Accordo di prestazione 2016 (AP)
|
|
- Giuseppe Venturini
- 7 anni fa
- Visualizzazioni
Transcript
1 Accordo di prestazione 2016 (AP) 1 Introduzione Il presente accordo di prestazione, stipulato tra l Istituto svizzero per gli agenti terapeutici Swissmedic (mandatario) e il Dipartimento federale dell interno DFI (mandante), si fonda sull articolo 70 capoverso 2 della legge sugli agenti terapeutici (LATer) 1 e sul mandato di prestazioni della Confederazione per il periodo Indennità versate dalla Confederazione nel 2016 La Confederazione mette a disposizione di Swissmedic franchi per finanziare le prestazioni d interesse generale prescritte dalla legge (art. 69 cpv. 1 lett. a LATer). L importo deve essere impiegato in modo che possano essere fornite le prestazioni che sono nell interesse sovrano della Confederazione. Per il 2016 queste sono: basi giuridiche (1.1) informazione collettività (2.1) vigilanza dispositivi medici (4.1b) controllo mercato dei dispositivi medici (4.2b) diritto penale (5.1) 3 Priorità strategiche per il 2016 Priorità 1: partecipazione alla revisione ordinaria della LATer e alla revisione del diritto di esecuzione «In quanto autorità competente, Swissmedic partecipa attivamente, insieme all UFSP, alle modifiche di leggi e di ordinanze previste nel settore degli agenti terapeutici.» Concerne: prodotto «Basi giuridiche» (1.1) Descrizione: Swissmedic partecipa alla riflessione e alla formulazione delle nuove disposizioni. L Istituto svolge nei termini previsti i compiti conferitigli nel quadro dei progetti. Obiettivo: sotto la direzione dell Ufficio federale della sanità pubblica UFSP, Swissmedic partecipa attivamente alla revisione ordinaria della LATer, in particolare alla procedura parlamentare, e alla revisione del diritto di esecuzione. Rende conto delle attività svolte nel quadro del progetto nel rapporto sull accordo di prestazione RS Conformemente al punto 13, il mandato di prestazioni è prorogato di un ulteriore anno qualora la revisione della LATer non entrasse in vigore come previsto il 1 gennaio /5
2 Priorità 2: supporto tecnico all UFSP e alla SECO nell attuazione degli adeguamenti giuridici resisi necessari in Svizzera a seguito della revisione della normativa europea sui dispositivi medici «In quanto autorità competente, Swissmedic partecipa attivamente, insieme all Ufficio federale della sanità pubblica, alle modifiche di leggi e di ordinanze previste nel settore degli agenti terapeutici.» Concerne: prodotto «Basi giuridiche» (1.1) Descrizione: nel quadro della revisione dell intera normativa europea in materia di dispositivi medici, nel mese di settembre del 2012 la Commissione europea ha pubblicato i nuovi regolamenti previsti. Per attuare con tempestività gli urgenti rafforzamenti della sorveglianza del mercato dei dispositivi medici, l UE emana, contemporaneamente alla revisione in corso, regolamenti esecutivi basati sulle direttive vigenti, applicabili dagli Stati membri dell UE immediatamente alla loro entrata in vigore. Questi regolamenti esecutivi e la revisione in corso della normativa europea hanno ripercussioni dirette sulla regolamentazione e la sorveglianza dei dispositivi medici in Svizzera e sull accordo sul reciproco riconoscimento in materia di valutazione della conformità (MRA). In quanto autorità preposta alla sorveglianza dei dispositivi medici, l Istituto opera a stretto contatto con la Commissione europea e gli Stati membri e sostiene l UFSP, l autorità responsabile di attuare i corrispondenti adeguamenti in Svizzera, nell analisi delle ripercussioni della revisione della normativa europea e nell attuazione dei necessari adeguamenti della regolamentazione svizzera. Obiettivo: affinché resti coerente con quella dell UE, la regolamentazione svizzera dei dispositivi medici deve essere adeguata sulla base degli sviluppi in atto in Europa. Swissmedic segue, insieme all UFSP e alla Segreteria di Stato dell economia SECO, gli sviluppi legislativi in atto nell UE e partecipa, in collaborazione con l UFSP e nel rispetto delle competenze della Direzione degli affari europei DAE, del Dipartimento federale degli affari esteri DFAE e della SECO, alla preparazione e all attuazione dei adeguamenti delle basi giuridiche svizzere necessari a seguito dei nuovi regolamenti UE. Priorità 3: basi giuridiche per garantire le esigenze poste agli studi clinici «In quanto autorità competente, Swissmedic partecipa attivamente, insieme all Ufficio federale della sanità pubblica, alle modifiche di leggi e di ordinanze previste nel settore degli agenti terapeutici.» Descrizione: nel quadro della revisione del diritto di esecuzione della LATer, devono essere inserite nelle pertinenti ordinanze disposizioni che permettono di controllare meglio il rispetto dei requisiti posti alla conduzione di studi clinici. Nell ordinanza per l omologazione di medicamenti (OOMed) deve essere integrato l obbligo di presentare una dichiarazione scritta sul rispetto delle prescrizioni. Inoltre nell ordinanza sull autorizzazione dei medicamenti (OAMed) deve essere prevista una base per ispezionare esperimenti clinici condotti all estero. Obiettivo: alla fine del 2016 Swissmedic presenta al DFI un rapporto sulle misure attuate e sulla loro efficacia. 2/5
3 Priorità 4: rafforzamento della cooperazione tecnica con l UE Rimando al mandato di prestazioni : gruppo di prodotti «Accesso al mercato» «Intensificare la cooperazione sul piano internazionale, soprattutto con l UE (in particolare con l EMA) e i servizi competenti di Paesi che rivestono un interesse strategico per la Svizzera. Al tal fine Swissmedic intrattiene contatti diretti sul piano tecnico con servizi rilevanti in Svizzera e all estero.» Concerne: prodotto «Omologazione» (3.1) Descrizione: lo scambio d informazioni e la cooperazione tra Swissmedic e le autorità in materia di agenti terapeutici dell UE e dei Paesi che rivestono un interesse strategico per la Svizzera devono essere curati e sviluppati. Obiettivo: nel luglio del 2015 il DFI e Swissmedic hanno firmato con la Commissione europea e l Agenzia europea dei medicinali EMA un accordo sullo scambio di informazioni sui medicamenti. L attuazione di questo accordo è una delle priorità del Inoltre Swissmedic esamina la possibilità di intensificare i contatti sul piano tecnico con le autorità in materia di agenti terapeutici dell UE e dei Paesi che rivestono un interesse strategico per la Svizzera. Nel limite del possibile, devono essere conclusi accordi con le autorità di altri Stati membri dell UE. Fornire un feedback sui progressi compiuti nel rapporto sull accordo di prestazione Priorità 5: processi di omologazione Rimando al mandato di prestazioni : gruppo di prodotti «Accesso al mercato» «Omologare gli agenti terapeutici conformemente ai processi ristrutturati con l obiettivo di migliorare costantemente la trasparenza, l efficienza (ottimizzazione delle tappe del processo) e l uniformità (stesso trattamento dei gruppi interessati e delle procedure) mantenendo il livello qualitativo.» Concerne: prodotto «Omologazione» (3.1) Descrizione: a) dal 1 gennaio 2013 è possibile preannunciare le domande di omologazione nel quadro della procedura di preannuncio. Una fase pilota (dal 2013 fino al 2015) è servita a raccogliere prime esperienze pratiche. La valutazione svolta ha portato ad adeguamenti che accrescono l applicabilità pratica della procedura. Le semplificazioni previste entrano in vigore il 1 gennaio 2016; b) l Istituto applica sistematicamente le disposizioni esecutive relative ai medicamenti omologati all estero (art. 13 LATer). Obiettivo: a) ottimizzare la procedura in base alle esperienze maturate nella fase pilota. Alla fine del 2016 Swissmedic presenta al DFI un rapporto sulle esperienze fatte con i miglioramenti introdotti; b) alla fine del 2016, Swissmedic presenta al DFI un rapporto sull evoluzione delle domande conformemente all articolo 13 LATer. Priorità 6: attuazione del rafforzamento della sorveglianza sui dispositivi medici, in conformità alle misure in atto nell UE Rimando al mandato di prestazioni : gruppo di prodotti «Sorveglianza del mercato» «Controllare il mercato in modo mirato e orientato alla gestione dei rischi ponendo l accento chiaramente sulla riduzione dei rischi per la salute.» 3/5
4 Concerne: prodotto «Controllo mercato dei dispositivi medici» (4.2b) Descrizione: in seguito a diversi scandali concernenti dispositivi medici di qualità scadente e pericolosi per salute, l UE ha elaborato una serie di misure per rafforzare la sorveglianza (cosiddetto piano d azione comune PIP). Per attuare con tempestività gli urgenti rafforzamenti della sorveglianza del mercato dei dispositivi medici, l UE emana, contemporaneamente alla revisione in corso delle direttive sui dispositivi medici, regolamenti esecutivi basati sulle direttive vigenti, applicabili dagli Stati membri dell UE immediatamente alla loro entrata in vigore. Queste nuove prescrizioni e misure sono in corso di attuazione dal Swissmedic sostiene l adeguamento delle basi giuridiche svizzere (revisione del 15 aprile 2014 dell ordinanza relativa ai dispositivi medici, ODmed) ai regolamenti esecutivi dell UE. Le misure, che in una prima fase hanno riguardato la sorveglianza degli organi incaricati della valutazione della conformità (organismi notificati), vengono ora estese ad altre attività di sorveglianza. In quanto autorità preposta alla sorveglianza dei dispositivi medici, l Istituto opera a stretto contatto con la Commissione europea e gli Stati membri e provvede, in conformità alle misure in atto nell UE, all attuazione operativa del rafforzamento della sorveglianza del mercato. Obiettivo: Swissmedic partecipa alle attività in corso a livello europeo per rafforzare la sorveglianza dei dispositivi medici al fine di migliorarne la sicurezza. Priorità 7: partecipazione alla ratifica e all attuazione della Convenzione Medicrime del Consiglio d Europa Rimando al mandato di prestazioni : gruppo di prodotti «Diritto penale» «Promuovere il rispetto da parte del settore regolamentato delle prescrizioni in materia di agenti terapeutici mediante un perseguimento penale efficace e in funzione del grado di gravità dei rischi e sanzionando gli atti criminali contro la sicurezza degli agenti terapeutici.» Concerne: prodotto «Diritto penale» (5.1) Descrizione: Swissmedic sostiene la ratifica e l attuazione della Convenzione Medicrime e collabora alla riflessione e alla formulazione delle nuove disposizioni. L Istituto svolge nei termini previsti i compiti di preparazione legislativa conferitigli dalla direzione di progetto dell UFSP nel quadro di questa priorità. Obiettivo: sotto la direzione dell UFSP, Swissmedic partecipa attivamente alla preparazione del progetto di ratifica. Priorità 8: misure per migliorare la rappresentanza delle comunità linguistiche in seno a Swissmedic Rimando al mandato di prestazioni : «Personale» (punto 5, terzo trattino) «Swissmedic provvede a un equa rappresentanza delle comunità linguistiche a tutti i livelli gerarchici; a parità di qualifica sono privilegiate le candidature delle minoranze linguistiche.» Descrizione: in sede di reclutamento sono sistematicamente applicate misure per incrementare la rappresentanza delle comunità linguistiche latine. Sulla base di una rilevazione delle competenze linguistiche dei collaboratori sono definiti provvedimenti per promuovere il plurilinguismo. 4/5
5 Obiettivo: alla fine del 2016 Swissmedic presenta al DFI un rapporto sulle misure adottate e sulla loro efficacia. 4 Sistemi di gestione strategica In accordo con la Segreteria generale del DFI, il Consiglio d Istituto definisce per tutte le prestazioni e le priorità strategiche dell accordo di prestazione di cui al punto 3 gli obiettivi e i relativi indicatori. 5 Rapporti Nel quadro dei rapporti menzionati al punto 10.3 del mandato di prestazioni , l Istituto rende conto ogni anno della sua attività al DFI. 6 Modifiche Qualora, in qualità di proprietaria, dovesse assegnare a Swissmedic altri incarichi nel corso dell anno per motivi non prevedibili, la Confederazione può farlo modificando il presente accordo di prestazione. Swissmedic deve sottoporre le sue richieste di modifica alla Segreteria generale del DFI. Gli eventuali adeguamenti delle risorse (umane e finanziarie) risultanti da queste modifiche devono essere regolamentati unitamente alle modifiche. 7 Durata Il presente accordo di prestazione è valido dal 1 gennaio al 31 dicembre Destinatari - Dipartimento federale dell interno DFI - Swissmedic, Istituto svizzero per gli agenti terapeutici - Pubblicazione in Internet (sito del DFI e di Swissmedic) Firme Data: Berna, Data: Berna, A. Berset C. Beerli Dipartimento federale dell interno Consiglio d Istituto di Swissmedic 5/5
Attenzione: lavori in corso a Berna
Attenzione: lavori in corso a Berna La procedura di revisione delle leggi e delle ordinanze svizzere in materia di agenti terapeutici Giovan Maria Zanini Farmacista cantonale Andrea Righetti Ispettore
DettagliOrdinanza sull organizzazione del Dipartimento federale degli affari esteri
Ordinanza sull organizzazione del Dipartimento federale degli affari esteri (OOrg-DFAE) Modifica del 21 gennaio 2015 Il Consiglio federale svizzero, ordina: I L ordinanza del 20 aprile 2011 1 sull organizzazione
DettagliModifica dell ordinanza sull immissione in commercio di prodotti conformi a prescrizioni tecniche estere (OIPPE; RS )
. Dipartimento federale dell economia della formazione e della ricerca DEFR Segreteria di Stato dell economia SECO Direzione economia esterna Modifica dell ordinanza sull immissione in commercio di prodotti
DettagliATTI ADOTTATI DA ORGANISMI CREATI DA ACCORDI INTERNAZIONALI
20.3.2012 Gazzetta ufficiale dell Unione europea L 80/31 ATTI ADOTTATI DA ORGANISMI CREATI DA ACCORDI INTERNAZIONALI DECISIONE N. 1/2011 DEL COMITATO ISTITUITO AI SENSI DELL ACCORDO TRA LA COMUNITÀ EUROPEA
DettagliLavori in corso a Berna (conclusi)
Lavori in corso a Berna (conclusi) Aspetti pratici relativi alla revisione completa dell ordinanza sull autorizzazione dei medicamenti Andrea Righetti Ispettore chimico-farmaceutico 18 dicembre 2018 L
DettagliRapporto esplicativo concernente la modifica dell ordinanza sulla prevenzione degli infortuni e delle malattie professionali (OPI)
Dipartimento federale dell interno DFI Ufficio federale della sanità pubblica UFSP Unità di direzione assicurazione malattia e infortunio Rapporto esplicativo concernente la modifica dell ordinanza sulla
DettagliOrdinanza sull organizzazione della Cancelleria federale
Ordinanza sull organizzazione della Cancelleria federale (OrgCaF) 172.210.10 del 29 ottobre 2008 (Stato 1 agosto 2016) Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 47 capoverso 2 della legge del 21
DettagliOrdinanza sul sistema di trattamento dei dati concernenti le prestazioni di sicurezza private
Ordinanza sul sistema di trattamento dei dati concernenti le prestazioni di sicurezza private (ODPSP) 935.412 del 12 agosto 2015 (Stato 1 settembre 2015) Il Consiglio federale Svizzero, visto l articolo
DettagliPromemoria: prodotti iniettabili per il trattamento delle rughe utilizzati negli istituti di bellezza
Dipartimento federale dell'interno DFI Ufficio federale della sanità pubblica UFSP Unità di direzione protezione dei consumatori Promemoria: prodotti iniettabili per il trattamento delle rughe utilizzati
DettagliRapporto esplicativo sulla revisione istruzioni concernenti il plurilinguismo
Dipartimento federale delle finanze DFF Segreteria generale SG-DFF 27 agosto 2014 Rapporto esplicativo sulla revisione istruzioni concernenti il plurilinguismo totale delle 1. Introduzione 1.1. Contesto
DettagliLegge federale sul trattamento di dati personali in seno al Dipartimento federale degli affari esteri
Legge federale sul trattamento di dati personali in seno al Dipartimento federale degli affari esteri del 24 marzo 2000 (Stato 1 agosto 2008) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto l
DettagliLegge federale sul trattamento di dati personali da parte del Dipartimento federale degli affari esteri
Avamprogetto Legge federale sul trattamento di dati personali da parte del Dipartimento federale degli affari esteri (LTDP-DFAE) del L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto l articolo
DettagliLegge federale sull assicurazione contro gli infortuni
Termine di referendum: 14 gennaio 2016 Legge federale sull assicurazione contro gli infortuni (LAINF) (Organizzazione e attività accessorie dell INSAI) Modifica del 25 settembre 2015 L Assemblea federale
Dettagli1 Introduzione. 2 Priorità programmatiche. del 9 novembre 2016
[Signature] [QR Code] Obiettivi strategici del Consiglio federale per il Consiglio dell Istituto universitario federale per la formazione professionale (IUFFP) del 9 novembre 2016 1 Introduzione 1 L Istituto
DettagliOrdinanza sull aiuto in caso di catastrofe all estero
Ordinanza sull aiuto in caso di catastrofe all estero (OACata) 974.03 del 24 ottobre 2001 (Stato 1 agosto 2004) Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 15 della legge federale del 19 marzo 1976
DettagliOrdinanza sulle lingue nazionali e la comprensione tra le comunità linguistiche
Ordinanza sulle lingue nazionali e la comprensione tra le comunità linguistiche (Ordinanza sulle lingue, OLing) Modifica del 27 agosto 2014 Il Consiglio federale svizzero ordina: I L ordinanza del 4 giugno
DettagliQuesto testo è una versione provvisoria. Fa stato unicamente la versione pubblicata nel Foglio federale.
[Signature] [QR Code] Questo testo è una versione provvisoria. Fa stato unicamente la versione pubblicata nel Foglio federale. Decreto federale che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione
DettagliDecreto federale. del 29 settembre 2017
Decreto federale che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione del Consiglio d Europa sulla contraffazione di agenti terapeutici e reati simili che comportano una minaccia per la salute pubblica
DettagliRapporto esplicativo concernente la modifica dell ordinanza sulla prevenzione degli infortuni e delle malattie professionali (OPI)
Dipartimento federale dell interno DFI Ufficio federale della sanità pubblica UFSP Unità di direzione assicurazione malattia e infortunio Rapporto esplicativo concernente la modifica dell ordinanza sulla
DettagliOrdinanza sulle misure di prevenzione dei reati in materia di tratta di esseri umani
Ordinanza sulle misure di prevenzione dei reati in materia di tratta di esseri umani (Ordinanza contro la tratta di esseri umani) 311.039.3 del 23 ottobre 2013 (Stato 1 gennaio 2014) Il Consiglio federale
DettagliOrdinanza sull assicurazione malattie
Ordinanza sull assicurazione malattie (OAMal) Modifica del 1 luglio 2009 Il Consiglio federale svizzero ordina: I L ordinanza del 27 giugno 1995 1 sull assicurazione malattie è modificata come segue: Art.
DettagliOrdinanza concernente l organizzazione dell Istituto svizzero per gli agenti terapeutici
Ordinanza concernente l organizzazione dell Istituto svizzero per gli agenti terapeutici del 28 settembre 2001 Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 82 della legge federale del 15 dicembre 2000
DettagliOrdinanza del DFI sulle prestazioni dell assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie
Ordinanza del DFI sulle prestazioni dell assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie (Ordinanza sulle prestazioni, OPre) Modifica del 29 aprile 2015 Il Dipartimento federale dell interno (DFI)
DettagliAccordo URC/LPML/AC
Dipartimento federale dell economia, della formazione e della ricercha DEFR Accordo URC/LPML/AC 2015-2018 tra la Confederazione Svizzera, rappresentata dal Dipartimento federale dell economia, della formazione
DettagliIstruzioni del Consiglio federale concernenti la promozione del plurilinguismo nell Amministrazione federale
Istruzioni del Consiglio federale concernenti la promozione del plurilinguismo (Istruzioni concernenti il plurilinguismo) del 22 gennaio 2003 Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 7 dell ordinanza
DettagliLegge federale sullo statuto e sui compiti dell Istituto federale della proprietà intellettuale
Legge federale sullo statuto e sui compiti dell Istituto federale della proprietà intellettuale (LIPI) del 24 marzo 1995 (Stato 1 agosto 2008) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visti
DettagliLegge federale sulla ricerca
Legge federale sulla ricerca (Legge sulla ricerca, LR) Disegno Modifica del L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto il messaggio del Consiglio federale del 5 dicembre 2008 1, decreta:
DettagliBasi e compendio degli Accordi
11.2.5 Messaggio concernente l approvazione degli Accordi veterinari con la Norvegia e la Nuova Zelanda del 12 gennaio 2011 11.2.5.1 Basi e compendio degli Accordi Il presente messaggio concerne due accordi
DettagliMemorandum d intesa
Traduzione 1 Memorandum d intesa tra il Dipartimento federale dell interno, in nome del Consiglio federale della Confederazione Svizzera, da un lato, e la Health Sciences Authority della Repubblica di
DettagliDirezione del lavoro Condizioni di lavoro
Direzione del lavoro Condizioni di lavoro SECO Condizioni di lavoro Nostra organizzazione Edito da: SECO Condizioni di lavoro E-mail: ab.sekretariat@seco.admin.ch Internet: www.seco.admin.ch Grafica: Michèle
DettagliOrdinanza dell Istituto svizzero per gli agenti terapeutici concernente l omologazione semplificata di preparati di allergeni
Ordinanza dell Istituto svizzero per gli agenti terapeutici concernente l omologazione semplificata di preparati di allergeni (Ordinanza sugli allergeni, OAllerg) dell 11 dicembre 2009 Il Consiglio dell
DettagliOrdinanza del DATEC sulle misure di sicurezza nell aviazione
Ordinanza del DATEC sulle misure di sicurezza nell aviazione (OMSA) 748.122 del 20 luglio 2009 (Stato 1 aprile 2011) Il Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell energia e delle comunicazioni
DettagliDipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell energia e delle comunicazioni DATEC. Febbraio 2017
Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell energia e delle comunicazioni DATEC Febbraio 2017 Primo pacchetto di misure della Strategia energetica 2050 Ordinanza concernente le esigenze per
DettagliOrdinanza dell Istituto svizzero per gli agenti terapeutici concernente l omologazione semplificata di preparati di allergeni
Ordinanza dell Istituto svizzero per gli agenti terapeutici concernente l omologazione semplificata di preparati di allergeni (Ordinanza sugli allergeni, OAllerg) 812.216.2 dell 11 dicembre 2009 (Stato
DettagliOrdinanza sui medicamenti per uso veterinario
Ordinanza sui medicamenti per uso veterinario (Ordinanza sui medicamenti veterinari, OMVet) Modifica del... Avamprogetto dicembre 2014 ll Consiglio federale svizzero ordina: I L ordinanza del 18 agosto
DettagliOrdinanza dell Istituto svizzero per gli agenti terapeutici concernente l omologazione semplificata e l obbligo di notificazione di medicamenti
Ordinanza dell Istituto svizzero per gli agenti terapeutici concernente l omologazione semplificata e l obbligo di notificazione di medicamenti (OOSM) del 9 novembre 2001 L Istituto svizzero per gli agenti
DettagliOrdinanza sull organizzazione del Dipartimento federale degli affari esteri
Ordinanza sull organizzazione del Dipartimento federale degli affari esteri (OOrg-DFAE) del 20 aprile 2011 (Stato 15 maggio 2011) Il Consiglio federale svizzero, visti gli articoli 43 capoverso 2 e 47
DettagliOrdinanza sull organizzazione della statistica federale
Ordinanza sull organizzazione della statistica federale 431.011 del 30 giugno 1993 (Stato 1 agosto 2008) Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 25 capoverso 1 della legge federale del 9 ottobre
DettagliLegge federale sull organizzazione dell azienda delle poste della Confederazione
Legge federale sull organizzazione dell azienda delle poste della Confederazione (Legge sull organizzazione delle poste, LOP) del 30 aprile 1997 (Stato 1 novembre 2007) L Assemblea federale della Confederazione
Dettagli0.360.336.1. Accordo. Capitolo 1: Campo d applicazione e rispetto del diritto interno. Traduzione 1. (Stato 1 dicembre 2007)
Traduzione 1 Accordo tra il Dipartimento federale di giustizia e polizia e il Dipartimento di giustizia degli Stati Uniti d America, agenti per conto delle autorità preposte al perseguimento penale della
DettagliDipartimento delle finanze
Dipartimento delle finanze Obiettivo 1: Mantenere l'equilibrio delle finanze della Confederazione Il rapporto sugli effetti del freno all indebitamento (in adempimento del postulato Graber 10.4022) è approvato
DettagliOrdinanza sull assicurazione malattie
Ordinanza sull assicurazione malattie (OAMal) Modifica del [DATUM] Il Consiglio federale svizzero ordina: I L ordinanza del 27 giugno 1995 1 sull assicurazione malattie è modificata come segue: Art. 28
Dettaglidel 16 gennaio 2008 (Stato 1 febbraio 2008)
Ordinanza concernente l entrata in vigore anticipata di disposizioni organizzative della legge del 22 giugno 2007 sulla vigilanza dei mercati finanziari del 16 gennaio 2008 (Stato 1 febbraio 2008) Il Consiglio
DettagliLegge federale sul trattamento di dati personali in seno al Dipartimento federale degli affari esteri
Legge federale sul trattamento di dati personali in seno al Dipartimento federale degli affari esteri del 24 marzo 2000 (Stato 12 luglio 2005) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto
DettagliLegge federale sul trattamento di dati personali in seno al Dipartimento federale degli affari esteri
Legge federale sul trattamento di dati personali in seno al Dipartimento federale degli affari esteri 235.2 del 24 marzo 2000 (Stato 1 novembre 2015) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera,
DettagliLegge federale sull assicurazione contro gli infortuni
Proposte della Commissione del Consiglio nazionale del 27.03.2009 Legge federale sull assicurazione contro gli infortuni (LAINF) (Organizzazione e attività accessorie della Suva) Disegno Modifica del 12
Dettagli1. Legge federale del 21 marzo sulle misure per la salvaguardia della sicurezza interna. del 12 dicembre 2008
Ordinanza sull adeguamento delle disposizioni legali in seguito al trasferimento delle unità di informazioni del Servizio di analisi e prevenzione nel DDPS del 12 dicembre 2008 Il Consiglio federale svizzero,
DettagliLegge federale sulla cooperazione con gli Stati dell Europa dell Est
Termine di referendum: 19 gennaio 2017 Legge federale sulla cooperazione con gli Stati dell Europa dell Est del 30 settembre 2016 L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto l articolo 54
DettagliOrdinanza sull assicurazione malattie
Ordinanza sull assicurazione malattie (OAMal) Modifica del Il Consiglio federale svizzero ordina: I L ordinanza del 7 giugno 995 sull assicurazione malattie è modificata come segue: Ingresso visto l articolo
DettagliOrdinanza sull assicurazione malattie
Ordinanza sull assicurazione malattie (OAMal) Modifica del 9 dicembre 2016 Il Consiglio federale svizzero ordina: I L ordinanza del 27 giugno 1995 1 sull assicurazione malattie è modificata come segue:
DettagliLegge federale sul trattamento di dati personali in seno al Dipartimento federale degli affari esteri
Legge federale sul trattamento di dati personali in seno al Dipartimento federale degli affari esteri del 24 marzo 2000 (Stato 1 gennaio 2019) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto
DettagliDipartimento federale dell interno EDI Bundesamt für Gesundheit BAG. Rapporto esplicativo
Dipartimento federale dell interno EDI Bundesamt für Gesundheit BAG Rapporto esplicativo Revisioni parziali dell ordinanza sulle professioni mediche, dell ordinanza sul registro LPMed, dell ordinanza sulle
Dettaglialla modifica dell ordinanza del DFI concernente la sicurezza dei giocattoli (Ordinanza sui giocattoli, OSG; RS )
Dipartimento federale dell interno DFI Ufficio federale della sicurezza alimentare e di veterinaria USAV Commento relativo alla modifica dell ordinanza del DFI concernente la sicurezza dei giocattoli (Ordinanza
DettagliModifica dell ordinanza sulla prevenzione degli infortuni (OPI) Entrata in vigore prevista per il 1 aprile Rapporto esplicativo
Dipartimento federale dell interno DFI Ufficio federale della sanità pubblica UFSP Unità di direzione assicurazione malattia e infortunio Modifica dell ordinanza sulla prevenzione degli infortuni (OPI)
DettagliRegolamento interno della Fondazione Pro Helvetia
Regolamento interno della Fondazione Pro Helvetia del 23 novembre 2011 Il consiglio di fondazione della Fondazione Pro Helvetia, visto l articolo 34 capoverso 5 lettera i della legge dell 11 dicembre 2009
DettagliIspezione a seguito dell arresto di un ex fonte del SIC in Germania
Ispezione a seguito dell arresto di un ex fonte del SIC in Germania Rapporto del 13 marzo 2018 della Delegazione delle Commissioni della gestione delle Camere federali Parere del Consiglio federale del
DettagliRegolamento interno della Commissione federale delle case da gioco
Regolamento interno della Commissione federale delle case da gioco del 31 agosto 2000 Approvato dal Consiglio federale il 18 ottobre 2000 La Commissione federale delle case da gioco, visto l articolo 47
DettagliDirettive della CAV PP D 03/2013
Commissione di alta vigilanza della previdenza professionale CAV PP Direttive della CAV PP D 03/2013 italiano Indipendenza dei periti in materia di previdenza professionale Edizione del: 22 ottobre 2013
DettagliOrdinanza sull organizzazione del Dipartimento federale degli affari esteri
Ordinanza sull organizzazione del Dipartimento federale degli affari esteri (OOrg-DFAE) del 20 aprile 2011 (Stato 1 gennaio 2013) Il Consiglio federale svizzero, visti gli articoli 43 capoverso 2 e 47
DettagliQuesto testo è una versione prestampata. Fa stato la versione pubblicata nella Raccolta ufficiale delle leggi federali.
Questo testo è una versione prestampata. Fa stato la versione pubblicata nella Raccolta ufficiale delle leggi federali. Ordinanza concernente un periodo di attesa per le funzioni direttive dell Amministrazione
DettagliMisure per la strategia
per la strategia 2018-2022 Visione 2022 Inserimento Svizzera (IS) è l interlocutore delle organizzazioni dell inserimento professionale, di cui difende gli interessi politici a livello nazionale e cantonale.
DettagliLegge federale sullo statuto e sui compiti dell Istituto federale della proprietà intellettuale
Legge federale sullo statuto e sui compiti dell Istituto federale della proprietà intellettuale (LIPI) del 24 marzo 1995 (Stato 1 gennaio 2017) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto
DettagliLegge federale su la cooperazione allo sviluppo e l aiuto umanitario internazionali
Legge federale su la cooperazione allo sviluppo e l aiuto umanitario internazionali 974.0 del 19 marzo 1976 (Stato 1 giugno 2017) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visti gli articoli
DettagliOrdinanza concernente la legge sulla vigilanza dei mercati finanziari
[Signature] [QR Code] Ordinanza concernente la legge sulla vigilanza dei mercati finanziari Avamprogetto del Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 55 della legge del 22 giugno 2007 1 sulla vigilanza
DettagliLegge federale concernente la cartella del paziente informatizzata
Legge federale concernente la cartella del paziente informatizzata (LCPInf) del L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visti gli articoli 95 capoverso 1 e 122 capoverso 1 della Costituzione
DettagliOrdinanza sui provvedimenti per la protezione dei fanciulli e dei giovani e il rafforzamento dei diritti del fanciullo
Ordinanza sui provvedimenti per la protezione dei fanciulli e dei giovani e dell 11 giugno 2010 Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 386 capoverso 4 del Codice penale 1 ; in esecuzione degli
DettagliLegge federale sull organizzazione dell azienda delle poste della Confederazione
Legge federale sull organizzazione dell azienda delle poste della Confederazione (Legge sull organizzazione delle poste, LOP) 783.1 del 30 aprile 1997 (Stato 13 marzo 2001) L Assemblea federale della Confederazione
DettagliOrdinanza sul Catasto delle restrizioni di diritto pubblico della proprietà
Ordinanza sul Catasto delle restrizioni di diritto pubblico della proprietà (OCRDPP) 510.622.4 del 2 settembre 2009 (Stato 1 ottobre 2009) Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 949 capoverso
DettagliOrdinanza concernente l integrità e la trasparenza nel settore degli agenti terapeutici
Ordinanza concernente l integrità e la trasparenza nel settore degli agenti terapeutici (OITAT) del 10 aprile 2019 Il Consiglio federale svizzero, visti gli articoli 4 capoverso 2, 55 capoverso 3 e 56
DettagliOrdinanza concernente il Sistema d informazione sugli antibiotici nella medicina veterinaria
[Signature] [QR Code] Ordinanza concernente il Sistema d informazione sugli antibiotici nella medicina veterinaria (O-SIAMV) del... Il Consiglio federale svizzero, visti l articolo 64f della legge del
DettagliIl Consiglio federale svizzero, visto l articolo 58 capoverso 2 della legge del 22 giugno sulla vigilanza dei mercati finanziari, ordina:
Ordinanza concernente l entrata in vigore anticipata di disposizioni organizzative della legge del 22 giugno 2007 del 16 gennaio 2008 Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 58 capoverso 2 della
DettagliOrdinanza del DFI sulle prestazioni dell assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie
Ordinanza del DFI sulle prestazioni dell assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie (Ordinanza sulle prestazioni, OPre) Modifica del [DATUM] Il Dipartimento federale dell interno (DFI) ordina:
DettagliOrdinanza sulla pubblicità dei medicamenti
Ordinanza sulla pubblicità dei medicamenti (OPuM) Modifica del 21 settembre 2018 Il Consiglio federale svizzero ordina: I L ordinanza del 17 ottobre 2001 1 sulla pubblicità dei medicamenti è modificata
DettagliOrdinanza concernente l esecuzione dell allontanamento e dell espulsione di stranieri
Ordinanza concernente l esecuzione dell allontanamento e dell espulsione di stranieri (OEAE) Modifica del 15 agosto 2018 Il Consiglio federale svizzero ordina: I L ordinanza dell 11 agosto 1999 1 concernente
DettagliOrdinanza concernente la protezione delle opere militari
Ordinanza concernente la protezione delle opere militari del 2 maggio 1990 (Stato 1 luglio 2005) Il Consiglio federale svizzero, visti gli articoli 1, 6 e 10 della legge federale del 23 giugno 1950 1 concernente
DettagliOrdinanza del DFI sulle prestazioni dell assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie
Ordinanza del DFI sulle prestazioni dell assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie (Ordinanza sulle prestazioni, OPre) Modifica del 1 febbraio 2017 Il Dipartimento federale dell interno (DFI)
DettagliDecreto federale sul programma di legislatura
Decreto federale sul programma di legislatura 2007 2011 Disegno del L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto l articolo 173 capoverso 1 lettera g della Costituzione federale 1 ; visto
DettagliOrdinanza sugli emolumenti per l esecuzione della legislazione in materia di prodotti chimici da parte delle autorità federali
Ordinanza sugli emolumenti per l esecuzione della legislazione in materia di prodotti chimici da parte delle autorità federali (Ordinanza sugli emolumenti in materia di prodotti chimici, OEPChim) del 18
DettagliOrdinanza sulla tassa di sorveglianza e sugli emolumenti dell Autorità di controllo per la lotta contro il riciclaggio di denaro
Stato del 25.10.2005, su riserva di eventuali modifiche redazionali della cancelleria federale. Ordinanza sulla tassa di sorveglianza e sugli emolumenti dell Autorità di controllo per la lotta contro il
DettagliGradite, onorevoli presidente e consiglieri, l espressione della nostra alta considerazione.
Cooperazioni internazionali nell ambito dell istruzione militare e dell armamento; rapporto della Commissione della gestione del Consiglio degli Stati del 6 ottobre 2015 Parere del Consiglio federale dell
DettagliQuesto testo è una versione prestampata. Fa stato la versione pubblicata nella Raccolta ufficiale delle leggi federali (www.admin.ch/ch/i/as/).
Questo testo è una versione prestampata. Fa stato la versione pubblicata nella Raccolta ufficiale delle leggi federali (www.admin.ch/ch/i/as/). Ordinanza sulla Cassa di previdenza del personale delle dogane
DettagliLegge federale sull organizzazione dell azienda delle poste della Confederazione
Legge federale sull organizzazione dell azienda delle poste della Confederazione (Legge sull organizzazione delle poste, LOP) del 30 aprile 1997 (Stato 23 settembre 2003) L Assemblea federale della Confederazione
DettagliOrdinanza sulla gestione elettronica degli affari nell Amministrazione federale
Ordinanza sulla gestione elettronica degli affari nell Amministrazione federale (Ordinanza GEVER) del 30 novembre 2012 Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 57h capoverso 3 della legge del 21
Dettagli[Signature] Il Consiglio federale disciplina l utilizzo dei ricavi così ottenuti.
[Signature] [QR Code] Legge federale sui politecnici federali (Legge sui PF) Modifica del L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto il messaggio del Consiglio federale del, decreta: I La
DettagliOrdinanza dell Istituto svizzero per gli agenti terapeutici concernente i requisiti per l omologazione di medicamenti
Ordinanza dell Istituto svizzero per gli agenti terapeutici concernente i requisiti per l omologazione di medicamenti (Ordinanza per l omologazione di medicamenti, OOMed) Modifica del 12 settembre 2002
DettagliLegge federale sulla cooperazione e la mobilità internazionali in materia di formazione
[Signature] [QR Code] Legge federale sulla cooperazione e la mobilità internazionali in materia di formazione (LCMIF) del L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visti gli articoli 54 e 66
Dettagli2. Quanti impiegati federali italofoni lavorano nel Cantone Ticino (distribuiti per ufficio) in confronto al resto della Svizzera?
Consiglio nazionale 11.3080 Interpellanza Cassis Italianità nell Amministrazione federale Testo dell interpellanza del 9 marzo 2011 La promozione del plurilinguismo e in particolare l italianità nell Amministrazione
DettagliDescrizione, osservazione (dell autore/autrice)
Indice 1 Definizioni, termini, abbreviazioni... 1 1.1 Definizioni... 1 1.2 Abbreviazioni... 1 2 Introduzione e obiettivi... 2 3 Campo di applicazione... 2 4 Basi giuridiche... 2 5 Descrizione della protezione
DettagliLegge federale sulla libera circolazione del personale medico 1
Legge federale sulla libera circolazione del personale medico 1 del 19 dicembre 1877 (Stato 13 giugno 2006) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto l articolo 33 capoverso 2 della Costituzione
DettagliAccordo. I. Campo d applicazione e rispetto del diritto interno. Traduzione 1
Traduzione 1 Accordo tra il Dipartimento federale di giustizia e polizia e il Dipartimento di giustizia degli Stati Uniti d America, agenti per conto delle autorità preposte al perseguimento penale della
DettagliCommento alle singole disposizioni ConSU
Dipartimento federale dell'economia, della formazione e della ricerca DEFR Commento alle singole disposizioni ConSU Articolo 1 Obiettivi comuni Con il rinvio all articolo 3 LPSU, gli obiettivi fissati
DettagliOrdinanza concernente l Accademia militare presso il Politecnico federale di Zurigo e la formazione degli ufficiali di professione
Ordinanza concernente l Accademia militare presso il Politecnico federale di Zurigo e la formazione degli ufficiali di professione (OACMIL) del 6 settembre 2017 Il Consiglio federale svizzero, visto l
DettagliOrdinanza sulle lingue nazionali e la comprensione tra le comunità linguistiche
Ordinanza sulle lingue nazionali e la comprensione tra le comunità linguistiche (Ordinanza sulle lingue, OLing) 441.11 del 4 giugno 2010 (Stato 1 luglio 2010) Il Consiglio federale svizzero, vista la legge
DettagliRelazione tecnico-normativa
Relazione tecnico-normativa Titolo: Sddl concernente Ratifica ed esecuzione dell Accordo tra il Governo della Repubblica italiana e il Governo della Repubblica islamica dell Iran per evitare le doppie
Dettagli