Decisione. Lettera raccomandata con ricevuta di ritorno. Radio 3iii SA, via Carona 6, 6815 Melide
|
|
- Gaetano Monti
- 6 anni fa
- Visualizzazioni
Transcript
1 Schweizerische Eidgenossenschaft Confédération suisse Confederazione Svizzera Confederaziun svizra Dipartimento fédérale dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni DATEC CH-3003 Berna. SG DATEC Lettera raccomandata con ricevuta di ritorno Radio 3iii SA via Carona Melide N. di riferimento/incarto: 313.5/ Berna, 15 agosto 2016 Decisione del Dipartimento fédérale dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni DATEC nella causa: Radio 3iii SA, via Carona 6, 6815 Melide concernente Adeguamento della quota di partecipazione al canone
2 A In fatto 1 Rilascio délie concessioni aile emittenti locali e regionali nel 2008 Il 7 luglio 2008 e il 31 ottobre 20Ô8 il DATEC hâ rilasciato le concessioni che precedentemente erano state messe a concorso dau'ufficio fédérale delle comunicazioni (UFCOM): 41 concessioni per la diffusione di programmi radiofonici su OUC a copertura locale e regionale, e 13 concessioni per la diffusione di programmi televisivi regionali in Svizzera. Le concessioni restano in vigore sino al 31 dicembre Quote di partecipazione al canone Delle concessioni rilasciate dal DATEC, 21 di quelle per la diffusione di programmi radiofonici su OUC e le 13 per la diffusione di programmi televisivi regionali sanciscono, sulla base dell'articolo 38 capoverso 1 della legge fédérale del 24 marzo 2006 sulla radiotelevisione (LRTV, RS ), il diritto del titolare a una quota annuale dei proventi del canone di ricezione. L'ammontare della quota è stato comunicato in sede di concorso ed è indicato in ogni concessione. Le quote di partecipazione per le emittenti private corrispondevano allora a 50 milioni di franchi (4 per cento dei proventi complessivi del canone). Per decisione del Consiglio fédérale del 18 giugno 2010, questo importo è stato aumentato a 54 milioni di franchi con effetto dal 1 gennaio Nel giugno 2012, il DATEC ha pertanto adeguato la quota di partecipazione al canone di ciascuna emittente. Il 26 settembre 2014 il Parlamento ha approvato la revisione parziale della legge sulla radiotelevisione (LRTV), che è passata in votazione popolare il 14 giugno Con questa revisione parziale, entrata in vigore il 1 luglio 2016, la quota di partecipazione al canone per le emittenti finanziate dal canone conformemente au'articolo 40 capoverso 1 puô d'ora innanzi oscillare tra il 4 e il 6 per cento dei proventi del canone radiotelevisivo. Il 25 maggio 2016, il Consiglio fédérale ha deciso di stanziare risorse più cospicue per le emittenti radiofoniche e televisive locali. A partire dall'entrata in vigore della LRTV sottoposta a revisione parziale la Ipro quota di partecipazione al canone passera quindi dal 4 al 5 per cento, corrispondente a un aumento complessivo di 13,5 milioni di franchi. B In diritto 3 Aspetti formali Secondo l'articolo 40 capoverso 2 LRTV e l'articolo 39 capoverso 2 dell'ordinanza del 9 marzo 2007 sulla radiotelevisione (ORTV, RS ) il DATEC è responsabile di fissare e verificare periodicamente la quota di partecipazione al canone di ciascuna emittente. 4 Aspetti materiali Attribuzione dei mezzi finanziari supplementari disponibili Il modeilo applicato dal rilascio delle nuove concessioni nel 2008 si basa sui seguenti elementi: Importo di base: un importo di base unitario rappresenta un contributo per la copertura dei costi di esercizio indipendenti dal sito di produzione. ^ Per le TV è stato impiegato il 60 per cento del contributo a tale scopo, mentre per le radio il 40 per cento.
3 Compensazione strutturale: compensa gli svantaggi economici legati all'ubicazione delle zone di copertura. <=> II 40 per cento dell'importo è impiegato a tale scopo. Per le radio, nel modeilo il 20 per cento è inoltre stato utilizzato per i costi di diffusione. Globalmente, gli adeguamenti del paesaggio radiofonico (arrotondamento delle zone di copertura, garanzia di un accesso ai principali agglomerati limitrofi) decisi dal Consiglio fédérale nel 2007 nel quadro della messa a concorso delle attuali concessioni, hanno inciso positivamente sulla situazione economica delle radio commerciali cön partecipazione äl canone. Per il settore radiofonico, gli introiti pubblicitâri sono rimästi complessivamente stabili. Non si sono verificate modifiche in singole zone di copertura suscettibili di mettere in questione l'intero sistema di calcolo. Le condizioni generali stabilité nella concessione, si pensi alla definizione delle zone di copertura, al numéro di emittenti sostenute dal canone e alla portata del loro mandato di prestazione, sono rimaste invariate dal rilascio delle concessioni nel II DATEC non vede pertanto alcun motivo, per la fase di concessione in corso, di apportare sostanziali modifiche all'attuale sistema di calcolo. Questa constatazione piuttosto positiva non si applica perô completamente alle radio locali complementari non commerciali. Queste radio hanno potuto aumentare complessivamente i loro introiti di sponsorizzazione, ma, visto il loro carattere non commerciale, il Potenziale è limitato sin dall'inizio. Inoltre, agli inizi della radiodiffusione locale non commerciale la chiave di ripärtizione dei canoni finora utilizzata per le due categoriè di radio, radio locali commerciali e radio complementari (85 % vs. 15 %) si giustificävä a Causa della differenza in quanto alla dimensione economica. Nel Corso del tempo è perô vieppiù diventata un freno al consolidamento strutturalè è allo sviluppo dei programmi delle radio complementari. Di conseguenza queste ultime mancano di mezzi finanziari e faticano pèrtanto a soddisfare il mandato di prestazioni. La nuova ripärtizione dei canoni tiene conto di tali circostanze. Finora le radio locali hanno ricevuto il 4 per cento dei proventi del canone radiofonico e le televisioni regionali il 4 per cento dei proventi del canone televisivo. Ora, è stata introdotta la perméabilité dei mezzi finanziari tra la radio e la televisione. AN'articolo 1096 capôvèrso 3 la LRTV sottoposta a revisione parziale concède al DATEC un certo margine di rrïanovra in tale ambito, che quest'ultimo sfrutta nel quadro della présente modifica delle quote di partecipazione al canone, ma soltanto per quanto riguarda l'importo aggiuntivo assegnato aile radio complementari (cfr. più sotto). Concretamente, per quanto riguarda l'adeguamento della quota di partecipazione al canone, il DATEC ha deciso di procedere come ségue: Tutte le emittenti dovranno trarre profitto dai mezzi finanziari supplementari a disposizione. In linea di massima viene mantenuta la chiave di ripärtizione dei mezzi finanziari tra radio e televisione (1/3 e 2/3). I mezzi supplementari sono versati aile emittenti tramite un aumento dell'importo di base. NeU'ambito del modeilo esistente, questo metodo risulta il più idoneo a mantenere l'ecônomia della procedura e l'equità della distribuzione. L'importo di base viene quindi auméntato in tutte le catégorie di emittenti. La partecipazione al ca- 3/5
4 o none aumenta dello stesso importo per tutte Ie emittenti ehe si trovano all'interno di una determinata categoria. II DATEC aumenta in modo sovraproporzionale l'importo per la categoria delle radio complementari, ossia di 1,2 milioni di franchi. Questo importo è coperto per un terzo däi mezzi messi a disposizione per le radio locali e per due terzi dai fondi previsti per Ie televisioni regionali. Le catégorie di emittenti dispongono ora delle seguenti quote di partecipazione al canone: - Partecipazione al Canone: prima Partecipazione al canone: dopo Emittenti televisive regionali Radio commerciali Radio complementari Aumento delle quote di partecipazione al canone per Ie singole emittenti: Importo aggiuhtivo per emittente Emittenti televisive regionali Radio commerciali Radio "complementari" Risultato dell'adeguamento della quota di partecipazione al canone Finora Radio 3iii SA percepiva una quota di partecipazione al canone di 694'904 franchi. In base alla tabella soprastante questo importo aumenta di franchi. A seguito dêu'adeguamèntô del canone la quota di partecipazione passa da 694'904 franchi a 1'010'172 franchi. 5 Effetto retroattivo L'aumento della quota di partecipazione al canone avrà effetto retroattivo con decorrenza dal 1 luglio Costi Per l'adeguamento della quota di partecipazione al canone non sarà riscossa alcuna tassa amministrativa.
5 Per questi motivi è stabilito quanto segue: 1. Per Radio 3iii SA la quota di partecipazione al canone per la concessione con mandato di prestazioni e partecipazione al canone del 7 luglio 2008 per la zona di copertura no 34 secondo l'allegato 1 numéro 4 ORTV viene fissata da 694'904 a 1'010'172 franchi. 2. La nuova quota di partecipazione al canone per Radio 3iii SA secondo quanto disposto al numéro 1 ha effetto retroattivo con decorrenza dal Questa decisione è comunicata alla Radio 3iii SA per lettera raccomandata con awiso di ricevimento. Dipartimento fédérale dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni Doris Leuthäröf Consignera fédérale Allegati: - concessione modificata - prospetto delle quote di partecipazione al canone per zona di copertura Rimedi giuridici Contro la présente decisione puô essere interposto ricorso seritto entro 30 giorni dalla notifica. II termine di ricorso non decorre dal settimo giorno prima di Pasqua al settimo giorno dopo Pasqua compreso, dal 15 luglio al 15 agosto compreso e dal 18 dicembre al 2 gennaio compreso. L'atto di ricorso deve essere inoltrato a: Tribunale amministrativo fédérale Casella postale 9023 San Gallo L'atto di ricorso deve contenere Ie richieste, Ie relative motivazioni con indicazione dei mezzi di prova e la firma del/della ricorrente o del suo rappresentante. Devono inoltre essere allegati la présente decisione e gli eventuali mezzi di prova, nella misura in cui il/la ricorrente ne è in possesso.
Concessione per una televisione regionale con mandato di prestazioni e partecipazione al canone
Dipartimento federale dell'ambiente, CH-3003 Berna, SG-DATEC CH-3003 Berna, SG-DATEC Berna, 7 luglio 2008 (Stato 21 giugno 2012) Concessione per una televisione regionale con mandato di prestazioni e partecipazione
DettagliDirettive del Consiglio federale concernenti l utilizzazione di frequenze per la radio e la televisione nelle bande VHF e UHF
Direttive del Consiglio federale concernenti l utilizzazione di frequenze per la radio e la televisione nelle bande VHF e UHF (Direttive VHF/UHF) del 2 maggio 2007 Il Consiglio federale svizzero, visto
DettagliTeleTicino SA, Via Carona 6, 6815 Melide (in seguito: candidato o concessionario)
Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell energia e delle comunicazioni DATEC Raccomandata con avviso di ricevimento TeleTicino SA Via Carona 6 6815 Melide N. di riferimento/incarto: TV
DettagliConcessione rilasciata a Teleclub
Concessione rilasciata a Teleclub (Concessione Teleclub) del 24 maggio 2006 Il Consiglio federale svizzero, vista la legge federale del 21 giugno 1991 1 sulla radiotelevisione (LRTV); in esecuzione dell
DettagliIl nuovo canone radiotelevisivo
Dipartimento federale dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni DATEC Ufficio federale delle comunicazioni UFCOM Scheda informativa n. 1 sulla revisione della LRTV Il nuovo canone
DettagliServizio pubblico alla radio e alla televisione
Dipartimento federale dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni DATEC Ufficio federale delle comunicazioni UFCOM Scheda informativa n. 2 sulla revisione della LRTV Servizio pubblico
DettagliOrdinanza del DATEC sulle tariffe per le tasse amministrative nel settore delle telecomunicazioni
Ordinanza del DATEC sulle tariffe per le tasse amministrative nel settore delle telecomunicazioni 784.106.12 del 7 dicembre 2007 (Stato 1 settembre 2015) Il Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti,
DettagliOrdinanza del DATEC sulle tariffe per le tasse amministrative nel settore delle telecomunicazioni
Ordinanza del DATEC sulle tariffe per le tasse amministrative nel settore delle telecomunicazioni del 7 dicembre 2007 Il Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell energia e delle comunicazioni,
DettagliDecisione. del 12 maggio Ufficio federale dell aviazione civile (UFAC), 3003 Berna.
Decisione concernente la modifica temporanea della struttura dello spazio aereo svizzero in relazione a voli di prova e di certificazione dei prototipi del velivolo PC 24 della Pilatus Flugzeugwerke AG,
DettagliINFORMAZIONI IMPORTANTI I CANONI RADIOTELEVISIVI IN SVIZZERA
INFORMAZIONI IMPORTANTI I CANONI RADIOTELEVISIVI IN SVIZZERA PER LA RADIO E LA TELEVISIONE SVIZZERA Per le emittenti locali e la SSR Pagando i canoni, si contribuisce alla realizzazione di una vasta offerta
DettagliOrdinanza sulla radiotelevisione
Ordinanza sulla radiotelevisione (ORTV) Modifica del 12 marzo 2010 Il Consiglio federale svizzero ordina: I L ordinanza del 9 marzo 2007 1 sulla radiotelevisione è modificata come segue: Sostituzione di
DettagliIstruzioni concernenti speciali demarcazioni sulla carreggiata
Schweizerische Eidgenossenschaft Confédération suisse Confederazione Svizzera Confederaziun svizra Dipartimento federale dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia ë delle comunicazioni DATEC 3003 Bema,
DettagliOrdinanza del DATEC sulla radiotelevisione. Capitolo 1: Modifica della fattispecie sottoposta all obbligo di notificazione
Ordinanza del DATEC sulla radiotelevisione 784.401.11 del 5 ottobre 2007 (Stato 1 ottobre 2009) Il Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell energia e delle comunicazioni (DATEC), visto
Dettaglisugli aiuti finanziari per la custodia di bambini complementare alla famiglia
Decisioni del Consiglio degli Stati del 14.3.2017 Proposte della Commissione del Consiglio nazionale del 24.3.2017 (Maggioranza: entrare in materia e aderire alle decisioni del Consiglio degli Stati; non
DettagliOrdinanza sul Fondo di smaltimento delle scorie radioattive prodotte dalle centrali nucleari
Ordinanza sul Fondo di smaltimento delle scorie radioattive prodotte dalle centrali nucleari (Ordinanza sul Fondo di smaltimento, OFSma) del 6 marzo 2000 Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo
Dettagli1 Nozioni di base. Questo capitolo enumera le nozioni di base più importanti per la creazione e l utilizzazione del logo della Confederazione.
10 Manuale di Corporate Design Nozioni di base 1 Nozioni di base Questo capitolo enumera le nozioni di base più importanti per la creazione e l utilizzazione del logo della Confederazione. 11 Manuale di
DettagliRapporto intermedio della Banca nazionale svizzera al 31 marzo 2017
Comunicazione Casella postale, CH-8022 Zurigo Telefono +41 58 631 00 00 communications@snb.ch Zurigo, 27 aprile 2017 Rapporto intermedio della Banca nazionale svizzera al 31 marzo 2017 La Banca nazionale
DettagliOrdinanza sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento per gli impianti nucleari
Ordinanza sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento per gli impianti nucleari (Ordinanza sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento, OFDS) 732.7 Modifica del Il Consiglio federale
DettagliOrdinanza concernente la consulenza interna da parte di quadri con esperienza dell Amministrazione federale
Ordinanza concernente la consulenza interna da parte di quadri con esperienza dell Amministrazione federale del 28 maggio 2003 Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 55 della legge federale del
Dettagliconcernente il fondo infrastrutturale per il traffico d agglomerato, la rete delle strade nazionali,
Legge federale concernente il fondo infrastrutturale per il traffico d agglomerato, la rete delle strade nazionali, nonché le strade principali nelle regioni di montagna e nelle regioni periferiche (Legge
DettagliRapporto intermedio della Banca nazionale svizzera al 30 giugno 2017
Comunicazione Casella postale, CH-8022 Zurigo Telefono +41 58 631 00 00 communications@snb.ch Zurigo, 31 luglio 2017 Rapporto intermedio della Banca nazionale svizzera al 30 giugno 2017 La Banca nazionale
DettagliIngresso visti gli articoli 81 capoverso 5, 82 capoverso 2 e 101 della legge federale del 21 marzo sull energia nucleare (LENu),
Ordinanza sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento per gli impianti nucleari (Ordinanza sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento, OFDS) Modifica del Il Consiglio federale svizzero,
DettagliRapporto intermedio della Banca nazionale svizzera al 30 settembre 2017
Comunicazione Casella postale, CH-8022 Zurigo Telefono +41 58 631 00 00 communications@snb.ch Zurigo, 31 ottobre 2017 Rapporto intermedio della Banca nazionale svizzera al 30 settembre 2017 La Banca nazionale
DettagliL Ufficio federale svizzero delle comunicazioni
Bundesamt für Kommunikation L Ufficio federale svizzero delle comunicazioni Dr. Roberto Rivola, Responsabile della comunicazione, Membro della direzione dell UFCOM La comunicazione radiotelevisiva Uno
DettagliII. Organizzazione. 1. Conferenza specializzata
11.1.3.2 Convenzione intercantonale sulla sorveglianza, l autorizzazione e la ripartizione dei proventi delle lotterie e delle scommesse gestite sul piano intercantonale o su tutto il territorio della
DettagliOrdinanza sull aiuto in favore delle zone di rilancio economico
Ordinanza sull aiuto in favore delle zone di rilancio economico 951.931 del 10 giugno 1996 (Stato 7 novembre 2006) Il Consiglio federale svizzero, visti gli articoli 2 capoverso 3 e 10 del decreto federale
DettagliLegge federale concernente il Fondo per le strade nazionali e il traffico d agglomerato
2 Legge federale concernente il Fondo per le strade nazionali e il traffico d agglomerato (LFOSTRA) del... Disegno Il presente testo è una versione provvisoria: fa fede unicamente il testo pubblicato sul
DettagliRapporto intermedio della Banca nazionale svizzera al 30 settembre 2016
Comunicazione Casella postale, CH-8022 Zurigo Telefono +41 58 631 00 00 communications@snb.ch Zurigo, 31 ottobre 2016 Rapporto intermedio della Banca nazionale svizzera al 30 settembre 2016 La Banca nazionale
DettagliOrdinanza del DATEC sulla radiotelevisione. Capitolo 1: Modifica della fattispecie sottoposta all obbligo di notificazione
Ordinanza del DATEC sulla radiotelevisione 784.401.11 del 5 ottobre 2007 (Stato 1 febbraio 2011) Il Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell energia e delle comunicazioni (DATEC), visto
DettagliConcessione rilasciata alla SRG SSR idée suisse 1
Concessione rilasciata alla SRG SSR idée suisse 1 (Concessione SSR) del 28 novembre 2007 (Stato 28 novembre 2009) Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 25 capoverso 1 della legge federale del
DettagliConcessione rilasciata alla SRG SSR idée suisse 1
Concessione rilasciata alla SRG SSR idée suisse 1 (Concessione SSR) del 28 novembre 2007 (Stato 1 o gennaio 2016) Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 25 capoverso 1 della legge federale del
DettagliRisultato di esercizio 2016 della Banca nazionale svizzera
Comunicazione Casella postale, CH-8022 Zurigo Telefono +41 58 631 00 00 communications@snb.ch Zurigo, 6 marzo 2017 Risultato di esercizio 2016 della Banca nazionale svizzera Per l esercizio 2016 la Banca
DettagliLegge federale sugli aiuti finanziari alle organizzazioni che concedono fideiussioni alle piccole e medie imprese
Legge federale sugli aiuti finanziari alle organizzazioni che concedono fideiussioni alle piccole e medie imprese 951.25 del 6 ottobre 2006 (Stato 15 luglio 2007) L Assemblea federale della Confederazione
DettagliAdempimento dei mandati di prestazioni radio e TV
Ufficio federale delle comunicazioni Adempimento dei mandati di radio e TV, direttore UFCOM, incontro con i media, 8 luglio 2009 Mandato di In virtù della Costituzione federale, la radio e la televisione
DettagliRapporto dell Ufficio del Consiglio degli Stati. del 18 novembre Onorevoli colleghi,
11.468 Iniziativa parlamentare Compensazione del rincaro sulle retribuzioni e sulle indennità, e adeguamento delle norme sulla previdenza professionale dei parlamentari Rapporto dell Ufficio del Consiglio
DettagliOrdinanza concernente l apprezzamento medico dell idoneità al servizio militare e dell idoneità a prestare servizio militare
Ordinanza concernente l apprezzamento medico dell idoneità al servizio militare e dell idoneità a prestare servizio militare (OAMM) 1 del 24 novembre 2004 (Stato 1 gennaio 2013) Il Consiglio federale svizzero,
DettagliOrdinanza relativa ai brevetti d invenzione
[Signature] [QR Code] Ordinanza relativa ai brevetti d invenzione (Ordinanza sui brevetti, OBI) Modifiche del [XXX] Il Consiglio federale svizzero ordina: I L ordinanza del 19 ottobre 1997 1 sui brevetti
DettagliIl Consiglio federale svizzero, visti gli articoli 25 capoverso 3 e 34 capoverso 1 della legge del 14 dicembre sul cinema (legge), ordina:
Ordinanza sulla cinematografia (OCin) 443.11 del 3 luglio 2002 (Stato 23 luglio 2002) Il Consiglio federale svizzero, visti gli articoli 25 capoverso 3 e 34 capoverso 1 della legge del 14 dicembre 2001
DettagliOrdinanza concernente il sostegno della promozione dello smercio di prodotti agricoli
Ordinanza concernente il sostegno della promozione dello smercio di prodotti agricoli (Ordinanza sulla promozione dello smercio, OPSAgr) Modifica del 18 ottobre 2017 Il Consiglio federale svizzero ordina:
DettagliTitolo I Disposizioni generali. Traduzione 1. (Stato 13 novembre 2001)
Traduzione 1 Accordo amministrativo concernente l applicazione della Convenzione di sicurezza sociale dell 11 dicembre 1997 tra la Confederazione Svizzera e l Irlanda 0.831.109.441.11 Concluso il 12 maggio
DettagliDisposizioni esecutive della legge sugli assegni familiari (DE LAF)
58.0 Disposizioni esecutive della legge sugli assegni familiari (DE LAF) emanate dal Governo il 8 ottobre 008 I. Assegni familiari Art. La quota minima dell'assegno familiare ammonta al mese a: a) 0 franchi
DettagliOrdinanza sulle tasse nel settore delle telecomunicazioni (OTST)
Ordinanza sulle tasse nel settore delle telecomunicazioni (OTST) 784.106 del 7 dicembre 2007 (Stato 1 gennaio 2016) Il Consiglio federale svizzero, visti gli articoli 39 capoverso 5, 41 capoverso 1, 56
DettagliDisposizioni esecutive della legge sugli assegni familiari (DE LAF)
548.0 Disposizioni esecutive della legge sugli assegni familiari (DE LAF) del 8 ottobre 008 (stato gennaio 05) emanate dal Governo il 8 ottobre 008. Assegni familiari Art. Quote degli assegni La quota
DettagliDipartimento federale dell'economia, della formazione e della ricerca DEFR
Dipartimento federale dell'economia, della formazione e della ricerca DEFR Ufficio federale dell'agricoltura UFAG Settore Promozione della qualità e delle vendite Domande e risposte sull'ordinanza concernente
DettagliDecisione generale concernente l autorizzazione di un prodotto fitosanitario in casi particolari
Decisione generale concernente l autorizzazione di un prodotto fitosanitario in casi particolari del 31 marzo 2014 L Ufficio federale dell agricoltura, visto l articolo 40 dell ordinanza del 12 maggio
DettagliPrevenzione degli incidenti ferroviari di maggiore entità in Svizzera
Schweizerische Eidgenossenschaft Confédération suisse Confederazione Svizzera Confederaziun svizra Dipartimento federale dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni Ufficio federale
DettagliSondaggio sulla qualità dei programmi della SSR e delle radio e televisioni locali
Sondaggio sulla qualità dei programmi della e delle radio e televisioni locali La maggioranza del pubblico radiotelevisivo è abbastanza o addirittura molto soddisfatta dei programmi proposti dalle emittenti
DettagliAeroporto di Lugano-Agno. Approvazione dei piani. Costruzione di una scala di sicurezza esterna Berna, 28 marzo LSZA/00001 / fep
Dipartimento federale dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni DATEC 3003 Berna, 28 marzo 2014 Aeroporto di Lugano-Agno Approvazione dei piani Costruzione di una scala di sicurezza
DettagliOrdinanza sulle tasse nel settore delle telecomunicazioni (OTST)
Ordinanza sulle tasse nel settore delle telecomunicazioni (OTST) 784.106 del 7 dicembre 2007 (Stato 1 gennaio 2008) Il Consiglio federale svizzero, visti gli articoli 39 capoverso 5, 41 capoverso 1, 56
DettagliOrdinanza sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento per gli impianti nucleari
Ordinanza sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento per gli impianti nucleari (Ordinanza sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento, OFDS) Modifica del 25 giugno 2014 Il Consiglio
DettagliOrdinanza concernente le modifiche nel settore delle tasse di bollo, dell imposta preventiva e del computo globale d imposta
Ordinanza concernente le modifiche nel settore delle tasse di bollo, dell imposta preventiva e del computo globale d imposta del 15 ottobre 2008 Il Consiglio federale svizzero ordina: I Le ordinanze qui
Dettaglidel 13 dicembre 2002 (Stato 31 ottobre 2006) Sezione 2: Costituzione e risoluzione del rapporto di lavoro Costituzione del rapporto di lavoro
Ordinanza dell Assemblea federale concernente i rapporti di lavoro e la retribuzione dei giudici del Tribunale penale federale e del Tribunale amministrativo federale (Ordinanza sui giudici) 1 del 13 dicembre
DettagliOrdinanza sulle tasse e le indennità per l esame svizzero di maturità e gli esami complementari
Ordinanza sulle tasse e le indennità per l esame svizzero di maturità e del 3 novembre 2010 Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 46a della legge del 21 marzo 1997 1 sull organizzazione del
DettagliOrdinanza sul fondo per la prevenzione del tabagismo
Ordinanza sul fondo per la prevenzione del tabagismo (OFPT) del 5 marzo 2004 Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 28 capoverso 2 lettera c della legge federale del 21 marzo 1969 1 sull imposizione
DettagliDirettiva per il calcolo dei contributi nei PSR
Dipartimento federale dell economia, della formazione e della ricerca DEFR Ufficio federale dell agricoltura UFAG Settore Sviluppo rurale Progetti di sviluppo regionale Direttiva per il calcolo dei contributi
Dettaglidel... 1 Le scuole universitarie professionali possono offrire cicli di studio master ai sensi
Convenzione tra Confederazione e Cantoni sullo sviluppo dei cicli di studio master delle scuole universitarie professionali (Convenzione per i master alle SUP) del... Il Dipartimento federale dell economia
DettagliOrdinanza concernente gli emolumenti per la distribuzione di pubblicazioni della Confederazione
Ordinanza concernente gli emolumenti per la distribuzione di pubblicazioni della Confederazione (Ordinanza sugli emolumenti per le pubblicazioni) 172.041.11 del 23 novembre 2005 (Stato 13 dicembre 2005)
DettagliQuesto testo è una versione prestampata. Fa stato la versione pubblicata nella Raccolta ufficiale delle leggi federali.
Questo testo è una versione prestampata. Fa stato la versione pubblicata nella Raccolta ufficiale delle leggi federali. [Signature] [QR Code] Ordinanza sul personale federale (OPers) Modifica del... Il
DettagliOrdinanza sulla protezione dei dati personali del personale federale
Ordinanza sulla protezione dei dati personali del personale federale (OPDPers) Modifica del 7 giugno 2013 Il Consiglio federale svizzero ordina: I L ordinanza del 26 ottobre 2011 1 sulla protezione dei
DettagliOrdinanza concernente gli emolumenti per la vendita di pubblicazioni della Confederazione (Ordinanza sugli emolumenti per le pubblicazioni)
Ordinanza concernente gli emolumenti per la vendita di pubblicazioni della Confederazione (Ordinanza sugli emolumenti per le pubblicazioni) del Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 46a della
DettagliEffettivo determinante in base ai dati della BDTA
Dipartimento federale dell economia, della formazione e della ricerca DEFR Ufficio federale dell'agricoltura UFAG Unità di direzione Pagamenti diretti e sviluppo rurale CH-3003 erna, Maggio 2014 Guida
Dettaglidel 3 settembre 2003 (Stato 23 settembre 2003)
Ordinanza del DFI concernente la sperimentazione di un modulo speciale d insegnamento e d esame presso la Facoltà di medicina dell Università di Zurigo del 3 settembre 2003 (Stato 23 settembre 2003) Il
DettagliTitolo I Disposizioni generali. Traduzione 1. (Stato il 29 settembre 1998)
Traduzione 1 0.831.109.690.12 Accordo amministrativo concernente l applicazione della Convenzione di sicurezza sociale del 7 giugno 1996 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Slovacca Concluso
DettagliOrdinanza concernente gli emolumenti per la distribuzione di pubblicazioni della Confederazione
Ordinanza concernente gli emolumenti per la distribuzione di pubblicazioni della Confederazione (Ordinanza sugli emolumenti per le pubblicazioni) del 23 novembre 2005 Il Consiglio federale svizzero, visto
Dettaglidel 13 dicembre 2002 (Stato 1 aprile 2010)
Ordinanza dell Assemblea federale concernente i rapporti di lavoro e la retribuzione dei giudicidel Tribunale penale federale, dei giudici del Tribunale amministrativo federale e dei giudici ordinari del
Dettaglidel 23 novembre 2011 (Stato 1 gennaio 2013)
Ordinanza sulla promozione della cultura (OPCu) 442.11 del 23 novembre 2011 (Stato 1 gennaio 2013) Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 46 della legge dell 11 dicembre 2009 1 sulla promozione
DettagliAeroporto di Lugano-Agno. Approvazione dei piani. Luci d ostacolo Pali 6 a 8 e installazione all aeroporto Berna, 15 aprile 2009
Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell energia e delle comunicazioni DATEC 3003 Berna, 15 aprile 2009 Aeroporto di Lugano-Agno Approvazione dei piani Luci d ostacolo Pali 6 a 8 e installazione
DettagliOrdinanza concernente l apprezzamento medico dell idoneità al servizio e dell idoneità a prestare servizio
Ordinanza concernente l apprezzamento medico dell idoneità al servizio e dell idoneità a prestare servizio (OAMIS) Modifica del 14 novembre 2012 Il Consiglio federale svizzero ordina: I L ordinanza del
DettagliAziende agricole - Differimento dell imposta in caso di affitto
Dipartimento federale delle finanze DFF Amministrazione federale delle contibuzioni AFC Divisione principale Imposta federale diretta, imposta preventiva, tasse di bollo Imposta federale diretta Berna,
DettagliDirettive concernenti l impiego dei contrassegni ufficiali per i prodotti svizzeri di montagna e dell alpe
Schweizerische Eidgenossenschaft Confédération suisse Confederazione Svizzera Confederaziun svizra Dipartimento federale dell economia, della formazione e della ricerca DEFR Ufficio federale dell agricoltura
DettagliOrdinanza sulle tasse e indennità nell ambito della sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni
Ordinanza sulle tasse e indennità nell ambito della sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico Modifica del 2011 Il Consiglio federale svizzero ordina: I L ordinanza del 7 aprile 2004 1 sulle
DettagliLegge federale in favore delle zone di rilancio economico 1
Legge federale in favore delle zone di rilancio economico 1 951.93 del 6 ottobre 1995 (Stato 7 novembre 2006) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visti gli articoli 31 bis capoversi 2 e
DettagliOrdinanza sulla procedura d approvazione dei piani di impianti ferroviari
Ordinanza sulla procedura d approvazione dei piani di impianti ferroviari (OPAPIF) Allegato 3 (n. I 3) del 2 febbraio 2000 Il Consiglio federale svizzero, visti l articolo 97 della legge del 20 dicembre
DettagliRegolamento di gestione del Fondo per la promozione della ricerca forestale e del legno
Regolamento di gestione del Fondo per la promozione della ricerca forestale e del legno I. Sezione: In generale Basi legali: decreto del 29 marzo 1946 del Consiglio federale; legge federale del 4 ottobre
DettagliIniziativa parlamentare Aumento dei contributi ai gruppi parlamentari per la copertura dei costi delle loro segreterie
09.437 Iniziativa parlamentare Aumento dei contributi ai gruppi parlamentari per la copertura dei costi delle loro segreterie Rapporto dell Ufficio del Consiglio nazionale del 21 agosto 2009 Onorevoli
DettagliOrdinanza sul fondo per la prevenzione del tabagismo
Ordinanza sul fondo per la prevenzione del tabagismo (OFPT) del Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 28 capoverso 2 lettera c della legge federale del 21 marzo 1969 1 sull imposizione del tabacco,
DettagliAcquistare un automobile pensando al clima
Acquistare un automobile pensando al clima Informazioni riguardanti le prescrizioni sulle emissioni di CO 2 delle automobili. Schweizerische Eidgenossenschaft Confédération suisse Confederazione Svizzera
DettagliOrdinanza sugli emolumenti e le indennità per la sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni
Ordinanza sugli emolumenti e le indennità per la sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni (OEm-SCPT) 1 del 7 aprile 2004 (Stato 1 gennaio 2017) Il Consiglio federale
DettagliOrdinanza del DATEC sulla prova del metodo di produzione e dell origine dell elettricità
Ordinanza del DATEC sulla prova del metodo di produzione e dell origine dell elettricità (Ordinanza sulla garanzia di origine, OGO) 1 730.010.1 del 24 novembre 2006 (Stato 1 gennaio 2014) Il Dipartimento
DettagliStatuto della Società svizzera di credito alberghiero (SCA)
Statuto della Società svizzera di credito alberghiero (SCA) (Statuto SCA) del xx giugno 2015 L assemblea generale della SCA, visto l articolo 12 capoverso 1 della legge federale del 20 giugno 2003 1 sulla
DettagliTitolo I Disposizioni generali. Traduzione 1. (Stato il 6 ottobre 1998)
Traduzione 1 0.831.109.691.12 Accordo amministrativo concernente l applicazione della Confederazione Svizzera e di sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Slovenia Concluso
DettagliOrdinanza contro l'inquinamento atmosferico (OIAt)
Ordinanza contro l'inquinamento atmosferico (OIAt) Modifica del 2008 Il Consiglio federale svizzero ordina: I L'ordinanza del 16 dicembre 1985 1 è modificata come segue : Art. 3 cpv. 2 lett. c 2 Per i
DettagliRegolamento sul personale del Consiglio delle scuole universitarie
(RegP-CSU) del 26 febbraio 2015 (Stato 26 maggio 2016) Il Consiglio delle scuole universitarie, visti gli articoli 6, 8 capoverso 1 nonché 12 capoverso 3 lettera h della legge del 30 settembre 2011 1 sulla
DettagliSentenza del 12 luglio 2011
Bundesverwaltungsgericht Tribunal administratif fédéral Tribunale amministrativo federale Tribunal administrativ federal Corte III C-5778/2010 Sentenza del 12 luglio 2011 Composizione Giudice Vito Valenti,
DettagliOrdinanza concernente la formazione, il perfezionamento e l'aggiornamento delle persone impiegate nel Servizio veterinario pubblico
Ordinanza concernente la formazione, il perfezionamento e l'aggiornamento delle persone impiegate nel Servizio veterinario pubblico Modifica del... AVAMPROGETTO del 5.7.2010 Il Consiglio federale svizzero
DettagliAlptransit e corridoio Reno-Alpi
Schweizerische Eidgenossenschaft Confédération suisse Confederazione Svizzera Confederaziun svizra Ambasciata di Svizzera in Italia Alptransit e corridoio Reno-Alpi Simon Pidoux Ambasciata di Svizzera,
DettagliOrdinanza sugli emolumenti e le indennità per la. sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni
[Signature] [QR Code] Ordinanza sugli emolumenti e le indennità per la sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni (OEm-SCPT) del Progetto marzo 07 Il Consiglio federale
DettagliOrdinanza concernente le imprese di costruzione di aeromobili
Ordinanza concernente le imprese di costruzione di aeromobili (OICA) Modifica del 14 luglio 2008 Il Dipartimento federale dei trasporti, dell energia e delle comunicazioni (DATEC) ordina: I L ordinanza
DettagliOrdinanza concernente l abbandono del contingentamento lattiero
Ordinanza concernente l abbandono del contingentamento lattiero (OACL) del 10 novembre 2004 (Stato 1 maggio 2008) Il Consiglio federale svizzero, visti gli articoli 36a capoverso 2 e 177 capoverso 1 della
DettagliCodice delle obbligazioni
Codice delle obbligazioni (Revisione del diritto di revoca) Progetto Modifica del L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto il rapporto della Commissione degli affari giuridici del Consiglio
DettagliORDINANZA MUNICIPALE CONCERNENTE LE AGEVOLAZIONI DI PARCHEGGIO NELLA GIURISDIZIONE DI MASSAGNO
COMUNE DI MASSAGNO ORDINANZA MUNICIPALE CONCERNENTE LE AGEVOLAZIONI DI PARCHEGGIO NELLA GIURISDIZIONE DI MASSAGNO In applicazione degli Art 186 LOC e Art 10 RC, il Municipio di Massagno risolve: Art 1
DettagliOrdinanza sul personale del Tribunale federale delle assicurazioni (OPersTFA)
Ordinanza sul personale del Tribunale federale delle assicurazioni (OPersTFA) del 23 ottobre 2001 (Stato 28 dicembre 2001) Il Tribunale federale delle assicurazioni, visto l articolo 37 capoverso 2 della
DettagliOrdinanza concernente il rilascio di documenti di viaggio per stranieri
[Unterschrift] [QR-Code] Ordinanza concernente il rilascio di documenti di viaggio per stranieri (ODV) del Il Consiglio federale svizzero ordina: I L ordinanza del 14 novembre 2012 1 concernente il rilascio
DettagliRapporto annuale formazione merci pericolose
Rapporto annuale formazione merci pericolose 1 Il 201 è stato contrassegnato dalla finalizzazione delle nuove domande d esame SDR/ADR. Il nuovo esame uniforme per i tipi di corso più importanti è stato
DettagliOrdinanza sulla promozione della qualità e della sostenibilità nell agricoltura e nella filiera alimentare
Ordinanza sulla promozione della qualità e della sostenibilità nell agricoltura e nella filiera alimentare (OQuSo) del 23 ottobre 2013 Il Consiglio federale svizzero, visti gli articoli 11 capoverso 4
DettagliOrdinanza sulla radiotelevisione
Ordinanza sulla radiotelevisione (ORTV) Modifica del 5 novembre 2014 Il Consiglio federale svizzero ordina: I L ordinanza del 9 marzo 2007 1 sulla radiotelevisione è modificata come segue: Art. 6 cpv.
DettagliIstruzioni concernenti speciali demarcazioni sulla carreggiata
Schweizerische Eidgenossenschaft Confdration suisse Confederazione Svizzera Confederaziun svizra Dipartimento federale deltambiente, dei trasporti, deii energia e delle comunicazioni DATEC Ufficio federale
DettagliOrdinanza sui fondi d investimento
Ordinanza sui fondi d investimento (OFI) Modifica del 25 ottobre 2000 Il Consiglio federale svizzero ordina: I L ordinanza del 19 ottobre 1994 1 sui fondi d investimento è modificata come segue: Art. 1a
Dettagli1. A., 2. B., ricorrenti,
B u n d e s v e r w a l t u n g s g e r i c h t T r i b u n a l a d m i n i s t r a t i f f é d é r a l T r i b u n a l e a m m i n i s t r a t i v o f e d e r a l e T r i b u n a l a d m i n i s t r a
DettagliFAQ: come si procederà nel 2014 con la RIC?
Dipartimento federale dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni DATEC Ufficio federale dell'energia UFE Sezione Energie rinnovabili 20.11.2013 FAQ: come si procederà nel 2014 con
Dettagli