|
|
|
- Leonzio Fabiani
- 8 anni fa
- Просмотров:
Транскрипт
1 TUDOR GR ANTOUR
2
3
4
5
6 T U D O R G R A N T O U R
7 S O M M A R I O I n f o r m a z i o n i g e n e r a l I 5 i m p e r m e a b i l i t à 7 F u n z i o n i b a s e 8 C H R O N O F L Y - B A C K 1 4 C h r o n o 2 0 D a t e 3 0 M a n u t e n z i o n e & G A R A N Z I a 3 2 I l S e r v i z i o m o n d i a l e 3 4 3
8
9 T U D O R G R A N T O U R I N F O R M A Z I O N I G E N E R A L I Tutti i modelli TUDOR recano il marchio Swiss Made. Azionati da movimenti meccanici a carica automatica, sono dotati di vetro zaffiro di sintesi e di corona di carica a vite per garantire una perfetta impermeabilità. Al fine di garantire un funzionamento perfetto del Suo orologio TUDOR per lunghi anni, la invitiamo a leggere con attenzione il presente documento. 5
10
11 T U D O R G R A N T O U R I M P E R M E A B I L I T À TUDOR GRANTOUR 50 m 100 m 150 m 200 m 1200 m CHRONO FLY-BACK Chrono DATE 7
12 F U N Z I O N I B A S E T U D O R G R A N T O U R 1 2 Svitare e tirare 5 3 A B C D 4 8
13 T U D O R G R A N T O U R F U N Z I O N I B A S E Descrizione 1. Lancetta delle ore 2. Lancetta dei minuti 3. Lancetta dei secondi 4. Datario 5. Corona di carica Corona di carica A. Posizione avvitata B. Carica manuale C. Correzione della data D. Regolazione dell'ora 9
14 F U N Z I O N I B A S E T U D O R G R A N T O U R POSIZIONE AVVITATA [posizione A] Il Suo orologio TUDOR è dotato di corona a vite. Quando è avvitata a fondo contro la cassa, l'impermeabilità dell'orologio è garantita. CARICA MANUALE [posizione B] Un orologio dotato di movimento meccanico a carica automatica si carica automaticamente con il semplice movimento del polso. Per una carica ottimale, indossare l'orologio tutti i giorni. 1 0
15 T U D O R G R A N T O U R F U N Z I O N I B A S E Al primo utilizzo o dopo un arresto occorre caricare manualmente l'orologio svitando la corona e ruotandola in senso orario ; l altro senso è inattivo. Dopo aver eseguito questa operazione, premere leggermente la corona ruotandola delicatamente in senso orario e avvitarla con cura contro la cassa al fine di preservare l'impermeabilità dell'orologio. Una volta caricato, se non viene indossato, l'orologio Grantour Date ha un'autonomia di circa 38 ore. Il modello Grantour Chrono ha un'autonomia di circa 46 ore e il modello Grantour Chrono Fly-Back di circa 42 ore. 1 1
16 F U N Z I O N I B A S E T U D O R G R A N T O U R CORREZIONE DELLA DATA SUI MODELLI GRANTOUR CHRONO FLY-BACK E DATE [posizione C] Per regolare la data svitare la corona ed estrarla fino al secondo scatto. Ruotarla quindi in senso orario sul Grantour Date e antiorario sul Grantour Fly-Back, fino a quando nella finestrella viene visualizzata la data desiderata. La correzione della data avviene al passaggio a mezzanotte. Nel corso di questa operazione, l'orologio continua a funzionare. Si sconsiglia di eseguire la correzione della data nella fascia oraria compresa tra le 20:00 e le 02:00 del mattino. Se tuttavia dovesse essere eseguito in questo intervallo, la data non cambierà a mezzanotte ma 24 ore dopo. Per la correzione della data sul modello Grantour Chrono vedere il capitolo «TUDOR GRANTOUR CHRONO» a pagina
17 T U D O R G R A N T O U R F U N Z I O N I B A S E REGOLAZIONE DELL'ORA [posizione D*] Per regolare l'ora svitare la corona ed estrarla fino all'ultimo scatto. Ruotarla quindi in un senso o nell'altro fino a che le lancette indicano l'ora esatta. Nel corso di questa operazione la lancetta dei secondi è ferma. Per sincronizzare la lancetta dei secondi e quella dei minuti occorre eseguire la regolazione di precisione in senso antiorario. Se l'orologio è fermo, fare attenzione a non confondere mezzogiorno e mezzanotte quando si effettua questa manipolazione. Avanzare fino alle ore 12 e, se la data cambia, significa che è mezzanotte. Dopo ogni manipolazione non dimenticare di riavvitare con cura la corona contro la cassa al fine di preservare l'impermeabilità dell'orologio. * in posizione C sul Grantour Chrono. 1 3
18 C H R O N O F L Y - B A C K T U D O R G R A N T O U R VISUALIZZAZIONE 2 1 Svitare e tirare 5 A B C D 4 3 A. Posizione avvitata B. Carica manuale C. Correzione della data D. Regolazione dell'ora 1 4
19 T U D O R G R A N T O U R C H R O N O F L Y - B A C K Ø 42 mm, calibro TUDOR 2892 con meccanismo supplementare per la funzione Fly-Back (ritorno in volo), impermeabile fino a 150 metri. Cronografo 60 minuti, data (con datario a finestrella), piccoli secondi, lunetta in acciaio laccata nera, protezione della corona, pulsanti bistabili. Descrizione 1. Lancetta delle ore 2. Lancetta dei minuti 3. Piccoli secondi 4. Datario 5. Corona di carica 1 5
20 C H R O N O F L Y - B A C K T U D O R G R A N T O U R VISUALIZZAZIONE CRONOGRAFO
21 T U D O R G R A N T O U R C H R O N O F L Y - B A C K Descrizione 1. Lancetta centrale dei secondi (secondi del cronografo) 2. Contatore dei minuti su 60 minuti (minuti del cronografo) 3. Pulsante bistabile avvio/arresto del cronografo 4. Pulsante bistabile azzeramento e avvio del cronografo già in funzione 1 7
22 C H R O N O F L Y - B A C K T U D O R G R A N T O U R FUNZIONE CRONOGRAFO La funzione cronografo consente di misurare i tempi in frazioni di secondo grazie alla lancetta centrale dei secondi. Per i tempi lunghi, questo cronografo dispone inoltre di un totalizzatore dei 60 minuti. Una prima pressione del pulsante avvio/arresto, avvia il cronografo. Una seconda pressione lo arresta e una terza pressione lo rimette in marcia. In questo modo è possibile eseguire diverse misure consecutive. Per azzerare tutti i contatori del cronografo premere il pulsante di azzeramento ; il cronografo ora è pronto per essere riutilizzato. L'azzeramento è possibile solo con cronografo fermo. Per poter essere utilizzati, i pulsanti di avvio/arresto e azzeramento devono essere sbloccati eseguendo 1/8 di giro ; bloccare i pulsanti dopo l'uso. 1 8
23 T U D O R G R A N T O U R C H R O N O F L Y - B A C K FUNZIONE FLY-BACK La funzione Fly-Back, chiamata anche «ritorno in volo», consente di avviare immediatamente un nuovo cronometraggio quando il cronografo è già in funzione. A questo scopo è sufficiente premere il pulsante di azzeramento senza dover prima arrestare le lancette con il pulsante avvio/arresto. Premendo il pulsante di azzeramento, il cronografo riparte per una nuova misura del tempo. Per poter essere utilizzati, i pulsanti di avvio/arresto e azzeramento devono essere sbloccati eseguendo 1/8 di giro ; bloccare i pulsanti dopo l'uso. Per qualsiasi altra regolazione dell'orologio vedere il capitolo «FUNZIONI BASE» a pagina
24 C H R O N O T U D O R G R A N T O U R VISUALIZZAZIONE
25 T U D O R G R A N T O U R C H R O N O Ø 42 mm, calibro TUDOR 7753, impermeabile fino a 150 metri. Cronografo 12 ore, data (datario a finestrella), piccoli secondi, lunetta in acciaio laccata nera, protezione della corona, pulsanti bistabili. Descrizione 1. Lancetta delle ore 2. Lancetta dei minuti 3. Piccoli secondi 4. Datario 5. Correttore della data (sotto ansa) 2 1
26 C H R O N O T U D O R G R A N T O U R VISUALIZZAZIONE CRONOGRAFO 5 2 Svitare e tirare 1 A B C A. Posizione avvitata B. Carica manuale C. Regolazione dell'ora 2 2
27 T U D O R G R A N T O U R C H R O N O Descrizione 1. Corona di carica 2. Lancetta centrale dei secondi (secondi del cronografo) 3. Contatore dei minuti su 30 minuti (minuti del cronografo) 4. Contatore delle ore su 12 ore (ore del cronografo) 5. Pulsante bistabile avvio/arresto del cronografo 6. Pulsante bistabile azzeramento del cronografo 2 3
28 C H R O N O T U D O R G R A N T O U R FUNZIONE CRONOGRAFO La funzione cronografo consente di misurare i tempi in frazioni di secondo grazie alla lancetta centrale dei secondi. Per i tempi lunghi questo cronografo dispone inoltre di 2 totalizzatori dei 30 minuti e delle 12 ore. Una prima pressione del pulsante avvio/arresto avvia il cronografo. Una seconda pressione lo arresta e una terza pressione lo rimette in marcia. In questo modo è possibile eseguire diverse misure consecutive. Nell'esempio sotto, si può leggere il seguente tempo cronometrato : 7 ore, 7 minuti e 31 secondi. 2 4
29 T U D O R G R A N T O U R C H R O N O 2 5
30 C H R O N O T U D O R G R A N T O U R Per azzerare tutti i contatori del cronografo premere il pulsante di azzeramento ; il cronografo ora è pronto per essere riutilizzato. L'azzeramento è possibile solo con cronografo fermo. Per poter essere utilizzati, i pulsanti di avvio/arresto e azzeramento devono essere sbloccati eseguendo 1/8 di giro ; bloccare i pulsanti dopo l'uso. 2 6
31 T U D O R G R A N T O U R C H R O N O CORREZIONE DELLA DATA Per correggere la data raccomandiamo di utilizzare unicamente l'utensile TUDOR raffigurato a pagina 28. È fornito in dotazione con l'orologio e consente di intervenire sul correttore della data posto sotto l'ansa, alle ore 10. Una semplice pressione del correttore con l'utensile TUDOR consente di cambiare la data. Questa operazione non può essere effettuata mediante la corona. 2 7
32 C H R O N O T U D O R G R A N T O U R Correttore di data (sotto ansa) 2 8
33 T U D O R G R A N T O U R C H R O N O È di fondamentale importanza non procedere alla correzione della data tra le 20:30 e le 23:00 per non danneggiare il movimento. Per qualsiasi altra regolazione dell'orologio vedere il capitolo «FUNZIONI BASE» a pagina
34 D A T E T U D O R G R A N T O U R 1 2 Svitare e tirare 5 3 A B C D 4 A. Posizione avvitata B. Carica manuale C. Correzione della data D. Regolazione dell'ora 3 0
35 T U D O R G R A N T O U R D A T E Ø 42 mm, calibro TUDOR 2824, impermeabile fino a 150 metri. Data (datario a finestrella), lunetta in acciaio laccato nero, protezione della corona. Descrizione 1. Lancetta delle ore 2. Lancetta dei minuti 3. Lancetta dei secondi 4. Datario 5. Corona di carica Per qualsiasi altra regolazione dell'orologio vedere il capitolo «FUNZIONI BASE» a pagina
36 M A N U T E N Z I O N E T U D O R G R A N T O U R Grazie alla tecnologia TUDOR, l'orologio richiederà una manutenzione di routine minima. È possibile conservare lo splendore dell'orologio e del suo bracciale in metallo mediante un panno in microfibra. È inoltre possibile lavarlo ogni tanto con uno spazzolino morbido e acqua saponata. Prima di eseguire queste operazioni accertarsi che la corona sia ben avvitata contro la cassa al fine di garantire l'impermeabilità dell'orologio. Si raccomanda di proteggere dall'acqua e dall'umidità i cinturini in pelle o tessuto per preservarne le caratteristiche. 3 2
37 T U D O R G R A N T O U R G A R A N Z I A T U D O R Il Suo orologio TUDOR gode di una garanzia internazionale di 2 anni. La scheda di garanzia che accompagna l'orologio deve essere debitamente compilata in ogni sua parte dal rivenditore autorizzato ROLEX al momento dell'acquisto. La garanzia non copre la normale usura delle componenti, i danni causati da incidenti o da uso improprio, la perdita o il furto dell'orologio. Qualsiasi modifica dell'orologio mediante aggiunta o sostituzione di parti non prodotte da ROLEX rende nulla la garanzia. 3 3
38 I L S E R V I Z I O M O N D I A L E T U D O R G R A N T O U R Gli orologi TUDOR sono venduti solo dai Rivenditori Autorizzati. Ogni orologio Tudor è un complesso meccanismo di precisione e, in quanto tale, necessita un servizio di manutenzione e di revisione periodico al fine di garantirne prestazioni ottimali. Il servizio di manutenzione TUDOR è fornito dai Rivenditori Autorizzati e dai Centri di Assistenza facenti parte dell ampia rete di assistenza ROLEX. Questa rete internazionale è presente sui cinque continenti ed è composta da abili orologiai formati per rispondere alle vostre specifiche esigenze di manutenzione. Si prega di contattare la Filiale ROLEX del vostro Paese per avere una lista aggiornata dei Rivenditori Autorizzati TUDOR e dei Centri di Assistenza più vicini. 3 4
39 w w w. t u d o r w a t c h. c o m
40
41
42
43
TUDOR FASTRIDER TUDOR FASTRIDER SOMMARIO INFORMAZIONI GENERALI 5 IMPERMEABILITÀ 7 TUDOR FASTRIDER 8 MANUTENZIONE & GARANZIA 20 IL SERVIZIO MONDIALE 22 3 INFORMAZIONI GENERALI Tutti gli orologi TUDOR
T UDOR HERITAGE CHRONO
T UDOR HERITAGE CHRONO TUDOR HERITAGE CHRONO SOMMARIO INFORMAZIONI GENERALI 5 IMPERMEABILITÀ 7 CHRONO 8 MANUTENZIONE & GARANZIA 26 IL SERVIZIO MONDIALE 28 3 TUDOR HERITAGE INFORMAZIONI GENERALI Tutti
TUDOR HERITAGE BLACK BAY
TUDOR HERITAGE BLACK BAY TUDOR HERITAGE BLACK BAY SOMMARIO INFORMAZIONI GENERALI 5 MOVIMENTO 6 IMPERMEABILITÀ 9 BLACK BAY 10 MANUTENZIONE 20 IL SERVIZIO MONDIALE 22 3 INFORMAZIONI GENERALI Tutti gli
IMPOSTAZIONI OROLOGI CLASSICI A B C D
CLASSIC WATCHES IMPOSTAZIONI OROLOGI CLASSICI A B C D IMPOSTAZIONI ADVISOR A B C POSIZIONE AVVITATA [posizione A] Advisor [corona non avvitata] Il tuo orologio TUDOR è dotato di corona a vite. Quando è
IMPOSTAZIONI POSIZIONE AVVITATA
DIVERS WATCHES IMPOSTAZIONI A B C D POSIZIONE AVVITATA [posizione A] Il tuo orologio TUDOR è dotato di corona a vite. Quando è avvitata a fondo contro la cassa, l impermeabilità del tuo orologio è garantita.
ISTRUZIONI PER L'USO OROLOGI STANDARD
ISTRUZIONI PER L'USO OROLOGI STANDARD Istruzioni per l uso Istruzioni per orologi con movimento al quarzo Quarzo 2 lancette Posizione normale di carica: corona in posizione I, contro la cassa. Messa all
FUNZIONE DI REGOLAZIONE DELL'ORA PER LA LANCETTA 2 E 3
ITALIANO FUNZIONE DI REGOLAZIONE DELL'ORA PER LA LANCETTA 2 E 3 Lancetta delle ore Lancetta dei minuti I II Corona IMPOSTAZIONE DELL ORA 1. Estrarre la corona e portarla in posizione II (l'orologio si
ISTRUZIONI PER L'USO OROLOGI AUTOMATICI GUCCI DIVE
ISTRUZIONI PER L'USO OROLOGI AUTOMATICI GUCCI DIVE 2 CINTURINO INTERCAMBIABILE Gli orologi della collezione Gucci Dive sono forniti con un cinturino supplementare e sono dotati di un sistema intercambiabile
L a Manufacture d Horlogerie Eberhard & Co. fondata
L a Manufacture d Horlogerie Eberhard & Co. fondata nel 1887 da Georges-Emile Eberhard a La Chaux-de- Fonds, si è subito specializzata nella produzione dei cronografi. Per tale motivo si è conquistata
Oyster Perpetual DATEJUST 36
Oyster Perpetual DATEJUST 36 Oyster, 36 mm, acciaio DATEJUST 36 L'elegante design e la celebre lente Cyclope, posta in corrispondenza del datario, hanno contribuito a rendere l'oyster Perpetual Datejust,
GUIDA ALL'USO ITALIANO
UI LL'USO ITLINO OLLZION J1 Orologi dotati di corona non a vite RIRI ROLZIONI La corona si trova normalmente in posizione 1. 1/ Ricarica degli orologi con movimento automatico zionare il meccanismo di
ITALIANO. 3 Sfere con Datario (Modello 715)
ITALIANO 3 Sfere con Datario (Modello 715) Lancetta dei minuti Lancetta delle ore Lancetta dei secondi Data Come impostare l ora 1. Estrarre la corona in posizione III (l orologio si ferma). 2. Girare
L a Manufacture d Horlogerie Eberhard & Co. fondata nel 1887
L a Manufacture d Horlogerie Eberhard & Co. fondata nel 1887 da Georges-Emile Eberhard a La Chaux-de-Fonds, si è subito specializzata nella produzione dei cronogr Per tale motivo si è conquistata un posto
L a Manufacture d Horlogerie Eberhard & Co. fondata
L a Manufacture d Horlogerie Eberhard & Co. fondata nel 1887 da Georges-Emile Eberhard a La Chaux-de- Fonds, si è subito specializzata nella produzione dei cronografi. Per tale motivo si è conquistata
Quarzwerk. Quarz movement J JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR
Quarzwerk Quarz movement J645.85 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR JUNGHANS L OROLOGIO TEDESCO ITALIANO Ci congratuliamo con Lei per aver acquistato uno dei nostri strumenti per la misurazione del tempo. Quella
Oyster Perpetual DAY-DATE 36
Oyster Perpetual DAY-DATE 36 Oyster, 36 mm, oro bianco DAY-DATE 36 Fin dal suo lancio nel 1956, il Day-Date si è imposto come l orologio indossato dai personaggi influenti. Il Day-Date è stato il primo
Raccomandazioni d uso e manutenzione
Raccomandazioni d uso e manutenzione Il suo gioiello o orologio richiedono cure speciali e di una manutenzione permanente per poter funzionare in modo corretto a lungo. Per questo Le raccomandiamo di seguire
INDICE. Per la cura dell orologio vedere il paragrafo PER MANTENERE LA QUALITÀ DELL OROLOGIO nel libretto di Garanzia Mondiale ed Istruzioni allegato.
INDICE Pag. PREDISPOSIZIONE DELL ORA E DELLA DATA... 45 VERIFICA E REGOLAZIONE DEL CALENDARIO... 46 USO DELLA CORONA DEL TIPO CON BLOCCAGGIO AD AVVITAMENTO... 52 SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA... 52 DATI
Calibro FS80 Cronografo
Calibro FS80 Cronografo CARATTERISTICHE Questo orologio è un modello analogico al quarzo dotato di funzioni che comprendono indicazione della data retrograda e cronografo. VISUALIZZAZIONI E PULSANTI Lancetta
ISTRUZIONI PER L USO E GARANZIA h4
ISTRUZIONI PER L USO E GARANZIA h4 Grazie e complimenti per la Sua scelta: con questo orologio HYT Lei entra nell era dell Orologeria Idromeccanica. HYT rappresenta l anello di congiunzione tra l orologeria
Oyster Perpetual LADY-DATEJUST 28
Oyster Perpetual LADY-DATEJUST 28 Oyster, 28 mm, oro Everose e diamanti LADY-DATEJUST 28 L elegante design e la celebre lente Cyclope, posta in corrispondenza del datario, hanno contribuito a rendere l
Cronografo 0S80 IT. 1
Cronografo 0S80 IT. 1 MANUALE DI ISTRUZIONI MOVIMENTO CALIBRO 0S80 Cronografo con lancetta centrale dei secondi 1/20 (unità di 1 secondo) e cronometraggio fi no a 11 ore 59 minuti 59 secondi e 95 A) VISUALIZZAZIONE
ISTRUZIONI PER ANALOGICI MODELLI CON DATARIO. varia a seconda del modello dell orologio. DATA
Italiano ISTRUZIONI PER ANALOGICI Impostazione dell Ora 1. Estrarre la corona fino alla posizione 2. 2. Ruotare la corona per impostare le lancette dell ora e dei minuti sull orario desiderato. 3. Riportare
Sommario. Cronografi Analogici a 1/1 di Secondo - Tipo C con lancetta piccola dei secondi del cronografo e lancetta 24 ore 15
Sommario Modelli a 2 e 3 Lancette 1 Modelli con Datario/Grande Datario - Tipo A 2 Modelli con Datario/Grande Datario - Tipo B 3 Modelli Automatici 4 Modelli Multifunzione 5 Modelli Multifunzione con Giorno
Oyster Perpetual LADY-DATEJUST 28
Oyster Perpetual LADY-DATEJUST 28 Oyster, 28 mm, oro giallo e diamanti LADY-DATEJUST 28 L'Oyster Perpetual Lady-Datejust concentra all interno di una cassa di soli 28 mm tutte le caratteristiche dell emblematico
INDICE ITALIANO. Italiano
ITALIANO INDICE CARATTERISTICHE DI UN OROLOGIO MECCANICO... 63 DENOMINAZIONE DELLE PARTI... 64 USO... 66 PREDISPOSIZIONE DELL ORA E DELLA DATA... 68 USO DEL CRONOMETRO... 71 PER MANTENERE LA QUALITÀ DELL
Oyster Perpetual ORIGINALE
Oyster Perpetual Oyster Perpetual L OYSTER ORIGINALE ROLEX PRESENTA DUE NUOVE VERSIONI DEL SUO MODELLO PIÙ ESSENZIALE, L OYSTER PERPETUAL, DOTATO DI NUOVI QUADRANTI ESCLUSIVI NEI DIAMETRI DA 26, 31 E 34
Printed in Switzerland EI INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD AUTOMATIC WATCHES GMT AND DIVING CALIBRE 3, 4, 5 & 7
Printed in Switzerland EI2332-4 INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD AUTOMATIC WATCHES GMT AND DIVING CALIBRE 3, 4, 5 & 7 1. 2. 3. INTRODUZIONE Ci congratuliamo con Lei e La ringraziamo per la fiducia che ci
ISTRUZIONI PER GLI OROLOGI ANALOGICI, AL QUARZO E MECCANICI
ISTRUZIONI PER GLI OROLOGI ANALOGICI, AL QUARZO E MECCANICI L orologio acquistato è compreso in uno dei seguenti sei tipi di orologi analogici, al quarzo o meccanici. Per poter utilizzare l orologio al
Oyster Perpetual DATEJUST II
Oyster Perpetual DATEJUST II Oyster, 41 mm, acciaio e oro bianco DATEJUST II L'elegante design e la celebre lente Cyclope, posta in corrispondenza del datario, hanno contribuito a rendere l'oyster Perpetual
ISTRUZIONI PER L USO GARANZIA E SERVIZIO ASSISTENZA
ISTRUZIONI PER L USO GARANZIA E SERVIZIO ASSISTENZA INDICE MOVADO 3 CURA E MANUTENZIONE 4 ISTRUZIONI PER L USO 1 Modelli standard a 2 e 3 lancette - Al quarzo e automatici 7 (Inclusi gli orologi da donna
GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO BOLT-68 - Cronografo
GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO www.bomberg.ch BOLT-68 - Cronografo sommario GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO Garanzia. Pagina. 3 Istruzioni Modello - BOLT-68 - Cronografo Pagine. 4-7 Sistema a
Un calibro unico per le sue innovazioni
Un calibro unico per le sue innovazioni Tutte le complicazioni d orologeria integrate Quest orologio, una novità assoluta su scala mondiale, integra direttamente sulla platina tutti i sistemi complessi
MANUALE UTENTE IMPOSTAZIONE ORA
Display IMPOSTAZIONE ORA A B C = /0 sec. J I H G D F E IMPOSTA Chrono automatic CONFERMA A B D H E I C G F IMPOSTA Retrograde A G C = / min. D E I H B F A: Contatore dei minuti (60 minuti) A: Contatore
Oyster Perpetual DATEJUST 41
Oyster Perpetual DATEJUST 41 Oyster, 41 mm, acciaio e oro giallo DATEJUST 41 L'elegante design e la celebre lente Cyclope, posta in corrispondenza del datario, hanno contribuito a rendere l'oyster Perpetual
INDICE. Per la cura dell orologio vedere il paragrafo PER MANTENERE LA QUALITÀ DELL OROLOGIO nel libretto di Garanzia Mondiale ed Istruzioni allegato.
INDICE Pag. PREDISPOSIZIONE DELL ORA E DELLA DATA... 44 PREDISPOSIZIONE DEL GIORNO DELLA SETTIMANA... 44 LETTURA DEL CALENDARIO... 45 NOTE SUL FUNZIONAMENTO DELL OROLOGIO... 48 SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA...
1) SECTOR NO LIMIT EXPANDER 2) PILOTI FRECCE TRICOLORI GEAR DOWN EURO 130,00 OROLOGIO DA POLSO UOMO
1) SECTOR NO LIMIT EXPANDER Multifunzione ( datario + giorno della settimana + contatore delle 24 ore ) Movimento: analogico al quarzo ISA 8171/202 Swiss made. Cassa: acciaio 316L e tecnoresina, diametro
INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI CHRONOGRAPH CALIBRE 2385 SELFWINDING
INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI CHRONOGRAPH CALIBRE 2385 SELFWINDING 4 1 2 e 6 5 f 3 7 A B C D Indice Introduzione pag. 60 - La Manifattura Audemars Piguet L orologio pag. 64 - Il cronografo automatico
DIMENSIONI E LA SUA CLASSICA ELEGANZA
DA L 1 9 8 4 P O R TO F I N O I L P R I M O P O R T O F I N O C AT T U R Ò L AT T E N Z I O N E P E R L E S U E DIMENSIONI E LA SUA CLASSICA ELEGANZA Il borgo marinaro di Portofino, che si affaccia sul
ITALIANO AVVERTENZE IMPORTANTI!
ITLINO VVERTENZE IMPORTNTI! Quando l orologio è sott acqua o bagnato, non usare mai i pulsanti o le corone, e non impostare l ora. Le casse degli orologi e i bracciali di metallo devono essere accuratamente
ISTRUZIONI PER L USO
CUERI FERRRI OROLOGI ITRUZIONI PER L UO ommario 1. OELLI 2 O 3 LNCETTE ENZ T al quarzo e automatici Include i modelli selezionati di orologi a 2 e 3 lancette onna Formula portiva, onna Race ay, Formula
Oyster Perpetual. day-date
Oyster Perpetual day-date indice Lo spirito del Day-Date Introduzione Stile MATERIALI PREZIOSI 4 Funzionalità MONDAY, LUNDI 5 Spirito AL POLSO DEI VERI LEADER 6 IL BRACCIALE PRESIDENT 9 LA MOLLA A SPIRALE
CONGRATULAZIONI PER L ACQUISTO DEL VOSTRO NUOVO OROLOGIO NAUTICA SVILUPPATO CON TECNOLOGIA ELETTRONICA AVANZATA, IL MOVIMENTO È PRODOTTO CON
CONGRATULAZIONI PER L ACQUISTO DEL VOSTRO NUOVO OROLOGIO NAUTICA SVILUPPATO CON TECNOLOGIA ELETTRONICA AVANZATA, IL MOVIMENTO È PRODOTTO CON COMPONENTI DELLA MIGLIORE QUALITÀ E ALIMENTATO DA UNA BATTERIA
Oyster Perpetual DAY-DATE 40
Oyster Perpetual DAY-DATE 40 Oyster, 40 mm, oro bianco DAY-DATE 40 Fin dal suo lancio nel 1956, il Day-Date si è imposto come l orologio indossato dai personaggi influenti. Il Day-Date è stato il primo
CAL. 4R35/36 CARATTERISTICHE DI UN OROLOGIO MECCANICO INDICE ITALIANO. Italiano
ITALIANO INDICE Pag. CARATTERISTICHE DI UN OROLOGIO MECCANICO... 69 DENOMINAZIONE DELLE PARTI... 70 USO... 72 PREDISPOSIZIONE DELL ORA E DELLA DATA... 74 PREDISPOSIZIONE DELL ORA, DEL GIORNO E DELLA DATA...
TRADITION CRONOGRAFO INDIPENDENTE 7077 LA STORIA CONTINUA...
TRADITION CRONOGRAFO INDIPENDENTE 7077 LA STORIA CONTINUA... TRADITION CRONOGRAFO INDIPENDENTE 7077 LA STORIA CONTINUA... IL CRONOGRAFO INDIPENDENTE 7077 È DOTATO DI DUE INGRANAGGI COMPLETAMENTE INDIPENDENTI.
CAL. V657 INDICE. Italiano. Pag. CRONOMETRO
INDICE CL. V657 REGOLZIONE DELL POSIZIONE DELLE LNCETTE... 44 PREDISPOSIZIONE DELL OR E DEL CLENDRIO... 45... 46 TCHIMETRO... 48 NOTE SUL FUNZIONMENTO DELL OROLOGIO... 50 SOSTITUZIONE DELL TTERI... 51
2 hands. impostazione dell ora
guida all uso 2 hands 1. estrarre la corona in posizione 2 (l orologio si arresta) 2. ruotare la corona in senso orario fino a ottenere l ora corretta 3. premere la corona riportandola in posizione 1 3
Prima di usare l orologio
Grazie per avere acquistato questo orologio Citizen. Prima di usarlo le raccomandiamo di leggere con attenzione questo manuale d uso in modo da procedere nel modo corretto. Dopo la lettura del manuale
