Raccomandazioni d uso e manutenzione
|
|
|
- Ricardo Barbato
- 9 anni fa
- Просмотров:
Транскрипт
1 Raccomandazioni d uso e manutenzione Il suo gioiello o orologio richiedono cure speciali e di una manutenzione permanente per poter funzionare in modo corretto a lungo. Per questo Le raccomandiamo di seguire i seguenti consigli. Impermeabilità La tenuta stagna di un orologio è un fattore suscettibile di deterioramento con il tempo. Un orologio è continuamente sottoposto ad aggressioni di diverso tipo che variano secondo l uso che se ne fa (colpi più o meno violenti, sudore, cambiamenti bruschi di temperatura, acqua di mare o di piscina, ecc.). Questi elementi influiscono sull invecchiamento prematuro delle guarnizioni d impermeabilità. Pertanto è necessario un controllo periodico da parte di un concessionario Pequignet autorizzato che verifichi la tenuta stagna dell orologio. ATTENZIONE! - avvitare o stringere la corona alla cassa con cura per evitare che l acqua penetri nel meccanismo. - non usare i pulsanti del cronometro o della corona sott acqua. - dopo un bagno in mare o in piscina, lavare l orologio con acqua tiepida e asciugarlo con un panno morbido.
2 Campi magnetici Il nostro ambiente è sottoposto a perturbazioni provocate da fonti elettromagnetiche che possono influire direttamente sul funzionamento del Suo orologio, tanto se automatico quanto se al quarzo. Un orologio al quarzo può alterare il suo funzionamento se entra in un campo magnetico forte, sebbene poi possa funzionare normalmente una volta uscito da Rivestimento PVD tale campo. Pertanto, questo tipo di perturbazione agisce solo mentre l orologio si trova al centro di un campo magnetico (per esempio, un altoparlante, un computer, un telefono cellulare, ecc.). Un orologio automatico può risentire di campi magnetici forti. In alcuni casi, la perturbazione può magnetizzare alcuni pezzi di acciaio del meccanismo come il cuscinetto a sfere della massa oscillante del sistema automatico e in modo particolare la spirale. Le spire della spirale potrebbero accorparsi facendo avanzare o ritardare notevolmente l orologio o addirittura portarlo ad arrestarsi. Il rivestimento in PVD è un trattamento di copertura del metallo che può rovinarsi prematuramente a causa di colpi o sfregature frequenti. La garanzia non copre questo rivestimento.
3 Zona «rossa» di cambio manuale della data degli orologi automatici Le consigliamo di non cambiare la data manualmente tra le ore 21:00 e le ore 3:00 di mattina, onde evitare eventuali danni al meccanismo. Riserva di carica per gli orologi automatici L uso regolare dell orologio permette di mantenere la riserva di carica. Qualora l orologio non si utilizzasse o fosse fermo, Le ricordiamo di caricarlo ruotando la corona per una ventina di giri in senso orario al fine di garantire un livello ottimale di funzionamento. È bene tenere presente che non basta agitare l orologio per fornire la carica necessaria a un funzionamento corretto. Se lo si fa, si corre il rischio che l orologio accumuli un ritardo considerevole e si arresti completamente in breve tempo. Uso abituale di cinturini di cuoio o di un altro materiale di pelle. Evitare ogni contatto con l acqua o con altri liquidi. Evitare qualunque contatto diretto con prodotti cosmetici, profumi, trucco, detersivi, solventi o altri prodotti commerciali per la pulizia del cuoio (ciò vale anche per i cinturini di caucciù). Evitare l esposizione al sole o a luci forti per non correre il rischio di decolorazione..
4 CARICA DELL OROLOGIO AL QUARZO 1 - Posizione normale 2 - Messa all ora 1 - Posizione normale 2 - Cambio della data 3 - Cambio dell ora
5 MECCANISMO AUTOMATICO Meccanismo automatico Per mettere all ora l orologio o cambiare la data, svitare la corona, se necessario. 1 - Regolazione manuale 2 - Posizione di cambio della data 3 - Posizione di messa all ora Controllare e riavvitare la corona dopo ogni manipolazione, se necessario.
6 CAMBIO DI ORA E DATA La data cambia ogni volta che la lancetta delle ore passa per la posizione zero (manuale) X IX XI XII 31 I T A C H Y M E T E R II A III 3 VIII IV 100 VII 120 VI 150 V B Posizione 1 Posizione normale Posizione 2 Cambio della data Posizione 3 Cambio dell ora
7 FUNZIONE CRONOMETRO SEMPLICE Funzioni da 1 a 3 X XI XII 31 I T A C H Y M E T E R II A INIZIO / STOP 1 2 IX III 1 Corona di regolazione dell ora in posizione 1 VIII IV 100 VII VI 150 V B Messa a zero 3 Attenzione: Prima di ogni cronometraggio, le lancette dell orologio devono trovarsi nella posizione iniziale. Se necessario, eseguire una messa a zero con il pulsante B.
8 FUNZIONE DI MISURA DI TEMPI PARZIALI Funzioni da 1 a 3 X XI XII 31 I T A C H Y M E T E R II A 1 Premere A IX 80 III Ritornare alle funzioni 2 e 3 per leggere altri tempi parziali VIII VII VI V 200 IV B 3 Premere B di nuovo per ricominciare il conteggio 2 Premere B per la lettura di tempo parziale - 11 minuti - 26 secondi - 5/10 di secondo
9 FUNZIONE DI MISURA DEL TEMPO TOTALE Funzioni da 4 a 6 X XI XII 31 I T A C H Y M E T E R II A 4 Premere A IX VIII VII VI V 250 IV B III 1 5 Lettura del TEMPO FINALE. Per es.: - 27 minuti - 14 secondi - 8/10 di secondo 6 Premere B per la messa a zero
10 GARANZIA INTERNAZIONALE Lei ha scelto la marca Pequignet. La ringraziamo per fiducia riposta in questa marca. La garanzia del suo orologio o gioiello Pequignet ha una validità di 2 anni dall acquisto e copre qualunque difetto di fabbricazione in condizioni normali d uso. Questa garanzia entra in vigore solo se il certificato di garanzia è stato completato correttamente in tutte le sue parti da un concessionario Pequignet e si può ampliare di un anno se ci comunica i suoi dati di posta elettronica. Qualora il Suo orologio richiedesse una riparazione, Le raccomandiamo di rivolgersi sempre a un concessionario della marca, l unico in grado di garantire al Suo orologio un servizio conforme alle esigenze qualitative di Pequignet. Sono esclusi dalla garanzia: - La sostituzione delle pile e l impermeabilità. - Il deterioramento della cassa, del meccanismo e del cinturino dovuti a un uso inappropriato, negligente, incidentale o alla normale usura. - I danni occasionati dall intervento di qualunque persona che non sia un gioielliere-orologiaio autorizzato da Peguignet. - I cinturini di cuoio. Non dimentichi che la precisione e il buon funzionamento del Suo orologio dipendono non solo dall uso normale, ma anche e soprattutto dalla cura di chi lo indossa. Qualora fosse necessario ricorrere alla nostra garanzia, saranno richiesti i seguenti documenti in originale: La fattura di acquisto e il certificato di garanzia. Quest ultimo si potrà ampliare gratuitamente di un anno extra compilando necessariamente l apposito modulo che si trova sul nostro sito web: La lista completa dei centri ufficiali di servizio post-vendita Pequignet per zone geografiche è reperibile sul sito Le condizioni della garanzia possono variare nel tempo. Per conoscere le eventuali modifiche La invitiamo a consultare in qualunque momento il nostro sito ufficiale.
Un calibro unico per le sue innovazioni
Un calibro unico per le sue innovazioni Tutte le complicazioni d orologeria integrate Quest orologio, una novità assoluta su scala mondiale, integra direttamente sulla platina tutti i sistemi complessi
GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO
GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO sommario GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO Garanzia. Pagine. 3-4 Precauzioni particolari Pagine. 5-7 Istruzioni Modello - BB-68
IMPOSTAZIONI OROLOGI CLASSICI A B C D
CLASSIC WATCHES IMPOSTAZIONI OROLOGI CLASSICI A B C D IMPOSTAZIONI ADVISOR A B C POSIZIONE AVVITATA [posizione A] Advisor [corona non avvitata] Il tuo orologio TUDOR è dotato di corona a vite. Quando è
TUDOR HERITAGE BLACK BAY
TUDOR HERITAGE BLACK BAY TUDOR HERITAGE BLACK BAY SOMMARIO INFORMAZIONI GENERALI 5 MOVIMENTO 6 IMPERMEABILITÀ 9 BLACK BAY 10 MANUTENZIONE 20 IL SERVIZIO MONDIALE 22 3 INFORMAZIONI GENERALI Tutti gli
GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO
GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO sommario GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO Garanzia. Pagine. 3-4 Precauzioni particolari Pagine. 5-7 Istruzioni Modello - BOLT-68-3
TUDOR FASTRIDER TUDOR FASTRIDER SOMMARIO INFORMAZIONI GENERALI 5 IMPERMEABILITÀ 7 TUDOR FASTRIDER 8 MANUTENZIONE & GARANZIA 20 IL SERVIZIO MONDIALE 22 3 INFORMAZIONI GENERALI Tutti gli orologi TUDOR
IMPOSTAZIONI POSIZIONE AVVITATA
DIVERS WATCHES IMPOSTAZIONI A B C D POSIZIONE AVVITATA [posizione A] Il tuo orologio TUDOR è dotato di corona a vite. Quando è avvitata a fondo contro la cassa, l impermeabilità del tuo orologio è garantita.
TUDOR GR ANTOUR T U D O R G R A N T O U R S O M M A R I O I n f o r m a z i o n i g e n e r a l I 5 i m p e r m e a b i l i t à 7 F u n z i o n i b a s e 8 C H R O N O F L Y - B A C K 1 4 C h r o n
FUNZIONE DI REGOLAZIONE DELL'ORA PER LA LANCETTA 2 E 3
ITALIANO FUNZIONE DI REGOLAZIONE DELL'ORA PER LA LANCETTA 2 E 3 Lancetta delle ore Lancetta dei minuti I II Corona IMPOSTAZIONE DELL ORA 1. Estrarre la corona e portarla in posizione II (l'orologio si
T UDOR HERITAGE CHRONO
T UDOR HERITAGE CHRONO TUDOR HERITAGE CHRONO SOMMARIO INFORMAZIONI GENERALI 5 IMPERMEABILITÀ 7 CHRONO 8 MANUTENZIONE & GARANZIA 26 IL SERVIZIO MONDIALE 28 3 TUDOR HERITAGE INFORMAZIONI GENERALI Tutti
GENTILE CLIENTE CI CONGRATULIAMO CON LEI PER L ACQUISTO DI QUESTO ESEMPLARE U-BOAT.
IT GENTILE CLIENTE CI CONGRATULIAMO CON LEI PER L ACQUISTO DI QUESTO ESEMPLARE U-BOAT. IN QUESTO MANUALE TROVERA LE ISTRUZIONI, I DETTAGLI TECNICI ED IL CERTIFICATO DI GARANZIA DEL SUO OROLOGIO. LA RINGRAZIAMO
OYSTER PERPETUAL COSMOGRAPH DAYTONA
OYSTER PERPETUAL COSMOGRAPH DAYTONA MESSA IN FUNZIONE Durante la prima messa in funzione di un orologio Rolex, o dopo un periodo di non utilizzo, occorre procedere alla carica manuale. Così facendo, la
ISTRUZIONI PER L'USO OROLOGI STANDARD
ISTRUZIONI PER L'USO OROLOGI STANDARD Istruzioni per l uso Istruzioni per orologi con movimento al quarzo Quarzo 2 lancette Posizione normale di carica: corona in posizione I, contro la cassa. Messa all
ISTRUZIONI PER L'USO OROLOGI AUTOMATICI GUCCI DIVE
ISTRUZIONI PER L'USO OROLOGI AUTOMATICI GUCCI DIVE 2 CINTURINO INTERCAMBIABILE Gli orologi della collezione Gucci Dive sono forniti con un cinturino supplementare e sono dotati di un sistema intercambiabile
ISTRUZIONI PER L USO E GARANZIA h4
ISTRUZIONI PER L USO E GARANZIA h4 Grazie e complimenti per la Sua scelta: con questo orologio HYT Lei entra nell era dell Orologeria Idromeccanica. HYT rappresenta l anello di congiunzione tra l orologeria
ISTRUZIONI PER GLI OROLOGI ANALOGICI, AL QUARZO E MECCANICI
ISTRUZIONI PER GLI OROLOGI ANALOGICI, AL QUARZO E MECCANICI L orologio acquistato è compreso in uno dei seguenti sei tipi di orologi analogici, al quarzo o meccanici. Per poter utilizzare l orologio al
OROLOGIO SEIKO ANALOGICO AL QUARZO Cal. 2A27, 4J27 e 7C17
ITALIANO INDICE CARATTERISTICHE... 39 PREDISPOSIZIONE DELL ORA... 40 LETTURA DELL ORA... 41 NOTE SULL USO DELL OROLOGIO... 42 SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA... 42 PER MANTENERE LA QUALITÀ DELL OROLOGIO...
2. Visualizzazioni e pulsanti INDICE
1 INDICE 1. Caratteristiche... 7 2. Visualizzazioni e pulsanti... 7 3. Impostazione dell orario... 76 4. Impostazione della data... 78. Uso del cronografo... 80 6. Posizionamento zero delle lancette del
L a Manufacture d Horlogerie Eberhard & Co. fondata
L a Manufacture d Horlogerie Eberhard & Co. fondata nel 1887 da Georges-Emile Eberhard a La Chaux-de- Fonds, si è subito specializzata nella produzione dei cronografi. Per tale motivo si è conquistata
INDICE ITALIANO. Italiano
ITALIANO INDICE CARATTERISTICHE DI UN OROLOGIO MECCANICO... 63 DENOMINAZIONE DELLE PARTI... 64 USO... 66 PREDISPOSIZIONE DELL ORA E DELLA DATA... 68 USO DEL CRONOMETRO... 71 PER MANTENERE LA QUALITÀ DELL
CAL. 4R35/36 CARATTERISTICHE DI UN OROLOGIO MECCANICO INDICE ITALIANO. Italiano
ITALIANO INDICE Pag. CARATTERISTICHE DI UN OROLOGIO MECCANICO... 69 DENOMINAZIONE DELLE PARTI... 70 USO... 72 PREDISPOSIZIONE DELL ORA E DELLA DATA... 74 PREDISPOSIZIONE DELL ORA, DEL GIORNO E DELLA DATA...
Automatikwerk. Self-winding movement J800.2 J800.3 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR
Automatikwerk Self-winding movement J800.2 J800.3 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR JUNGHANS L OROLOGIO TEDESCO ITALIANO Ci congratuliamo con Lei per aver acquistato uno dei nostri strumenti per la misurazione
Calibro FS80 Cronografo
Calibro FS80 Cronografo CARATTERISTICHE Questo orologio è un modello analogico al quarzo dotato di funzioni che comprendono indicazione della data retrograda e cronografo. VISUALIZZAZIONI E PULSANTI Lancetta
OYSTER PERPETUAL GMT-MASTER II
OYSTER PERPETUAL GMT-MASTER II MESSA IN FUNZIONE Durante la prima messa in funzione di un orologio Rolex, o dopo un periodo di non utilizzo, occorre procedere alla carica manuale. Così facendo, la precisione
Quarzwerk. Quarz movement J JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR
Quarzwerk Quarz movement J645.85 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR JUNGHANS L OROLOGIO TEDESCO ITALIANO Ci congratuliamo con Lei per aver acquistato uno dei nostri strumenti per la misurazione del tempo. Quella
ITALIANO. 3 Sfere con Datario (Modello 715)
ITALIANO 3 Sfere con Datario (Modello 715) Lancetta dei minuti Lancetta delle ore Lancetta dei secondi Data Come impostare l ora 1. Estrarre la corona in posizione III (l orologio si ferma). 2. Girare
IMPOSTAZIONE DI DATA E ORA
italiano ISTRUZIONI PER LE IMPOSTAZIONI STANDARD DATA DATA DATA SECONDI IMPOSTAZIONE DI DATA E ORA 1. Estrarre la corona e portarla in posizione 2. 2. Girare la corona in senso orario o antiorario (a seconda
INDICE. Introduzione. Info Tecniche. Operazioni. Dati Tecnici. Garanzia. Certificato di Garanzia
INDICE 03 04 05 06 07 08 Introduzione Info Tecniche Operazioni Dati Tecnici Garanzia Certificato di Garanzia instruments FONOMETRO ADA ZSM 330 ZSM330 è uno strumento che viene utilizzato per la misurazione
L a Manufacture d Horlogerie Eberhard & Co. fondata nel 1887
L a Manufacture d Horlogerie Eberhard & Co. fondata nel 1887 da Georges-Emile Eberhard a La Chaux-de-Fonds, si è subito specializzata nella produzione dei cronogr Per tale motivo si è conquistata un posto
INDICE. Per la cura dell orologio vedere il paragrafo PER MANTENERE LA QUALITÀ DELL OROLOGIO nel libretto di Garanzia Mondiale ed Istruzioni allegato.
INDICE Pag. PREDISPOSIZIONE DELL ORA E DELLA DATA... 44 PREDISPOSIZIONE DEL GIORNO DELLA SETTIMANA... 44 LETTURA DEL CALENDARIO... 45 NOTE SUL FUNZIONAMENTO DELL OROLOGIO... 48 SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA...
Classic. 1) Tappo brevettato di sicurezza DATI TECNICI. 2) Interruttore caldaia. Potenza ferro Potenza caldaia. 3) Cavo d alimentazione
6 7 8 1 3 9 2 5 4 10 Classic 1) Tappo brevettato di sicurezza 2) Interruttore caldaia 3) Cavo d alimentazione 4) Tappetino poggiaferro 5) Volantino regolazione temperatura ferro 6) Impugnatura 7) Pulsante
PROFESSIONAL. Stiro Casa Professional
7 8 11 9 1 2 12 3 4 6 5 10 PROFESSIONAL 1) Tappo brevettato di sicurezza 2) Interruttore caldaia 3) Cavo d alimentazione 4) Tappetino poggiaferro 5) Manopola regolazione temperatura ferro 6) Impugnatura
