundus stipendijama i zahvaljujući njima Erasmus Mundus diplomski studiji mogu dodatno stipendirati studente iz odreñenih zemalja. Za više informacija o prijedlozima svih ovih aktivnosti posjetite: Europski meñusveučilišni centar za ljudska prava i demokratizaciju (EIUC) osnovan je 15. rujna godine u Veneciji s ciljem pružanja institucionalnog temelja i autonomnog voñenja europskog diplomskog studija iz ljudskih prava i demokratizacije (EMA). Za materijale za prijavu i dodatne informacije, posjetite sljedeće stranice: 6

7 ili kontaktirajte: EIUC/EMA Secretariat at Monastery of San Nicolo - Riviera San Nicolo 26, Venice, The Lido, Italy, tel: , fax: , secretariat@emahumanrights.org Europski regionalni diplomski studij iz demokracije i ljudskih prava u jugoistočnoj Europi, Sarajevo - Bolonja Europski regionalni diplomski studij iz ljudskih prava i demokracije u jugoistočnoj Europi je intenzivan jednogodišnji studij utemeljen zajedničkim naporima sveučilišta koja sudjeluju u programu i kojima koordiniraju sveučilišta u Sarajevu i Bolonji. Centar za interdisciplinarne postdiplomske studije Univerziteta u Sarajevu Zmaja od Bosne 8, Univerzitetski kampus Sarajevo, Bosna i Hercegovina Tel: , Fax: coordination@cps.edu.ba 5. Boravak u Italiji Svi stranci koji zakonito ulaze u Italiju, uključujući i one koji ne moraju imati vizu, moraju poštivati zakone o boravku stranaca u Italiji. Od 2. lipnja godine, sukladno zakonu br. 68 od 28. svibnja godine, strani državljani koji žele boraviti u Italiji iz medicinskih, turističkih, poslovnih i obrazovnih razloga kraće od 3 mjeseca, ne moraju zatražiti boravišnu dozvolu (Permesso di Soggiorno). Meñutim, strani državljani moraju prijaviti svoju prisutnost na talijanskom teritoriju sukladno propisu Ministarstva unutarnjih poslova (decreto del Ministero dell Interno) od 26. srpnja, a u kojem se navodi sljedeće: - za grañane ne-schengenskih zemalja: dovoljno je pribaviti schengenski pečat na putnoj ispravi u trenu ulaska u Italiju; - za grañane schengenskih zemalja: moraju o svojoj prisutnosti u Italiji izvijestiti središnju policijsku postaju (Questuru) pokrajine u kojoj se nalaze, gdje unutar 8 dana od ulaska u Italiju ispunjavaju potrebni obrazac. Ukoliko želi ostati u Italiji dulje od 3 mjeseca, strani državljanin mora zatražiti boravišnu dozvolu (Permesso di Soggiorno), tj. odobrenje koje mu dopušta boravak u Italiji prema članku 5 Zakona 286/1998. Državljani zemalja članica Europske unije ne moraju tražiti boravišnu dozvolu za ostanak u Italiji koji prelazi 3 mjeseca. Prema schengenskim pravilima, boravišna dozvola koju izdaje policijsko tijelo Questura (ili diplomatska ili službena identifikacijska isprava koju izdaje Ministarstvo vanjskih poslova) nositeljima viza za dugotrajni boravak dopušta strancima, osim ako su nametnuta ograničenja, ulazak i izlazak iz schengenskog područja te slobodno kretanje tijekom najviše 90 dana u bilo kojem šestomjesečnom razdoblju unutar teritorija zemalja potpisnica ugovora, pod uvjetom da posjeduju valjanu nacionalnu putovnicu ili ekvivalentnu putnu ispravu. Ipak, svi stranci moraju prijaviti svoju prisutnost policijskim vlastima na području bilo koje druge schengenske države unutar 3 radna dana od ulaska u zemlju. Prijave za Permesso di Soggiorno mogu se podnijeti isključivo u poštanskim uredima koji imaju znak Sportello Amico i to sljedeće vrste: radna pogledajte 3. dio vezan uz zapošljavanje; poslovna, koja se dodjeljuje državljanima zemalja koje nisu članice Europske unije, iz ekonomskokomercijalnih razloga koji uključuju trgovinu, ugovore ili pregovore, učenje o rukovanju sredstvima 7

8 nabavljenima preko ugovora ili industrijsku suradnju. Duljina trajanja ove dozvole poklapa se s trajanjem vize i ne može premašiti tri mjeseca; u svrhu spajanja obitelji; u svrhu samozapošljavanja; studentska; na temelju poziva, koja omogućuje državljanima zemalja koje nisu članice Europske unije kratkotrajni boravak ako imaju poziv od javnih ili privatnih ustanova/organizacija za sudjelovanje na političkim, znanstvenim i kulturnim dogañanjima ili izložbama troškove smještaja snosi ustanova koja osobu poziva; poslanička, koja se izdaje državljanima zemalja koje nisu članice Europske unije, a koji u političkoj ili državničkoj funkciji moraju boraviti u Italiji ili nekoj drugoj schengenskoj zemlji u razdoblju koje ne prelazi 90 dana ; u svrhu obuke, koja se izdaje državljanima zemalja koje nisu članice Europske unije, a koji su došli u Italiju na kratko vrijeme i izravno ih je imenovao talijanski poslodavac kako bi započeli naučnički ugovor ; za obiteljske razloge, koja omogućuje državljanima zemalja koje nisu članice Europske unije pratnju roñaka ili posjet roñaku u Italiji; usvojiteljska, koja dopušta boravak u Italiji državljanima zemalja koje nisu članice Europske unije, a koji su usvojeni ili pod starateljstvom talijanskog državljanina, a temeljem zakonske uredbe vlasti zemlje iz koje strani državljanin dolazi; religijska, koja omogućuje državljanima zemalja koje nisu članice Europske unije sudjelovanje na vjerskim dogañanjima u Italiji; za odabrani boravak, koja omogućuje nositelju osnivanje prebivališta u Italiji. Za ostale boravišne dozvola potrebno je prijavu predati lokalnoj središnjoj policijskoj postaji (Questuri), a to su: u svrhu liječenja, koja se dodjeljuje državljanima zemalja koje nisu članice Europske unije, a koji se žele liječiti u Italiji, bilo u javnim ili privatnim objektima; sportska, koja omogućuje nositelju profesionalno bavljenje sportom; turistička, koja se dodjeljuje državljanima trećih zemalja koji turistički borave u Italiji; za one državljane trećih zemalja koji trebaju ulaznu vizu razdoblje valjanosti dozvole poklapa se s razdobljem valjanosti vize (državljani trećih zemalja moraju zatražiti boravišnu dozvolu unutar osam radnih dana od područne policijske uprave); u svrhu humanitarnih aktivnosti; azilna (takoñer zahtjev); maloljetnička (za mlañe od 18 godina); apatridna (obosbe bez državljanstva); iz pravodsudnih razloga. Nakon podnošenja prijave za boravišnu dozvolu, imigracijski ured lokalne središnje policijske postaje (Questure) kontaktira kandidata putem elektroničke pošte ili sms-a (u skladu s podacima iz obrasca za prijavu) kako bi se dogovorio sastanak na kojemu se prikupljaju dodatni podaci (fotografija i otisci prstiju) nužni za izdavanje boravišne dozvole. Za dodatne informacije posjetite: (na engleskom) (na talijanskom) (na talijanskom) Boravišna dozvola trebala bi se obnoviti barem mjesec dana prije isteka roka. Dokumenti potrebni za obnavljanje mogu biti jednaki onima potrebnima za prvotnu prijavu, uključujući noviju fotografiju. Postupak obnavljanja radi se u područnoj policijskoj upravi u mjestu boravka. Razdoblja za koja vrijede produljenja različita su i ovise o tome koliko je vremena osoba provela u Italiji. Nakon šeste godine boravka stranac može zatražiti tzv. Cartu di Soggiorno, a to je dozvola koja omogućuje nositelju boravak u Italiji na neodreñeno vrijeme. 8

9 6. Postupci za dobivanje azila Odluke u slučajevima traženja azila donosi Središnja komisija za priznavanje izbjegličkog statusa. U uobičajenim postupcima tražitelju azila dodjeljuje se privremena boravišna dozvola koja vrijedi tri mjeseca i može se produljivati do odluke Komisije, dnevna naknada od 17 eura za 45 dana, a u pojedinim slučajevima mogu mu se dodijeliti i neke druge beneficije, kao što je smještaj u sklopu nacionalnog prihvatnog programa. Tražiteljima azila nije dopušteno raditi. Ukoliko Komisija donese pozitivnu odluku, tražitelj azila dobiva izbjegličku potvrdu ili boravišnu dozvolu iz humanitarnih razloga, ovisno o situaciji. Ukoliko je zahtjev odbijen, tražitelj azila dobiva nalog za napuštanje zemlje, prema kojemu mora napustiti Italiju unutar 15 dana, osim u slučajevima kada se u odluci navodi da napuštanje mora nastupiti odmah. Ipak, moguće je podnijeti žalbu, što je neodgodivo osim ako se izrijekom ne zatraži. Besplatna pravna pomoć pruža se samo onim tražiteljima azila koji nemaju vlastitih financijskih sredstava, a koji se žele žaliti protiv negativne odluke Središnje komisije. Zahtjevi za besplatnu pravnu pomoć predaju se Komisiji za besplatnu pravnu pomoć. Osobe kojima je priznat status izbjeglice imaju ista prava kao i talijanski državljanima kada je riječ o: - obrazovanju; - pristupu sudovima i pravnom sustavu; - zdravstvenoj i socijalnoj pomoći; - radu i socijalnoj sigurnosti; - oporezivanju. Ove osobe mogu nakon pet godina boravka u zemlji dobiti talijansko državljanstvo i imaju olakšani pristup spajanju obitelji. Pogledajte više informacija na: 7. Spajanje obitelji Viza u svrhu spajanja obitelji Stranci koji imaju valjanu boravišnu dozvolu za razdoblje dulje od godine dana, mogu zatražiti spajanje obitelji, što uključuje supružnike, maloljetnu djecu, o njima ovisne roditelje i članove obitelji do trećeg koljena (koji su ovisni o njima i nesposobni za rad). Da bi to učinili, moraju: imati smještaj koji zadovoljava minimalne uvjete smještaja rezidencijalnog javnog sektora; imati godišnji prihod koji odgovara godišnem iznosu kojeg dodjeljuju socijalne službe za proporcionalni broj članova obitelji; roditelji što uključuje biološke roditelje mogu ući u Italiju kako bi se pridružili svojoj maloljetnoj djeci koja legalno borave na području Italije. U slučaju rastave ili razvoda, i kada djeca postanu punoljetna, boravišna dozvola koja se izdaje iz obiteljskih razloga može se zamijeniti radnom ili studentskom dozvolom, neovisno o duljini boravka u Italiji. Za podnošenje zahtjeva potrebno je priložiti minimalno sljedeće: putovnicu koja vrijedi najmanje 15 mjeseci; 9

10 jednu novu fotografiju; za svakog kandidata koji se navodi u zahtjevu (nulla osta) potreban je ispunjen i potpisan obrazac, tiskanim slovima i latičnim pismom; fotokopiju prve dvije stranice putovnice; fotokopiju boravišne dozvole roñaka u Italiji koji podnosi zahtjev za spajanje obitelji; original odobrenja (nulla osta) za spajanje obitelji koji je izdala policijska uprava (Questura) te jednu fotokopiju za svaku od navedenih osoba; potvrda o obiteljskom statusu s apostilom nadležnog suda u svojoj zemlji (na dvojezičnom obrascu ili preveden na talijanski); (za supružnike) meñunarodni vjenčani list i rodni list; (za djecu) meñunarodni rodni list. Roditelji moraju priložiti još i: rodni list djeteta koje živi u Italiji (meñunarodni obrazac) i potvrdu o obiteljskom statusu s apostilom nadležnog suda u svojoj zemlji; dokaz da prima potporu od sina/kćeri u Italiji. Boravišna dozvola u svrhu spajanja obitelji Boravišna dozvola u svrhu spajanja obitelji traje jednako dugo koliko i boravišna dozvola člana obitelji s kojim se migrant želi spojiti. Nositelj dozvole ima pristup nacionalnoj zdravstvenoj službi, popisu nezaposlenih, obrazovanju, aktivnostima zapošljavanja i samozapošljavanja. Potrebni dokumenti: obrazac; četiri fotografije veličine onih za putovnicu; kopija putovnice (stranica koje sadržavaju osobne podatke i rok valjanosti te vize); talijanska ili strana polica osiguranja koja vrijedi na nacionalnom teritoriju ili registracija u nacionalnoj zdravstvenoj službi; izjava o potpori roñaka migranta; odobrenje imigracijskog odjela; biljeg (revenue stamp). Spajanje obitelji za izbjeglice Izbjeglice prema Konvenciji imaju pravo na obiteljsko spajanje sa svojim supružnikom, nevjenčanom maloljetnom djecom, roditeljima koji ovise o njima i invalidnim roñacima do trećeg koljena. Nevjenčani parovi nemaju pravo na spajanje. Pravo na obiteljsko spajanje ne ovisi o uvjetima smještaja ili financijskim uvjetima. I članovi obitelji koji su ilegalno ušli u Italiju mogli bi imati koristi od obiteljskog spajanja. Spajanje obitelji moguće je odmah po dodjeli izbjegličkog statusa. Zahtjev mora podnijeti osoba koja živi u Italiji u Questuri, koja donosi prvostupanjsku odluku. Na negativne je odluke moguća žalba grañanskom sudu temeljem Članka 30(6) Zakona o strancima iz godine. 8. Sustav zdravstvene skrbi Državljani zemalja koje nisu članice Europske unije, a koji rade u Italiji i imaju ugovor o radu, imaju pristup talijanskoj nacionalnoj zdravstvenoj službi (Servizio Sanitario Nazionale) do isteka boravišne dozvole (Permesso di Soggiorno). Tijekom tog razdoblja pruža im se jednaka zdravstvena skrb kao i talijanskim državljanima (upis u nacionalnu zdravstvenu službu, specijalistički pregledi, bolničko liječenje, prostetički i rehabilitacijski tretmani). Bolesni zaposlenici imaju pravo, u maksimalnom razdoblju predviñenom zakonom i kolektivnim radnim ugovorima, zadržati posao. U tom razdoblju djelatnici dobivaju naknadu u iznosu od odreñenog postotka njihove plaće. Kako bi mogli iskoristiti tu pogodnost, oboljeli djelatnici moraju predočiti liječničke potvrde i podložni su provjeri javnih tijela. 10

11 Migranti koji nemaju boravišnu i/ili radnu dozvolu mogu otići u talijanske bolnice i nacionalne medicinske službe i dobiti osnovnu zdravstvenu iskaznicu (tessera sanitaria leggera) koja im omogućuje pristup osnovnim medicinskim tretmanima i potrebnim lijekovima besplatno, bez rizika od prijave njihovog ilegalnog statusa policiji. 9. Sustav socijalnog osiguranja U načelu, zaposlenici su u Italiji osigurani kroz talijansku regulativu o socijalnoj sigurnosti. Italija ima s 40 zemalja skopljene recipročne sporazume o socijalnoj sigurnosti pri čemu stranci mogu u ograničenom razdoblju zadržati program socijalne sigurnosti iz svoje zemlje. Socijalno osiguranje osigurava naknadu u slučaju nezaposlenosti, bolesti i porodiljnog dopusta, nesreće na radu i profesionalnog oboljenja, kao i starosnu i invalidsku i obiteljsku mirovinu. Ovaj sustav vodi se u sklopu nacionalnog instituta za socijalnu sigurnost (Istituto Nazionale della Previdenza Sociale/INPS). Svi zaposlenici koji žive u Italiji te samozaposleni radnici plaćaju doprinose za socijalnu sigurnost, uz nekoliko iznimki. Poslodavac obavlja za zaposlenog sve formalnosti potrebne za registraciju u sustavu socijalne sigurnosti. Posloprimac iznose za doprinose zaposlenika odvaja od njegove bruto plaće. Postoje različite stope doprinosa za zaposlene u industriji, trgovini i poljoprivredi te za radnike, uredsko osoblje i menadžere, koji takoñer primaju različite beneficije. 10. Smještaj Troškovi života su u Italiji relativno visoki Italija je jedna od najskupljih zemalja u Europi. Meñutim, postoje velike nejednakosti izmeñu troškova i životnog standarda u bogatim sjevernim i središnjim regijama i siromašnim regijama na jugu. Troškovi Komentari Najam Troškovi najma jednosobnog stana kreću se izmeñu 300 i 1000 eura mjesečno, ovisno o veličini i položaju. U Italiji je prilično teško pronaći jeftin smještaj. Komunalije Plin, struja, telefon Hrana 180 Nije uključen alkohol. Javni prijevoz Prosječni mjesečni troškovi Nisu uključena osiguranja. Za dodatne informacije posjetite: Priznavanje stranih kvalifikacija i diploma Diplome i certifikati moraju se prevesti na talijanski. Za mnoge profesije certifikate i diplome mora priznati službeno tijelo i mogu se zahtijevati obuka i kvalifikacije specifične za Italiju. Postupak priznavanja temelji se na analizi dokumentacije svakog pojedinog kandidata i evaluaciji akademskih i stručnih elemenata profila stranog stručnjaka. Pojedinosti se mogu dobiti od talijanskih diplomatskih i konzularnih službi u inozemstvu ili od Nacionalnog informativnog centra za akademsko priznavanje (Centro di Informazione sulla Mobilità e le Equivalenze Accademiche - Cimea): Adresa: Fondazione Rui, viale XXI aprile 36, Roma Tel: Fax cimea@fondazionerui.it 11

12 12. Službe potpore Talijanski sindikati Sindikati nude savjete i potporu svojim članovima u vezi s problemima i poteškoćama na radnom mjestu. Neki sindikati imaju u velikim gradovima informativne centre za nezaposlene (Centro informazione disoccupati) i tu se mogu pronaći informacije o slobodnim radnim mjestima, pronalaženju posla i propisima zapošljavanja. Savez sindikata u Italiji CISL CESIL Adresa: Via Tadino, 31, Milano Tel: (pitanja rada) Tel: (imigracijska pitanja) Fax: cesil@cisl.it Internetska stranica: Osoba za kontakt: Fulvio Colombo CISL pruža pravne savjete leglnim i neprijavljenim migrantima. Opći radni savez u Italiji (CGIL) Centro Immigrati Adresa: Corso di Porta Vittoria 43, Milano, Italia Tel: Fax: ++39/02/ migranti.cdlm@mi.lomb.cgil.it Internetska stranica: CGIL je najveći talijanski sindikat i pruža pravne savjete i potporu žalbama radnika koji su bili podvrgnuti iskorištavanju na poslu. Nevladine organizacije u Italiji Caritas Diocesana di Roma/Area Immigrati (Savjetodavni centar za migrante) Adresa: Via delle Zoccolette Roma (Italia) Tel: or Fax: Mail: centro.stranieri@caritasroma.it Odgovorna osoba: Lorenzo Chialastri Internetska stranica: Dostupne usluge: tečajevi talijanskog jezika, socijalna pomoć, pravni savjeti, profesionalna orijentacija i orijentacija za samozapošljavanje. Sve usluge su besplatne. FCEI - Federazione delle Chiese Evangeliche in Italia - Servizio Rifugiati e Migranti (Savez protestanstkih crkvi u Italiji, služba za izbjeglice i migrante) Adresa: Via Firenze 38, Roma Tel.: Fax: srm@fcei.it Internetska stranica: Pruža savjetodavne usluge, socijalnu pomoć i pomoć pri društvenoj i kulturnoj integraciji. Associazione Centro Astalli in Rome Adresa: Via delgi Astalli 14/a, Roma, Italia 12

13 Tel: ++ 39/06/ Fax: ++39/06/ Internetska stranica: Pruža pomoć neprijavljenim migrantima. Associazione Santa Chiara in Palermo Adresa: Piazza Santa Chiara 11, Palermo, Italia Tel: ++ 39/339/ Fax: ++ 39/091/ Daje pravne savjete neprijavljenim migrantima i nudi jezične tečajeve. Associazione No.Di "I Nosti Diritti" u Rimu Adresa: Borgo Pio, 15, Roma Tel: ++ 39/06/ Fax: ++39/06/ inostridiritti@yahoo.es Internetska stranica: Pruža pravne savjete i savjetovanja migrantkinjama. Comunità di Sant'Egidio Adresa: Piazza S.Egidio 3/a - Roma - Italia Tel / Fax info@santegidio.org Internetska stranica: Pruža osnovnu pomoć migrantima. Casa dei Diritti Sociali u Rimu Adresa: Via dei Mille 6, Roma 00185, Italia Tel: ++39/06/ /06 Fax: ++39/06/ Osoba za kontakt: Manfred Bergmann manberg@tin.it Internetska stranica: Pruža utočište, kulturnu, socijalnu i pravnu orijentaciju izbjeglicama, migrantima i neprijavljenim osobama u Italiji. Fondazione Migrantes Adresa: Via Aurelia 486, Roma, Italia Tel: ++ 39/06/ Fax: ++39/06/ segreteria@migrantes.it Internetska stranica: Pruža pomoć u osnovnim potrebama (smještaj, zdravstvena skrb, itd.). Izdaje tjedne biltene i analize imigrantskih zakona i politika. Zdravstvena skrb Medici Senza Frontiere - Missione Italia Adresa: Via Volturno 58, 00185, Roma Tel: Fax: emanuela.roscetti@rome.msf.org Internetska stranica: Poliambulatorio S. Chiara-Caritas per Cittadini Extracomunitari 13

14 Adresa: Piazza Santa Chiara 11, Palermo, Italia Tel: ++ 39/091/ Mjesna zdravstvena klinika koja pruža osnovnu pomoć neprijavljenim migrantima u Palermu i upućuje ih u sveučilišnu bolnicu na specijalizirane tretmane i integraciju u sustav zdravstvene skrbi. Ambulatorio Medico Popolare u Milanu Adresa: Via dei Transiti 28, Milano, Italia Tel: ++39/02/ ambulatorio.popolare@virgilio.it Dobrovoljna organizacija koja svim osobama pruža zdravstvenu skrb. NAGA - Asociazione Volontaria di Assistenza Socio-Sanitaria e per i Diritti di Stranieri e Nomadi Adresa: Via Zamenhof, 7, Milano, Italia Tel: Fax: info@naga.it Internetska stranica: NAGA je nevladina organizacija koja nudi socijalnu i zdravstvenu pomoć mirgrantima kojima, iz pravnih, ekonomskih ili kulturoloških razloga, ne može pomoći javni zdravstveni sustav. Meñunarodna organizacija za migracije (IOM) u Italiji Adresa: Via Nomentana 62, Roma, Italia Tel: /439/434 Fax: MRFRome@iom.int IOM u Rimu pomaže pri dobrovoljnom povratku i reintegraciji žrtava trgovine ljudima kroz posebni program. 13. Stjecanje državljanstva Talijansko državljanstvo može se steći: - automatski: roñenjem, ako je jedan od roditelja talijanski državljanin (načelo jus sanguinis); roñenjem na talijanskom teritoriju ako su roditelji bez državljanstva ili nepoznati ili ne mogu prenijeti svoje državljanstvo (načelo jus soli); priznavanjem od oca ili majke ili ozakonjenjem. - kroz posebne zahtjeve: za osobe talijanskog porijekla do drugog koljena pod uvjetom da je kandidat služio u talijanskoj vojsci ili civilnoj službi ili je živio u Italiji dvije godine prije punoljetnosti; ako je osoba roñena u Italiji, uvjet je kontinuirani boravak u Italiji od roñenja do odrasle dobi. - vjenčanjem: nakon šest mjeseci zakonitog boravka u Italiji, supružnik/supružnica talijanskog dravljanina/državljanke može steći talijansko državljanstvo priroñenjem, ili nakon tri godina braka (ako je u prekomorskoj zemlji) pod uvjetom da nije kazneno gonjen/a i da ne predstavlja rizik nacionalnoj sigurnosti. - priroñenjem: nakon deset godina zakonitog boravka, ako nije kazneno gonjen i ima dovoljno financijskih sredstava, stranac može steći državljanstvo priroñenjem (nakon tri godine za bivše talijanske državljane do trećeg koljena i za strance roñene na području Italije, četiri godine za državljane zemalja članica Europske unije, pet godina za izbjeglice i osobe bez državljanstva i sedam godina za osobe povezane s talijanskim državljaninom. Za dodatne informacije posjetite: 14

15 14. Ostali korisni kontakti i informacije Talijansko veleposlanstvo u Albaniji TIRANA Veleposlanstvo Italije Adresa: Ruga Lek Dukagjini, Nr.2, Tirana, Albania Tel: (00355) Fax: (00355) Internetska stranica: segreteria@ambitalia-tirana.com HOTLINE broj na kojemu možete dogovoriti sastanak vezan uz izdavanje vize: VLORA Generalni konzulat Italije Adresa: Rruga Ismet Cakerri, n. 45, Vlora, Albania Tel: (00355) /7/8 Fax: (00355) /09 Internetska stranica: civa@aul.com.al SHKODER Talijanski konzulat Adresa: Rruga Don Bosko, Shkoder, Albanija Tel: (00355) Internetska stranica: consolato.scutari@esteri.it Veleposlanstvo Italije u Bosni i Hercegovini SARAJEVO Veleposlanstvo Italije Adresa: Ulica Čekaluša Sarajevo Tel: /1, /2 Fax: Internetska stranica: sedi.esteri.it/sarajevo ambsara@bih.net.ba Veleposlanstvo Italije u Hrvatskoj ZAGREB Veleposlanstvo Italije Adresa: Medulićeva ulica, Zagreb Tel: Fax: Internetska stranica: amb.zagabria@esteri.it RIJEKA - Generalni konzulat Adresa: Riva Rijeka Tel: , , Fax: Internetska stranica: confium@ri.t-com.hr 15

16 SPLIT (DALMACIJA) - Konzulat Adresa: Obala hrvatskog narodnog preporoda 10/ Split Tel: , Fax: Internetska stranica: consitalsplit@st.htnet.hr, dalmazia@consolatospalato.org PULA (ISTRA) Počasni vice konzulat Adresa: Via Giuseppe Tartini, Pula Tel: Fax: BUJE (ISTRA) Počasni vice konzulat Adresa: Trg Josipa Broza, Buje Tel: Fax: Veleposlanstvo Italije u Bivšoj Jugoslavenskoj Republici Makedoniji SKOPJE Veleposlanstvo Italije Adresa: "Villa Skaperda" - Ulica Osma Udarna Brigada, 22 Tel: Fax: Internetska stranica: segreteria@ambasciata.org.mk Veleposlanstvo Italije u Crnoj Gori PODGORICA Veleposlanstvo Italije Adresa : 83, Džordža Vašingtona, Podgorica Tel Fax segreteria.podgorica@esteri.it Veleposlanstvo Italije u Srbiji BEOGRAD Veleposlanstvo Italije Adresa: Birčaninova ulica, 11 Tel: Fax: Internetska stranica: italbelg@eunet.yu Veleposlanstvo Italije na Kosovu PRIŠTINA Talijanski Ured Adresa: Abdula Shabani 5, Dragodan Tel: Fax: italpris@eunet.yu Veleposlanstvo Albanije u Italiji RIM Veleposlanstvo Albanije Adresa: Via Asmara, Roma, Italia Tel:

17 Fax: embassy.rome@mfa.gov.al MILANO Generalni konzulat Albanije Adresa: Piazza Duomo, 17 C.A.P , Milano, Italia Tel.: , Fax: consulate.milan@mfa.gov.al Veleposlanstvo Bosne i Hercegovine u Italiji RIM Veleposlanstvo Bosne i Hercegovine Adresa: Piazzale Clodio 12/int , 195 Roma, Italia Tel.: (39-06) , 2411, 18 Fax: (39-06) , MILANO Konzulat Bosne i Hercegovine Adresa: Via Fabio Filzi 19, Milano Tel.: (39-02) , 2826 Fax: (39-02) , 6804 Veleposlanstvo Hrvatske u Italiji RIM Veleposlanstvo Hrvatske u Italiji Adresa: Via Luigi Bodio 74/76, 00191, Roma Tel: ) or or Fax: Internetska stranica: ambasada-rh@mclink.it Veleposlanstvo Bivše Jugoslavenske Republike Makedonije u Italiji RIM Veleposlanstvo Bivše Jugoslavenske Republike Makedonije Adresa: Via Bruxelles 73/75, Roma Tel: or Fax: Veleposlanstvo Crne Gore u Italiji RIM Veleposlanstvo Crne Gore Adresa: Via Antonio Gramsci 9, Roma, Italia Tel: ; Fax: montenegro-roma@libero.it Veleposlanstvo Srbije u Italiji RIM Veleposlanstvo Srbije Adresa : Via dei Monti Parioli, 20, Roma 00197, Italia Tel: , , , Fax: , ambscg.vat@flashnet.it, amb.jug@flashnet.it BARI Konzulat Srbije Adresa : Piazza Aldo Moro, 61, Bari 70122, Italia Tel: ,

18 Fax: TRST Konulat Srbije Adresa: Strada del Friuli, 54, Trieste, 34136, Italia Tel: , , Fax: MILANO Konzulat Srbije Adresa: Via Matilde Serao, 1 Milano, 20144, Italia Tel: , , Fax: milanogk@hotmail.com Ministarstvo vanjskih poslova Italija Adresa : Piazzale della Farnesina, 1, Roma Centrala: Internetska stranica: 18

GOVERNO DELLA REPUBBLICA DI CROAZIA

GOVERNO DELLA REPUBBLICA DI CROAZIA ( Gazzetta ufficiale atti internazionali no. 13 del 19.09.1997) GOVERNO DELLA REPUBBLICA DI CROAZIA In base all articolo 30, comma 1, della Legge sulla stipulazione e l attuazione dei trattati internazionali

Dettagli

Accordo tra il Governo della Repubblica Italiana ed il Governo della Repubblica di Croazia sulla abolizione dei visti di ingresso

Accordo tra il Governo della Repubblica Italiana ed il Governo della Repubblica di Croazia sulla abolizione dei visti di ingresso Accordo tra il Governo della Repubblica Italiana ed il Governo della Repubblica di Croazia sulla abolizione dei visti di ingresso (Roma, 27 Giugno 1997 Scambio di Lettere) Roma, 27. giugno 1997. A Sua

Dettagli

INFORMATOR: ITALIJA. 1. Osnovne informacije. 2. Opšti uslovi ulaska i boravka. Glavni grad: Rim. Stopa nezaposlenosti: 6,1% Vrste viza

INFORMATOR: ITALIJA. 1. Osnovne informacije. 2. Opšti uslovi ulaska i boravka. Glavni grad: Rim. Stopa nezaposlenosti: 6,1% Vrste viza INFORMATOR: ITALIJA 1. Osnovne informacije Glavni grad: Rim Stanovništvo: 58.147.733 Površina: 301.230 km 2 Valuta: euro (EUR) Stopa nezaposlenosti: 6,1% 2. Opšti uslovi ulaska i boravka Vrste viza Italijanske

Dettagli

Projekt SITOUR CVX POTPORA TURIZMU U PANEUROPSKIM MULTIMODALNIM KORIDORIMA V X

Projekt SITOUR CVX POTPORA TURIZMU U PANEUROPSKIM MULTIMODALNIM KORIDORIMA V X Projekt SITOUR CVX POTPORA TURIZMU U PANEUROPSKIM MULTIMODALNIM KORIDORIMA V X (POTPORA TURIZMU) Progetto sulla cooperazione con i Paesi dei Balcani nell ambito della Legge 84/2001 Disposizione per la

Dettagli

Nastava se izvodi na talijanskom jeziku Le lezioni si svolgono in lingua italiana

Nastava se izvodi na talijanskom jeziku Le lezioni si svolgono in lingua italiana TALIJANSKA SREDNJA ŠKOLA DANTE ALIGHIERI PULA SCUOLA MEDIA SUPERIORE ITALIANA DANTE ALIGHIERI POLA S. Sa nt ori o 3, 5 21 0 1 P ula-pola (Cro ati a ) OIB : 86 19 5 37 64 44 Tel.: 0 03 85 5 2 38 5 09 0,

Dettagli

L'Unione Italiana in accordo con Comunità degli Italiani di Cherso bandisce il seguente: CONCORSO PER L'ASSEGNAZIONE IN AFFITTO DI UN VANO D'AFFARI

L'Unione Italiana in accordo con Comunità degli Italiani di Cherso bandisce il seguente: CONCORSO PER L'ASSEGNAZIONE IN AFFITTO DI UN VANO D'AFFARI L'Unione Italiana in accordo con Comunità degli Italiani di Cherso bandisce il seguente: CONCORSO PER L'ASSEGNAZIONE IN AFFITTO DI UN VANO D'AFFARI I E oggetto del seguente Bando un vano d'affari di proprietà

Dettagli

V O D I Č G U I D A. ZA UDRUGE i druge neprofitne organizacije PER ASSOCIAZIONI e organizzazioni no profit

V O D I Č G U I D A. ZA UDRUGE i druge neprofitne organizacije PER ASSOCIAZIONI e organizzazioni no profit Javni natječaj za financiranje programa, projekata, manifestacija i aktivnosti od interesa za opće dobro koje provode udruge i druge neprofitne organizacije na području Grada Vodnjan-Dignano za 2017. godinu

Dettagli

Potpora izdavanju knjiga, zbornika i časopisa / Sostegno alla pubblicazione di libri, atti e riviste

Potpora izdavanju knjiga, zbornika i časopisa / Sostegno alla pubblicazione di libri, atti e riviste (Naziv predlagatelja / Nome del proponente) (Naziv programa / Nome del progetto) (Ovaj dio popunjava Upravni odjel za kulturu / Dati riservati all'assessorato) Potpora izdavanju knjiga, zbornika i časopisa

Dettagli

REPUBLIKA HRVATSKA ISTARSKA ŽUPANIJA. Upravni odjel za obrazovanje, sport i tehničku kulturu Labin, G. Martinuzzi 2 tel.052/ , fax: 052/

REPUBLIKA HRVATSKA ISTARSKA ŽUPANIJA. Upravni odjel za obrazovanje, sport i tehničku kulturu Labin, G. Martinuzzi 2 tel.052/ , fax: 052/ REPUBLIKA HRVATSKA Upravni odjel za obrazovanje, sport i tehničku kulturu Labin, G. Martinuzzi 2 tel.052/351-496, fax: 052/351-695 KLASA: 602-03/14-01/166 URBROJ: 2163/1-05/2-14-2 Labin, 4. lipnja 2014.

Dettagli

Ovo je prijavnica koju upućujete VIJEĆU ZA KNJIŽEVNOST I IZDAVAŠTVO Questa scheda viene inoltrata al CONSIGLIO PER LA LETTERATURA E L'EDITORIA

Ovo je prijavnica koju upućujete VIJEĆU ZA KNJIŽEVNOST I IZDAVAŠTVO Questa scheda viene inoltrata al CONSIGLIO PER LA LETTERATURA E L'EDITORIA (Naziv predlagatelja / Nome del proponente) (Naziv programa / Nome del progetto) (Ovaj dio popunjava Upravni odjel za kulturu / Dati riservati all'assessorato) Otkup knjiga, zbornika i časopisa / Acquisto

Dettagli

Il Presidente Maurizio Tremul. Draga di Moschiena, 17 giugno 2015

Il Presidente Maurizio Tremul. Draga di Moschiena, 17 giugno 2015 UNIONE ITALIANA Talijanska unija - Italijanska Unija Via Ulica Uljarska 1/IV 51000 FIUME RIJEKA - REKA Tel. +385/51/338-285(911); Fax. 212-876 E-Mail: tremul@unione-italiana.hr www.unione-italiana.hr ID

Dettagli

Gli stranieri, le straniere e il lavoro precario. i privremeni rad. Strani državljani. guida per l orientamento ai diritti

Gli stranieri, le straniere e il lavoro precario. i privremeni rad. Strani državljani. guida per l orientamento ai diritti talijanski/hrvatski i srpski Servizio politiche della pace, solidarietà e associazionismo Struttura stabile per gli immigrati Gli stranieri, le straniere e il lavoro precario 2. dopunjeno izdanje guida

Dettagli

CORSO DI ITALIANO PER I MEMBRI DELLA MINORANZA ITALIANA DI ZAGABRIA TEČAJ TALIJANSKOG JEZIKA ZA ČLANOVE TALIJANSKE MANJINE GRADA ZAGREBA

CORSO DI ITALIANO PER I MEMBRI DELLA MINORANZA ITALIANA DI ZAGABRIA TEČAJ TALIJANSKOG JEZIKA ZA ČLANOVE TALIJANSKE MANJINE GRADA ZAGREBA CORSO DI ITALIANO PER I MEMBRI DELLA MINORANZA ITALIANA DI ZAGABRIA TEČAJ TALIJANSKOG JEZIKA ZA ČLANOVE TALIJANSKE MANJINE GRADA ZAGREBA Lezione 1 - Lekcija 1 CONTENUTI LINGUISTICI - JEZIČNI SADRŽAJ Parliamo

Dettagli

ŽENE STRANKINJE IMIGRATE

ŽENE STRANKINJE IMIGRATE ŽENE STRANKINJE IMIGRATE Osnovna prava o pravima žena imigranata u Italiji Sadržaj Zaštita trudnica Strana 38 Porodica Strana 40 Maloljetnici Strana 40 Zdravstvena zaštita Strana 41 Dozvola za boravak

Dettagli

Sig. Amm / /17 N Pr

Sig. Amm / /17 N Pr UNIONE ITALIANA Talijanska unija - Italijanska Unija Via Ulica Uljarska 1/IV 51000 FIUME RIJEKA - REKA Tel. +385/51/338-285(911); Fax. 212-876 E-Mail: tremul@unione-italiana.hr www.unione-italiana.hr ID

Dettagli

Sig. Amm / /32 N Pr

Sig. Amm / /32 N Pr UNIONE ITALIANA Talijanska unija - Italijanska Unija Via Ulica Uljarska 1/IV 51000 FIUME RIJEKA - REKA Tel. +385/51/338-285(911); Fax. 212-876 E-Mail: tremul@unione-italiana.hr www.unione-italiana.eu ID

Dettagli

Prijedlog Srednjoročnog Plana davanja koncesija na pomorskom dobru na području Istarske županije za razdoblje od do 2019.

Prijedlog Srednjoročnog Plana davanja koncesija na pomorskom dobru na području Istarske županije za razdoblje od do 2019. REPUBLIKA HRVATSKA ISTARSKA ŽUPANIJA ŽUPAN KLASA: 342-01/16-01/24 URBROJ: 2163/1-01/8-16-2 Pula, 02. studenoga 2016. SKUPŠTINA ISTARSKE ŽUPANIJE n/r predsjednika Valtera Drandića Dršćevka 3, 52000 Pazin

Dettagli

Il Presidente Maurizio Tremul. Fiume, 25 aprile 2016

Il Presidente Maurizio Tremul. Fiume, 25 aprile 2016 UNIONE ITALIANA Talijanska unija - Italijanska Unija Via Ulica Uljarska 1/IV 51000 FIUME RIJEKA - REKA Tel. +385/51/338-285(911); Fax. 212-876 E-Mail: tremul@unione-italiana.hr www.unione-italiana.eu ID

Dettagli

Brand. U godini posluženo je više od 2. Brand koji ima povjerenje potrošača diljem svijet!

Brand. U godini posluženo je više od 2. Brand koji ima povjerenje potrošača diljem svijet! Clever coffee. Brand NESCAFÉ Alegria, u skladu s vizijom jednog od najpoznatijih brandova kave na svijetu, nudi jedinstveno globalno rješenje koje Vam omogudava da poslužujete kvalitetnu kavu u bilo koje

Dettagli

S A D R Ž A J I N D I C E

S A D R Ž A J I N D I C E Br. Nr. 3/06. Službeni glasnik Bollettino ufficiale Str. Pag. 1 S A D R Ž A J N D C E Str. Pag. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. Gradsko vijeće Consiglio municipale Davanje suglasnost na Statut Gradske

Dettagli

Odluka o kriterijima, mjerilima i načinu financiranja domova za starije osobe u godini,

Odluka o kriterijima, mjerilima i načinu financiranja domova za starije osobe u godini, REPUBLIKA HRVATSKA ISTARSKA ŽUPANIJA ŽUPAN KLASA: 550-01/17-01/03 URBROJ: 2163/1-01/8-17-2 Pula, 13. ožujka 2017. ŽUPANIJSKA SKUPŠTINA ISTARSKE ŽUPANIJE n/r predsjednika Drandić Valtera Dršćevka 3 52 000

Dettagli

Reinhard Gebhard protiv Consiglio dell'ordine degli Avvocati e Procuratori di Milano.

Reinhard Gebhard protiv Consiglio dell'ordine degli Avvocati e Procuratori di Milano. Presuda suda od 30. studenog 1995. Predmet C-55/94 Reinhard Gebhard protiv Consiglio dell'ordine degli Avvocati e Procuratori di Milano. Zajtjev za prethodnim tumačenjem: Consiglio Nazionale Forense -

Dettagli

Br. Nr.3/15 Službeni glasnik Bollettino ufficiale Str. Pag. 1

Br. Nr.3/15 Službeni glasnik Bollettino ufficiale Str. Pag. 1 Br. Nr.3/15 Službeni glasnik Bollettino ufficiale Str. Pag. 1 S A D R Ž A J I N D I C E Str. Pag. 18. 19. Akti Gradskog vijeća Atti del Consiglio municipale Rovinj-Rovigno, 8. travnja 2015. 8. aprile 2015

Dettagli

VELEUČILIŠTE U ŠIBENIKU IZVEDBENI PLAN NASTAVE OPĆE INFORMACIJE O KOLEGIJU OPIS KOLEGIJA

VELEUČILIŠTE U ŠIBENIKU IZVEDBENI PLAN NASTAVE OPĆE INFORMACIJE O KOLEGIJU OPIS KOLEGIJA VELEUČILIŠTE U ŠIBENIKU Stranica: 1 od 4 Studij: Menadžment Studijska godina: 1 Akad. godina: 2014./2015. Smjer: Semestar: Turistički menadžment 3 OPĆE INFORMACIJE O KOLEGIJU Šifra kolegija O / I Naziv

Dettagli

DELIBERA 19 dicembre 2013, N 77, Valutazione dell'italiano alle iscrizioni alle SMSI in Croazia.

DELIBERA 19 dicembre 2013, N 77, Valutazione dell'italiano alle iscrizioni alle SMSI in Croazia. UNIONE ITALIANA Talijanska unija - Italijanska Unija Via Ulica Uljarska 1/IV 51000 FIUME RIJEKA - REKA Tel. +385/51/338-285(911); Fax. 212-876 E-Mail: tremul@unione-italiana.hr www.unione-italiana.hr ID

Dettagli

Financiranje udruga/finanziamento delle associazioni. Novine u zakonodavstvu Novità legislative

Financiranje udruga/finanziamento delle associazioni. Novine u zakonodavstvu Novità legislative Financiranje udruga/finanziamento delle associazioni Novine u zakonodavstvu Novità legislative Pravni osnov/ Fondamento giuridico Ključna promjena u odnosu na dosadašnju praksu: - primjena državne/vladine

Dettagli

Sig. Amm / /8 N Pr

Sig. Amm / /8 N Pr UNIONE ITALIANA Talijanska unija - Italijanska Unija Via Ulica Uljarska 1/IV 51000 FIUME RIJEKA - REKA Tel. +385/51/338-285(911); Fax. 212-876 E-Mail: tremul@unione-italiana.hr www.unione-italiana.hr ID

Dettagli

1. OSOBNI I DRUGI PODACI (za podnositelja zahtjeva) / GENERALITÀ E ALTRI DATI (riservato al richiedente)

1. OSOBNI I DRUGI PODACI (za podnositelja zahtjeva) / GENERALITÀ E ALTRI DATI (riservato al richiedente) (Ime i prezime podnositelja zahtjeva / Nome e cognome richiedente) (Adresa podnositelja zahtjeva / Indirizzo richiedente) GRAD UMAG-UMAGO UPRAVNI ODJEL ZA UPRAVLJANJE IMOVINOM I PRAVNE POSLOVE CITTÀ DI

Dettagli

Z A K L J U Č A K. 2. Akt iz točke 1. ovog Zaključka sastavni je dio istog, te se upućuje Skupštini Istarske županije na razmatranje i usvajanje.

Z A K L J U Č A K. 2. Akt iz točke 1. ovog Zaključka sastavni je dio istog, te se upućuje Skupštini Istarske županije na razmatranje i usvajanje. REPUBLIKA HRVATSKA ISTARSKA ŽUPANIJA ŽUPAN Klasa: 342-01/17-01/29 Ubroj: 2163/1-01/8-17-2 Pula, 6. prosinca 2017. SKUPŠTINA ISTARSKE ŽUPANIJE n/p predsjednika g. Valtera Drandića Dršćevka 3, 52 000 Pazin

Dettagli

TALIJANSKE KULTURE CULTURA ITALIANA listopada ottobre 2018 DANI GIORNATE DELLA

TALIJANSKE KULTURE CULTURA ITALIANA listopada ottobre 2018 DANI GIORNATE DELLA CONSOLATO GENERALE D ITALIA A FIUME Pod visokim pokroviteljstvom Predsjednika Republike Italije Sotto l Alto Patronato del Presidente della Repubblica Italiana XviII edizione della settimana della lingua

Dettagli

Sig. Amm / /15 N Pr

Sig. Amm / /15 N Pr UNIONE ITALIANA Talijanska unija - Italijanska Unija Via Ulica Uljarska 1/IV 51000 FIUME RIJEKA - REKA Tel. +385/51/338-285(911); Fax. 212-876 E-Mail: amministrazione@unione-italiana.hr www.unione-italiana.hr

Dettagli

CORSO DI ITALIANO PER I MEMBRI DELLA MINORANZA ITALIANA DI ZAGABRIA TEČAJ TALIJANSKOG JEZIKA ZA ČLANOVE TALIJANSKE MANJINE GRADA ZAGREBA

CORSO DI ITALIANO PER I MEMBRI DELLA MINORANZA ITALIANA DI ZAGABRIA TEČAJ TALIJANSKOG JEZIKA ZA ČLANOVE TALIJANSKE MANJINE GRADA ZAGREBA CORSO DI ITALIANO PER I MEMBRI DELLA MINORANZA ITALIANA DI ZAGABRIA TEČAJ TALIJANSKOG JEZIKA ZA ČLANOVE TALIJANSKE MANJINE GRADA ZAGREBA Lezione 2 - Lekcija 2 CONTENUTI LINGUISTICI - JEZIČNI SADRŽAJ Parliamo

Dettagli

CONCLUSIONE 29 luglio 2016, N 278, Abolizione dell indirizzo di perito economico presso la Scuola Media Superiore Italiana Dante Alighieri di Pola

CONCLUSIONE 29 luglio 2016, N 278, Abolizione dell indirizzo di perito economico presso la Scuola Media Superiore Italiana Dante Alighieri di Pola UNIONE ITALIANA Talijanska unija - Italijanska Unija Via Ulica Uljarska 1/IV 51000 FIUME RIJEKA - REKA Tel. +385/51/338-285(911); Fax. 212-876 E-Mail: tremul@unione-italiana.hr www.unione-italiana.hr ID

Dettagli

Sig. Amm / /20 N Pr

Sig. Amm / /20 N Pr UNIONE ITALIANA Talijanska unija - Italijanska Unija Via Ulica Uljarska 1/IV 51000 FIUME RIJEKA - REKA Tel. +385/51/338-285(911); Fax. 212-876 E-Mail: tremul@unione-italiana.hr www.unione-italiana.hr ID

Dettagli

JAVNI POZIV ZA PREDLAGANJE PROGRAMA JAVNIH POTREBA U KULTURI ISTARSKE ŽUPANIJE - REGIONE ISTRIANA ZA 2016. GODINU

JAVNI POZIV ZA PREDLAGANJE PROGRAMA JAVNIH POTREBA U KULTURI ISTARSKE ŽUPANIJE - REGIONE ISTRIANA ZA 2016. GODINU REPUBLIKA HRVATSKA REPUBBLICA DI CROAZIA ISTARSKA ŽUPANIJA REGIONE ISTRIANA Upravni odjel za kulturu Assessorato alla cultura Upute za prijavitelje za predlaganje Programa javnih potreba u kulturi Istarske

Dettagli

P R A V I L N I K o financiranju programa i projekata od interesa za opće dobro koje provode udruge na području Istarske županije OPĆE ODREDBE

P R A V I L N I K o financiranju programa i projekata od interesa za opće dobro koje provode udruge na području Istarske županije OPĆE ODREDBE Temeljem članka 48. Zakona o lokalnoj i područnoj (regionalnoj) samoupravi ( Narodne novine br. 33/01, 60/01, 129/05, 109/07, 125/08, 36/09, 150/11, 144/12 i 19/13), te članka 65. i 85. Statuta Istarske

Dettagli

TALIJANSKE KULTURE CULTURA ITALIANA listopada ottobre 2018 DANI GIORNATE DELLA

TALIJANSKE KULTURE CULTURA ITALIANA listopada ottobre 2018 DANI GIORNATE DELLA CONSOLATO GENERALE D ITALIA A FIUME Pod visokim pokroviteljstvom Predsjednika Republike Italije Sotto l Alto Patronato del Presidente della Repubblica Italiana XviII edizione della settimana della lingua

Dettagli

I seduta ordinaria della

I seduta ordinaria della TALIJANSKA OSNOVNA ŠKOLA SCUOLA ELEMENTARE ITALIANA NOVIGRAD CITTANOVA Via Emonia 2 52466 Novigrad Cittanova Tel.: 052/757-007 Fax.: 0527758-755 E-mail:tos-sei.novigrad@skole.hr KLASA - SIG.AMM.:130-04/15-01/02

Dettagli

SENATO DELLA REPUBBLICA

SENATO DELLA REPUBBLICA SENATO DELLA REPUBBLICA VI LEGISLATURA (N. 1362) DISEGNO DI LEGGE approvato dalla Camera dei deputati, nella seduta dell'8 novembre 1973 (V. Stampato n. 1252) presentato dal Ministro degli Affari Esteri

Dettagli

CONCLUSIONE 13 giugno 2016, N 265, Abolizione del liceo scientifico-matematico presso la Scuola Media Superiore Italiana Rovigno

CONCLUSIONE 13 giugno 2016, N 265, Abolizione del liceo scientifico-matematico presso la Scuola Media Superiore Italiana Rovigno UNIONE ITALIANA Talijanska unija - Italijanska Unija Via Ulica Uljarska 1/IV 51000 FIUME RIJEKA - REKA Tel. +385/51/338-285(911); Fax. 212-876 E-Mail: tremul@unione-italiana.hr www.unione-italiana.hr ID

Dettagli

LA FAMIGLIA COMUNICA ALLA SCUOLA PER RICHIESTA DI ENTRATA/ USCITA ANTICIPATA PORODICA OBAVESTAVA SKOLU O PREVREMENOM ULASKU/ IZLASKU IZ SKOLE

LA FAMIGLIA COMUNICA ALLA SCUOLA PER RICHIESTA DI ENTRATA/ USCITA ANTICIPATA PORODICA OBAVESTAVA SKOLU O PREVREMENOM ULASKU/ IZLASKU IZ SKOLE LA FAMIGLIA COMUNICA ALLA SCUOLA PER RICHIESTA DI ENTRATA/ USCITA ANTICIPATA PORODICA OBAVESTAVA SKOLU O PREVREMENOM ULASKU/ IZLASKU IZ SKOLE Data Datum Si certifica l'entrata/ l uscita anticipata da scuola

Dettagli

Br. Nr. 9/17. Službeni glasnik Bollettino ufficiale Str. Pag. 1 S A D R Ž A J I N D I C E. Rovinj-Rovigno, 20. rujna 2017.

Br. Nr. 9/17. Službeni glasnik Bollettino ufficiale Str. Pag. 1 S A D R Ž A J I N D I C E. Rovinj-Rovigno, 20. rujna 2017. Br. Nr. 9/17. Službeni glasnik Bollettino ufficiale Str. Pag. 1 S A D R Ž A J I N D I C E Str. Pag. Rovinj-Rovigno, 20. rujna 2017. 20 settembre 2017 97. 98. 99. 100. 101. Akti Gradonačelnika Atti del

Dettagli

S A D R Ž A J I N D I C E

S A D R Ž A J I N D I C E Br. Nr. 7/05 Službeni glasnik Bollettino ufficiale Str. Pag. 1 S A D R Ž A J N D C E Str. Pag. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58 59 60 61 62 63 Gradsko vijeće Odluka o raspisivanju javnog natječaja za zakup poljoprivrednog

Dettagli

Prevencija za zaposlene (2. stub) Uštedjeni kapital: Ne zaboravite svoju preventivnu štednju!

Prevencija za zaposlene (2. stub) Uštedjeni kapital: Ne zaboravite svoju preventivnu štednju! Prevencija za zaposlene (2. stub) Uštedjeni kapital: Ne zaboravite svoju preventivnu štednju! U ovoj brošuri nalazim sve važne informacije na temu Uštedjeni kapital. Kome je upućena ova brošura? Moram

Dettagli

REPUBLIKA HRVATSKA ISTARSKA ŽUPANIJA ŽUPAN KLASA: /17-01/03 URBROJ: 2163/1-01/ Pula, 13. ožujka 2017.

REPUBLIKA HRVATSKA ISTARSKA ŽUPANIJA ŽUPAN KLASA: /17-01/03 URBROJ: 2163/1-01/ Pula, 13. ožujka 2017. REPUBLIKA HRVATSKA ISTARSKA ŽUPANIJA ŽUPAN KLASA: 012-03/17-01/03 URBROJ: 2163/1-01/8-17-2 Pula, 13. ožujka 2017. ŽUPANIJSKA SKUPŠTINA ISTARSKE ŽUPANIJE n/r predsjednika Drandić Valtera Dršćevka 3 52 000

Dettagli

U privitku se dostavlja tekst prijedloga Odluke o imenovanju Odbora smotre narodne glazbe i plesa Istre na daljnje postupanje.

U privitku se dostavlja tekst prijedloga Odluke o imenovanju Odbora smotre narodne glazbe i plesa Istre na daljnje postupanje. REPUBLIKA HRVATSKA REPUBBLICA DI CROAZIA ISTARSKA ŽUPANIJA REGIONE ISTRIANA Upravni odjel za kulturu Assessorato alla cultura Novigrad-Cittanova, Mlinska/Via del Mulino 4b tel.052/351-476, fax: 052/351-691

Dettagli

sicurezza dei lavoratori

sicurezza dei lavoratori sicurezza dei lavoratori ente bilaterale artigianato friuli venezia giulia 626: benvenuto al lavoro... in sicurezza! 626 DOBRODOŠLI NA SIGURAN POSAO! 626: benvenuto al lavoro in sicurezza! BEZ PRAVILA

Dettagli

Il Presidente Maurizio Tremul. Fiume, 24 aprile Sig. Amm / /10 N Pr

Il Presidente Maurizio Tremul. Fiume, 24 aprile Sig. Amm / /10 N Pr UNIONE ITALIANA Talijanska unija - Italijanska Unija Via Ulica Uljarska 1/IV 51000 FIUME RIJEKA - REKA Tel. +385/51/338-285(911); Fax. 212-876 E-Mail: tremul@unione-italiana.hr www.unione-italiana.hr ID

Dettagli

RIF-ove OBAVIJESTI 2013.

RIF-ove OBAVIJESTI 2013. Nakladnik: HZ RIF 10000 Zagreb J. Gotovca 1/II www.rif.hr e-mail: rif@rif.hr RIF-ove OVIJESTI 2013. Neoporezivi iznosi naknada Primjeri obračuna plaća i drugog dohotka Stope poreza na dohodak i osobni

Dettagli

Il Presidente Maurizio Tremul. Fasana, 16 febbraio 2017

Il Presidente Maurizio Tremul. Fasana, 16 febbraio 2017 UNIONE ITALIANA Talijanska unija - Italijanska Unija Via Ulica Uljarska 1/IV 51000 FIUME RIJEKA - REKA Tel. +385/51/338-285(911); Fax. 212-876 E-Mail: tremul@unione-italiana.hr www.unione-italiana.eu ID

Dettagli

REPUBLIKA HRVATSKA ISTARSKA ŽUPANIJA ŽUPAN KLASA: /17-01/26 URBROJ: 2163/1-01/ Pula, 13. ožujka 2017.

REPUBLIKA HRVATSKA ISTARSKA ŽUPANIJA ŽUPAN KLASA: /17-01/26 URBROJ: 2163/1-01/ Pula, 13. ožujka 2017. REPUBLIKA HRVATSKA ISTARSKA ŽUPANIJA ŽUPAN KLASA: 023-01/17-01/26 URBROJ: 2163/1-01/8-17-2 Pula, 13. ožujka 2017. ŽUPANIJSKA SKUPŠTINA ISTARSKE ŽUPANIJE n/r predsjednika Drandić Valtera Dršćevka 3 52 000

Dettagli

SENATO DELLA REPUBBLICA

SENATO DELLA REPUBBLICA SENATO DELLA REPUBBLICA ------------------------------ IV LEGISLATURA ------------------------ DISEGNO DI LEGGE (N. 61!) approvato dalla Camera dei deputati nella seduta del 21 maggio 1964 (V. Stampato

Dettagli

Sig. Amm / /18 N Pr

Sig. Amm / /18 N Pr UNIONE ITALIANA Talijanska unija - Italijanska Unija Via Ulica Uljarska 1/IV 51000 FIUME RIJEKA - REKA Tel. +385/51/338-285(911); Fax. 212-876 E-Mail: amministrazione@unione-italiana.hr www.unione-italiana.hr

Dettagli

GRADSKO POGLAVARSTVO - GIUNTA MUNICIPALE. Unita pubblica dei vigili del fuoco Rovigno pruža pravnim i fizièkim osobama

GRADSKO POGLAVARSTVO - GIUNTA MUNICIPALE. Unita pubblica dei vigili del fuoco Rovigno pruža pravnim i fizièkim osobama Br. - Nr. 1/03 Službeni glasnik - Bollettino ufficiale Str. - Pag. 1 SADR ŽAJ - INDICE Str. - Pag. GRADSKO POGLAVARSTVO - GIUNTA MUNICIPALE 1. Odluka o utvrðivanju cijena usluga koje Javna vatrogasna postrojba

Dettagli

Guida pratica per i richiedenti protezione. internazionale. internazionale. Commissione Nazionale per il Diritto d Asilo

Guida pratica per i richiedenti protezione. internazionale. internazionale. Commissione Nazionale per il Diritto d Asilo 29-07-2009 14:41 Pagina 1 Guida pratica per i richiedenti protezione internazionale Copertina A:Layout 1 Guida pratica per i richiedenti protezione internazionale Commissione Nazionale per il Diritto d

Dettagli

SENATO DELLA REPUBBLICA

SENATO DELLA REPUBBLICA SENATO DELLA REPUBBLICA ------------------------------IV LEGISLATURA ------------------;---------------- (N. 1702) DISEGNO DI LEGGE approvato dalla Camera dei deputati nella seduta del 24 maggio 1966 (V.

Dettagli

TALIJANSKI JEZIK. osnovna razina ISPIT SLUŠANJA (Ascolto) TALB.24.HR.R.K2.12 TAL B IK-2 D-S024. TAL B IK-2 D-S024.indd

TALIJANSKI JEZIK. osnovna razina ISPIT SLUŠANJA (Ascolto) TALB.24.HR.R.K2.12 TAL B IK-2 D-S024. TAL B IK-2 D-S024.indd TALIJANSKI JEZIK osnovna razina ISPIT SLUŠANJA () TAL24.HR.R.K2.12 12 1.indd 1 18.5.2015. 13:33:16 Prazna stranica 99 2.indd 2 18.5.2015. 13:33:16 OPĆE UPUTE Pozorno pročitajte sve upute i slijedite ih.

Dettagli

yrs cf. 100m cf. 400m cf. 1500m cm. 100m cm. 400m cm. 1500m 12 0,8116727 0,8535197 0,85712198 0,85596447 0,87388057 0,863889926

yrs cf. 100m cf. 400m cf. 1500m cm. 100m cm. 400m cm. 1500m 12 0,8116727 0,8535197 0,85712198 0,85596447 0,87388057 0,863889926 Osim Pool Open Water Swimming (Pool OWS) - utrke koja se u bazenu pliva po pravilima daljinskog- plivanja u otvorenim vodama, želja je autora bila organizirati plivačko takmičenje za sve dobne skupine

Dettagli

Potpisan Nacionalni kolektivni ugovor za hrvatske pomorce na brodovima u međunarodnoj plovidbi. Treba reći da je prethodni Nacionalni

Potpisan Nacionalni kolektivni ugovor za hrvatske pomorce na brodovima u međunarodnoj plovidbi. Treba reći da je prethodni Nacionalni Nezavisno glasilo Sindikata Pomoraca Hrvatske br. 75 lipanj 2013 godina 19 U petak, 20 lipnja, su u Zagrebu kap. Predrag Brazzoduro, gl. tajnik Sindikata pomoraca Hrvatske i dipl. ing. Ante Maras, predsjednik

Dettagli

Sig. Amm / /14 N Pr

Sig. Amm / /14 N Pr UNIONE ITALIANA Talijanska unija - Italijanska Unija Via Ulica Uljarska 1/IV 51000 FIUME RIJEKA - REKA Tel. +385/51/338-285(911); Fax. 212-876 E-Mail: tremul@unione-italiana.hr www.unione-italiana.hr ID

Dettagli

TAL B TALIJANSKI JEZIK. osnovna razina ISPIT SLUŠANJA (Ascolto) TALB.25.HR.R.K2.12 TAL B IK-2 D-S025. TAL B IK-2 D-S025.indd

TAL B TALIJANSKI JEZIK. osnovna razina ISPIT SLUŠANJA (Ascolto) TALB.25.HR.R.K2.12 TAL B IK-2 D-S025. TAL B IK-2 D-S025.indd TAL B TALIJANSKI JEZIK osnovna razina ISPIT SLUŠANJA () TAL25.HR.R.K2.12 12 1.indd 1 28.4.2016. 9:01:44 Prazna stranica 99 2.indd 2 28.4.2016. 9:01:44 OPĆE UPUTE Pozorno pročitajte sve upute i slijedite

Dettagli

Odjel za turizam i komunikacijske znanosti OPIS PREDMETA

Odjel za turizam i komunikacijske znanosti OPIS PREDMETA Tjedan Cjelina Vrsta nastave Broj sati Odjel za turizam i komunikacijske znanosti NAZIV PREDMETA TALIJANSKI JEZIK I Šifra IKP 112 ECTS 8 (4 + 4) Status predmeta Obvezni/izborni Akademska godina 2016./2017.

Dettagli

Il Presidente Maurizio Tremul

Il Presidente Maurizio Tremul UNIONE ITALIANA Talijanska unija - Italijanska Unija Via Ulica Uljarska 1/IV 51000 FIUME RIJEKA - REKA Tel. +385/51/338-285(911); Fax. 212-876 E-Mail: tremul@unione-italiana.hr www.unione-italiana.eu ID

Dettagli

Srednja škola Vladimir Gortan Buje Predstavlja projekt

Srednja škola Vladimir Gortan Buje Predstavlja projekt Srednja škola Vladimir Gortan Buje Predstavlja projekt Dobro došli u zavičaj duha Benvenuti nella terra magica Područje grada Buja nalazi se na sjeverozapadnom dijelu istarskog poluotoka i Republike Hrvatske.

Dettagli

KALABRIJA 10 dana, avionom

KALABRIJA 10 dana, avionom UMBERTO 3* Santa Domenica RESIDENCE LE ROCCETTE SAN LEONARDO 3* LA PERLA 3* STROMBOLI 3* SCIABACHE 3* MARINELLA 3* RESIDENCE SOLE MARE KALABRIJA 10 dana, avionom Cijene su po osobi u za navedeni period

Dettagli

CONCLUSIONE 29 luglio 2016, N 279, Abolizione del liceo scientifico-matematico presso la Scuola Media Superiore Italiana Rovigno

CONCLUSIONE 29 luglio 2016, N 279, Abolizione del liceo scientifico-matematico presso la Scuola Media Superiore Italiana Rovigno UNIONE ITALIANA Talijanska unija - Italijanska Unija Via Ulica Uljarska 1/IV 51000 FIUME RIJEKA - REKA Tel. +385/51/338-285(911); Fax. 212-876 E-Mail: tremul@unione-italiana.hr www.unione-italiana.hr ID

Dettagli

REPUBLIKA HRVATSKA ISTARSKA ŽUPANIJA. Upravni odjel za zdravstvo i socijalnu skrb PULA, Flanatička br.29, p.p.198 tel.052/ , fax: 052/

REPUBLIKA HRVATSKA ISTARSKA ŽUPANIJA. Upravni odjel za zdravstvo i socijalnu skrb PULA, Flanatička br.29, p.p.198 tel.052/ , fax: 052/ REPUBLIKA HRVATSKA ISTARSKA ŽUPANIJA Upravni odjel za zdravstvo i socijalnu skrb PULA, Flanatička br.29, p.p.198 tel.052/352-155, fax: 052/352-154 KLASA: 944-15/16-01/02 URBROJ: 2163/1-06/6-16-2 Pula,

Dettagli

Presuda Suda ( Šesto vijeće ) od 2. lipnja Spojeni predmeti C-69/93 i C-258/93.

Presuda Suda ( Šesto vijeće ) od 2. lipnja Spojeni predmeti C-69/93 i C-258/93. Presuda Suda ( Šesto vijeće ) od 2. lipnja 1994. Spojeni predmeti C-69/93 i C-258/93. Punto Casa SpA v Sindaco del Comune di Capena et Comune di Capena i Promozioni Polivalenti Venete Soc. coop. arl (PPV)

Dettagli

Sig. Amm / /18 N Pr

Sig. Amm / /18 N Pr UNIONE ITALIANA Talijanska unija - Italijanska Unija Via Ulica Uljarska 1/IV 51000 FIUME RIJEKA - REKA Tel. +385/51/338-285(911); Fax. 212-876 E-Mail: tremul@unione-italiana.hr www.unione-italiana.hr ID

Dettagli

Zajedničke politike EU

Zajedničke politike EU Common Agricultural Policy (CAP) Zajedničke politike EU audiovizualna politika borba protiv prijevara carinska politika ekonomska i monetarna unija energija informacijsko društvo kulturna politika ljudska

Dettagli

TALIJANSKI JEZIK. viša razina ISPIT SLUŠANJA (Ascolto) TALA.23.HR.R.K2.12 TAL A IK-2 D-S023. TAL A IK-2 D-S023.indd 1 28.4.2015.

TALIJANSKI JEZIK. viša razina ISPIT SLUŠANJA (Ascolto) TALA.23.HR.R.K2.12 TAL A IK-2 D-S023. TAL A IK-2 D-S023.indd 1 28.4.2015. TALIJANSKI JEZIK viša razina ISPIT SLUŠANJA () TAL23.HR.R.K2.12 12 1.indd 1 28.4.2015. 11:02:22 Prazna stranica 99 2.indd 2 28.4.2015. 11:02:22 OPĆE UPUTE Pozorno pročitajte sve upute i slijedite ih. Ne

Dettagli

Odjel za turizam i komunikacijske znanosti OPIS PREDMETA

Odjel za turizam i komunikacijske znanosti OPIS PREDMETA NAZIV PREDMETA TALIJANSKI JEZIK II Šifra IKP21206 ECTS 8 (4 + 4) Status predmeta Obvezni/izborni Akademska godina 2018./2019. Godina druga Semestar treći, četvrti Jezik izvođenja predmeta Preduvjeti upisa/polaganja

Dettagli

CONSENSO DEI GENITORI / TUTORI PER LA RACCOLTA E L'ELABORAZIONE DI DATI PERSONALI PER UNO SCOPO DEFINITO

CONSENSO DEI GENITORI / TUTORI PER LA RACCOLTA E L'ELABORAZIONE DI DATI PERSONALI PER UNO SCOPO DEFINITO DJEČJI VRTIĆI PETAR PAN VODNJAN S. Rocco 17, 52215 Dignano Cl: No.prot.: (Nome e cognome) (Indirizzo) (OIB) CONSENSO DEI GENITORI / TUTORI PER LA RACCOLTA E L'ELABORAZIONE DI DATI PERSONALI PER UNO SCOPO

Dettagli

COLLOQUIO INIZIALE. Compilate i dati in modo leggibile a caratteri stampatello e accerchiate la risposta che descrive il bambino oppure completatela.

COLLOQUIO INIZIALE. Compilate i dati in modo leggibile a caratteri stampatello e accerchiate la risposta che descrive il bambino oppure completatela. DJEČJI VRTIĆI PETAR PAN VODNJAN SCUOLE DELL' INFANZIA PETAR PAN DIGNANO S. Rocco 17, 52215 Vodnjan Dignano COLLOQUIO INIZIALE ISTRUZIONI: L'obiettivo del colloquio iniziale è di conoscere lo sviluppo psicofisico

Dettagli

Sig. Amm / /15 N Pr

Sig. Amm / /15 N Pr UNIONE ITALIANA Talijanska unija - Italijanska Unija Via Ulica Uljarska 1/IV 51000 FIUME RIJEKA - REKA Tel. +385/51/338-285(911); Fax. 212-876 E-Mail: amministrazione@unione-italiana.hr www.unione-italiana.hr

Dettagli

Nakladnik: HZ RIF Zagreb J. Gotovca 1/II RELATIVNE STOPE ZA KAMATU 4% GODIŠNJE (za godinu sa 366 dana)

Nakladnik: HZ RIF Zagreb J. Gotovca 1/II    RELATIVNE STOPE ZA KAMATU 4% GODIŠNJE (za godinu sa 366 dana) RIF-ove OVIJESTI Nakladnik: HZ RIF 10000 Zagreb J. Gotovca 1/II www.rif.hr e-mail: rif@rif.hr RELTIVNE STOPE Z KMTU 4% GOIŠNJE (za godinu sa 366 dana) ani Stopa ani Stopa ani Stopa ani Stopa ani Stopa

Dettagli

PAG.1 FINALMENTE IL TUO BAMBINO E NATO! NAPOKON TVOJE DIJETE JE ROĐENO

PAG.1 FINALMENTE IL TUO BAMBINO E NATO! NAPOKON TVOJE DIJETE JE ROĐENO BENVENUTA MAMMA CON IL TUO BAMBINO DOBRODOŠLA MAMA SA TVOJIM DIJETETOM SERVIZIO: SOSTEGNO ALLA RELAZIONE MAMMA-BAMBINO USLUGA:PODRŠKA U ODNOSU MAMA DIJETE PAG.1 FINALMENTE IL TUO BAMBINO E NATO! NAPOKON

Dettagli

Guida ai diritti. Prirućnik za prava. naga. una guida ai tuoi diritti e a come farli rispettare. kako da ih ostvarite

Guida ai diritti. Prirućnik za prava. naga. una guida ai tuoi diritti e a come farli rispettare. kako da ih ostvarite naga Guida ai diritti una guida ai tuoi diritti e a come farli rispettare Prirućnik za prava prirućnik za vaša prava i kako da ih ostvarite un ghid cu drepturile dumneavoastră și cu modul în care pot fii

Dettagli

SICILIJA. 10 dana, avionom. 11 Jun. 20 Jun. 29 Jun

SICILIJA. 10 dana, avionom. 11 Jun. 20 Jun. 29 Jun APP CASE VACANZA TERRASINI 00 SANTA LUCIA E LE SAIE D'ORO ZAHIRA RESORT & VILLAGE 4* Tre Fontane- Campobello di Mazzara PALM BEACH Cinisi SARACEN SANDS Isola delle Femmine COSTAVERDE 4* CONCHIGLIA D ORO

Dettagli

Z A K L J U Č A K. 2. Akt iz točke 1. ovog Zaključka sastavni je dio istog, te se upućuje Skupštini Istarske županije na razmatranje i usvajanje.

Z A K L J U Č A K. 2. Akt iz točke 1. ovog Zaključka sastavni je dio istog, te se upućuje Skupštini Istarske županije na razmatranje i usvajanje. REPUBLIKA HRVATSKA ISTARSKA ŽUPANIJA ŽUPAN KLASA: UPI-342-0116-0127 URBROJ: 21631-018-16-2 Pula, 02. studenoga 2016. SKUPŠTINA ISTARSKE ŽUPANIJE nr predsjednika Valtera Drandića Dršćevka 3, 52000 Pazin

Dettagli

Cari cittadini di Comune di Valle, Dragi građani Općine Bale,

Cari cittadini di Comune di Valle, Dragi građani Općine Bale, 1 Cari cittadini di Comune di Valle, Al fine di avvicinarvi al lato finanziario dei programmi e dei progetti che il Comune sta effettuato, e allo scopo di farvi comprendere meglio il Bilancio del Comune

Dettagli

p ro BONO BILTEN PRAVNE KLINIKE U ZAGREBU lipanj I broj 7 TEMA BROJA: Izvlaštenje

p ro BONO BILTEN PRAVNE KLINIKE U ZAGREBU lipanj I broj 7 TEMA BROJA: Izvlaštenje 4T ISSN 1848-8439 p ro BONO ISSN 1848-8439 BILTEN PRAVNE KLINIKE U ZAGREBU lipanj 2016. I broj 7 TEMA BROJA: Izvlaštenje r Posjet delegacije iz Kirgistana Pravnoj klinici Pravnog fakulteta u Zagrebu r

Dettagli

Mjesto izvođenja nastave Sveučilište u Zadru, Stari campus, dvorane 154 i 142

Mjesto izvođenja nastave Sveučilište u Zadru, Stari campus, dvorane 154 i 142 Naziv studija Preddiplomski sveučilišni studij talijanskog jezika i književnosti; Preddiplomski sveučilišni prevoditeljski studij talijanistike Naziv kolegija TALIJANSKI JEZIK 4 Status kolegija obvezni

Dettagli

Il Presidente Maurizio Tremul. Fiume, 27 marzo 2017

Il Presidente Maurizio Tremul. Fiume, 27 marzo 2017 UNIONE ITALIANA Talijanska unija - Italijanska Unija Via Ulica Uljarska 1/IV 51000 FIUME RIJEKA - REKA Tel. +385/51/338-285(911); Fax. 212-876 E-Mail: tremul@unione-italiana.hr www.unione-italiana.eu ID

Dettagli

Sig. Amm / /12 N Pr

Sig. Amm / /12 N Pr UNIONE ITALIANA Talijanska unija - Italijanska Unija Via Ulica Uljarska 1/IV 51000 FIUME RIJEKA - REKA Tel. +385/51/338-285(911); Fax. 212-876 E-Mail: tremul@unione-italiana.hr www.unione-italiana.hr ID

Dettagli

Poštovane kolegice i kolege,

Poštovane kolegice i kolege, Da: "Gracia Krainer" A: "direktori marina" , "ACI marina Cres" , "ACI marina Dubrovnik" ,

Dettagli

TAL A TALIJANSKI JEZIK. viša razina ISPIT SLUŠANJA (Ascolto) TALA.25.HR.R.K2.12 TAL A IK-2 D-S025. TAL A IK-2 D-S025.indd

TAL A TALIJANSKI JEZIK. viša razina ISPIT SLUŠANJA (Ascolto) TALA.25.HR.R.K2.12 TAL A IK-2 D-S025. TAL A IK-2 D-S025.indd TAL A TALIJANSKI JEZIK viša razina ISPIT SLUŠANJA () TAL25.HR.R.K2.12 12 1.indd 1 25.4.2016. 15:24:10 Prazna stranica 99 2.indd 2 25.4.2016. 15:24:10 OPĆE UPUTE Pozorno pročitajte sve upute i slijedite

Dettagli

Codice di Condotta di Benetton Group. Pravila ponašanja Benetton Group

Codice di Condotta di Benetton Group. Pravila ponašanja Benetton Group Pravila ponašanja Benetton Group Benetton Grupa, koja uključuje Benetton Group s.p.a. i sva privredna društva koja su neposredno ili posredno kontrolisana od strane Benetton Group s.p.a., se aktivno zalaže

Dettagli

Odjel za turizam i komunikacijske znanosti OPIS PREDMETA

Odjel za turizam i komunikacijske znanosti OPIS PREDMETA NAZIV PREDMETA TALIJANSKI JEZIK II Šifra IKP 212, IKP 022 predavanja Vrste izvoñenja nastave vježbe samostalni zadaci multimedija i mreža mentorski rad (ostalo upisati) Nositelj predmeta Suradnik na predmetu

Dettagli

S A D R Ž A J I N D I C E

S A D R Ž A J I N D I C E Br. Nr. 11/15. Službeni glasnik Bollettino ufficiale Str. Pag. 1 S A D R Ž A J I N D I C E Str. Pag. Rovinj-Rovigno, 27. studenoga 2015. 27 novembre 2015 Akti Odbora za Statut, Poslovnik i propise Atti

Dettagli

626 DOBRODOáLI NA SIGURAN POSAO! 626: benvenuto al lavoro in sicurezza!

626 DOBRODOáLI NA SIGURAN POSAO! 626: benvenuto al lavoro in sicurezza! 626 DOBRODOáLI NA SIGURAN POSAO! 626: benvenuto al lavoro in sicurezza! BEZ PRAVILA NEMA SIGURNOSTI Pridrìavajte se odredbi o sigurnosti Na taj na in ne ete postati ìrtvom nezgode. Tako ete se zdravi vratiti

Dettagli

Proračun u malom Bilancio in breve

Proračun u malom Bilancio in breve OPĆINA BALE COMUNE DI VALLE Proračun u malom Bilancio in breve 2018 1 Cari cittadini di Comune di Valle, Dragi građani Općine Bale, U cilju da Vam približimo financijsku stranu programa i projekata koje

Dettagli

ŽUPANIJA: ISTARSKA PROGRAM RASPOLAGANJA POLJOPRIVREDNIM ZEMLJIŠTEM U VLASNIŠTVU REPUBLIKE HRVATSKE ZA GRAD UMAG

ŽUPANIJA: ISTARSKA PROGRAM RASPOLAGANJA POLJOPRIVREDNIM ZEMLJIŠTEM U VLASNIŠTVU REPUBLIKE HRVATSKE ZA GRAD UMAG ŽUPANIJA: ISTARSKA PROGRAM RASPOLAGANJA POLJOPRIVREDNIM ZEMLJIŠTEM U VLASNIŠTVU REPUBLIKE HRVATSKE ZA GRAD UMAG SADRŽAJ PROGRAMA 1. Ukupna površina poljoprivrednog zemljišta u vlasništvu države na području

Dettagli

S poštovanjem, PROČELNIK Josip Zidarić,dipl.ing.arh.

S poštovanjem, PROČELNIK Josip Zidarić,dipl.ing.arh. REPUBLIKA HRVATSKA ISTARSKA ŽUPANIJA Upravni odjel za održivi razvoj Odsjek za pomorstvo, promet i infrastrukturu Pazin, M.B. Rašana 2/4 tel.052/352-189, fax: 052/351-690 KLASA: UP/I-342-01/14-01/02 URBROJ:

Dettagli

Regija po mjeri žene!

Regija po mjeri žene! Regija po mjeri žene! 7 točaka za regiju po mjeri žene i snažno civilno društvo 1. Uvođenje dodatnih poticaja za zapošljavanje žena 2. Kreiranje poticajne infrastrukture za ostvarivanje prava žena 3. Kreiranje

Dettagli

Sig. Amm / /5 N Pr

Sig. Amm / /5 N Pr UNIONE ITALIANA Talijanska unija - Italijanska Unija Via Ulica Uljarska 1/IV 51000 FIUME RIJEKA - REKA Tel. +385/51/338-285(911); Fax. 212-876 E-Mail: amministrazione@unione-italiana.hr www.unione-italiana.hr

Dettagli

SENATO DELLA REPUBBLICA

SENATO DELLA REPUBBLICA SENATO DELLA REPUBBLICA - Vili LEGISLATURA - (N, 1119) DISEGNO DI LEGGE approvato dalla Camera dei deputati nella seduta del 23 settembre 1980 (V, Stampato n. 1100) presentato dal Ministro degli Affari

Dettagli

Sig. Amm / /3 N Pr

Sig. Amm / /3 N Pr UNIONE ITALIANA Talijanska unija - Italijanska Unija Via Ulica Uljarska 1/IV 51000 FIUME RIJEKA REKA (HR) Tel. +385/(0)51/338-285(911); Fax. 212-876 E-Mail: tremul@unione-italiana.hr www.unione-italiana.hr

Dettagli

Guida ai diritti. Prirućnik za prava. naga. una guida ai tuoi diritti e a come farli rispettare. kako da ih ostvarite

Guida ai diritti. Prirućnik za prava. naga. una guida ai tuoi diritti e a come farli rispettare. kako da ih ostvarite naga Guida ai diritti una guida ai tuoi diritti e a come farli rispettare Prirućnik za prava prirućnik za vaša prava i kako da ih ostvarite un ghid cu drepturile dumneavoastră și cu modul în care pot fii

Dettagli

DODATNA OPREMA. Opis. Artikl. Slika. Art Art Art Art Art _45. Art _60. Art.

DODATNA OPREMA. Opis. Artikl. Slika. Art Art Art Art Art _45. Art _60. Art. 3299055 Podesivi infuzijski stalak, sa 4 kuke. Izrađen iz nehrđajučeg čelika. 3299095 Držač/polica za defibrilator, sa remenjem. Pleksiklas polica, dim. 40x30 cm. 3299100 Držač za bocu za kisik, sa remenjem.

Dettagli