Corsivo digitale. Italica
|
|
|
- Rachele Di Matteo
- 9 anni fa
- Visualizzazioni
Transcript
1 Corsivo digitale Italica Font in formato OpenType ispirata alla tradizione scrittoria italiana del Cinquecento. Riproduce il corsivo sviluppato dalla calligrafa Monica Dengo per insegnare ai bambini a scrivere con semplicità e sicurezza. Italica OpenType Specimen della font Monica Dengo e Riccardo Olocco
2 C era una 310 pt volta 150 pt un uomo, il quale 77 pt aveva palazzi e ville 68 pt principesche, e piatterie 58 pt d oro e d argento, e mobilia 52 pt Italica OpenType Specimen della font pag 1
3 36 pt di lusso ricamata e carrozze tutte dorate di dentro e di fuori. Ma quest uomo, per sua disgrazia, aveva la barba blu e questa cosa lo faceva così brutto e spaventoso, che non c era donna, ragazza o maritata, che soltanto a vederlo, non fuggisse a gambe levate dalla paura. Fra le sue vicinanti c era una gran dama, la quale aveva due figlie, due occhi di sole. Egli ne chiese una in moglie, lasciando alla madre la scelta di quella delle due che avesse voluto dargli, ma le ragazze Italica OpenType Specimen della font pag 2
4 24 pt non volevano saperne nulla e se lo palleggiavano dall una all altra, non trovando il verso di risolversi a sposare un uomo, che aveva la barba blu. La cosa poi che più di tutto faceva loro ribrezzo era quella che quest uomo avesse sposato diverse donne e di queste non s era mai potuto sapere che cosa fosse accaduto. Fatto sta che Barbablu, tanto per entrare in relazione, le menò, insieme alla madre e a tre o quattro delle loro amiche e in compagnia di alcuni giovinotti del vicinato, in una sua villa, dove si trattennero otto giorni interi. E lì, fu tutto un metter su passeggiate, partite di caccia e di pesca, balli, festini, merende; nessuno trovò il tempo per chiudere un occhio, perché passavano le nottate a farsi fra loro delle celie; insomma, le cose presero una così buona piega, che la figlia minore finì col persuadersi che il padrone della villa non aveva la barba tanto blu e che era una persona ammodo e molto perbene. Tornati dalla campagna, si fecero le nozze. In capo a un mese Italica OpenType Specimen della font pag 3
5 18 pt Barbablu disse a sua moglie che per un affare di molta importanza era costretto a mettersi in viaggio e a restar fuori almeno sei settimane; che la pregava di stare allegra durante la sua assenza; che invitasse le sue amiche del cuore, che le menasse in campagna, casomai le avesse fatto piacere; in una parola, che trattasse da regina e tenesse dappertutto corte bandita. «Ecco», le disse, «le chiavi delle due grandi guardarobe; ecco quella dei piatti d oro e d argento che non vanno in opera tutti i giorni; ecco quella dei miei scrigni dove tengo i sacchi delle monete; ecco quella degli astucci dove sono le gioie e i finimenti di pietre preziose; ecco la chiave comune che serve per aprire tutti i quartieri. Quanto poi a quest altra chiavicina qui, è quella della stanzina che rimane in fondo al gran corridoio del pian terreno. Padrona di aprir tutto, di andar dappertutto, ma in quanto alla piccola stanzina vi proibisco d entrarvi e ve lo proibisco in modo così assoluto, che se vi accadesse per disgrazia di aprirla, potete aspettarvi tutto dalla mia collera». Ella promise che sarebbe stata attaccata agli ordini ed egli, dopo averla abbracciata, montò in carrozza, e via per il suo viaggio. Le vicine e le amiche non aspettarono di essere cercate per andare dalla sposa novella, tanto si struggevano dalla voglia di vedere tutte le magnificenze del suo palazzo, non essendosi arrisichiate di andarci prima, quando c era sempre il marito, a motivo di quella barba blu che faceva loro tanta paura. Ed eccole subito a sgonnellare per le sale, per le camere e per le gallerie, sempre di meraviglia in meraviglia. Salite di Italica OpenType Specimen della font pag 4
6 Overview Lettere maiuscole ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZÀ ÁÂÃÄÅĂĄÆǼÇĆĈĊČĎĐÈÉÊËĖĘĚĜĞĠĢ ĦÌÍÎÏĨĮIJĹĽĿŁÑŃŇÒÓÔÕÖŐØǾŒŔŘŚŜ ŠŤŦÙÚÛÜŨŬŮŰŲÝŸŹŻŽ Lettere minuscolo (con legatura) abcdefghijklmnopqrstuvwxyzàáâ ãäåăąæǽçćĉċčďđèéêëėęěĝğġģħìíîï ĩįijĺľŀłñńňòóôõöőøǿœŕřśŝšťŧùúûü ũŭůűųýÿźżžßfi fl ff ffi Lettere finali (minuscole senza legatura) a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z à á â ã ä å ă ą æ ǽ ç ć ĉ ċ č ď đ è é ê ë ė ę ě ĝ ğ ġ ģ ħ ì í î ï ĩ į ijĺ ľ ŀ ł ñ ń ň ò ó ô õ ö ő ø ǿ œ ŕ ř ś ŝ š ť ŧ ù ú û ü ũ ŭ ů ű ų ý ÿ ź ż ž ß fi fl ff ffi Politipi az bb dd er es en ez gg nz on oz pp re ss tto ta to tt uz zz az bb dd er es en ez nz on oz pp re ss tto ta to uz zz Punteggiatura, numeri e segni # &?! % ƒ $ ` ªº #& {[()]}*,-./:;?!\_ ¼½¾⅓¹²³% + < => ~ ± ƒµωπ Italica OpenType Specimen della font pag 5
7 Overview Italica è stata realizzata da Riccardo Olocco usando come riferimento la scrittura corsiva di Monica Dengo. Numero di glifi: 726 Scritture supportate: albanese, asturiano, azerbagiano, basco, bosniaco, bretone, bulgaro, catalano, ceco, croato, danese, estone, finlandese, francese, galiziano, hawaiano, inglese, indonesiano, islandese, italiano, latino, lituano, maltese, moldavo, norvegese, occitano, olandese, portoghese, rumeno, slovacco, sloveno, spagnolo, svedese, tedesco, ungherese e uzbeco. Italica OpenType Specimen della font pag 6
Allegato 2: lista per la trasposizione dei caratteri speciali (Stato al )
Dipartimento federale di giustizia e polizia DFGP Allegato 2: lista per la trasposizione dei caratteri speciali (Stato al 17.11.2014) Nella tabella, impostata secondo le regole di traslitterazione del
TABELLA CODICI ALT CARATTERI SIMBOLI NUMERI SEGNI FORME OMBRE DECORATIVI
TABELLA CODICI ALT CARATTERI SIMBOLI NUMERI SEGNI FORME OMBRE DECORATIVI (Non figuranti nella tastiera ma digitabili con la combinazione con il tasto ALT) A cura della Segreteria di: CARATTERE A À A maiuscola
1 S t u d i o l e g a l e T e d i o l i v i a F r a t t i n i, M a n t o v a s t u d i o t e d i o l l i b e r o.
D. L g s. 2 7-0 5-1 9 9 9, n. 1 6 5 S o p p r e s s i o n e d e l l ' A I M A e i s t i t u z i o n e d e l l ' A g e n z i a p e r l e e r o g a z i o n i i n a g r i c o l t u r a ( A G E A ), a n o
( 4 ) I l C o n s i g l i o e u r o p e o r i u n i t o s i a T a m p e r e i l 1 5 e 1 6 o t t o b r e h a i n v i t a t o i l C o n s i g l
R e g o l a m e n t o ( C E ) n. 4 / 2 0 0 9 d e l C o n s i g l i o, d e l 1 8 d i c e m b r e 2 0 0 8, r e l a t i v o a l l a c o m p e t e n z a, a l l a l e g g e a p p l i c a b i l e, a l r i c
W I L L I A M S H A K E S P E A R E G I U L I O C E S A R E. T r a g e d i a i n 5 a t t i
W I L L I A M S H A K E S P E A R E G I U L I O C E S A R E T r a g e d i a i n 5 a t t i T r a d u z i o n e e n o t e d i G o f f r e d o R a p o n i T i t o l o o r i g i n a l e : J U L I U S C A E
1 S t u d i o l e g a l e T e d i o l i v i a F r a t t i n i, M a n t o v a m a i t e d i o l i. c o m
C o n v e n z i o n e d e l l A j a 2 5-1 0-1 9 8 0 C o n v e n z i o n e s u g l i a s p e t t i c i v i l i d e l l a s o t t r a z i o n e i n t e r n a z i o n a l e d i m i n o r i P r e a m b o l
1 S t u d i o l e g a l e T e d i o l i v i a F r a t t i n i, M a n t o v a m a i t e d i o l i. c o m
C o n v e n z i o n e E u r o p e a d e l L u s s e m b u r g o, 2 0-0 5-1 9 8 0. C o n v e n z i o n e e u r o p e a s u l r i c o n o s c i m e n t o e l ' e s e c u z i o n e d e l l e d e c i s i o
C assazione civile, sezione. III, 11 ottobre 2005, n
C assazione civile, sezione. III, 11 ottobre 2005, n. 19757 P r e s. V i t t o r i a P - R e l. P e r c o n t e L i c a t e s e R - P. M. S c a r d a c c i o n e E V ( C o n f. ) C. c. R. e d a l t r i
Barbablu. C era una volta un uomo, il quale aveva palazzi e ville principesche, e piatterie d oro e d argento, e mobilia di.
Charles Perrault, Barbablu Traduzione di Carlo Collodi C era una volta un uomo, il quale aveva palazzi e ville principesche, e piatterie d oro e d argento, e mobilia di pag.1 lusso ricamata e carrozze
LA TRADUZIONE ALLA CORTE DI GIUSTIZIA DELL UNIONE EUROPEA
LA TRADUZIONE ALLA CORTE DI GIUSTIZIA DELL UNIONE EUROPEA Lara Albertinazzi 3 novembre 2017 UN UNIONE BASATA SUL MULTILINGUISMO «Il presente trattato, redatto in un unico esemplare in lingua bulgara, ceca,
ARA Congressi Presentazione Aziendale
ARA Congressi Presentazione Aziendale 2015 Indice Presentazione aziendale 3 Servizi congressuali. 4 Servizi linguistici 5 Interpretariato 5 Traduzione.. 6 Principali Clienti.. 7 Referenze.. 11 Profilo
ECC-Net: Travel App2.0
ECC-Net: Travel App2.0 In occasione del 10 anniversario dell ECC- Net, la rete dei centri europei per i consumatori lancia la nuova versione dell ECC- Net Travel App. Quando utilizzare questa applicazione?
GUIDA ALL UTILIZZO DI OLS (ON LINE LINGUISTIC SUPPORT)
GUIDA ALL UTILIZZO DI OLS (ON LINE LINGUISTIC SUPPORT) Il programma Erasmus+ prevede il cosiddetto On Line Linguistic Support (OLS), ovvero la possibilità di utilizzare una piattaforma online che consente
Raccordi a compressione in O one - Tenuta O-Ring
Raccordi a compressione in O one - Tenuta O-Ring I raccordi Conex O-Ring a compressione realizza secondo UNI EN 1254-2 ed UNI EN 1254-4, in accordo con le disposizioni DVGW 406-A 7 e testa da IBP Bänninger
Un giorno ebbero una figlia di nome Granadina. Federica
C erano una volta una moglie e un marito che non avevano figli. La moglie chiedeva sempre al suo specchio se era la più bella ed esso gli rispondeva sempre di si. Federica Un giorno ebbero una figlia di
GUIDA ALL UTILIZZO DI OLS (ON LINE LINGUISTIC SUPPORT)
GUIDA ALL UTILIZZO DI OLS (ON LINE LINGUISTIC SUPPORT) Il programma Erasmus+ prevede il cosiddetto On Line Linguistic Support (OLS), ovvero la possibilità di utilizzare una piattaforma online che consente
50ESIMO ANNIVERSARIO DEI TRATTATI DI ROMA
50ESIMO ANNIVERSARIO DEI TRATTATI DI ROMA MANUALE GRAFICO Logo Il logo Dimensioni del logo Zona di rispetto Varianti cromatiche Versioni linguistiche Da non fare Tipografia Colori Novembre November 2006
Bando di gara. Servizi
1 / 6 Avviso nel sito web TED: http://ted.europa.eu/udl?uri=ted:notice:77978-2017:text:it:html Malta-La Valletta: Contratto (contratti) quadro per la prestazione di servizi e la fornitura di attrezzature
Via Sicilia, 137-00187 I Roma Tel. + 39 06 69291155 I + 39 06 6792782 Fax. +39 06 97255627 [email protected] www.testingtutoring.
Via Sicilia, 137-00187 I Roma Tel. + 39 06 69291155 I + 39 06 6792782 Fax. +39 06 97255627 [email protected] www.testingtutoring.com Testing & Tutoring Services, nata nel 1996 dal progetto innovativo
Università degli Studi di Messina IL PIANO INTEGRATO
Università degli Studi di Messina IL PIANO INTEGRATO Università degli studi di Messina Il Piano Integrato L A g e n z i a n a z i o n a l e d i v a l u t a z i o n e d e l s i s t e m a u n i v e r s i
Caratteristiche di un linguaggio ad alto livello
Caratteristiche di un linguaggio ad alto livello Un linguaggio ad alto livello deve offrire degli strumenti per: rappresentare le informazioni di interesse dell algoritmo definire le istruzioni che costituiscono
