Sistemi di bulloni a strappo

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "Sistemi di bulloni a strappo"

Transcript

1 istemi di bulloni a strappo

2 istemi di bulloni a strappo Fastener strutturali resistenti alle vibrazioni con alta prestazione di carico di serraggio e capacità multi-grip. Bulloni a strappo I nostri bulloni sono specificati ogni volta che è desiderato un fissaggio robusto ed efficace. I nostri sistemi intelligenti di fissaggio e i resistenti ed ergonomici attrezzi per l installazione creano una soluzione di assemblaggio ideale in qualsiasi ambiente produttivo. Questi bulloni strutturali consistono di un bullone e collare separati che sono bloccati meccanicamente durante l installazione. I nostri fastener producono giunti capaci di sopportare le più dure applicazioni e condizioni ambientali dei tradizionali rivetti e viti che spesso non possono procurare. Essi offrono eccezionale resistenza alle vibrazioni e a fatica del materiale a causa del bloccaggio a ricalcatura che plasma il materiale del collare permanentemente nelle rullature anulari del bullone. Installazione I bulloni strutturali possono essere installati rapidamente e facilmente senza il bisogno di speciale addestramento o manodopera specializzata che è spesso richiesta per gli altri metodi di fissaggio. Questo semplice processo d installazione elimina le influenze negative della produzione includendo esempi di RI (repetitive strain injury) - quindi assicurando sicurezza e qualità dalla prima all ultima installazione. Applicazioni I bulloni strutturali sono principalmente usati in automotive, HVG e mercati del trasporto come pure la costruzione di macchinari ed attrezzature, riscaldamento e ventilazione, fabbricazioni metalliche e costruzioni. La nostra gamma dei bulloni strutturali può fornire una efficace soluzione di costo per qualsiasi applicazione, spesso riducendo il costo totale dell assemblaggio e il tempo così come le scorte in magazzino. Missione Insieme ai nostri clienti sviluppiamo sistemi di assemblaggio che semplificano il vostro processo produttivo e migliorano la qualità e la funzionalità dei vostri prodotti. Noi non siamo solo un fornitore di fastener e attrezzature ma un partner per la progettazione e lo sviluppo che vi aiuta a migliorare l assemblaggio e la prestazione del prodotto

3 Contenuti delle pagine Panoramica della gamma dei sistemi Gamma dei bulloni a strappo Attrezzature per l installazione istemi dei bulloni strutturali a strappo Panoramica della gamma elezionare un bullone a strappo Guida alla selezione NeoBolt Avdelok Avdelok XT Maxlok Avtainer Avbolt Disegni su misura Guida alla selezione attrezzatura Genesis ng3 LB Proet XT4 Modello Modello 7287 AV erie Centralina idraulica Enerpac Dati technici NeoBolt Avdelok Avdelok XT Maxlok Avtainer Avbolt

4 istemi dei bulloni strutturali a strappo I sistemi dei bulloni a strappo sono progettati per un sicuro assemblaggio di alta resistenza. Veloce e semplice da piazzare, resistente e di lunga durata, sono la soluzione ideale dove la saldatura a punti non è pratica o altri metodi sono costosi sprecando tempo o non possibili. I nostri sistemi dei bulloni sono stati ampiamente usati per molti anni in industrie che necessitano di progettazione in tutto il mondo, incluso la costruzione della scocca di veicoli, ferrovie, costruzioni, minerario e container. Vantaggi dell assemblaggio Alta velocità di assemblaggio I bulloni sono piazzati in secondi per fornire un giunto sicuro e di lunga durata. Alta resistenza a taglio e trazione I bulloni sono stati progettati per fornire l elevata prestazione di resistenza richiesta nel supporto del carico delle applicazioni strutturali. Alta prestazione costante Progettato e costruito con tolleranze minime, i nostri sistemi dei bulloni garantiscono un assemblaggio di alta resistenza costantemente accurato e sicuro. Combinati con un attrezzo progettato allo scopo, i bulloni eliminano gli errori d installazione o la variabilità di serraggio associati ai metodi convenzionali di assemblaggio. Attrezzi robusti e resistenti Progettati per l uso in ambienti che richiedono studio progettativo, questi attrezzi hanno una lunga ed affidabile documentata traccia. Essi forniscono costantemente un accurata e sicura installazione in pochi secondi. Eccellente resistenza alle vibrazioni Permanenti come la saldatura, i bulloni resistono all allentamento quando altri metodi falliscono. Facilità d ispezione Una rapida e semplice ispezione visiva è sufficiente per controllare che un bullone sia stato correttamente installato e la manomissione è immediatamente ovvia. I bulloni a strappo sono approvati TIR (Transports Internationaux Routiers)

5 Panoramica della gamma Marca Materiale Caratteristiche chiave NeoBolt Acciaio No rotura perno Alta resistenza e resistente alle vibrazioni Veloce e costante installazione Avdelok Lega di alluminio Acciaio Acciaio inox Alta resistenza al taglio Alto serraggio controllato Grande diametro Avdelok XT Acciaio Eccezionale resistenza a taglio e trazione Dimensioni da 12,7 mm a 28,6 mm Maxlok Lega di alluminio Acciaio Ampio spessore serrabile Alta resistenza a taglio Avtainer Acciaio Alta resistenza a taglio Unisce pannelli in composito a metallo Resistente alla perdita Alta velocità d installazione Avbolt Acciaio Uso in applicazioni cieche Alta resistenza a taglio e trazione Alta capacità di serraggio

6 elezionare un bullone a strappo elezionare un bullone a strappo strutturale è un processo semplice. I fattori indicati sotto sono studiati per aiutarvi a identificare un fastener adatto per la vostra applicazione: elezione del fastener Accessibilità e c è soltanto accesso da un lato il rivetto cieco strutturale Avbolt è l unica scelta. I bulloni NeoBolt, Avdelok, Avdelok XT, Maxlok e Avtainer richiedono accesso da entrambi i lati del componente. pessore serrabile Il fastener dovrebbe essere scelto per assicurare che lo spessore totale dei materiali da unire rientrino nello spessore serrabile. Dimensione del foro Questo è specificato nella relativa tabella tecnica per il fastener strutturale. E importante controllare accuratamente la dimensione del foro al fine di garantire la prestazione del fastener. Resistenza alla corrosione La scelta del materiale e del trattamento superficiale dovrebbero esere basate secondo il livello di resistenza alla corrosione richiesta. La corrosione è più ridotta selezionando un materiale del fastener che sia lo stesso del materiale(i) da unire. I fastener in acciaio inox offrono la migliore resistenza alla corrosione. Informazione importante Le informazioni di questa pagina devono essere usate in congiunzione con la tabella tecnica disponibile sul nostro sito web dove potete anche trovare informazioni aggiuntive circa la corrosione, sicurezza e RoH

7 Guida alla selezione Questa guida ha lo scopo di illustrare quali elementi di fissaggio possano essere i più adatti per la Vostra applicazione. Questa guida non include la gamma completa di prodotti Pop Avdel. I nostri Application Engineers sono disponibili per consigliare la soluzione migliore alle Vostre richieste specifiche INIZIO No Il materiale lato secondario un composito (non in metallo)? ì C'è l'accesso a entrambi i lati del giunto? No Avtainer ì i richiede un grip più esteso? Avbolt Dimensioni ø: 4,8-16,0 mm Materiale: Acciaio Dimensione ø: 10,0 mm Materiale: Acciaio Forma della testa: Basso profilo No ì i richiede di un fissaggio di alta resistenza alle vibrazioni e un caratteristico di ispezione visiva del completo piazzamento? No ì NeoBolt Maxlok Dimensioni ø: 4,8-6,4 mm Materiali: Aluminio, Acciaio Forme della testa: Tonda, Tonda larga, Larga, vasata Il diametro necessita di essere > 10 mm o la resistenza al taglio più di 32 kn? Dimensioni ø: 4,8-25,4 mm Materiale: Acciaio Forma della testa: Tonda No ì Avdelok Dimensioni ø: 4,8-9,6 mm Materiali: Aluminio, Acciaio, Acciaio inox Forme della testa: Tonda, Larga, vasata Avdelok XT Dimensioni ø: 12,7-28,6 mm Materiale: Acciaio Forme della testa: Tonda, Larga

8 Guida alla selezione Questa tabella è studiata come guida per aiutarvi a selezionare il bullone più adatto per la vostra particolare applicazione. I completi dati tecnici e della prestazione per ciascun fastener possono essere trovati anche nel nostro sito web o contattando il vostro locale rappresentante TANLEY Engineered Fastening. Gamma prodotti Materiale del gambo e collare Forma della testa del gambo Collare Dimensione del fastener (nominale) erie Pagina Aluminio Acciaio Acciaio inox Testa tonda (Brazier head) Testa svasata 90 Testa larga (Truss head) Testa larga (Large head) Testa tonda (Round head) Testa tonda larga (Mushroom head) Basso profilo Intero Mezzo Flangiato 4,8 mm 6,4 mm 8,0 mm 9,6 mm 10,0 mm 12,7 mm 15,9/16 mm 19,1 mm 22,2 mm 25,4 mm 28,6 mm NeoBolt Descrizione Dati tecnici Avdelok Avdelok XT Maxlok Avtainer Avbolt

9 NeoBolt istema di fissaggio ad alta resistenza, resistente alle vibrazioni senza lo strappo del bullone offrendo caratteristico 'fit-up' per facilitare pre-montaggio del giunto. Per applicazioni d ingegneria pesante. Caratteristiche e vantaggi chiave No rottura perno: Nessuno spreco di metallo, eco-friendly Eliminare caduta degli steli migliora la sicurezza dell'area di lavoro Evitare la corrosione a stelo nel punto di rottura (vs bulloni tradizionali) Dimensioni pin e peso ridotti per minor magazzino e costo di trasporto Facile manutenzione: Non è richiesta alcuna torsione o serraggio Veloce installazione senza shock stress: Riduce la fatica dell'operatore e il rumore di installazione canalature a passo fine sul perno per una migliore resistenza alle vibrazioni rispetto i tradizionali fissaggi di dado e bullone Caratteristico 'fit-up' per facilitare pre-montaggio del giunto, ideale per l'installazione a testa in giù Indicatori a barre radiali sulla flangia del collare per una rapida ispezione visiva dopo fissaggio pecifiche Dimensioni: Da 4,8 mm a 25,4 mm Materiale: teel Forma della testa: Tonda Opzione collare: Flangiato equenza tipica di piazzamento Brevetto protetto. Per favore visita il nostro sito web per le animazioni di piazzamento del fastener. Applicazioni di assemblaggio Ferroviario Autocarri, rimorchio Veicoli commerciali Energia solare & eolica Costruzione ponti Attrezzature industria mineraria Recinti e sistemi antintrusione Edilizia Macchine movimento terra Energia e ervizi

10 Avdelok Bulloni di alta resistenza, resistenti alle vibrazioni con elevato serraggio controllato. Caratteristiche e vantaggi chiave Alta resistenza a taglio per un assemblaggio di alta resistenza L elevato serraggio controllato fornisce un eccellente resistenza alle vibrazioni Veloce da installare in una vasta gamma di applicazioni Vasta scelta di materiali, dimensioni, opzioni di forme della testa e collari per soddisfare una larga varietà di applicazioni Facile da ispezionare per la manomissione Antimanomissione - approvato TIR I bulloni Avdelok in acciaio normalente offrono valori comparabili alla classe di resistenzia 5.8 dei prodotti filettati Gamma di vasta portata di attrezzi per l installazione progettati allo scopo pecifiche Dimensioni: Da 4,8 mm a 9,6 mm Materiali: Lega di alluminio, acciaio, acciaio inox Forme della testa: Tonda, svasata, larga Opzioni collare: Intero, mezzo, flangiato equenza tipica di piazzamento Per favore visita il nostro sito web per le animazioni di piazzamento del fastener. Applicazioni di assemblaggio Veicoli commerciali istemi di riscaldamento Costruzioni in acciaio Pannelli solari Ferrovie Minerario istemi di riscaldamento Cornice di ventilatore Veicoli commerciali edile

11 Avdelok XT Bulloni a strappo grande diametro per applicazioni d ingegneria pesante. Caratteristiche e vantaggi chiave Un eccezionale resistenza al taglio e trazione garantiscono giunti ad alte prestazioni strutturali Eccellente resistenza alle vibrazioni Veloce e semplice da piazzare in svariate applicazioni Antimanomissione - approvato TIR Tollera variazioni del giunto - permette installazioni tra piani inclinati di 7 emplici da utilizzarsi richiedono minima competenza La facile e semplice installazione elimina il costo della calibrazione e riduce la manutenzione Il perfetto piazzamento evita operazioni di ripresa e costi conseguenti I giunti possono essere controllati visivamente I bulloni a strappo Avdelok XT, una volta installati sono paragonabili o superiori alla bulloneria di classe di resistenza 8.8 secondo IO898-1 e ATM A-325 pecifiche Dimensioni: Da 12,7 mm a 28,6 mm Materiale: Acciaio Forme della testa: Tonda, larga, svasata Opzioni collare: Intero, flangiato equenza tipica di piazzamento Applicazioni di assemblaggio Per favore visita il nostro sito web per le animazioni di piazzamento del fastener. Veicoli commerciali Costruzioni in acciaio Costruzione ponti / riparazioni Energie Rinnovabili Ferrovie/binario Minerario Veicoli commerciali Lattice towers Costruzione ponti Impianti di energia solare Binario Impianti di energia solare (dettaglio)

12 Maxlok Bulloni di alta resistenza, resistenti alle vibrazioni con capacità multi-grip. Caratteristiche e vantaggi chiave L ampio spessore serrabile riduce le scorte, semplifica Ampia gamma di attrezzi per l installazione il controllo dello stock, e accoglie ampie variazioni progettati allo scopo dello spessore del materiale Veloce da installare in una vasta gamma di applicazioni Alta resistenza a taglio per un assemblaggio di alta Forme della testa tonda, svasata, tonda larga e larga resistenza per soddisfare una larga varietà di applicazioni L elevato serraggio controllato fornisce un eccellente resistenza alle vibrazioni pecifiche Dimensioni: Da 4,8 mm a 6,4 mm Facile da ispezionare per la manomissione Antimanomissione - approvato TIR equenza tipica di piazzamento Materiali: Lega di alluminio, acciaio Forme della testa: Tonda, svasata, tonda larga e larga Opzioni collare: Flangiato Per favore visita il nostro sito web per le animazioni di piazzamento del fastener. Applicazioni di assemblaggio Veicoli commerciali Veicoli commerciali Riscaldamento e ventilazione Costruzione del telaio Braccio di supporto girante

13 Avtainer Bullone e collare di alta resistenza in acciaio progettato per unire pannelli in composito a metallo. Caratteristiche e vantaggi chiave Previene le rotture e tira assieme materiali compositi Ideale per l assemblaggio di pannelli GRP per veicoli Alta resistenza a taglio per un assemblaggio di alta resistenza Guarnizione sottotesta in antoprene per un giunto a tenuta d acqua/aria Il gambo bloccato internamente fornisce un giunto sicuro resistente alle vibrazioni Dimensione del corpo più piccolo disponibile per uso contro superfici metalliche La testa e il corpo a basso profilo danno un aspetto pulito Teste opzionali incapsulate per uguagliare il colore circostante Veloce da installare con gli attrezzi Genesis Facile da ispezionare per la manomissione Antimanomissione - approvato TIR pecifiche Dimensione: 10,0 mm Materiale: Acciaio Forma della testa: Basso profilo Opzione: Teste incapsulate equenza tipica di piazzamento Per favore visita il nostro sito web per le animazioni di piazzamento del fastener. Applicazioni di assemblaggio Veicoli commerciali Container

14 Fastener strutturale cieco Avbolt Il fastener strutturale Avbolt è un rivetto cieco in acciaio ad alta resistenza, antimanomissione, progettato per uso in applicazioni strutturali di servizio pesante. Esso offre un alta resistenza a taglio e trazione normalmente solo possibile con bulloni a strappo non ciechi che si combina con la velocità d installazione dei prodotti ciechi. Caratteristiche e vantaggi chiave Avbolt ø 10,0, ø 12,7 e ø 16,0 mm: Progetto in 3 pezzi (bussola, collare, gambo) Avbolt ø 4,8, ø 6,4 e ø 8,0 mm: Progetto in 2 pezzi (bussola con collare, gambo) Uso in applicazioni cieche Alta resistenza a taglio e trazione per applicazioni di servizio pesante L alta capacità di serraggio si adatta a un ampia varietà di spessori di materiale La caratteristica di bloccaggio crea un giunto resistente alle vibrazioni e previene la perdita dei gambi Ideale per superfici con accesso limitato Rapida installazione Antimanomissione - approvato TIR Facile da usare richiede solo una minima perizia pecifiche Dimensioni: Da 4,8 mm a 16,0 mm Materiale: Acciaio equenza tipica di piazzamento (progetto in 3 pezzi) Brevetto protetto. Per favore visita il nostro sito web per le animazioni di piazzamento del fastener. Applicazioni di assemblaggio Automotive Autocarri Costruzioni Container Energie Rinnovabili Ferroviario Minerario Recinto di sicurezza

15 Disegni su misura Come ci si apetterebbe da un leader in soluzioni di fissaggio, siamo in grado di progettare e realizzare qualsiasi fastener Lockbolt (bullone a strappo) in un ampia gamma di forme e finiture per soddisfare le Vostre esigenze di montaggio. Di seguito sono riportati alcuni esempi di Lockbolt realizzati su misura. e richiedete una geometria personalizzata, una finitura particolare, un materiali diverso, attrezzature di fissaggio per spazi con accesso limitato o qualsiasi altro che non rientri nel nostro standard, Vi preghiamo di contattarci per discutere le Vostre particolari esigenze. Bulloni Avdelok - Testa con spallamento (resistenza standard) - Acciaio, fosfatato + Delta eal GZ nero - La testa spallata offre un perno nel meccanismo dei sedili delle automobili Bulloni Avdelok - Alta forza + Finitura Magni + Colore identificativo - Acciaio, Magni Verde - pecifici codici colori per identificazione Bulloni Avdelok - Alluminio 7075 fino a trattmento termico T73 - Alluminio 7075, lucidatura meccanica - Bulloni in alluminio 7075 con trattamento termico speciale in fusti di olio per migliorare la resistenza alla corrosione Bulloni Avdelok - Con gamma di serraggio più estesa + tile della testa speciale - Zincatura acciaio 8 µ + passivazione chiara Cr3 - Rigature di fermo addizionali per aumentare il grip di serraggio dei bulloni Avdelok Bulloni e collari Maxlok - Testa larga - Zincatura minimo 8 µ + passivazione chiara Cr3 - Bulloni con testa e dimensione della flangia del collare più larghe per distribuire il carico nelle applicazioni in materiali teneri Bulloni e collari Avdelok - Bullone extra lungo, acciao inox Acciaio inox Bulloni acciaio inox 316 amagnetici per applicazioni in motori elettrici Collari Maxlok - Collare più corto senza recesso - Acciaio zincato 8 µ+ passivazione chiara Cr3 - Collare più corto per applicazioni che richiedono protrusione limitata dal punto di unione Fasteners strutturali Avbolt - Guarnizione Rimlex sottotesta - Migliorata capacità di tenuta senza inserimento manuale di guarnizioni

16 Attrezzi per l installazione Guida alla selezione Questa tabella è studiata come guida per aiutarvi il attrezzo più adatto per il vostro particolare bullone. Vi preghiamo di notare che tutti gli attrezzi richiedono equipaggiamenti specifici I completi dati tecnici possone essere trovati nel nostro sito web o contattando il vostro locale rappresentante TANLEY Engineered Fastening. Attrezzi per l'installazione Prodotti Dimensione Genesis Proet ng3 LB XT AV 10* AV 15* AV 30* AV 50* 4,8 mm 6,4 mm 8,0 mm 9,6 mm NeoBolt 12,7 mm 16,0 mm 19,1 mm 25,4 mm Avdelok Avdelok XT 4,8 mm 6,4 mm 8,0 mm 9,6 mm 12,7 mm 16,0 mm 19,1 mm 22,2 mm 25,4 mm 28,6 mm 4,8 mm Maxlok 6,4 mm Avtainer 10,0 mm 4,8 mm 6,4 mm 8,0 mm Avbolt 10,0 mm 12,7 mm 16,0 mm *Tutti gli attrezzi della gamma AV possono operare solo con la Enerpac power unit

17 Attrezzi per l installazione Genesis ng3 LB Attrezzo di peso leggero per il piazzamento di bulloni NeoBolt ø 4,8 mm e ø 6,4 mm di alta velocità. Caratteristiche e vantaggi chiave Il progetto ergonomico riducono la fatica dell operatore Il tempo rapido di ciclo aumenta la produttività Il conta colpi integrale aiuta a stabilire intervalli di servizio accurati Banda in gomma morbida sul manico Il corpo in plastica rinforzata e la base in gomma per servizio pesante lo rendono un attrezzo robusto e aumentano la durata di vita Flusso aria vuoto aspirazione regolabile minimizza il consumo d aria Può essere sospesa pecifiche Pressione di esercizio Consumo d bar Corsa (min.) Forza di bar Tempo ciclo (appross.) Rumorosità Peso con equipaggiamento 5-7 bar 4,3 litri 26 mm 12,9 kn 1,2 sec <75 db(a) 2,4 kg Attrezzo base Codice Descrizione Genesis ng3 LB attrezzo base senza equipaggiamento

18 Attrezzi per l installazione Proet XT4 Coming soon Attrezzo oleo-pneumatico versatile e ligero per il piazzamento di bulloni a strappo Avdelok e Maxlok fino a ø 6,4 mm come pure i bulloni Avtainer. Alta forza in rapporto al peso e design innovativo ed erogomico assicurano la massima efficienza d'uso e comfort. Lo strumento è dotato di un pistone di trazione ultra-elevata per la massima durata e un freno idraulico per garantire un funzionamento regolare. Caratteristiche e vantaggi chiave Elevato rapporto forza-peso Rapido scollegamento di nasello e ganasce per una facile sostituzione e manutenzione Gruppo raccogli-gambi a sgancio rapido che riduce i tempi di inattività Valvole di scarico integrali per cicli di impostazione rapidi Leader di mercato per la fabbricazione a peso ridotto con impugnatura bilanciata Confortevole, con attivazione a bassa forza sul pulsante Direzione di scarico dell aria regolabile Interruttore di isolamento dell'aria durante la rimozione del collettore raccogli-gambi Perno raccordo aria ON/OFF su lato sinistro o destro che consente flessibilità e risparmio energetico pecifiche Pressione di esercizio Consumo d bar Corsa (min.) Forza di bar Tempo ciclo (appross.) Rumorosità Peso senza equipaggiamento 5-7 bar 6,3 litri 18 mm 23,0 kn 1,0 sec 77,9 db(a) 2,0 kg Attrezzo base Codice Descrizione Proet XT4 attrezzo base senza equipaggiamento

19 Attrezzi per l installazione Modello L attrezzo oleo-pneumatico è progettato per piazzare nostra bulloni a strappo NeoBolt da ø 8.0 mm, Avdelok, Maxlok e Avtainer fino a ø 10,0 mm. Pùo anche piazzare fasteners Avbolt fino a ø 8,0 mm. Caratterizzato da un nuovo design idraulico innovativo (brevetto protetto) e utilizzando le più recenti tecnologie di tenuta e di guida, questo nuovo strumento offre un'efficienza senza pari di fissaggio e affidabilità. Caratteristiche e vantaggi chiave Testa e impugnatura forgiate in lega di alluminio aerospaziale offre la combinazione ottimale di leggerezza, resistenza e durata Per uso di servizio pesante per lunghi periodi di tempo, persino negli ambienti più esigenti Equilibrato design ergonomico e leggero pulsante pneumatico di rivettatura Genesis La semplice e rapida operazione minimizza la fatica dell operatore e riduce al minimo il tempo di assemblaggio Ampia scelta di testate per soddisfare le restrizioni di accesso dell applicazione Adattatore per trancia-collare disponibile per rimuovere i collari dai bulloni installati Avdelok pecifiche Pressione di esercizio Consumo d bar Corsa (min.) Forza di bar Tempo ciclo (appross.) Rumorosità Peso senza equipaggiamento 5-7 bar 15,6 litri 20 mm 28,5 kn 3 sec 75 db(a) 4,9 kg Attrezzo base Codice Descrizione Modello attrezzo base senza equipaggiamento

20 Attrezzi per l installazione Modello 7287 Attrezzo oleo-pneumatico separato con testa di piazzamento di peso leggero per piazzare di bulloni NeoBolt ø 9,6 mm, bulloni Avdelok e Avtainer fino a ø 10,0 mm, fasteners Avbolt fino a ø 8,0 mm e tutti gli altri bulloni a strappo fino a ø 8,0 mm. Caratteristiche e vantaggi chiave Corsa e forza di tranzione ampliata Installazione di grossi fastener in un solo colpo per alta velocità di piazzamento Breve tempo ciclo può incrementare la capacità di assemblaggio Testa di piazzamento di peso leggero riduce la fatica dell operatore Intensificatore remoto montato su ruote orientabili per uso versatile nella linea di assemblaggio Ampia scelta di naselli modello direttamente intercambiabili per adattarsi alle limitazioni di accesso dell applicazione Può essere equipaggaiato con un transia collare per rimuovere i bulloni Avdelok installati pecifiche Pressione di esercizio Consumo d bar Corsa (min.) Forza di bar Tempo ciclo (appross.) Rumorosità Peso senza equipaggiamento - pistola - totale (pistola + intensificatore) 5-7 bar 3,5 litres 29 mm 32,4 kn 1,7 seconds 75 db(a) 1,47 kg 40 kg Attrezzo base Codice Descrizione Model base tool senza equipaggiamento

21 Attrezzi per l installazione Attrezzatura erie AV La linea di attrezzi idro-elettrici AV sono in grado di piazzare tutti i bolloni Avdelok e Avdelok XT da misure piccole come ø 9,6 mm fino a misure grandi come ø 28,6 mm. Ha inoltre la flessibilità necessaria per piazzare bulloni NeoBolt da misure ø 12,7 mm fino a ø 25,4 mm e fasteners Avbolt da ø 8,0 mm fino a ø 16,0 mm. Caratteristiche e vantaggi chiave Attrezzi d installazione robusti e resistenti progettati per una lunga vita di lavoro in condizioni estreme celta di teste di piazzamento e testate per installare l intera gamma di bulloni Avdelok XT di grande diametro come pure altre marche di bulloni Design compatto ed ergonomico ottimizzato il confort dell'utilizzatore La facilità di cambio della testata e la gamma di tubi idraulici di differenti lunghezze rendono idoneo l attrezzo ad essere adattato per soddisfare le esigenze locali di assemblaggio Bassa manutenzione pecifiche Pressione di esercizio in trazione ritorno Forza Capacità di spinta alla compressione indicata pinta alla compressione di ritorno indicata AV kn 26 kn AV kn 37,5 kn 510 bar 200 bar AV kn 81 kn AV kn 161 kn Corsa 25 mm 32 mm 41 mm 55 mm Peso senza testata di piazzamento 3,5 kg 4,5 kg 6,8 kg 13,5 kg Forza / Peso relazione 15,7:1 17,7:1 25,7:1 17,9:1 Volume generato in trazione ritorno 28,5 cm³ 34,7 cm³ 60,3 cm³ 71,1 cm³ 115,0 cm³ 140,3 cm³ 386,7 cm³ 467,2 cm³ AV 10 AV 15 AV 30 AV

22 Attrezzi per l installazione Centralina idraulica erie Enerpac PRO TANLEY Engineered Fastening ha una partnership con Enerpac, leader mondiale in attrezzature idrauliche per offrire una gamma specializzata di pompe idrauliche ad alta pressione affidabili, resistenti e versatili per alimentare tutti gli attrezzi idro-elettrici AV. Caratteristiche e vantaggi chiave Centralina idraulica ad alte prestazioni; maggiore portata e pressione di cicolazione, radiatore di raffreddamento e richiede il 18% di corrente in meno rispetto a pompe simili Un potente motore elettrico fornisce un elevato rapporto potenzapeso e caratteristiche di funzionamento a bassa tensione Guscio ad alta resistenza, in materiali compositi per proteggere le pompe elettriche ed elettroniche, fornendo nel contempo maniglie non conduttive, ad alta maneggevolezza e ergonomicità pia di vetro del livello dell'olio & serbatoi in acciaio resistenti Tutte le configurazioni delle pompe sono in grado di alimentare la gamma completa di attrezzi AV Le versioni a pompa con scambiatore di calore sono adatte per produzioni ad alto volume. erbatoio con scambiatore di calore Roll bar Manico pia in vetro del livello dell'olio chermo LCD cambiatore di calore Base delle rotelle Unità di Tipo PRO & PRO PLU Il tipo F include scambiatore di calore, roll bar, base della rotella e manico Il tipo A non include scambiatore di calore, roll bar, base della rotella e manico ono disponibili differenti lunghezze dei tubi, selezionare la lunghezza in funzione dell'applicazione: Lunghezza gruppo tubi Codice 5 metri metri metri cambiatore di calore Barre antiscivolo Unità di Tipo PRO-E Include scambiatore di calore e barre antiscivolo

23 Attrezzi per l installazione Dati tecnici Centralina idraulica per livello di produzione ad alto volume (tutti modelli con schermo LCD, scambiatore di calore, roll bar, base della rotella & manico) Modello Codice PRO 220-F PRO 240-F PRO 240 PLU-F PRO 415-F PRO 415 PLU-F PRO 480-F PRO 480 PLU-F Tipo motore Induzione Induzione Induzione Induzione Induzione Induzione Induzione Potenza kw 1,1 1,1 5,6 1,1 5,6 1,1 5,6 Voltaggio V Frequenza Hz 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 Fase A pieno carico A 6,8 6,8 16,8 3,0 10,2 2,4 8,4 erbatoio litro Portata in 50 bar 8,2 8,2 12,2 8,2 12,2 8,2 12,2 uscita (l/min) 700 bar 0,82 0,82 2,7 0,82 2,7 0,82 2,7 Rumorosità db(a) Peso con olio kg Dimensioni (mm) L W H Centralina idraulica per livello di produzione a volume medio e piccoli lotti (tutti modelli con schermo LCD) Modello Codice PRO 220E-D PRO 220-A PRO 240-A PRO 240 PLU-A PRO 415-A PRO 415 PLU-A PRO 480-A PRO 480 PLU-A Tipo motore Universal Induzione Induzione Induzione Induzione Induzione Induzione Induzione Potenza kw 1,25 1,1 1,1 5,6 1,1 5,6 1,1 5,6 Voltaggio V Frequenza Hz 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 Fase A pieno carico A 11,0 6,8 6,8 16,8 3,0 10,2 2,4 8,4 erbatoio litro Portata in 50 bar 8,8 8,2 8,2 12,2 8,2 12,2 8,2 12,2 uscita (l/min) 700 bar 1,0 0,82 0,82 2,7 0,82 2,7 0,82 2,7 Rumorosità db(a) Peso con olio kg L Dimensioni (mm) W H cambiatore di ì No No No No No No No calore Barre antiscivolo ì No No No No No No No

24 NeoBolt eries English Français Deutsch Italiano Español Round head Tête ronde Rundkopf Testa tonda Cabeza alomada Pin: Medium carbon steel ø9.6 = ilver Magni 565 1) ø12.7 = Black oxide (oiled) 1) Collar: Low carbon steel Zinc plated 1) Tige: Acier ø9,6 = ilver Magni 565 1) ø12,7 = Oxyde noire (huilé) 1) Bolzen: tahl ø9,6 = ilver Magni 565 1) ø12,7 = chwarz/brüniert (geölt) 1) Bullone: Acciaio ø9,6 = ilver Magni 565 1) ø12,7 = Anodizzato nero (lubrificato) 1) Vástago: Acero ø9,6 = ilver Magni 565 1) ø12,7 = Pavonado (lubrificado) 1) Bague: Acier Zingué 1) chließring: tahl Verzinkt 1) Collare: Acciaio Zincato 1) Collar: Acero Zincado 1) 1) other surface finishes available upon request / d'autres finitions de surfaces disponibles sur demande / andere Oberflächen auf Anfrage / altre finiture superficiali sono disponibili su richiesta / disponibles otros acabados superficiales bajo pedido D L Manufacturer trademark Manufacturer trademark Collar 'fit-up' feature 12 øb Grip ID Pin head view Full swage indicator Collar view ø e L øb D at grip e nom. ID e min. 2) e 2) min. nom. nom. nom. nom. Pin Collar e min = (3/16") e = e min = (1/4") e = e min = (5/16") e = ) Grip range with recommended POP Avdel installation tools / Plage de serrage avec les outils d'installation POP Avdel recommandées / Klemmbereich mit empfohlenen POP Avdel Verarbeitungsgeräten / Gamma grip con i raccomandati strumenti di installazione POP Avdel / Rango de espesores con las herramientas de colocación recomendadas POP Avdel i prega di verificare su

25 NeoBolt eries D L Manufacturer trademark Manufacturer trademark Collar 'fit-up' feature 12 øb Grip ID Pin head view Full swage indicator Collar view ø e L øb D at grip e nom. ID e min. 2) e 2) min. nom. nom. nom. nom. Pin Collar e min = (3/8") e = e min = (1/2") e = e min = (5/8") e = ) Grip range with recommended POP Avdel installation tools / Plage de serrage avec les outils d'installation POP Avdel recommandées / Klemmbereich mit empfohlenen POP Avdel Verarbeitungsgeräten / Gamma grip con i raccomandati strumenti di installazione POP Avdel / Rango de espesores con las herramientas de colocación recomendadas POP Avdel i prega di verificare su

26 NeoBolt eries D L Manufacturer trademark Manufacturer trademark Collar 'fit-up' feature 12 øb Grip ID Pin head view Full swage indicator Collar view ø e L øb D at grip e nom. ID e min. 2) e 2) min. nom. nom. nom. nom. Pin Collar e min = (5/8") e = e min = (3/4") e = e min = (1") e = ) Grip range with recommended POP Avdel installation tools / Plage de serrage avec les outils d'installation POP Avdel recommandées / Klemmbereich mit empfohlenen POP Avdel Verarbeitungsgeräten / Gamma grip con i raccomandati strumenti di installazione POP Avdel / Rango de espesores con las herramientas de colocación recomendadas POP Avdel i prega di verificare su

27 NeoBolt eries D L Manufacturer trademark Manufacturer trademark Collar 'fit-up' feature 12 øb Grip ID Pin head view Full swage indicator Collar view ø e L øb D at grip e nom. ID e min. 2) e 2) min. nom. nom. nom. nom. Pin Collar e min = (1") e = ) Grip range with recommended POP Avdel installation tools / Plage de serrage avec les outils d'installation POP Avdel recommandées / Klemmbereich mit empfohlenen POP Avdel Verarbeitungsgeräten / Gamma grip con i raccomandati strumenti di installazione POP Avdel / Rango de espesores con las herramientas de colocación recomendadas POP Avdel ø nom. kn 3) kn 3) kn 3) 4.8 (3/16") (1/4") (5/16") (3/8") (1/2") (5/8") (3/4") (1") ) Typical strength values; note that actual joint strength will depend upon joint material type, thickness, etc. and so application testing is always recommended. Les valeurs typiques de résistance; notez que la résistance actuel de l assemblage dépend du type de matériau utilisé, épaisseur etc c est ainsi qu il est toujours recommandé de faire des test d assemblage. Typische Festigkeitswerte; bitte beachten ie, dass die tatsächliche Festigkeit von Bauteilmaterial, Materialstärke etc. abhängt - ein Applikationstest ist immer empfohlen. Valori di resistenza tipici, si noti che la forza congiunta effettiva dipenderà dal tipo di materiale, spessore, ecc e quindi un test delle applicazioni è sempre consigliato. Valores de resistencia típicos, tenga en cuenta que la fuerza conjunta real dependerá del tipo de material de unión, espesor, etc., y así las pruebas de aplicaciones siempre se recomienda i prega di verificare su

28 Avdelok 2621 eries English Français Deutsch Italiano Español Brazier head Tête plate Flachrundkopf Testa tonda Cabeza alomada Pin: Carbon boron steel* Tige: Acier* Bolzen: tahl* Bullone: Acciaio a carbonio* Vástago: Acero al carbono* Zinc plated Revêtement zingué Verzinkt Zincato, Passivazione Zincado Clear trivalent passivated Passivation claire trivalente Klar chromatiert, Cr6-frei chiara trivalente Pasivado claro trivalente Collar: Low carbon steel** Bague: Acier bas carbone** chließring: tahl** Verzinkt Collare: Acciaio a basso tenore di carbonio** Zinc plated Clear trivalent passivated Revêtement zingué Passivation claire trivalente Klar chromatiert, Cr6-frei Zincato, Passivazione chiara trivalente *: AE 10B21 EN MnB4 **: AE 1008 EN C8C Collar: Acero bajo en carbono** Zincado Pasivado claro trivalente øb D L U Full Collar chließring tandard Bague tandard Collare tandard Collar Estándar Half Collar chließring flach Bague courte Collare ribassato Medio Collar Flanged Collar chließring mit Bund Bague à embase Collare flangiato Collar con Ala ø L øb D w. Full Collar 1) nom. min. nom. Pin 4.8 (3/16") Full Collar 1) & 2) see page 30 / voir page 30 / siehe eite 30 / vedi pagina 30 / ver Pág. 30 Half Collar 1) Flanged Collar 2) U 2) nom i prega di verificare su

29 Avdelok 2621 eries øb D L U Full Collar Half Collar Flanged Collar ø L øb D w. Full Collar 1) nom. min. nom. Pin 6.4 (1/4") 8.0 (5/16") 9.6 (3/8") Full Collar 1) & 2) see page 30 / voir page 30 / siehe eite 30 / vedi pagina 30 / ver Pág. 30 Half Collar 1) Flanged Collar 2) U 2) nom i prega di verificare su

30 Avdelok 2621 eries øb D L U Full Collar Half Collar Flanged Collar ø w. Full Collar 1) L øb D nom. min. nom. Pin 9.6 (3/8") Full Collar Half Collar 1) Flanged Collar 2) U 2) nom ) Half collars increase the grip range to that of the next longest pin. Maximum grip increases by 1.57 mm for 4.8 mm and 6.4 mm fasteners and 3.18 mm for 8.0 mm and 9.6 mm fasteners. Avec une bague courte, la plage de serrage maximale est équivalente à celle de l Avdelok de longeur immédiamente supérieure. La plage de serrage augmente de 1.57 mm pour tiges de 4.8 mm et 6.4 mm, et de 3.18 mm pour tiges de 8.0 mm et 9.6 mm. Die Verwendung von flachen chließringen erhöht den Klemmbereich auf den des nächstlängeren Bolzens. Der maximale Klemmbereich erhöht sich um 1,6 mm für ø 4,8 mm und ø 6,4 mm Bolzen und 3,2 mm für ø 8,0 mm und ø 9,6 mm Bolzen. Utilizzando i collari ribassati lo spessore serrabile aumenta, ed è uguale a quello massimo del bullone di misura superiore. Il massimo spessore serrabile aumenta di 1.57 mm per i bulloni da 4.8 mm e 6.4 mm e di 3.18 mm per i bulloni da 8.0 mm e 9.6 mm. El empleo de medio collar incrementa el máx. espesor a remachar al de la siguiente toma. El máximo espesor a remachar por uso de medio collar es de 1,57 mm para diámetros de 4,8 y 6,4 mm y de 3,18 mm para diámetros de 8 y 9,6 mm. 2) Flanged collars are used in applications where the hole on the collar side of the application is oversize or is slotted for alignment purposes. To determine what length of pin is required, add dimension U to the thickness of material being fastened. Avec une bague à embase, la plage de serrage est diminuée de la valeur de la cote U. chließringe mit Bund werden in Anwendungen benötigt, wo das Bohrloch auf der chließringseite übergroß oder länglich ist. Um den richtigen Bolzen zu bestimmen, addieren ie das Maß U zu der zu verbindenden Materialstärke hinzu. Utilizzando i collari flangiati la dimensione U deve essere aggiunta allo spessore da serrare per determinare il tipo di bullone adatto. Utilizar collar con ala cuando en la aplicación el barreno está sobredimensionado o es ranurado para propósitos de alineación. Para calcular la referencia de perno es necessario añadir la cota U al espesor de la aplicación. ø nom. kn 3) kn 3) ) These figures represent minimum fastener shear and tensile strength values with the use of a full or flanged collar. When using half collars tension is reduced to approximately 45 %. Cette valeurs représentent minimum résistances au cisaillement et à la traction avec l'usage d'une bague standard ou à embase. Avec l'usage des bagues courtes la résistance à la traction se diminue à env. 45 %. Diese Werte repräsentieren Minimum cher- und Zugfestigkeiten der Verbindung unter Verwendung von chließringen tandard oder mit Bund. Bei Verwendung von flachen chließringen reduziert sich die Zugfestigkeit auf ca. 45 %. I dati si riferiscono a bulloni installati con collari standard o flangiato, utilizzando collari ribassati i valori di trazione diminuiscono del 45 % circa, i valori di taglio rimangono invariati. I dati indicati in tabella sono minimi. La figura representa los valores mínimos de resistencia a la cortadura y tracción cuando se utiliza collar estándar o con ala. Cuando se utiliza medio collar se reducen aproximadamente en un 45 %. teel Avdelok pins typically offer comparable performance values to similar diameter metric property class 5.8 threaded products. Les tiges Avdelok acier offrent des performances comparables à celles d un boulon métrique de classe 5.8 et de diamètre similaire. Avdelok Bolzen aus tahl bieten normalerweise Festigkeitswerte, die mit denen eines metrischen Gewindeproduktes der Festigkeitsklasse 5.8 mit ähnlichem Durchmesser vergleichbar sind. I bulloni Avdelok in acciaio normalmente offrono valori prestazionali comparabili a prodotti filettati metrici di pari diametro in classe di resistenza 5.8. Los pernos Avdelok de acero normalmente ofrecen resistencias comparables a la de un tornillo métrico, de clase 5.8, con un diámetro similar i prega di verificare su

31 Avdelok 2622 eries English Français Deutsch Italiano Español 90 Countersunk 90 Tête fraisée 90 enkkopf 90 Testa svasata 90 Cabeza avellanada Pin: Carbon boron steel* Tige: Acier* Bolzen: tahl* Bullone: Acciaio a carbonio* Vástago: Acero al carbono* Zinc plated Revêtement zingué Verzinkt Zincato, Passivazione Zincado Clear trivalent passivated Passivation claire trivalente Klar chromatiert, Cr6-frei chiara trivalente Pasivado claro trivalente Collar: Low carbon steel** Zinc plated Clear trivalent passivated Bague: Acier bas chließring: tahl** carbone** Verzinkt Revêtement zingué Klar chromatiert, Cr6-frei Passivation claire trivalente *: AE 10B21 EN MnB4 **: AE 1008 EN C8C Collare: Acciaio a basso tenore di carbonio** Zincato, Passivazione chiara trivalente Collar: Acero bajo en carbono** Zincado Pasivado claro trivalente 90 øb D L U Full Collar chließring tandard Bague tandard Collare tandard Collar Estándar Half Collar chließring flach Bague courte Collare ribassato Medio Collar Flanged Collar chließring mit Bund Bague à embase Collare flangiato Collar con Ala ø L øb D w. Full Collar 1) nom. min. nom. Pin 4.8 (3/16") Full Collar 1) & 2) see page 33 / voir page 33 / siehe eite 33 / vedi pagina 33 / ver Pág. 33 Half Collar 1) Flanged Collar 2) U 2) nom i prega di verificare su

32 Avdelok 2622 eries 90 øb D L U ø L øb D w. Full Collar 1) nom. min. nom. Pin 6.4 (1/4") 8.0 (5/16") 9.6 (3/8") 1) & 2) see page 33 / voir page 33 / siehe eite 33 / vedi pagina 33 / ver Pág. 33 Full Collar Half Collar Flanged Collar Full Collar Half Collar 1) Flanged Collar 2) U 2) nom i prega di verificare su

33 Avdelok 2622 eries 90 øb D L U ø L øb D w. Full Collar 1) nom. min. nom. Pin 9.6 (3/8") Full Collar Half Collar Flanged Collar Full Collar Flanged Collar 2) 1) Half collars increase the grip range to that of the next longest pin. Maximum grip increases by 1.57 mm for 4.8 mm and 6.4 mm fasteners and 3.18 mm for 8.0 mm and 9.6 mm fasteners. Avec une bague courte, la plage de serrage maximale est équivalente à celle de l Avdelok de longeur immédiamente supérieure. La plage de serrage augmente de 1.57 mm pour tiges de 4.8 mm et 6.4 mm, et de 3.18 mm pour tiges de 8.0 mm et 9.6 mm. Die Verwendung von flachen chließringen erhöht den Klemmbereich auf den des nächstlängeren Bolzens. Der maximale Klemmbereich erhöht sich um 1,6 mm für ø 4,8 mm und ø 6,4 mm Bolzen und 3,2 mm für ø 8,0 mm und ø 9,6 mm Bolzen. Utilizzando i collari ribassati lo spessore serrabile aumenta, ed è uguale a quello massimo del bullone di misura superiore. Il massimo spessore serrabile aumenta di 1.57 mm per i bulloni da 4.8 mm e 6.4 mm e di 3.18 mm per i bulloni da 8.0 mm e 9.6 mm. El empleo de medio collar incrementa el máx. espesor a remachar al de la siguiente toma. El máximo espesor a remachar por uso de medio collar es de 1,57 mm para diámetros de 4,8 y 6,4 mm y de 3,18 mm para diámetros de 8 y 9,6 mm. 2) Flanged collars are used in applications where the hole on the collar side of the application is oversize or is slotted for alignment purposes. To determine what length of pin is required, add dimension U to the thickness of material being fastened. Avec une bague à embase, la plage de serrage est diminuée de la valeur de la cote U. chließringe mit Bund werden in Anwendungen benötigt, wo das Bohrloch auf der chließringseite übergroß oder länglich ist. Um den richtigen Bolzen zu bestimmen, addieren ie das Maß U zu der zu verbindenden Materialstärke hinzu. Utilizzando i collari flangiati la dimensione U deve essere aggiunta allo spessore da serrare per determinare il tipo di bullone adatto. Utilizar collar con ala cuando en la aplicación el barreno está sobredimensionado o es ranurado para propósitos de alineación. Para calcular la referencia de perno es necessario añadir la cota U al espesor de la aplicación. Half Collar 1) U 2) nom ø nom. kn 3) kn 3) ) These figures represent minimum fastener shear and tensile strength values with the use of a full or flanged collar. When using half collars tension is reduced to approximately 45 %. Cette valeurs représentent minimum résistances au cisaillement et à la traction avec l'usage d'une bague standard ou à embase. Avec l'usage des bagues courtes la résistance à la traction se diminue à env. 45 %. Diese Werte repräsentieren Minimum cher- und Zugfestigkeiten der Verbindung unter Verwendung von chließringen tandard oder mit Bund. Bei Verwendung von flachen chließringen reduziert sich die Zugfestigkeit auf ca. 45 %. I dati si riferiscono a bulloni installati con collari standard o flangiato, utilizzando collari ribassati i valori di trazione diminuiscono del 45 % circa, i valori di taglio rimangono invariati. I dati indicati in tabella sono minimi. La figura representa los valores mínimos de resistencia a la cortadura y tracción cuando se utiliza collar estándar o con ala. Cuando se utiliza medio collar se reducen aproximadamente en un 45 %. teel Avdelok pins typically offer comparable performance values to similar diameter metric property class 5.8 threaded products. Les tiges Avdelok acier offrent des performances comparables à celles d un boulon métrique de classe 5.8 et de diamètre similaire. Avdelok Bolzen aus tahl bieten normalerweise Festigkeitswerte, die mit denen eines metrischen Gewindeproduktes der Festigkeitsklasse 5.8 mit ähnlichem Durchmesser vergleichbar sind. I bulloni Avdelok in acciaio normalmente offrono valori prestazionali comparabili a prodotti filettati metrici di pari diametro in classe di resistenza 5.8. Los pernos Avdelok de acero normalmente ofrecen resistencias comparables a la de un tornillo métrico, de clase 5.8, con un diámetro similar i prega di verificare su

34 Avdelok 2624 eries English Français Deutsch Italiano Español Truss head Tête large Flachrundkopf groß Testa larga Cabeza alomada de perfil bajo Pin: Carbon boron steel* Tige: Acier* Bolzen: tahl* Bullone: Acciaio a carbonio* Vástago: Acero al carbono* Zinc plated Revêtement zingué Verzinkt Zincato, Passivazione Zincado Clear trivalent passivated Passivation claire trivalente Klar chromatiert, Cr6-frei chiara trivalente Pasivado claro trivalente Collar: Low carbon steel** Bague: Acier bas carbone** chließring: tahl** Verzinkt Collare: Acciaio a basso tenore di carbonio** Zinc plated Clear trivalent passivated Revêtement zingué Passivation claire trivalente Klar chromatiert, Cr6-frei Zincato, Passivazione chiara trivalente *: AE 10B21 EN MnB4 **: AE 1008 EN C8C Collar: Acero bajo en carbono** Zincado Pasivado claro trivalente øb D L Full Collar chließring tandard Bague tandard Collare tandard Collar Estándar U Half Collar chließring flach Bague courte Collare ribassato Medio Collar Flanged Collar chließring mit Bund Bague à embase Collare flangiato Collar con Ala ø L øb D w. Full Collar 1) nom. min. nom. Pin 4.8 (3/16") Full Collar 1) & 2) see page 36 / voir page 36 / siehe eite 36 / vedi pagina 36 / ver Pág. 36 Half Collar 1) Flanged Collar 2) U 2) nom i prega di verificare su

35 Avdelok 2624 eries øb D L U Full Collar Half Collar Flanged Collar ø L øb D w. Full Collar 1) nom. min. nom. Pin 6.4 (1/4") 8.0 (5/16") 9.6 (3/8") Full Collar 1) & 2) see page 36 / voir page 36 / siehe eite 36 / vedi pagina 36 / ver Pág. 36 Half Collar 1) Flanged Collar 2) U 2) nom i prega di verificare su

36 Avdelok 2624 eries øb D L U Full Collar Half Collar Flanged Collar ø w. Full Collar 1) L øb D nom. min. nom. Pin 9.6 (3/8") Full Collar Half Collar 1) Flanged Collar 2) U 2) nom ) Half collars increase the grip range to that of the next longest pin. Maximum grip increases by 1.57 mm for 4.8 mm and 6.4 mm fasteners and 3.18 mm for 8.0 mm and 9.6 mm fasteners. Avec une bague courte, la plage de serrage maximale est équivalente à celle de l Avdelok de longeur immédiamente supérieure. La plage de serrage augmente de 1.57 mm pour tiges de 4.8 mm et 6.4 mm, et de 3.18 mm pour tiges de 8.0 mm et 9.6 mm. Die Verwendung von flachen chließringen erhöht den Klemmbereich auf den des nächstlängeren Bolzens. Der maximale Klemmbereich erhöht sich um 1,6 mm für ø 4,8 mm und ø 6,4 mm Bolzen und 3,2 mm für ø 8,0 mm und ø 9,6 mm Bolzen. Utilizzando i collari ribassati lo spessore serrabile aumenta, ed è uguale a quello massimo del bullone di misura superiore. Il massimo spessore serrabile aumenta di 1.57 mm per i bulloni da 4.8 mm e 6.4 mm e di 3.18 mm per i bulloni da 8.0 mm e 9.6 mm. El empleo de medio collar incrementa el máx. espesor a remachar al de la siguiente toma. El máximo espesor a remachar por uso de medio collar es de 1,57 mm para diámetros de 4,8 y 6,4 mm y de 3,18 mm para diámetros de 8 y 9,6 mm. 2) Flanged collars are used in applications where the hole on the collar side of the application is oversize or is slotted for alignment purposes. To determine what length of pin is required, add dimension U to the thickness of material being fastened. Avec une bague à embase, la plage de serrage est diminuée de la valeur de la cote U. chließringe mit Bund werden in Anwendungen benötigt, wo das Bohrloch auf der chließringseite übergroß oder länglich ist. Um den richtigen Bolzen zu bestimmen, addieren ie das Maß U zu der zu verbindenden Materialstärke hinzu. Utilizzando i collari flangiati la dimensione U deve essere aggiunta allo spessore da serrare per determinare il tipo di bullone adatto. Utilizar collar con ala cuando en la aplicación el barreno está sobredimensionado o es ranurado para propósitos de alineación. Para calcular la referencia de perno es necessario añadir la cota U al espesor de la aplicación. ø nom. kn 3) kn 3) ) These figures represent minimum fastener shear and tensile strength values with the use of a full or flanged collar. When using half collars tension is reduced to approximately 45 %. Cette valeurs représentent minimum résistances au cisaillement et à la traction avec l'usage d'une bague standard ou à embase. Avec l'usage des bagues courtes la résistance à la traction se diminue à env. 45 %. Diese Werte repräsentieren Minimum cher- und Zugfestigkeiten der Verbindung unter Verwendung von chließringen tandard oder mit Bund. Bei Verwendung von flachen chließringen reduziert sich die Zugfestigkeit auf ca. 45 %. I dati si riferiscono a bulloni installati con collari standard o flangiato, utilizzando collari ribassati i valori di trazione diminuiscono del 45 % circa, i valori di taglio rimangono invariati. I dati indicati in tabella sono minimi. La figura representa los valores mínimos de resistencia a la cortadura y tracción cuando se utiliza collar estándar o con ala. Cuando se utiliza medio collar se reducen aproximadamente en un 45 %. teel Avdelok pins typically offer comparable performance values to similar diameter metric property class 5.8 threaded products. Les tiges Avdelok acier offrent des performances comparables à celles d un boulon métrique de classe 5.8 et de diamètre similaire. Avdelok Bolzen aus tahl bieten normalerweise Festigkeitswerte, die mit denen eines metrischen Gewindeproduktes der Festigkeitsklasse 5.8 mit ähnlichem Durchmesser vergleichbar sind. I bulloni Avdelok in acciaio normalmente offrono valori prestazionali comparabili a prodotti filettati metrici di pari diametro in classe di resistenza 5.8. Los pernos Avdelok de acero normalmente ofrecen resistencias comparables a la de un tornillo métrico, de clase 5.8, con un diámetro similar i prega di verificare su

37 Avdelok 2691 eries English Français Deutsch Italiano Español Brazier head Tête plate Flachrundkopf Testa tonda Cabeza alomada Pin: tainless steel* natural Tige: Inox* Brut Collar: tainless steel** Bague: Inox** Zinc plated Revêtement zingué Clear trivalent passivated Passivation claire trivalente Bolzen: Edelstahl* Blank chließring: Edelstahl** Verzinkt Klar chromatiert, Cr6-frei *: AII 304Cu, EN , X3CrNiCu **: AII 430, EN X6Cr17 Bullone: Acciaio inox * Nessuna finitura Collare: Acciaio inox** Zincato Passivazione chiara trivalente Vástago: Acero inoxidable* Natural Collar: Acero inoxidable** Zincado Pasivado claro trivalente øb D L U Full Collar chließring tandard Bague tandard Collare tandard Collar Estándar Flanged Collar chließring mit Bund Bague à embase Collare flangiato Collar con Ala ø w. Full Collar L øb D nom. min. nom. Pin 4.8 (3/16") Full Collar Flanged Collar 1) U 1) nom ) Flanged collars are used in applications where the hole on the collar side of the application is oversize or is slotted for alignment purposes. To determine what length of pin is required, add dimension U to the thickness of material being fastened. Avec une bague à embase, la plage de serrage est diminuée de la valeur de la cote U. chließringe mit Bund werden in Anwendungen benötigt, wo das Bohrloch auf der chließringseite übergroß oder länglich ist. Um den richtigen Bolzen zu bestimmen, addieren ie das Maß U zu der zu verbindenden Materialstärke hinzu. Utilizzando i collari flangiati la dimensione U deve essere aggiunta allo spessore da serrare per determinare il tipo di bullone adatto. Utilizar collar con ala cuando en la aplicación el barreno está sobredimensionado o es ranurado para propósitos de alineación. Para calcular la referencia de perno es necessario añadir la cota U al espesor de la aplicación i prega di verificare su

38 Avdelok 2691 eries øb D L U Full Collar Flanged Collar ø w. Full Collar L øb D nom. min. nom. Pin 6.4 (1/4") 8.0 (5/16") Full Collar Flanged Collar 1) N/A ) Flanged collars are used in applications where the hole on the collar side of the application is oversize or is slotted for alignment purposes. To determine what length of pin is required, add dimension U to the thickness of material being fastened. Avec une bague à embase, la plage de serrage est diminuée de la valeur de la cote U. chließringe mit Bund werden in Anwendungen benötigt, wo das Bohrloch auf der chließringseite übergroß oder länglich ist. Um den richtigen Bolzen zu bestimmen, addieren ie das Maß U zu der zu verbindenden Materialstärke hinzu. Utilizzando i collari flangiati la dimensione U deve essere aggiunta allo spessore da serrare per determinare il tipo di bullone adatto. Utilizar collar con ala cuando en la aplicación el barreno está sobredimensionado o es ranurado para propósitos de alineación. Para calcular la referencia de perno es necessario añadir la cota U al espesor de la aplicación. U 1) nom i prega di verificare su

39 Avdelok 2691 eries øb D L U Full Collar Flanged Collar ø w. Full Collar L øb D nom. min. nom. Pin 9.6 (3/8") Full Collar Flanged Collar 1) N/A ) Flanged collars are used in applications where the hole on the collar side of the application is oversize or is slotted for alignment purposes. To determine what length of pin is required, add dimension U to the thickness of material being fastened. Avec une bague à embase, la plage de serrage est diminuée de la valeur de la cote U. chließringe mit Bund werden in Anwendungen benötigt, wo das Bohrloch auf der chließringseite übergroß oder länglich ist. Um den richtigen Bolzen zu bestimmen, addieren ie das Maß U zu der zu verbindenden Materialstärke hinzu. Utilizzando i collari flangiati la dimensione U deve essere aggiunta allo spessore da serrare per determinare il tipo di bullone adatto. Utilizar collar con ala cuando en la aplicación el barreno está sobredimensionado o es ranurado para propósitos de alineación. Para calcular la referencia de perno es necessario añadir la cota U al espesor de la aplicación. U 1) nom. ø nom. kn 2) kn 2) 4.8 (3/16") (1/4") (5/16") (3/8") ) These figures represent minimum fastener shear and tensile strength values with the use of a full or flagned collar. Cette valeurs représentent minimum résistances au cisaillement et à la traction avec l'usage d'une bague standard ou à embase. Diese Werte repräsentieren Minimum cher- und Zugfestigkeiten der Verbindung unter Verwendung von tandard-chließringen oder mit Bund. I dati indicati in tabella sono minimi e si riferiscono a bulloni installati con collari standard o flangiati. La figura representa los valores mínimos de resistencia a la cortadura y tracción cuando se utiliza collar estándar o con ala i prega di verificare su

40 Avdelok 2801 eries English Français Deutsch Italiano Español Brazier head Tête plate Flachrundkopf Testa tonda Cabeza alomada Pin: Aluminium alloy* Tige: Alliage Bolzen: Aluminium* Bullone: Lega di Vástago: Aluminio* d aluminium* alluminio* Poli Poliert Lucido Pulido Polished Collar: Aluminium alloy** Bague: Alliage d aluminium** chließring: Aluminium** Collare: Lega di alluminio** Collar: Aluminio** Natural Brut Blank Nessuna finitura Natural *: AA 2024, DIN 1725, AlCuMg2, Werkstoff **: B , AA 6061, DIN 1725 AlMg1iCu, Werkstoff øb D U L Full Collar chließring tandard Bague tandard Collare tandard Collar Estándar Half Collar chließring flach Bague courte Collare ribassato Medio Collar Flanged Collar chließring mit Bund Bague à embase Collare flangiato Collar con Ala ø L øb D w. Full Collar 1) nom. min. nom. Pin 4.8 (3/16") Full Collar 1) & 2) see page 42 / voir page 42 / siehe eite 42 / vedi pagina 42 / ver Pág. 42 Half Collar 1) Flanged Collar 2) U 2) nom i prega di verificare su

41 Avdelok 2801 eries øb D U L ø L øb D w. Full Collar 1) nom. min. nom. Pin 6.4 (1/4") 8.0 (5/16") 9.6 (3/8") 1) & 2) see page 42 / voir page 42 / siehe eite 42 / vedi pagina 42 / ver Pág. 42 Full Collar Half Collar Flanged Collar Full Collar Half Collar 1) Flanged Collar 2) U 2) nom i prega di verificare su

42 Avdelok 2801 eries øb D L U Full Collar Half Collar Flanged Collar ø w. Full Collar 1) L øb D nom. min. nom. Pin 9.6 (3/8") Full Collar Half Collar 1) Flanged Collar 2) U 2) nom ) Half collars increase the grip range to that of the next longest pin. Maximum grip increases by 1.57 mm for 4.8 mm and 6.4 mm fasteners and 3.18 mm for 8.0 mm and 9.6 mm fasteners. Avec une bague courte, la plage de serrage maximale est équivalente à celle de l Avdelok de longeur immédiamente supérieure. La plage de serrage augmente de 1.57 mm pour tiges de 4.8 mm et 6.4 mm, et de 3.18 mm pour tiges de 8.0 mm et 9.6 mm. Die Verwendung von flachen chließringen erhöht den Klemmbereich auf den des nächstlängeren Bolzens. Der maximale Klemmbereich erhöht sich um 1,6 mm für ø 4,8 mm und ø 6,4 mm Bolzen und 3,2 mm für ø 8,0 mm und ø 9,6 mm Bolzen. Utilizzando i collari ribassati lo spessore serrabile aumenta, ed è uguale a quello massimo del bullone di misura superiore. Il massimo spessore serrabile aumenta di 1.57 mm per i bulloni da 4.8 mm e 6.4 mm e di 3.18 mm per i bulloni da 8.0 mm e 9.6 mm. El empleo de medio collar incrementa el máx. espesor a remachar al de la siguiente toma. El máximo espesor a remachar por uso de medio collar es de 1,57 mm para diámetros de 4,8 y 6,4 mm y de 3,18 mm para diámetros de 8 y 9,6 mm. 2) Flanged collars are used in applications where the hole on the collar side of the application is oversize or is slotted for alignment purposes. To determine what length of pin is required, add dimension U to the thickness of material being fastened. Avec une bague à embase, la plage de serrage est diminuée de la valeur de la cote U. chließringe mit Bund werden in Anwendungen benötigt, wo das Bohrloch auf der chließringseite übergroß oder länglich ist. Um den richtigen Bolzen zu bestimmen, addieren ie das Maß U zu der zu verbindenden Materialstärke hinzu. Utilizzando i collari flangiati la dimensione U deve essere aggiunta allo spessore da serrare per determinare il tipo di bullone adatto. Utilizar collar con ala cuando en la aplicación el barreno está sobredimensionado o es ranurado para propósitos de alineación. Para calcular la referencia de perno es necessario añadir la cota U al espesor de la aplicación. ø nom. kn 3) kn 3) ) These figures represent minimum fastener shear and tensile strength values with the use of a full or flanged collar. When using half collars tension is reduced to approximately 45 %. Cette valeurs représentent minimum résistances au cisaillement et à la traction avec l'usage d'une bague standard ou à embase. Avec l'usage des bagues courtes la résistance à la traction se diminue à env. 45 %. Diese Werte repräsentieren Minimum cher- und Zugfestigkeiten der Verbindung unter Verwendung von chließringen tandard oder mit Bund. Bei Verwendung von flachen chließringen reduziert sich die Zugfestigkeit auf ca. 45 %. I dati si riferiscono a bulloni installati con collari standard o flangiato, utilizzando collari ribassati i valori di trazione diminuiscono del 45 % circa, i valori di taglio rimangono invariati. I dati indicati in tabella sono minimi. La figura representa los valores mínimos de resistencia a la cortadura y tracción cuando se utiliza collar estándar o con ala. Cuando se utiliza medio collar se reducen aproximadamente en un 45 % i prega di verificare su

43 Avdelok 2802 eries English Français Deutsch Italiano Español 90 Countersunk 90 Tête fraisée 90 enkkopf 90 Testa svasata 90 Cabeza avellanada Pin: Aluminium alloy* Tige: Alliage Bolzen: Aluminium* Bullone: Lega di Vástago: Aluminio* d aluminium* alluminio* Poli Poliert Lucido Pulido Polished Collar: Aluminium alloy** Bague: Alliage d aluminium** chließring: Aluminium** Collare: Lega di alluminio** Collar: Aluminio** Natural Brut Blank Nessuna finitura Natural *: AA 2024, DIN 1725, AlCuMg2, Werkstoff **: B , AA 6061, DIN 1725 AlMg1iCu, Werkstoff øb D L U Full Collar chließring tandard Bague tandard Collare tandard Collar Estándar Half Collar chließring flach Bague courte Collare ribassato Medio Collar Flanged Collar chließring mit Bund Bague à embase Collare flangiato Collar con Ala L øb D ø w. Full Collar 1) Full Collar Half Collar 1) Flanged Collar 2) nom. min. nom. Pin U 2) nom (3/16") ) & 2) see page 45 / voir page 45 / siehe eite 45 / vedi pagina 45 / ver Pág i prega di verificare su

44 Avdelok 2802 eries 90 øb D L U ø L øb D w. Full Collar 1) nom. min. nom. Pin 6.4 (1/4") 8.0 (5/16") 9.6 (3/8") 1) & 2) see page 45 / voir page 45 / siehe eite 45 / vedi pagina 45 / ver Pág. 45 Full Collar Half Collar Flanged Collar Full Collar Half Collar 1) Flanged Collar 2) U 2) nom i prega di verificare su

45 Avdelok 2802 eries 90 øb D L U ø w. Full Collar 1) L øb D nom. min. nom. Pin 9.6 (3/8") Full Collar Half Collar Flanged Collar Full Collar Half Collar 1) Flanged Collar 2) U 2) nom ) Half collars increase the grip range to that of the next longest pin. Maximum grip increases by 1.57 mm for 4.8 mm and 6.4 mm fasteners and 3.18 mm for 8.0 mm and 9.6 mm fasteners. Avec une bague courte, la plage de serrage maximale est équivalente à celle de l Avdelok de longeur immédiamente supérieure. La plage de serrage augmente de 1.57 mm pour tiges de 4.8 mm et 6.4 mm, et de 3.18 mm pour tiges de 8.0 mm et 9.6 mm. Die Verwendung von flachen chließringen erhöht den Klemmbereich auf den des nächstlängeren Bolzens. Der maximale Klemmbereich erhöht sich um 1,6 mm für ø 4,8 mm und ø 6,4 mm Bolzen und 3,2 mm für ø 8,0 mm und ø 9,6 mm Bolzen. Utilizzando i collari ribassati lo spessore serrabile aumenta, ed è uguale a quello massimo del bullone di misura superiore. Il massimo spessore serrabile aumenta di 1.57 mm per i bulloni da 4.8 mm e 6.4 mm e di 3.18 mm per i bulloni da 8.0 mm e 9.6 mm. El empleo de medio collar incrementa el máx. espesor a remachar al de la siguiente toma. El máximo espesor a remachar por uso de medio collar es de 1,57 mm para diámetros de 4,8 y 6,4 mm y de 3,18 mm para diámetros de 8 y 9,6 mm. 2) Flanged collars are used in applications where the hole on the collar side of the application is oversize or is slotted for alignment purposes. To determine what length of pin is required, add dimension U to the thickness of material being fastened. Avec une bague à embase, la plage de serrage est diminuée de la valeur de la cote U. chließringe mit Bund werden in Anwendungen benötigt, wo das Bohrloch auf der chließringseite übergroß oder länglich ist. Um den richtigen Bolzen zu bestimmen, addieren ie das Maß U zu der zu verbindenden Materialstärke hinzu. Utilizzando i collari flangiati la dimensione U deve essere aggiunta allo spessore da serrare per determinare il tipo di bullone adatto. Utilizar collar con ala cuando en la aplicación el barreno está sobredimensionado o es ranurado para propósitos de alineación. Para calcular la referencia de perno es necessario añadir la cota U al espesor de la aplicación. ø nom. kn 3) kn 3) ) These figures represent minimum fastener shear and tensile strength values with the use of a full or flanged collar. When using half collars tension is reduced to approximately 45 %. Cette valeurs représentent minimum résistances au cisaillement et à la traction avec l'usage d'une bague standard ou à embase. Avec l'usage des bagues courtes la résistance à la traction se diminue à env. 45 %. Diese Werte repräsentieren Minimum cher- und Zugfestigkeiten der Verbindung unter Verwendung von chließringen tandard oder mit Bund. Bei Verwendung von flachen chließringen reduziert sich die Zugfestigkeit auf ca. 45 %. I dati si riferiscono a bulloni installati con collari standard o flangiato, utilizzando collari ribassati i valori di trazione diminuiscono del 45 % circa, i valori di taglio rimangono invariati. I dati indicati in tabella sono minimi. La figura representa los valores mínimos de resistencia a la cortadura y tracción cuando se utiliza collar estándar o con ala. Cuando se utiliza medio collar se reducen aproximadamente en un 45 % i prega di verificare su

46 Avdelok 2803 eries English Français Deutsch Italiano Español Truss head Tête large Flachrundkopf groß Testa larga Cabeza alomada de perfil bajo Pin: Aluminium alloy* Polished Collar: Aluminium alloy** Natural Tige: Alliage d aluminium* Poli Bague: Alliage d aluminium** Brut Bolzen: Aluminium* Poliert chließring: Aluminium** Blank Bullone: Lega di alluminio* Lucido Collare: Lega di alluminio** Nessuna finitura Vástago: Aluminio* Pulido Collar: Aluminio** Natural *: AA 2024, DIN 1725, AlCuMg2, Werkstoff **: B , AA 6061, DIN 1725 AlMg1iCu, Werkstoff øb D L U Full Collar chließring tandard Bague tandard Collare tandard Collar Estándar Half Collar chließring flach Bague courte Collare ribassato Medio Collar Flanged Collar chließring mit Bund Bague à embase Collare flangiato Collar con Ala L øb D ø w. Full Collar 1) Full Collar Half Collar 1) Flanged Collar 2) nom. min. nom. nom. Pin U 2) nom (3/16") ) & 2) see page 48 / voir page 48 / siehe eite 48 / vedi pagina 48 / ver Pág i prega di verificare su

47 Avdelok 2803 eries øb D L U Full Collar Half Collar Flanged Collar ø L øb D w. Full Collar 1) nom. min. nom. nom. Pin 6.4 (1/4") 8.0 (5/16") 9.6 (3/8") Full Collar 1) & 2) see page 48 / voir page 48 / siehe eite 48 / vedi pagina 48 / ver Pág. 48 Half Collar 1) Flanged Collar 2) U 2) nom i prega di verificare su

48 Avdelok 2803 eries øb D L U Full Collar Half Collar Flanged Collar ø w. Full Collar 1) L øb D nom. min. nom. nom. Pin 9.6 (3/8") Full Collar Half Collar 1) Flanged Collar 2) U 2) nom ) Half collars increase the grip range to that of the next longest pin. Maximum grip increases by 1.57 mm for 4.8 mm and 6.4 mm fasteners and 3.18 mm for 8.0 mm and 9.6 mm fasteners. Avec une bague courte, la plage de serrage maximale est équivalente à celle de l Avdelok de longeur immédiamente supérieure. La plage de serrage augmente de 1.57 mm pour tiges de 4.8 mm et 6.4 mm, et de 3.18 mm pour tiges de 8.0 mm et 9.6 mm. Die Verwendung von flachen chließringen erhöht den Klemmbereich auf den des nächstlängeren Bolzens. Der maximale Klemmbereich erhöht sich um 1,6 mm für ø 4,8 mm und ø 6,4 mm Bolzen und 3,2 mm für ø 8,0 mm und ø 9,6 mm Bolzen. Utilizzando i collari ribassati lo spessore serrabile aumenta, ed è uguale a quello massimo del bullone di misura superiore. Il massimo spessore serrabile aumenta di 1.57 mm per i bulloni da 4.8 mm e 6.4 mm e di 3.18 mm per i bulloni da 8.0 mm e 9.6 mm. El empleo de medio collar incrementa el máx. espesor a remachar al de la siguiente toma. El máximo espesor a remachar por uso de medio collar es de 1,57 mm para diámetros de 4,8 y 6,4 mm y de 3,18 mm para diámetros de 8 y 9,6 mm. 2) Flanged collars are used in applications where the hole on the collar side of the application is oversize or is slotted for alignment purposes. To determine what length of pin is required, add dimension U to the thickness of material being fastened. Avec une bague à embase, la plage de serrage est diminuée de la valeur de la cote U. chließringe mit Bund werden in Anwendungen benötigt, wo das Bohrloch auf der chließringseite übergroß oder länglich ist. Um den richtigen Bolzen zu bestimmen, addieren ie das Maß U zu der zu verbindenden Materialstärke hinzu. Utilizzando i collari flangiati la dimensione U deve essere aggiunta allo spessore da serrare per determinare il tipo di bullone adatto. Utilizar collar con ala cuando en la aplicación el barreno está sobredimensionado o es ranurado para propósitos de alineación. Para calcular la referencia de perno es necessario añadir la cota U al espesor de la aplicación. ø nom. kn 3) kn 3) ) These figures represent minimum fastener shear and tensile strength values with the use of a full or flanged collar. When using half collars tension is reduced to approximately 45 %. Cette valeurs représentent minimum résistances au cisaillement et à la traction avec l'usage d'une bague standard ou à embase. Avec l'usage des bagues courtes la résistance à la traction se diminue à env. 45 %. Diese Werte repräsentieren Minimum cher- und Zugfestigkeiten der Verbindung unter Verwendung von chließringen tandard oder mit Bund. Bei Verwendung von flachen chließringen reduziert sich die Zugfestigkeit auf ca. 45 %. I dati si riferiscono a bulloni installati con collari standard o flangiato, utilizzando collari ribassati i valori di trazione diminuiscono del 45 % circa, i valori di taglio rimangono invariati. I dati indicati in tabella sono minimi. La figura representa los valores mínimos de resistencia a la cortadura y tracción cuando se utiliza collar estándar o con ala. Cuando se utiliza medio collar se reducen aproximadamente en un 45 % i prega di verificare su

49 Avdelok 2804 eries English Français Deutsch Italiano Español Large head Tête large Rundkopf extragroß Testa larga Cabeza ancha Pin: Aluminium alloy* Tige: Alliage Bolzen: Aluminium* Bullone: Lega di Vástago: Aluminio* d aluminium* alluminio* Poli Poliert Lucido Pulido Polished Collar: Aluminium alloy** Bague: Alliage d aluminium** chließring: Aluminium** Collare: Lega di alluminio** Collar: Aluminio** Natural Brut Blank Nessuna finitura Natural *: AA 2024, DIN 1725, AlCuMg2, Werkstoff **: B , AA 6061, DIN 1725 AlMg1iCu, Werkstoff øb D L U Full Collar chließring tandard Bague tandard Collare tandard Collar Estándar Half Collar chließring flach Bague courte Collare ribassato Medio Collar Flanged Collar chließring mit Bund Bague à embase Collare flangiato Collar con Ala ø L øb D w. Full Collar 1) nom. min. nom. nom. Pin 9.6 (3/8") Full Collar Half Collar 1) 1) & 2) see next page / voir la page suivant / siehe nächste eite / vedi pagina successiva / ver la página siguiente Flanged Collar 2) U 2) nom i prega di verificare su

50 Avdelok 2804 eries 1) Half collars increase the grip range to that of the next longest pin. Maximum grip increases by 1.57 mm for 4.8 mm and 6.4 mm fasteners and 3.18 mm for 8.0 mm and 9.6 mm fasteners. Avec une bague courte, la plage de serrage maximale est équivalente à celle de l Avdelok de longeur immédiamente supérieure. La plage de serrage augmente de 1.57 mm pour tiges de 4.8 mm et 6.4 mm, et de 3.18 mm pour tiges de 8.0 mm et 9.6 mm. Die Verwendung von flachen chließringen erhöht den Klemmbereich auf den des nächstlängeren Bolzens. Der maximale Klemmbereich erhöht sich um 1,6 mm für ø 4,8 mm und ø 6,4 mm Bolzen und 3,2 mm für ø 8,0 mm und ø 9,6 mm Bolzen. Utilizzando i collari ribassati lo spessore serrabile aumenta, ed è uguale a quello massimo del bullone di misura superiore. Il massimo spessore serrabile aumenta di 1.57 mm per i bulloni da 4.8 mm e 6.4 mm e di 3.18 mm per i bulloni da 8.0 mm e 9.6 mm. El empleo de medio collar incrementa el máx. espesor a remachar al de la siguiente toma. El máximo espesor a remachar por uso de medio collar es de 1,57 mm para diámetros de 4,8 y 6,4 mm y de 3,18 mm para diámetros de 8 y 9,6 mm. 2) Flanged collars are used in applications where the hole on the collar side of the application is oversize or is slotted for alignment purposes. To determine what length of pin is required, add dimension U to the thickness of material being fastened. Avec une bague à embase, la plage de serrage est diminuée de la valeur de la cote U. chließringe mit Bund werden in Anwendungen benötigt, wo das Bohrloch auf der chließringseite übergroß oder länglich ist. Um den richtigen Bolzen zu bestimmen, addieren ie das Maß U zu der zu verbindenden Materialstärke hinzu. Utilizzando i collari flangiati la dimensione U deve essere aggiunta allo spessore da serrare per determinare il tipo di bullone adatto. Utilizar collar con ala cuando en la aplicación el barreno está sobredimensionado o es ranurado para propósitos de alineación. Para calcular la referencia de perno es necessario añadir la cota U al espesor de la aplicación. ø nom. kn 3) kn 3) ) These figures represent minimum fastener shear and tensile strength values with the use of a full or flanged collar. When using half collars tension is reduced to approximately 45 %. Cette valeurs représentent minimum résistances au cisaillement et à la traction avec l'usage d'une bague standard ou à embase. Avec l'usage des bagues courtes la résistance à la traction se diminue à env. 45 %. Diese Werte repräsentieren Minimum cher- und Zugfestigkeiten der Verbindung unter Verwendung von chließringen tandard oder mit Bund. Bei Verwendung von flachen chließringen reduziert sich die Zugfestigkeit auf ca. 45 %. I dati si riferiscono a bulloni installati con collari standard o flangiato, utilizzando collari ribassati i valori di trazione diminuiscono del 45 % circa, i valori di taglio rimangono invariati. I dati indicati in tabella sono minimi. La figura representa los valores mínimos de resistencia a la cortadura y tracción cuando se utiliza collar estándar o con ala. Cuando se utiliza medio collar se reducen aproximadamente en un 45 % i prega di verificare su

51 Avdelok XT 2851 eries English Français Deutsch Italiano Español Round head Tête plate Rundkopf Testa tonda Cabeza alomada Pin: Carbon steel Black self-colour Collar: Low carbon steel Zinc plated, 10 µm Tige: Acier Noir Bague: Acier Zingué, 10 µm Bolzen: tahl chwarz chließring: tahl Verzinkt, 10 µm Bullone: Acciaio Negro Collare: Acciaio Zincato, 10 µm Vástago: Acero Pavonado Collar: Acero Zincado, 10 µm Options: 2852 series: 10 µm zinc plated, clear trivalent passivated / 10 µm zingué, passivation claire trivalente / 10 µm verzinkt, klar chromatiert, Cr6-frei / 10 µm zincato, passivazione chiara trivalente / 10 µm zincado, pasivado claro trivalente 2853 series: 15 µm zinc plated, clear trivalent passivated / 15 µm zingué, passivation claire trivalente / 15 µm verzinkt, klar chromatiert, Cr6-frei / 15 µm zincato, passivazione chiara trivalente / 15 µm zincado, pasivado claro trivalente Manufacturer mark* D L 12 øb ID *Marque fabricant / Herstellermarke / Mark produttore / Marca de fabricante Full Collar / Bague tandard /chließring tandard / Collar tandard / Collar Estándar Flanged Collar 1) / Bague à embase 1) / chließring mit Bund 1) / Collar flangiati 1) / Collar con Ala 1) U ø L øb D Full Collar Flanged Collar 1) U 1) nom. ID min. nom. Pin (1/2") ) Flanged collars are used in applications where the hole on the collar side of the application is oversize or is slotted for alignment purposes. To determine what length of pin is required, add dimension U to the thickness of material being fastened. Avec une bague à embase, la plage de serrage est diminuée de la valeur de la cote U. chließringe mit Bund werden in Anwendungen benötigt, wo das Bohrloch auf der chließringseite übergroß oder länglich ist. Um den richtigen Bolzen zu bestimmen, addieren ie das Maß U zu der zu verbindenden Materialstärke hinzu. Utilizzando i collari flangiati la dimensione U deve essere aggiunta allo spessore da serrare per determinare il tipo di bullone adatto. Utilizar collar con ala cuando en la aplicación el barreno está sobredimensionado o es ranurado para propósitos de alineación. Para calcular la referencia de perno es necessario añadir la cota U al espesor de la aplicación i prega di verificare su

52 Avdelok XT 2851 eries Manufacturer mark* D L 12 øb ID *Marque fabricant / Herstellermarke / Mark produttore / Marca de fabricante Full Collar / Bague tandard / chließring tandard / Collar tandard / Collar Estándar Flanged Collar 1) / Bague à embase 1) / chließring mit Bund 1) / Collar flangiati 1) / Collar con Ala 1) U ø L øb D Full Collar Flanged Collar 1) U 1) nom. ID min. nom. Pin (5/8") (3/4") ) Flanged collars are used in applications where the hole on the collar side of the application is oversize or is slotted for alignment purposes. To determine what length of pin is required, add dimension U to the thickness of material being fastened. Avec une bague à embase, la plage de serrage est diminuée de la valeur de la cote U. chließringe mit Bund werden in Anwendungen benötigt, wo das Bohrloch auf der chließringseite übergroß oder länglich ist. Um den richtigen Bolzen zu bestimmen, addieren ie das Maß U zu der zu verbindenden Materialstärke hinzu. Utilizzando i collari flangiati la dimensione U deve essere aggiunta allo spessore da serrare per determinare il tipo di bullone adatto. Utilizar collar con ala cuando en la aplicación el barreno está sobredimensionado o es ranurado para propósitos de alineación. Para calcular la referencia de perno es necessario añadir la cota U al espesor de la aplicación i prega di verificare su

53 Avdelok XT 2851 eries Manufacturer mark* D L 12 øb ID *Marque fabricant / Herstellermarke / Mark produttore / Marca de fabricante Full Collar / Bague tandard / chließring tandard / Collar tandard / Collar Estándar Flanged Collar 1) / Bague à embase 1) / chließring mit Bund 1) / Collar flangiati 1) / Collar con Ala 1) U ø L øb D Full Collar Flanged Collar 1) U 1) nom. ID min. nom. Pin (7/8") (1") ) Flanged collars are used in applications where the hole on the collar side of the application is oversize or is slotted for alignment purposes. To determine what length of pin is required, add dimension U to the thickness of material being fastened. Avec une bague à embase, la plage de serrage est diminuée de la valeur de la cote U. chließringe mit Bund werden in Anwendungen benötigt, wo das Bohrloch auf der chließringseite übergroß oder länglich ist. Um den richtigen Bolzen zu bestimmen, addieren ie das Maß U zu der zu verbindenden Materialstärke hinzu. Utilizzando i collari flangiati la dimensione U deve essere aggiunta allo spessore da serrare per determinare il tipo di bullone adatto. Utilizar collar con ala cuando en la aplicación el barreno está sobredimensionado o es ranurado para propósitos de alineación. Para calcular la referencia de perno es necessario añadir la cota U al espesor de la aplicación i prega di verificare su

54 Avdelok XT 2851 eries Manufacturer mark* D L 12 øb ID *Marque fabricant / Herstellermarke / Mark produttore / Marca de fabricante Full Collar / Bague tandard / chließring tandard / Collar tandard / Collar Estándar Flanged Collar 1) / Bague à embase 1) / chließring mit Bund 1) / Collar flangiati 1) / Collar con Ala 1) U ø L øb D Full Collar Flanged Collar 1) U 1) nom. ID min. nom. Pin (1-1/8") ) Flanged collars are used in applications where the hole on the collar side of the application is oversize or is slotted for alignment purposes. To determine what length of pin is required, add dimension U to the thickness of material being fastened. Avec une bague à embase, la plage de serrage est diminuée de la valeur de la cote U. chließringe mit Bund werden in Anwendungen benötigt, wo das Bohrloch auf der chließringseite übergroß oder länglich ist. Um den richtigen Bolzen zu bestimmen, addieren ie das Maß U zu der zu verbindenden Materialstärke hinzu. Utilizzando i collari flangiati la dimensione U deve essere aggiunta allo spessore da serrare per determinare il tipo di bullone adatto. Utilizar collar con ala cuando en la aplicación el barreno está sobredimensionado o es ranurado para propósitos de alineación. Para calcular la referencia de perno es necessario añadir la cota U al espesor de la aplicación. ø nom. kn min. kn min. kn min Installed Avdelok XT fasteners provide a minimum shear, tensile and pre-load strength, which is equivalent to or exceeds IO property class 8.8 or ATM A-325 standards. Made to British tandard B7805: Part 2:1997, the Avdelok XT fastener can be the perfect alternative to conventional property class 8.8 threaded fasteners, providing a permanent, high tensile friction grip joint but without the risk of loosening. Une fois posées les fixations Avdelok XT proposent des performances de résistance au cisaillement et à l arrachement et une prétension qui sont équivalentes ou meilleures que les propriétés d une IO classe 8.8 ou de la norme ATM A-325. Fabriquée selon la norme Anglaise B7805: Part 2:1997, la fixation Avdelok XT peut être une parfaite alternative aux boulons traditionnels de classe 8.8 et offre un assemblage permanent, haute résistance sans risque de desserrage. Verarbeitete Avdelok XT chließringbolzen bieten Mindestwerte für cher- und Zugbruchlast sowie Vorspannkraft, die der IO Festigkeitsklasse 8.8 oder ATM A-325 tandards entsprechen oder übertreffen. Avdelok XT werden nach British tandard B7805: Part 2:1997 hergestellt. ie können die perfekte Alternative zu herkömmlichen 8.8 Gewindeprodukten sein und bieten eine dauerhafte, hochfest vorgespannte Verbindung ohne Risiko des ungewollten Lösens. I bulloni a strappo Avdelok XT, una volta installati sono paragonabili o superiori alle IO classi di resistenza 8.8 o ATM A-325. Costruiti secondo le norme Britanniche B7805: Parte 2:1997, i bulloni a strappo Avdelok XT possono essere perfettamente alternativi al grado di resistenza 8.8. dei bulloni tradizionali, garantendo però un sicuro e permanente serraggio senza rischi di manomissione. Los remaches Avdelok XT proporcionan una resistencia a cortadura y a tracción y proporcionan una fuerza de apriete, equivalentes o superiores a la tornillería de IO clase 8.8 o ATM A-325. Fabricados bajo la norma British tandard B7805, parte 2:1997, los remaches Avdelok XT pueden ser una alternativa perfecta a la tornillería tradicional de clase 8.8, proporcionando una alta fricción permanente entre las piezas a unir sin el riesgo de aflojado que tienen las uniones atornilladas i prega di verificare su

55 12 Avdelok XT 2854 eries English Français Deutsch Italiano Español Large truss head Tête large Rundkopf extragroß Testa larga Cabeza ancha Pin: Carbon steel Zinc plated 15µm Clear trivalent passivated Collar: Low carbon steel Zinc plated, 10 µm Tige: Acier Bolzen: tahl Revêtement zingué 15µm Verzinkt 15µm Passivation claire Klar chromatiert, trivalente Cr6-frei Bague: Acier bas carbone Zingué, 10 µm chließring: tahl Verzinkt, 10 µm Bullone: Acciaio Zincato 15µm Passivazione chiara trivalente Collare: Acciaio a basso tenore di carbonio Zincato, 10 µm Vástago: Acero Zincado 15µm Pasivado claro trivalente Collar: Acero bajo en carbonio Zincado, 10 µm Manufacturer mark* D L øb ID *Marque fabricant / Herstellermarke / Mark produttore / Marca de fabricante Full Collar / Bague tandard / chließring tandard / Collar tandard / Collar Estándar Flanged Collar 1) / Bague à embase 1) / chließring mit Bund 1) / Collar flangiati 1) / Collar con Ala 1) U ø L øb D Full Collar Flanged Collar 1) U 1) nom. ID min. nom. Pin (1/2") ) Flanged collars are used in applications where the hole on the collar side of the application is oversize or is slotted for alignment purposes. To determine what length of pin is required, add dimension U to the thickness of material being fastened. Avec une bague à embase, la plage de serrage est diminuée de la valeur de la cote U. chließringe mit Bund werden in Anwendungen benötigt, wo das Bohrloch auf der chließringseite übergroß oder länglich ist. Um den richtigen Bolzen zu bestimmen, addieren ie das Maß U zu der zu verbindenden Materialstärke hinzu. Utilizzando i collari flangiati la dimensione U deve essere aggiunta allo spessore da serrare per determinare il tipo di bullone adatto. Utilizar collar con ala cuando en la aplicación el barreno está sobredimensionado o es ranurado para propósitos de alineación. Para calcular la referencia de perno es necessario añadir la cota U al espesor de la aplicación i prega di verificare su

56 12 Avdelok XT 2854 eries Manufacturer mark* D L øb ID *Marque fabricant / Herstellermarke / Mark produttore / Marca de fabricante Full Collar / Bague tandard /chließring tandard / Collar tandard / Collar Estándar Flanged Collar 1) / Bague à embase 1) / chließring mit Bund 1) / Collar flangiati 1) / Collar con Ala 1) U ø L øb D Full Collar Flanged Collar 1) U 1) nom. ID min. nom. Pin (5/8") (3/4") ) Flanged collars are used in applications where the hole on the collar side of the application is oversize or is slotted for alignment purposes. To determine what length of pin is required, add dimension U to the thickness of material being fastened. Avec une bague à embase, la plage de serrage est diminuée de la valeur de la cote U. chließringe mit Bund werden in Anwendungen benötigt, wo das Bohrloch auf der chließringseite übergroß oder länglich ist. Um den richtigen Bolzen zu bestimmen, addieren ie das Maß U zu der zu verbindenden Materialstärke hinzu. Utilizzando i collari flangiati la dimensione U deve essere aggiunta allo spessore da serrare per determinare il tipo di bullone adatto. Utilizar collar con ala cuando en la aplicación el barreno está sobredimensionado o es ranurado para propósitos de alineación. Para calcular la referencia de perno es necessario añadir la cota U al espesor de la aplicación i prega di verificare su

57 12 Avdelok XT 2854 eries Manufacturer mark* D L øb ID *Marque fabricant / Herstellermarke / Mark produttore / Marca de fabricante Full Collar / Bague tandard /chließring tandard / Collar tandard / Collar Estándar Flanged Collar 1) / Bague à embase 1) / chließring mit Bund 1) / Collar flangiati 1) / Collar con Ala 1) U ø L øb D Full Collar Flanged Collar 1) U 1) nom. ID min. nom. Pin (7/8") (1") ) Flanged collars are used in applications where the hole on the collar side of the application is oversize or is slotted for alignment purposes. To determine what length of pin is required, add dimension U to the thickness of material being fastened. Avec une bague à embase, la plage de serrage est diminuée de la valeur de la cote U. chließringe mit Bund werden in Anwendungen benötigt, wo das Bohrloch auf der chließringseite übergroß oder länglich ist. Um den richtigen Bolzen zu bestimmen, addieren ie das Maß U zu der zu verbindenden Materialstärke hinzu. Utilizzando i collari flangiati la dimensione U deve essere aggiunta allo spessore da serrare per determinare il tipo di bullone adatto. Utilizar collar con ala cuando en la aplicación el barreno está sobredimensionado o es ranurado para propósitos de alineación. Para calcular la referencia de perno es necessario añadir la cota U al espesor de la aplicación i prega di verificare su

58 Avdelok XT 2854 eries ø nom. kn min. kn min. kn min Installed Avdelok XT fasteners provide a minimum shear, tensile and pre-load strength, which is equivalent to or exceeds IO property class 8.8 or ATM A-325 standards. Made to British tandard B7805: Part 2:1997, the Avdelok XT fastener can be the perfect alternative to conventional property class 8.8 threaded fasteners, providing a permanent, high tensile friction grip joint but without the risk of loosening. Une fois posées les fixations Avdelok XT proposent des performances de résistance au cisaillement et à l arrachement et une prétension qui sont équivalentes ou meilleures que les propriétés d une IO classe 8.8 ou de la norme ATM A-325. Fabriquée selon la norme Anglaise B7805: Part 2:1997, la fixation Avdelok XT peut être une parfaite alternative aux boulons traditionnels de classe 8.8 et offre un assemblage permanent, haute résistance sans risque de desserrage. Verarbeitete Avdelok XT chließringbolzen bieten Mindestwerte für cher- und Zugbruchlast sowie Vorspannkraft, die der IO Festigkeitsklasse 8.8 oder ATM A-325 tandards entsprechen oder übertreffen. Avdelok XT werden nach British tandard B7805: Part 2:1997 hergestellt. ie können die perfekte Alternative zu herkömmlichen 8.8 Gewindeprodukten sein und bieten eine dauerhafte, hochfest vorgespannte Verbindung ohne Risiko des ungewollten Lösens. I bulloni a strappo Avdelok XT, una volta installati sono paragonabili o superiori alle IO classi di resistenza 8.8 o ATM A-325. Costruiti secondo le norme Britanniche B7805: Parte 2:1997, i bulloni a strappo Avdelok XT possono essere perfettamente alternativi al grado di resistenza 8.8. dei bulloni tradizionali, garantendo però un sicuro e permanente serraggio senza rischi di manomissione. Los remaches Avdelok XT proporcionan una resistencia a cortadura y a tracción y proporcionan una fuerza de apriete, equivalentes o superiores a la tornillería de IO clase 8.8 o ATM A-325. Fabricados bajo la norma British tandard B7805, parte 2:1997, los remaches Avdelok XT pueden ser una alternativa perfecta a la tornillería tradicional de clase 8.8, proporcionando una alta fricción permanente entre las piezas a unir sin el riesgo de aflojado que tienen las uniones atornilladas i prega di verificare su

59 Maxlok 1901 eries English Français Deutsch Italiano Español Brazier head Tête plate Flachrundkopf Testa tonda Cabeza alomada Pin: Medium carbon steel* Zinc plated Tige: Acier* Revêtement zingué Bolzen: tahl* Verzinkt Bullone: Acciaio a carbonio* Zincato Vástago: Acero medio al carbono* Zincado Clear trivalent passivated Passivation claire trivalente Klar chromatiert, Cr6-frei Passivazione chiara trivalente Pasivado claro trivalente Collar: Low carbon Bague: Acier bas steel** carbone** Zinc plated Revêtement zingué Clear trivalent passivated Passivation claire trivalente chließring: tahl** Verzinkt Klar chromatiert, Cr6-frei *: B 3111 Type 10, AE 10B35 DIN 1654, 35B2 **: AE 1008 EN C8C Collare: Acciaio a basso tenore di carbonio** Zincato Passivazione chiara trivalente Collar: Acero bajo en carbono** Zincado Pasivado claro trivalente øb L ø øb D L R nom. min. ref. kn 1) kn 1) Pin Collar (3/16") (1/4") ) typical values / valeurs moyennes / typische Werte / Valori tipici / valores típicos i prega di verificare su

60 Maxlok 1902 eries English Français Deutsch Italiano Español 90 Countersunk 90 Tête fraisée 90 enkkopf 90 Testa svasata 90 Cabeza avellanada Pin: Medium carbon steel* Zinc plated Tige: Acier* Revêtement zingué Bolzen: tahl* Verzinkt Bullone: Acciaio a carbonio* Zincato Vástago: Acero medio al carbono* Zincado Clear trivalent passivated Passivation claire trivalente Klar chromatiert, Cr6-frei Passivazione chiara trivalente Pasivado claro trivalente Collar: Low carbon Bague: Acier bas steel** carbone** Zinc plated Revêtement zingué Clear trivalent passivated Passivation claire trivalente chließring: tahl** Verzinkt Klar chromatiert, Cr6-frei *: B 3111 Type 10, AE 10B35, DIN 1654, 35B2 **: AE 1008 EN C8C Collare: Acciaio a basso tenore di carbonio** Zincato Passivazione chiara trivalente Collar: Acero bajo en carbono** Zincado Pasivado claro trivalente øb L ø øb D L R nom. min. nom. ref. kn 1) kn 1) Pin Collar (3/16") ) typical values / valeurs moyennes / typische Werte / Valori tipici / valores típicos i prega di verificare su

61 Maxlok 1903 eries English Français Deutsch Italiano Español Mushroom head Tête large Rundkopf groß Testa larga Cabeza alomada de perfil alto Pin: Medium carbon Tige: Acier* steel* Zinc plated Revêtement zingué Clear trivalent passivated Passivation claire trivalente Collar: Low carbon Bague: Acier bas steel** carbone** Zinc plated Revêtement zingué Clear trivalent passivated Passivation claire trivalente Bolzen: tahl* Verzinkt Klar chromatiert, Cr6-frei chließring: tahl** Verzinkt Klar chromatiert, Cr6-frei *: B 3111 Type 10, AE 10B35, DIN 1654, 35B2 **: AE 1008 EN C8C R Bullone: Acciaio a carbonio* Zincato Passivazione chiara trivalente Collare: Acciaio a basso tenore di carbonio** Zincato Passivazione chiara trivalente Vástago: Acero medio al carbono* Zincado Pasivado claro trivalente Collar: Acero bajo en carbono** Zincado Pasivado claro trivalente øb L ø øb D L R nom. min. ref. kn 1) kn 1) Pin Collar (3/16") (1/4") ) typical values / valeurs moyennes / typische Werte / Valori tipici / valores típicos i prega di verificare su

62 Maxlok 1905 eries English Français Deutsch Italiano Español Truss head Tête large Flachrundkopf groß Testa larga Cabeza alomada de perfil bajo Pin: Medium carbon Tige: Acier* steel* Zinc plated Revêtement zingué Clear trivalent passivated Passivation claire trivalente Collar: Low carbon Bague: Acier bas steel** carbone** Zinc plated Revêtement zingué Clear trivalent passivated Passivation claire trivalente Bolzen: tahl* Verzinkt Klar chromatiert, Cr6-frei chließring: tahl** Verzinkt Klar chromatiert, Cr6-frei *: B 3111 Type 10, AE 10B35, DIN 1654, 35B2 **: AE 1008 EN C8C R Bullone: Acciaio a carbonio* Zincato Passivazione chiara trivalente Collare: Acciaio a basso tenore di carbonio** Zincato Passivazione chiara trivalente Vástago: Acero medio al carbono* Zincado Pasivado claro trivalente Collar: Acero bajo en carbono** Zincado Pasivado claro trivalente øb L ø øb D L R nom. min. ref. kn 1) kn 1) Pin Collar (3/16") (1/4") ) typical values / valeurs moyennes / typische Werte / Valori tipici / valores típicos i prega di verificare su

63 Maxlok 1921 eries English Français Deutsch Italiano Español Brazier head Tête plate Flachrundkopf Testa tonda Cabeza alomada Pin: Aluminium alloy* Tige: Alliage Bolzen: Aluminium* Bullone: Lega di Vástago: Aluminio* d aluminium* alluminio* Poli Poliert Lucido Pulido Polished Collar: Aluminium alloy* Natural Bague: Alliage d aluminium* Brut Blank *: EN AW-7075, AlZn5.5MgCu **: EN AW-6061, AlMg1iCu chließring: Aluminium* Collare: Lega di alluminio* Nessuna finitura Collar: Aluminio* Natural øb L ø øb D L R nom. min. ref. kn 1) kn 1) Pin Collar 4.8 (3/16") 6.4 (1/4") ) typical values / valeurs moyennes / typische Werte / Valori tipici / valores típicos i prega di verificare su

64 Maxlok 1923 eries English Français Deutsch Italiano Español Mushroom head Tête large Rundkopf groß Testa larga Cabeza alomada de perfil alto Pin: Aluminium alloy* Polished Collar: Aluminium alloy** Tige: Alliage d aluminium* Poli Bolzen: Aluminium* Poliert chließring: Aluminium** Bullone: Lega di alluminio* Lucido Vástago: Aluminio* Pulido Collar: Aluminio** Natural Bague: Alliage d aluminium** Brut Blank Collare: Lega di alluminio** Nessuna finitura Natural *: B , DIN 1725, AlZnMgCu1.5, Werkstoff **: B , DIN 1725, AlMg1iCu, Werkstoff R øb L ø øb D L R nom. min. ref. kn 1) kn 1) Pin Collar (3/16") ) typical values / valeurs moyennes / typische Werte / Valori tipici / valores típicos i prega di verificare su

65 Maxlok 1925 eries English Français Deutsch Italiano Español Truss head Tête large Flachrundkopf groß Testa larga Cabeza alomada de perfil bajo Pin: Aluminium alloy* Polished Collar: Aluminium alloy** Natural *: 7075 **: 6061 Tige: Alliage d aluminium* Poli Bague: Alliage d aluminium** Brut Bolzen: Aluminium* Poliert chließring: Aluminium** Blank Bullone: Lega di alluminio* Lucido Collare: Lega di alluminio** Nessuna finitura Vástago: Aluminio* Pulido Collar: Aluminio** Natural R øb L ø øb D L R nom. min. ref. kn 1) kn 1) Pin Collar (3/16") (1/4") ) typical values / valeurs moyennes / typische Werte / Valori tipici / valores típicos i prega di verificare su

66 Avtainer 2311 eries English Français Deutsch Italiano Español Low profile head Profil bas Flachkopf Basso profilo Perfil bajo Pin: Low carbon steel* Tige: Acier* Bolzen: tahl* Bullone: Acciaio a Vástago: Acero al carbono* carbonio* Zincato Zincado Protezione J500 Pasivado J500 Zinc plated J500 coated hell: Low carbon steel** Zinc plated Clear passivated Revêtement zingué Finition J 500 Bague: Acier bas carbone** Revêtement zingué Passivation claire Verzinkt J500 Beschichtung Hülse: tahl** Verzinkt Klar chromatiert, Cr6-frei Collare: Acciaio a basso tenore di carbonio** Zincato Passivazione chiara Collar: Acero bajo en carbono** Zincado Pasivado claro Locking slug: Nylon Manchon: Nylon icherungsbuchse: Nylon Tubolare: Nylon Junta de bloqueo: Nailon eal: antoprene Joint: antoprene Dichtscheibe: antoprene Guarnizione: antoprene *: B 3111 Type 0 DIN 1654 Qst 34-3 **: B 1449 C 1 AE 1008 DIN 1614 tw 24 / DIN 1624 t4 Junta de estanqueidad: antoprene V L * ø22.35 ø22.35 * only / seulement/nur/solo/solo ø V L Collar / Bague / Hülse / Collare / e Collar kn nom. min. nom. nom. kn 1) 1) kn 1) e min. e Pin ) ) ) ) ) (3/8") ) ) ) - 5) see next page / voir la page suivant / siehe nächste eite / vedi pagina successiva / ver la página siguiente i prega di verificare su

67 Avtainer 2311 eries 1) typical values / valeurs moyennes / typische Werte / Valori tipici / valores típicos 2) Part numbers , , & do not have shouldered pins. / Les références , , & ne possèdent pas d èpaulement. / Artikel-Nr , , & haben keine tufe im Bolzenschaft / Codici prodotto , , & non hanno lo spallamento. / Las referencias , , & no tienen el cuerpo escalonado. 3) : The larger shell assembly is for use against softer material, spreading the bearing load. / La bague standard est à utiliser sur des matériaux tendre, pour une meilleure répartition des efforts. / Die größere Hülse ist für den Einsatz gegen weichere Materialien ausgelegt, die auftretende Kraft wird verteilt. / Collare di grande diametro per materiali teneri. / Collar de diámetro major para materiales blandos. 4) : The smaller shell assembly should only be used against metal surfaces. / La bague à diamètre réduit ne peut être utilisée qu en appui sur un support métallique. / Die kleinere Hülse darf nur auf Metalloberflächen eingesetzt werden. / Collare di piccolo diametro per superfici metalliche. / Collar de diámetro menor para superficies metálicas. 5) Where shells are used against metal surfaces, the hole through the metal should be 15 mm diameter or chamfered 2.5 mm x 45./ Lorsque la bague prend appui sur un support métallique, percer à 15 mm de ø ou chanfreiner l entrée du trou à 45 x 2.5 / Bei Auflage der Hülse auf Metall ist im Metall eine 2,5 x 45 -enkung oder ein Bohrungsdurchmesser von 15 mm erforderlich./ Quando i guschi sono usati su parti metalliche, il foro nella lamiera dovrebbe avere un diametro di 15mm o deve presentare una svasatura di 2,5mm a 45. / Cuando el collar se utiliza sobre superficies metálicas, el barreno en la pieza metálica debe de ser de 15 mm o tener un avellanado de entrada de 2,5x i prega di verificare su

68 Avbolt eries tructural Blind Fastener English Français Deutsch Italiano Español **** tem: Chromium Molybdenium steel* Black oxide leeve: Carbon steel** Zinc plated Clear trivalent passivated Collar: Carbon steel*** Zinc plated Clear trivalent passivated Tige: Acier* Noir Douille: Acier** Revêtement zingué Passivation claire trivalente Bague: Acier*** Revêtement zingué Passivation claire trivalente Dorn: tahl* chwarz Hülse: tahl** Verzinkt Klar chromatiert, Cr6-frei chließring: tahl*** Verzinkt Klar chromatiert, Cr6-frei Gambo: Acciaio* Passivato nero Bussola: Acciaio** Zincata Passivazione chiara trivalente Collare: Acciaio*** Zincato Passivazione chiara trivalente Vástago: Acero* Pavonado Cuerpo: Acero** Zincado Pasivado claro trivalente Collar: Acero*** Zincado Pasivado claro trivalente *: EN CrMo4 AE 4135 CM435 **: EN C8C AE 1008 ***: EN MnB4 ****: to red rust / à la rouille rouge / bis Rotrost / alla ruggine rossa / al óxido rojo (ATM B117) Avbolt fasteners are supplied with lubricated collars and must not be degreased. / Avbolt sont lubrifiées et ne doivent pas être dégraissées. / Avbolt sind mit einem Gleitmittel beschichtet, welches nicht entfernt werden darf. / I Avbolt sono forniti lubrificati e non devono essere sgrassati. / Los Avbolt se suministran con collares lubricados y no deben ser desengrasados. 8 h 240 h 240 h øj Z P Protrusion at grip (e) min. I Intrusion at grip (e) øx M D D1 ø M øj D øx Z D 1 P I nom. min. min. nom. nom. kn min. 1) kn min. 1) (3/8") (1/2") 16.0 (5/8") all dimensions in mm / en millimètres / alle Maße in mm / in millimetri / en milímetros 1) trength values apply only where the joint thickness exceeds 150% of the joint hole diameter. Les valeurs de résistances mécaniques sont applicables uniquement lorsque l'épaisseur à sertir dépasse 150% du diamètre du trou de l application. Die Festigkeitswerte gelten nur bei einem Klemmbereich größer als 150% des Lochdurchmessers. I valori di resistenza si applicano solamente laddove lo spessore da serrare supera il 150% del diametro del foro. Los valores de resistencia sólo se aplican si el espesor total de la aplicación supera el 150% del diámetro del remache i prega di verificare su

69 Avbolt eries tructural Blind Fastener English Français Deutsch Italiano Español *** Body: Carbon steel* Zinc plated Clear trivalent passivated tem: Carbon steel** Black oxide Corps: Acier* Revêtement zingué Passivation claire trivalente Tige: Acier** Noir Hülse: tahl* Verzinkt Klar chromatiert, Cr6-frei Dorn: tahl** chwarz brüniert Corpo: Acciaio* Zincata Passivazione chiara trivalente Gambo: Acciaio** Passivato nero Cuerpo: Acero al carbono* Zincado, Pasivado claro trivalente Vástago: Acero al carbono** Pavonado *: AE 1008 EN C8C **: CM 435 AE 4135 EN CrMo4 ***: to red rust / à la rouille rouge / bis Rotrost / alla ruggine rossa / al óxido rojo (ATM B117) Bodies are supplied lubricated and must not be degreased. / Les corps sont lubrifiées et ne doivent pas être dégraissées. / Hülsen sind mit einem Gleitmittel beschichtet, welches nicht entfernt werden darf. / I corpi sono forniti lubrificati e non devono essere sgrassati. / Los cuerpos se suministran lubricados y no deben ser desengrasados. 240 h 8 h øj Z øx M D ø M øj D øx Z nom. min. min. nom. kn min. 1) kn min. 1) (3/16") (1/4") (5/16") all dimensions in mm / en millimètres / alle Maße in mm / in millimetri / en milímetros 1) trength values apply only where the joint thickness exceeds 150% of the joint hole diameter. Les valeurs de résistances mécaniques sont applicables uniquement lorsque l'épaisseur à sertir dépasse 150% du diamètre du trou de l application. Die Festigkeitswerte gelten nur bei einem Klemmbereich größer als 150% des Lochdurchmessers. I valori di resistenza si applicano solamente laddove lo spessore da serrare supera il 150% del diametro del foro. Los valores de resistencia sólo se aplican si el espesor total de la aplicación supera el 150% del diámetro del remache i prega di verificare su

70 Nota

71 POP & Avdel producono sistemi di assemblaggio fin dagli anni Trenta e offrono una gamma completa di elementi di fissaggio innovativi e sistemi di installazione per tutti i segmenti ed applicazioni nel mercato. TANLEY Engineered Fastening offre prodotti POP Avdel attraverso le proprie strutture di vendita, distribuzione e produzione in oltre 150 paesi, per le seguenti linee di prodotto: istemi di rivettatura a strappo Diverse funzionalità, dalla capacità multi-grip a rivetti in acciaio inossidabile ad alta resistenza. istemi di bulloni a strappo Elevata resistenza alla vibrazione ed alta tenuta per giunti di massima resistenza. istemi di rivettatura a ripetizione Fissaggio extra veloce ed affidabile da un solo lato. I rivetti vengono alimentati automaticamente. Tappi ciechi a tenuta Disegnato per applicazioni di sigillatura fori sia per alta che per bassa pressione. Inserti filettati ciechi istema veloce per filettature di sostegno con elevata resistenza alla rotazione. Prodotti personalizzati Disegni e finiture su misura per soddisfare le vostre particolari esigenze di montaggio. Attrezzature per l installazione Da attrezzature oleo-pneumatiche manuali a postazioni di lavoro semi e/o completamente automatizzate e strumenti di riparazione. Possiamo anche fornire: Un punto di riferimento per i distributori di rivetti ed inserti filettati ciechi. MasterFix deve la sua eccellente reputazione ad una distribuzione veloce ed efficace della più ampia gamma di rivetti e di inserti filettati ciechi nel mercato. piralock è un sistema di fissaggio tecnologicamente avanzato, ideale per applicazioni sottoposte a forti urti o vibrazioni. CribMaster è leader mondiale nelle soluzioni di inventario e asset management per ambienti industriali. Un portafoglio completo di distributori automatici e di soluzioni di controllo degli utensili, gestiti dalla potente piattaforma software di CribMaster che permette di far risparmiare dal 25% al 40% dei costi connessi alla gestione dei materiali indiretti, cosa indispensabile oggi per l efficienza e la riduzione dei costi negli impianti di produzione

72 TANLEY Engineered Fastening, una ocietà del gruppo tanley Black & Decker, ha rivoluzionato per più di 40 anni i mercati delle tecnologie di assemblaggio e montaggio, per una vasta varietà di settori industriali Per ulteriori informazioni, prega di verificate su: Quick Links: Dove siamo Richiesta informazioni Centri ricerca tanley Black & Decker, Inc., Rev AV, Avbolt, Avdel, Avdelok, Avtainer, Genesis, Maxlok, NeoBolt, POP, Proet e il marchio "AV" sono marchi registrati di tanley Black & Decker, Inc. e di sue società affiliate. antoprene è un marchio registrato di Advanced Elastomer ystems NV/A. Enerpac è un marchio registrato di Actuant Corporation. Deltaeal è un marchio registrato di Ewald Dörken AG. I dati indicati sono soggetti a modifica senza preavviso come risultato della politica di continuo sviluppo e miglioramento del prodotto. Il vostro rappresentante locale TANLEY Engineered Fastening è a vostra disposizione se avete bisogno di confermare le ultime informazioni.

Sistemi di bulloni a strappo

Sistemi di bulloni a strappo istemi di bulloni a strappo ystemi di bulloni a strappo Fastener strutturali resistenti alle vibrazioni con alta prestazione di carico di serraggio e capacità multi-grip. Holding your world together Bulloni

Dettagli

Sistemi di bulloni a strappo

Sistemi di bulloni a strappo istemi di bulloni a strappo istemi di bulloni a strappo Fastener strutturali resistenti alle vibrazioni con alta prestazione di carico di serraggio e capacità multi-grip. Holding your world together Bulloni

Dettagli

734 AV Series. Attrezzi per il piazzamento di bulloni

734 AV Series. Attrezzi per il piazzamento di bulloni 734 AV Series Attrezzi per il piazzamento di bulloni Nuova gamma di attrezzi per il piazzamento di bulloni I bulloni POP Avdel sono progettati per assemblaggi ad alta resistenza e sicuri. Rapidi e semplici

Dettagli

GAMMA CSL COMPACT 3-20 HP

GAMMA CSL COMPACT 3-20 HP GAMMA CSL COMPACT 3-20 HP La soluzione semplice e completa per le necessità di aria compressa. P A R T N E R AVAILAB ILITY S H IP S E R VIC E AB ILITY S IM P L IC IT Y GAMMA CSL COMPACT La nuova gaa COMPACT

Dettagli

Filtri a dischi manuali

Filtri a dischi manuali Filtri a dischi manuali Filtrazione secondaria (di sicurezza). Filtrazione di profondità per aumentare l efficienza. Pressione differenziale per la compressione dischi. Struttura robusta. Blocca e trattiene

Dettagli

Smontagomme T8010TR. Per ruote di autocarri con cerchi in acciaio e in lega leggera

Smontagomme T8010TR. Per ruote di autocarri con cerchi in acciaio e in lega leggera T8010TR Per ruote di autocarri con cerchi in acciaio e in lega leggera Le dimensioni ridotte lo rendono ideale per i veicoli di assistenza mobile. Rampa di accesso per agevolare il carico dello smontagomme.

Dettagli

Inserto Anti Rotazione di Forma Quadrata

Inserto Anti Rotazione di Forma Quadrata Inserto Anti Rotazione di Forma Quadrata Alternativa a: Dadi a saldare Filettatura sul pezzo Rivetti tubolari filettati Dadi in gabbia Inserti a pressione Innovazione KAPti-nut è un sistema ancorante filettato

Dettagli

Tutti i rivetti a strappo (o ciechi) sono costituiti da un tubolare e da un mandrino.

Tutti i rivetti a strappo (o ciechi) sono costituiti da un tubolare e da un mandrino. RIVEI RIVEI Attualmente sono disponibili sul mercato vari tipi di rivetti a strappo: 1) Rivetti standard 2) Rivetti stagni 3) Rivetti multigrip 4) Rivetti a fiore 5) Rivetti strutturali utti i rivetti

Dettagli

REGGIATRICI AUTOMATICHE AD ARCO. MERCURY TP-702 Supera sempre le vostre aspettative

REGGIATRICI AUTOMATICHE AD ARCO. MERCURY TP-702 Supera sempre le vostre aspettative MERCURY TP-702 Supera sempre le vostre aspettative TP-702 Mercury è una gamma di reggiatrici automatiche ad alta velocità. Le caratteristiche innovative e le elevate prestazioni rendono la reggiatrice

Dettagli

LA LINEA COMFORT CARRIER

LA LINEA COMFORT CARRIER SPLIT SYSTEM SISTEMA SPLIT ARIA/ARIA TECH 2000 38TUA/38CKX 38YCX - FB4ASX LA LINEA COMFORT CARRIER UNITÀ ESTERNA LA STRADA VERSO Tutti i componenti impiegati sono stati progettati e adeguatamente protetti

Dettagli

FEEL FANCOIL MURALI AD ACQUA

FEEL FANCOIL MURALI AD ACQUA FEEL FANCOIL MURALI AD ACQUA FANCOIL MURALI AD ACQUA FEEL QUALITY QUALITY QUALITYFEELDESIGNQ QUALITYPERFORMANCE DESIGNQUALITY PERF DESIGN 360 INDOOR CLIMATE SOLUTIONS Qualità e design: i nuovi murali ad

Dettagli

speciali 3Utensili pneumatici

speciali 3Utensili pneumatici GlispecialiTtake 3 Utensili pneumatici Utensili pneumatici POWER STATION POWER STATION, centralina con avvitatore idraulico a massa battente (attacco quadro ). Coppia di serraggio registrabile da 300 Nm

Dettagli

70% Ventilconvettore ad inerzia. Caldo e freddo. Ideale per gli impianti con pompe di calore o sistemi di riscaldamento a bassa temperatura.

70% Ventilconvettore ad inerzia. Caldo e freddo. Ideale per gli impianti con pompe di calore o sistemi di riscaldamento a bassa temperatura. DK Hybrid Inverter Ventilconvettore ad inerzia Caldo e freddo. Ideale per gli impianti con pompe di calore o sistemi di riscaldamento a bassa temperatura. Design innovativo con il minimo ingombro 70% di

Dettagli

EFFICIENZA DI FUNZIONAMENTO

EFFICIENZA DI FUNZIONAMENTO Pompa di calore Design intelligente e all'avanguardia. Ampia gamma da 8HP a HP con incremento di 2HP Percentuale della portata delle unità interne collegabili fino a 150% 8, 10, 12HP 14, 16HP Caratteristiche

Dettagli

EIETTORI A GETTO DI LIQUIDO Aspirazione e compressione di liquidi

EIETTORI A GETTO DI LIQUIDO Aspirazione e compressione di liquidi EIETTORI A GETTO DI LIQUIDO e compressione di liquidi Modello GEM Gli eiettori a getto di liquidi sono pompe statiche per vuoto, che necessitano per il loro funzionamento, semplicemente di un liquido in

Dettagli

Indice sezione delle valvole di controllo direzionale

Indice sezione delle valvole di controllo direzionale Indice sezione delle valvole di controllo direzionale Le valvole idrauliche Enerpac sono disponibili in un ampia gamma di modelli e configurazioni diverse. Qualunque siano le vostre esigenze (controllo

Dettagli

SMERIGLIATRICI ANGOLARI 230 MM FLEX

SMERIGLIATRICI ANGOLARI 230 MM FLEX SMERIGLIATRICI ANGOLARI 230 MM FLEX Smerigliatrici angolari 230 mm prezzi Flex made in Germany alta qualità Smerigliatrici angolari 230 mm prezzi Flex offerta speciale promozione Smerigliatrici angolari

Dettagli

Avvitatori a impulsi industriali

Avvitatori a impulsi industriali Avvitatori a impulsi industriali UTENSILI PER DURI. FACILII DA SCEGLIERE. VI SFIDIAMO A TROVARE UN AVVITATORE A IMPULSI PIÙ ROBUSTO CWC S E R I E L'EQUILIBRIO PERFETTO TRA PRESTAZIONI, ERGONOMIA E DURATA.

Dettagli

Technical News Bulletin

Technical News Bulletin Technical News Bulletin Cham, Novembre 2008 Emhart Glass estende la gamma di lame di taglio Page 1 of 7 Hinterbergstrasse 22 1. Introduzione Emhart Glass ha ulteriormente ampliato la propria famiglia di

Dettagli

Alesaggi: ø 10, 16, 20, 25, 32 mm

Alesaggi: ø 10, 16, 20, 25, 32 mm > Pinze parallele a larga apertura Serie CGLN CATALOGO > Release 8.6 Pinze parallele a larga apertura Serie CGLN Alesaggi: ø 0, 6, 20, 25, 32 mm»» Elevata flessibilità di montaggio»» Meccanismo di sincronizzazione

Dettagli

Martelli idraulici. Martelli idraulici Per l attrezzatura portante da 0,7 a 14 t. Per l attrezzatura portante da 0,7 a 14 t.

Martelli idraulici. Martelli idraulici Per l attrezzatura portante da 0,7 a 14 t. Per l attrezzatura portante da 0,7 a 14 t. Falz 8 mm Falz mm Falz mm Protezione antirumore standard Custodia chiusa Gli ammortizzatori superiori e inferiori isolano il martello dalla custodia. Riducono rumore e vibrazioni senza trasmetterli all

Dettagli

UNITÀ AD ALTA PRESSIONE

UNITÀ AD ALTA PRESSIONE UNITÀ AD ALTA PRESSIONE Campi di applicazione delle unità ad alta pressione Fullback 105 Fullback 129 Flanker 160 Prop 265 Scrum 565 Idro demolizione Pulizia in alta pressione Pulizia degli scambiatori

Dettagli

ATTREZZATURE IDRAULICHE E PER SOLLEVAMENTO

ATTREZZATURE IDRAULICHE E PER SOLLEVAMENTO ATTREZZATURE IDRAULICHE E PER SOLLEVAMENTO Bahco ha una vasta gaa di attrezzature idrauliche e per sollevamento, per tutti i tipi di veicoli, motori e componenti pesanti. La gaa comprende una gru pieghevole

Dettagli

Il rivetto è un elemento di fissaggio capace di unire materiali anche quando l'installazione può avvenire da un solo lato

Il rivetto è un elemento di fissaggio capace di unire materiali anche quando l'installazione può avvenire da un solo lato Il rivetto è un elemento di fissaggio capace di unire materiali anche quando l'installazione può avvenire da un solo lato Perchè scegliere un rivetto? Necessita l'accesso da due lati Accesso da un solo

Dettagli

DICHTOMATIK. Istruzioni per la progettazione delle sedi. Tenuta statica

DICHTOMATIK. Istruzioni per la progettazione delle sedi. Tenuta statica DICHTOMATIK Istruzioni per la progettazione delle sedi Se possibile, le sedi per installazione (cave) degli O-Ring dovrebbero essere con angoli retti. Le dimensioni di pro fon dità e larghezza richieste

Dettagli

980 mm 1363 mm. 319 Miniescavatori

980 mm 1363 mm. 319 Miniescavatori 980 mm 1363 mm 319 Miniescavatori Facilità di trasporto Trasferire un escavatore da un cantiere all altro non è mai stato così facile. Il miniescavatore Bobcat 319 può essere trasportato su un rimorchio

Dettagli

GTG25 F120-13: Carteggiatrice angolare con turbina

GTG25 F120-13: Carteggiatrice angolare con turbina Italia atlascopco.com GTG25 F120-13: Carteggiatrice angolare con turbina 8423 2525 01 Crea PDF Richiedi informazioni Contatto Visualizza dettagli contatti Informazioni sui prodotti Servizi Foto e video

Dettagli

Full. L Amore per il Clima! Stufe Convettive a Gas. Scambiatori di calore in acciaio inox. Il calore in più sempre, dove e quando serve

Full. L Amore per il Clima! Stufe Convettive a Gas. Scambiatori di calore in acciaio inox. Il calore in più sempre, dove e quando serve Full Stufe Convettive a Gas Scambiatori di calore in acciaio inox Il calore in più sempre, dove e quando serve L Amore per il Clima! Full: stufe convettive a gas Full, l eccellenza delle stufe convettive

Dettagli

Regolatori di pressione miniaturizzati Serie CLR 3/

Regolatori di pressione miniaturizzati Serie CLR 3/ CATALOGO > Release 8.5 > Regolatori miniaturizzati Serie CLR Regolatori di pressione miniaturizzati Serie CLR Attacchi: G1/8, G1/4 A vite cava con o senza relieving. Disponibili con o senza orientabile

Dettagli

Ciemme hydraulic SECTION C POMPE

Ciemme hydraulic SECTION C POMPE SECTIO C POMPE Serie K. E la scelta standard. Costruzione compensata in pressione per migliorare l efficienza. Disponibile anche nella versione doppia, con o senza circuito HILO integrato nella stessa

Dettagli

ATLAS COPCO POMPE WEDA. Pompe per impieghi professionali 50Hz

ATLAS COPCO POMPE WEDA. Pompe per impieghi professionali 50Hz ATLAS COPCO POMPE WEDA Pompe per impieghi professionali Hz Progettate per garantire prestazioni elevate 6 anni di esperienza e innovazione tecnologica nella produzione di pompe Le origini delle pompe WEDA

Dettagli

Impugnature cilindriche serie ID2

Impugnature cilindriche serie ID2 Impugnature cilindriche serie ID2 03.ID2-0907 Indice del contenuto: Generalità e caratteristiche tecniche: Pag. 3-4 Dimensioni di installazione: Pag. 4 Configurazione e schemi elettrici cappuccio: Pag.

Dettagli

Nuova gamma rinnovata: struttura, bracci di lavaggio, cesto, pompa in acciaio inox AISI 304

Nuova gamma rinnovata: struttura, bracci di lavaggio, cesto, pompa in acciaio inox AISI 304 WASHER Nuova gamma rinnovata: struttura, bracci di lavaggio, cesto, pompa in acciaio inox AISI 304 Le Washer sono dedicate al lavaggio di elementi appartenenti a diversi settori merceologici. Questa linea

Dettagli

Pompe per liquidi abrasivi Flygt serie H

Pompe per liquidi abrasivi Flygt serie H Pompe per liquidi abrasivi Flygt serie H 58 Quando il gioco si fa duro... La rimozione dei fanghi è una componente essenziale delle operazioni quotidiane di un gran numero di industrie, quali cave, miniere,

Dettagli

Miniescavatore idraulico 301.4C. Motore Potenza lorda 17,9 kw 24,3 hp Peso Peso di trasporto con tettuccio Peso di trasporto con cabina

Miniescavatore idraulico 301.4C. Motore Potenza lorda 17,9 kw 24,3 hp Peso Peso di trasporto con tettuccio Peso di trasporto con cabina Miniescavatore idraulico 301.4C Motore Potenza lorda 17,9 kw 24,3 hp Peso Peso di trasporto con tettuccio 1.380 kg Peso di trasporto con cabina 1.470 kg Versatilità Facilità di trasporto e di accesso in

Dettagli

Joystick Idraulici Biasse Serie JH4 03.JH4-0910

Joystick Idraulici Biasse Serie JH4 03.JH4-0910 Joystick Idraulici Biasse Serie JH4 03.JH4-0910 Indice del contenuto: Generalità & caratteristiche tecniche: Pag. 3 Schemi idraulici interni: Pag. 4 Schemi idraulici di collegamento: Pag. 5 Curve di regolazione:

Dettagli

Cilindri Idraulici a staffa rotante

Cilindri Idraulici a staffa rotante Cilindri Idraulici a staffa rotante Cilindri idraulici a staffa rotante, a doppio effetto Pressione di esercizio max. 250 bar Versione attivabile Questa nuova versione, migliorata di attrezzi a staffa

Dettagli

Molle a Gas Industriali a Trazione da GZ-15 a GZ-40

Molle a Gas Industriali a Trazione da GZ-15 a GZ-40 Molle a Gas Industriali a Trazione da GZ- a GZ-40 e molle a gas industriali a trazione sono esenti da manutenzione e facili da installare. Questi modelli sono disponibili a magazzino complete di valvola

Dettagli

APPLICAZIONI. Per impianti domestici e collettivi : Riscaldamento. Condizionamento. Ricircolo acqua calda sanitaria. JRL: motori orizzontali

APPLICAZIONI. Per impianti domestici e collettivi : Riscaldamento. Condizionamento. Ricircolo acqua calda sanitaria. JRL: motori orizzontali CAMPO DI IMPIEGO Portata fino a: m /h Prevalenza fino a: mc.a. Pressione max d esercizio: bar Temperatura d esercizio: da a C DN attacchi : da a LRL - JRL ELETTROPOMPE IN-LINE SINGOLE E GEMELLARI Riscaldamento

Dettagli

Acqua calda: Soluzioni per l industria

Acqua calda: Soluzioni per l industria Acqua calda: Soluzioni per l industria Controllo digitale: più veloce, semplice e intelligente Emech - serie di valvole rotative digitali multibrevettate a due e tre vie che forniscono un controllo di

Dettagli

Pinze Angolari 180 Serie CGSN

Pinze Angolari 180 Serie CGSN CATALOGO > 202 Pinze Angolari 80 Serie CGSN > Pinze Serie CGSN Magnetiche Taglie: ø 6, 20, 25, 32 mm»» Elevata flessibilità di installazione Dita di presa in acciaio resistenti alla corrosione» Ampia zona

Dettagli

Saldatrici e pulitrici

Saldatrici e pulitrici Saldatrici e pulitrici Macchine per la lavorazione di profili in alluminio e in PVC Macchine interamente progettate e costruite in Italia L AZIENDA Pertici Industries è stata fondata nel 1965 da Leto Pertici

Dettagli

POMPE PER VUOTO ROTATIVE A PALETTE LUBRIFICATE. GVS , m 3 /h, cfm

POMPE PER VUOTO ROTATIVE A PALETTE LUBRIFICATE. GVS , m 3 /h, cfm POMPE PER VUOTO ROTATIVE A PALETTE LUBRIFICATE GVS 20-300, 20-365 m 3 /h, 12-215 cfm ATLAS COPCO GLI SPECIALISTI DEL VUOTO In Atlas Copco sviluppiamo da molti anni pompe per vuoto all'avanguardia, utilizzando

Dettagli

CARGO DIGGER PLANT RESISTENTE, INTELLIGENTE, UTILE

CARGO DIGGER PLANT RESISTENTE, INTELLIGENTE, UTILE 60 61 CARGO DIGGER PLANT RESISTENTE, INTELLIGENTE, UTILE L'innovativo carrello CarGO Digger Plant costituisce un'ottima soluzione per trasportare macchinari ed escavatori. Per il tipo di carichi che deve

Dettagli

ASPIRATORI. 7 E 11 litri

ASPIRATORI. 7 E 11 litri ASPIRATORI. 7 E 11 litri PICCOLO. LEGGERO. MANOVRABILE. e molto potente. ST 7 Modello economico d entrata per la pulizia giornaliera di pavimenti duri e moquettes. Molto silenzioso con solo 59 db(a) di

Dettagli

Beretta presenta Ciao Green, importante novità nel segmento delle caldaie murali a condensazione.

Beretta presenta Ciao Green, importante novità nel segmento delle caldaie murali a condensazione. Ciao Green Beretta presenta Ciao Green, importante novità nel segmento delle caldaie murali a condensazione. Scambiatore condensante in alluminio Rendimento HHHH secondo Direttiva Europea CEE 92/42 Classe

Dettagli

Industrial Solutions. EvoMotion POMPE A PISTONE AD ALTA PRESSIONE. Alte prestazioni Elevata affidabilità Vasta gamma di modelli

Industrial Solutions. EvoMotion POMPE A PISTONE AD ALTA PRESSIONE. Alte prestazioni Elevata affidabilità Vasta gamma di modelli Industrial Solutions POMPE A PISTONE AD ALTA PRESSIONE Alte prestazioni Elevata affidabilità Vasta gamma di modelli Economiche e robuste Evoluzione in Movimento Le pompe a pistone WAGNER rappresentano

Dettagli

CESAB B tonnellate

CESAB B tonnellate CESAB B200 1.0 1.5 tonnellate Carrello Elevatore Elettrico Compatto e Maneggevole another way Compattezza e maneggevolezza di prima classe, migliore produttività Portate da 1.0 a 1.5 tonnellate Modello

Dettagli

Attuatori lineari. Affidabili Compatti Precisi

Attuatori lineari. Affidabili Compatti Precisi cyber force Attuatori lineari Affidabili Compatti Precisi 163 Le vostre applicazioni WITTENSTEIN Utilizzo senza confini Inserimento Attuatori lineari con elevato grado di ripetibilità, ideali per processi

Dettagli

>>> Imbastitore e bussola disponibili anche separatamente a richiesta <<<

>>> Imbastitore e bussola disponibili anche separatamente a richiesta <<< EH 22340. " con anelli >>> Imbastitore e bussola disponibili anche separatamente a richiesta

Dettagli

Industrial Solutions. EvoMotion. Alte prestazioni Elevata affidabilità Finiture eccellenti

Industrial Solutions. EvoMotion. Alte prestazioni Elevata affidabilità Finiture eccellenti Industrial Solutions EvoMotion Pompe a pistone ad alta pressione Alte prestazioni Elevata affidabilità Finiture eccellenti Economiche e robuste Evoluzione in Movimento Le pompe a pistone WAGNER EvoMotion

Dettagli

Riscaldatore a infrarossi CIR Per le applicazioni in cui si desiderano design e funzionamento discreti

Riscaldatore a infrarossi CIR Per le applicazioni in cui si desiderano design e funzionamento discreti 500-2000 W Riscaldamento elettrico 12 modelli Riscaldatore a infrarossi CIR Per le applicazioni in cui si desiderano design e funzionamento discreti Applicazioni CIR è la soluzione ideale per garantire

Dettagli

C1000N - C2000N CIRCOLATORI SINGOLI E GEMELLARI Riscaldamento e Condizionamento Collettivo

C1000N - C2000N CIRCOLATORI SINGOLI E GEMELLARI Riscaldamento e Condizionamento Collettivo CAMPO DI IMPIEGO Portata fino a: 75 m 3 /h* Prevalenza fino a: 7,5 m c.a. Pressione di esercizio max: 10 bar Temperatura d esercizio: da -20 a +130 C Temperatura max. dell ambiente:+50 C DN attacchi: da

Dettagli

WHY CIFA. Pompe Carrellate

WHY CIFA. Pompe Carrellate WHY CIFA Pompe Carrellate WHY CIFA POMPE CARRELLATE I sistemi di pompaggio calcestruzzo Cifa sono il frutto della lunga esperienza in tutte le applicazioni del calcestruzzo. Sono studiati e prodotti nella

Dettagli

Regolatore di pressione elettropneumatico. Attacco G ½. Catalogo 8684/IT G ½"

Regolatore di pressione elettropneumatico. Attacco G ½. Catalogo 8684/IT G ½ Regolatore di pressione elettropneumatico Attacco G ½ Catalogo 8684/IT G ½" Catalogo 8684/IT La soluzione ECONOMICA che soddisfa le esigenze del mercato. Il design compatto e il peso ridotto garantiscono

Dettagli

Riello 7200 HP. Bollitori mono serpentino. Solare termico e bollitori. Bollitore Pompa di calore e Solare Produzione di acqua calda sanitaria

Riello 7200 HP. Bollitori mono serpentino. Solare termico e bollitori. Bollitore Pompa di calore e Solare Produzione di acqua calda sanitaria 11/2016 27005707 - rev. 04 Solare termico e bollitori Riello 7200 HP Bollitore Pompa di calore e Solare Produzione di acqua calda sanitaria www.riello.it SOLARE TERMICO E BOLLITORI Riello 7200 HP DESCRIZIONE

Dettagli

Dati tecnici. Sistema Liftrunner. Rimorchio di tipo E Rimorchio di tipo C Carrelli

Dati tecnici. Sistema Liftrunner. Rimorchio di tipo E Rimorchio di tipo C Carrelli @ Dati tecnici Sistema Liftrunner Rimorchio di tipo E Rimorchio di tipo C Carrelli 2 SPECIFICHE TECNICHE RIMORCHIO DI TIPO E Questa scheda tecnica fornisce solo i dati tecnici per il rimorchio standard.

Dettagli

L approccio Integrated System di Gates: per ottenere di più dalla gamma di prodotti superiori

L approccio Integrated System di Gates: per ottenere di più dalla gamma di prodotti superiori L approccio Integrated System di Gates: per ottenere di più dalla gamma di prodotti superiori Con Gates Fluid Power, i prodotti superiori sono solo l inizio. Il vero valore aggiunto di essere un utente

Dettagli

E08 - E10. Miniescavatori

E08 - E10. Miniescavatori E08 - E10 Miniescavatori E08 Microescavatore Sottocarro e lama retraibili Tettuccio TOPS abbattibile Dispositivi di sicurezza integrati Dimensioni compatte Configurazione con cilindro sulla sommità del

Dettagli

Valvola a sede inclinata a 2/2 vie on/off per liquidi

Valvola a sede inclinata a 2/2 vie on/off per liquidi Valvola a sede inclinata a 2/2 vie on/off per liquidi G 1/2 - G 2 1/2, 0-16 bar Efficienza superiore rispetto alle valvole a sfera Punto di riferimento per qualità e affidabilità Esente da colpo d ariete

Dettagli

ESSICCATORI A REFRIGERAZIONE. CDX da 4 a 700

ESSICCATORI A REFRIGERAZIONE. CDX da 4 a 700 ESSICCATORI A REFRIGERAZIONE CDX da 4 a 700 IT Essiccare conviene L umidità è uno dei componenti dell aria atmosferica, che possiamo ritrovare nei nostri impianti, di distribuzione ed utilizzo di aria

Dettagli

Caratteristiche tecniche

Caratteristiche tecniche POMPE PER VUOTO E COMPRESSORI Scheda Tecnica I 025 A MEMBRANA N 023 ANE Principio di funzionamento Le pompe a membrana KNF si basano su un principio molto semplice - la parte centrale di una membrana elastica

Dettagli

THE BETTER CHOICE. SINCE 1948

THE BETTER CHOICE. SINCE 1948 SOLO 402 Ugello regolabile e orientabile (Mod. Solo 402). SPRUZZATORE PROFESSIONALE SOLO 402 Spruzzatore con pompa a pistone Capacità lt 2 Pressione massima di esercizio bar 2 Peso Kg 0,5 Ugello regolabile

Dettagli

Trasportatori a catena mk

Trasportatori a catena mk Trasportatori a catena mk Tecnologia del trasportatore mk 178 Indice Trasportatori a catena mk KTF-P 2010 180 SRF-P 2010 192 SRF-P 2012 204 Catene dei trasportatori a catena 216 Esempi di applicazione

Dettagli

BARRIERA D ARIA LINEA INDUSTRIALE. Per installazioni fino a 4,50 metri di altezza

BARRIERA D ARIA LINEA INDUSTRIALE. Per installazioni fino a 4,50 metri di altezza BARRIERA D ARIA LINEA INDUSTRIALE SO Per installazioni fino a 4,50 metri di altezza Via della Repubblica 1/a-b-d Granarolo DellʼEmilia (BO) Tel. 051-6056846 051-6066593 fax. 051-761367 www.tecnoklima.it

Dettagli

Carrelli elevatori laterali multidirezionali built to work.

Carrelli elevatori laterali multidirezionali built to work. Carrelli elevatori laterali multidirezionali built to work. www.bulmor.com 04 Carrelli elevatori laterali multidirezionali con telaio articolato 06 Tecnologia, Dettagli e Applicazioni 08 10 Carrelli elevatori

Dettagli

Centralina di ingrassaggio automatico (optional).

Centralina di ingrassaggio automatico (optional). Centralina di ingrassaggio automatico (optional). La camera con azoto in pressione direttamente sulla testa della massa battente assorbe i colpi in eccesso riducendo le vibrazioni e restituendo energia

Dettagli

Joystick Elettrici Proporzionali Serie JEP 03.JEP

Joystick Elettrici Proporzionali Serie JEP 03.JEP Joystick Elettrici Proporzionali Serie JEP 03.JEP - 0910 Indice del contenuto: Generalità: Pag. 3 Caratteristiche tecniche: Pag. 4 Curve di regolazione: Pag. 5-6-7-8 Dimensioni di installazione: Pag. 9-10-11

Dettagli

Pompe per vuoto e compressori

Pompe per vuoto e compressori Pompe per vuoto e compressori Scheda tecnica I 032 N 035.1 ANE con motore IP 20 N 035.2 ANE con motore IP 44 Principio di funzionamento Le pompe a membrana KNF si basano su un principio molto semplice

Dettagli

BLITZ SOLLEVATORE DA FOSSA

BLITZ SOLLEVATORE DA FOSSA BLITZ SOLLEVATORE DA FOSSA Sospesi sicurezza ED ERGONOMICO Fin dall inizio, i sollevatori BLITZ vengono realizzati dedicando grande attenzione alla necessità di garantire un alto livello di sicurezza per

Dettagli

RICAMBI ED ATTREZZATURE PER VEICOLI INDUSTRIALI. Via Firenze, 9 Chiuduno (BG) - Tel Fax INDICE

RICAMBI ED ATTREZZATURE PER VEICOLI INDUSTRIALI. Via Firenze, 9 Chiuduno (BG) - Tel Fax INDICE SMERIGLIATRICI DIRITTE E ANGOLARI...2 TRAPANI...4 AVVITATORI A CRICCHETTO...5 AVVITATORI...6 SCALPELLATORE SEGHETTO LIMA AD ARIA...11 LEVIGATRICI ROTORBITALI...13 RIVETTRATRICI AD ARIA...14 RIVETTRATRICI

Dettagli

Decespugliatori a Zaino

Decespugliatori a Zaino 15 Decespugliatori a Zaino tecnologia made in Italy Decespugliatori a Zaino i dettagli ALBERO MOTORE DECOMPRESSORE SERBATOIO in acciaio da cementazione, dotato nelle grosse cilindrate di gabbia a rulli

Dettagli

N 0150 ANE N ANE N 0150 AN.12 E

N 0150 ANE N ANE N 0150 AN.12 E POMPE PER VUOTO E COMPRESSORI A MEMBRANA Data Sheet E059 N 0150 ANE N 0150.1.2 ANE N 0150 AN.12 E KNF - UNA SOLUZIONE VINCENTE La KNF offre una vasta gamma di pompe OEM. Grazie alla costruzione modulare

Dettagli

COLLEGAMENTO > Raccordi super-rapidi Serie 6000 CARATTERISTICHE GENERALI. Raccordo con tubo di collegamento. Sprint

COLLEGAMENTO > Raccordi super-rapidi Serie 6000 CARATTERISTICHE GENERALI. Raccordo con tubo di collegamento. Sprint > Raccordi super-rapidi Serie 6000 Raccordi super-rapidi per tubi plastici Serie 6000 Sprint Diametri esterni tubo: 3,, 5, 6, 8, 10, 12, 1, 16 mm Filetti dei raccordi: metrici (M3, M5, M6, M7), cilindrici

Dettagli

GUARDA IL VIDEO DEI NOSTRI ASCIUGACAPELLI

GUARDA IL VIDEO DEI NOSTRI ASCIUGACAPELLI Accessori Bagno Asciugacapelli e asciugamani affidabili, funzionali e sicuri, sono dei requisiti indispensabili per questi articoli. Tutti gli asciugacapelli e asciugamani presentati sono per un utilizzo

Dettagli

F3 / 1 /I/4. Filtri a canale F300. TROX Italia S.p.A. Telefono Telefax San Giuliano Milanese (MI)

F3 / 1 /I/4. Filtri a canale F300. TROX Italia S.p.A. Telefono Telefax San Giuliano Milanese (MI) F3 / 1 /I/4 Filtri a canale F300 TROX Italia S.p.A. Telefono 02-98 29 741 Telefax 02-98 29 74 60 Via Piemonte 23 C e-mail trox@trox.it 20098 San Giuliano Milanese (MI) www.trox.it Sommario Descrizione

Dettagli

Hiab XS 044 Gamma 3,7 4,0 tm

Hiab XS 044 Gamma 3,7 4,0 tm Hiab XS 044 Gamma 3,7 4,0 tm Opuscolo del prodotto Fornisce uno sbraccio eccellente La Hiab XS 044 è una gru davvero completa Il nome Hiab è da sempre associato a qualità elevata e miglioramenti continui.

Dettagli

K-FLEX K-FLEX TWIN SOLAR SYSTEM 32 A N E W G E N E R A T I O N O F I N S U L A T I O N M A T E R I A L S

K-FLEX K-FLEX TWIN SOLAR SYSTEM 32 A N E W G E N E R A T I O N O F I N S U L A T I O N M A T E R I A L S 32 A N E W G E N E R A T I O N O F I N S U L A T I O N M A T E R I A L S K-FLEX TWIN SOLAR SYSTEM K-FLEX TWIN SOLAR SYSTEM CU K-FLEX SOLAR R K-FLEX TWIN SOLAR SYSTEM INNESTO RAPIDO Sistema completo per

Dettagli

CONNETTORI E ANCORAGGI MOBILI

CONNETTORI E ANCORAGGI MOBILI CONNETTORI E ANCORAGGI MOBILI FETTUCCIA AZ-900 EN 354 PINZA PER TUBI AZ-200 EN 362 AZ-200-01 lungh.: 340 mm - apertura 80 mm AZ-200-02 lungh.: 390 mm - apertura 125 mm AZ-200-03 lungh.: 440 mm - apertura

Dettagli

ECONCEPT 25 C CALDAIA MURALE A GAS, CAMERA STAGNA, ISTRUZIONI PER L USO L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE PER SANITARIO E RISCALDAMENTO

ECONCEPT 25 C CALDAIA MURALE A GAS, CAMERA STAGNA, ISTRUZIONI PER L USO L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE PER SANITARIO E RISCALDAMENTO CALDAIA MURALE A GAS, CAMERA STAGNA, PER SANITARIO E RISCALDAMENTO ISTRUZIONI PER L USO L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE cod. 3544555/0 ediz. 11/2003 1. ISTRUZIONI D USO 1.1 Presentazione Gentile Cliente,

Dettagli

86 ±0.3. A punto singolo, azionamento diretto A punti multipli, senza staffa per cavo. A punti multipli, con staffa per cavo

86 ±0.3. A punto singolo, azionamento diretto A punti multipli, senza staffa per cavo. A punti multipli, con staffa per cavo 218 (8.6) Attuatore AC-10 264 65 (2.5) Maniglia grande Montaggio a filo Installazione a montaggio posteriore Versione con montaggio a filo Compatibile con chiusure a uno o più punti e ad diretto Molteplici

Dettagli

MINI POMPE A DOPPIA MEMBRANA PER ARIA E GAS

MINI POMPE A DOPPIA MEMBRANA PER ARIA E GAS MINI POMPE A DOPPIA MEMBRANA PER ARIA E GAS SCHEDA TECNICA I 081 N 86 AN.12 DCB N 816 AV.12 DCB N 838 AN.12 DCB Principio di funzionamento Le pompe a doppia membrana KNF si basano su un principio molto

Dettagli

C Sistema di preriscaldamento per motore per termosifone

C Sistema di preriscaldamento per motore per termosifone storia Carlor Engineering, produttore belga certificata ISO 9001, vanta 15 anni di esperienza nello sviluppo di sistemi elettrici di preriscaldamento adattabili a tutti i tipi di motori termici. Carlor

Dettagli

Catena fleyer Rexnord RexProX Panoramica. Catena fleyer Rexnord RexProX

Catena fleyer Rexnord RexProX Panoramica. Catena fleyer Rexnord RexProX Catena fleyer Rexnord RexProX Panoramica Catena fleyer Rexnord RexProX Scegliete la catena fleyer Rexnord RexProX per ottenere una manutenzione ridotta e una durata di vita doppia. 2 Catena fleyer Rexnord

Dettagli

ECU Dati Tecnici. Transpallet elettrici ECU 14 ECU 16 ECU 18 ECU 20

ECU Dati Tecnici. Transpallet elettrici ECU 14 ECU 16 ECU 18 ECU 20 @ ECU Dati Tecnici Transpallet elettrici ECU 14 ECU 16 ECU 18 ECU 20 2 ECU DATI TECNICI. Questa scheda tecnica indica solo i valori tecnici del carrello standard secondo la Direttiva VDI 2198. Gommature

Dettagli

Compressori con motori a scoppio; versatilità in totale indipendenza

Compressori con motori a scoppio; versatilità in totale indipendenza 70 Serie ENGINE AIR Compressori con motori a scoppio; versatilità in totale indipendenza 71 La libertà di fare quello che si desidera dove e quando si vuole, una completa indipendenza dalle fonti di energia

Dettagli

MICROJET Scaldabagni a gas

MICROJET Scaldabagni a gas MICROJET Scaldabagni a gas scaldabagno MICROJET Lo scaldabagno istantaneo Hermann con la nuova linea di scaldabagni MICROJET con display digitale è in grado di offrire comfort, affidabilità e sicurezza

Dettagli

Applicazioni per Frese. Benna Frese Demolitore Idraulico

Applicazioni per Frese. Benna Frese Demolitore Idraulico FRESE DC La scelta ideale per profilatura di superfici e pareti in roccia o calcestruzzo, scavo, escavazione di terreni ghiacciati o roccia e demolizione. Le frese rappresentano la soluzione più economica

Dettagli

Affidabilità e lunga durata Anti colpo d'ariete Tenuta in contropressione. Valvole

Affidabilità e lunga durata Anti colpo d'ariete Tenuta in contropressione. Valvole VALVOLE CON COMANDO A PISTONE SERIE 90-90-9-9 Affidabilità e lunga durata Anti colpo d'ariete Tenuta in contropressione Valvole con sede inclinata serie 90-90 Portata elevata PN T max. fl uidi +0 C T max.

Dettagli

TS low profile UNITA DI TRATTAMENTO ARIA A BASSO PROFILO. Portate d aria programmabili da 1300 a 3500 m3/h

TS low profile UNITA DI TRATTAMENTO ARIA A BASSO PROFILO. Portate d aria programmabili da 1300 a 3500 m3/h TS low profile UNITA DI TRATTAMENTO ARIA A BASSO PROFILO Portate d aria programmabili da 1300 a 3500 m3/h Le unità di trattamento dell aria serie TS basso profilo sono state studiate per effettuare tutte

Dettagli

Magnetiche Taglie: ø 16, 20, 25, 32 mm

Magnetiche Taglie: ø 16, 20, 25, 32 mm CATALOGO > Release 8.7 > Pinze angolari 80 Serie CGSN Pinze Angolari 80 Serie CGSN Nuova versione Magnetiche Taglie: ø 6, 20, 25, 32 mm»» Elevata flessibilità di installazione»» Dita di presa in acciaio

Dettagli

Sistemi di rivettatura a strappo

Sistemi di rivettatura a strappo Sistemi di rivettatura a strappo Since 1922 Since 1936 2010 Sistemi intelligenti per un assemblaggio versatile L unione di componenti e materiali deversi che variano in spessore e composizione è un aspetto

Dettagli

Sistemi di saldatura ed accessori orbitali per l impiantistica, massima tecnologia ed elevata qualita

Sistemi di saldatura ed accessori orbitali per l impiantistica, massima tecnologia ed elevata qualita www.orbitalum.com ORBIWELD TP Teste aperte per saldatura orbitale La serie ORBIWELD TP è unica in fatto design e funzionalità: Grazie al motore di azionamento completamente integrato nel corpo macchina,

Dettagli

Sistemi Monosplit Inverter di nuova generazione

Sistemi Monosplit Inverter di nuova generazione Sistemi Monosplit Inverter di nuova generazione Sistemi Monosplit Inverter di nuova generazione Ego è il nuovo sistema di climatizzazione monosplit DC Inverter De Longhi Professional, dotato di tecnologia

Dettagli

NUOVI PRODOTTI COSTRUZIONE STAMPI II / Unità a carrello compatte E 3330 e E Ordinate subito nello shop online!

NUOVI PRODOTTI COSTRUZIONE STAMPI II / Unità a carrello compatte E 3330 e E Ordinate subito nello shop online! NUOVI PRODOTTI COSTRUZIONE STAMPI II / 2016 Ordinate subito nello shop online! www.meusburger.com Unità a carrello compatte E 3330 e E 3360 Unità a carrello compatte di alta precisione pronte per l assemblaggio,

Dettagli

Macchine di premontaggio e attrezzi

Macchine di premontaggio e attrezzi Macchine di premontaggio e attrezzi 6 Esperienza più idee Indice Tipo/Pagina Informazione sui prodotti Descrizione del funzionamento p. 297-299 Macchine di premontaggio per anelli taglienti, coni svasatori

Dettagli

CM691150E SPAZZANEVE A TURBINA

CM691150E SPAZZANEVE A TURBINA SPAZZANEVE A TURBINA 2012-2013 CM691150E Gli spazzaneve a turbina Canadiana sono costruiti per aiutarvi ad affrontare anche le condizioni invernali più difficili. Rimuovere la neve non è mai stato così

Dettagli

W Per cilindri a semplice effetto X Per cilindri a doppio effetto

W Per cilindri a semplice effetto X Per cilindri a doppio effetto POMPE OLEODINAMICHE MANUALI SERIE Pressione da a 800 bar Mono e doppio stadio Valvola di sicurezza Maniglia di trasporto Serbatoi da a 7500 cm 3 Versioni inox per acqua W Per cilindri a semplice effetto

Dettagli

Caldaia a pellet Blucalor / Blucalor Solar

Caldaia a pellet Blucalor / Blucalor Solar Caldaia a pellet Blucalor / Blucalor Solar 2-3-0 kw EN 303- CLASSE ENERGIE ALTERNATIVE RINNOVABILI Rendiamo comoda l energia naturale. Caldaia a pellet Blucalor 7 La caldaia a pellet Blucalor, produce

Dettagli

Climatizzatori. Climatizzatori d aria DC inverter in pompa di calore NEW. App Air Connect e modulo wi-fi per Luna Clima 326 Luna Clima 327

Climatizzatori. Climatizzatori d aria DC inverter in pompa di calore NEW. App Air Connect e modulo wi-fi per Luna Clima 326 Luna Clima 327 Baxi ampia l offerta di prodotto introducendo una gamma completa di climatizzatori d aria DC inverter in pompa di calore MONO, DUAL e TRIAL Split. Comfort di design Un design sofisticato caratterizzato

Dettagli