SENTENZA DELLA CORTE 30 aprile 1996 *

Documenti analoghi
SENTENZA DELLA CORTE (Sesta Sezione) 25 maggio 1993 *

SENTENZA DELLA CORTE (Seconda Sezione) 16 giugno 1994 *

SENTENZA DELLA CORTE 25 luglio 1991 *

SENTENZA DELLA CORTE (Terza Sezione) 22 novembre 2001 *

SENTENZA DELLA CORTE (Prima Sezione) 30 aprile 1998 *

Parole chiave. Massima. Parti

SENTENZA DELLA CORTE 7 luglio 1992 *

SENTENZA DELLA CORTE (Seconda Sezione) 3 febbraio 2000 *

SENTENZA DELLA CORTE (Sesta Sezione) 11 agosto 1995 *

SENTENZA DELLA CORTE (Quinta Sezione) 14 luglio 1994 *

[Trattato CE, artt. 86 e 90, nn. 1 e 2 (divenuti artt. 82 CE e 86, nn. 1 e 2 CE)]

SENTENZA DELLA CORTE (Quinta Sezione) 9 settembre 1999 (1) «Libertà di stabilimento Libera prestazione di servizi

SENTENZA DELLA CORTE 17 febbraio 1998 *

SENTENZA DELLA CORTE 24 novembre 1993 *

SENTENZA DELLA CORTE 30 giugno 1998 *

SENTENZA DELLA CORTE (sesta sezione) 8 febbraio 1990*

SENTENZA DELLA CORTE 11 gennaio 2000 *

SENTENZA DELLA CORTE 15 dicembre 1993 *

SENTENZA DELLA CORTE (Quinta Sezione) 13 luglio 1993 *

SENTENZA DELLA CORTE (sesta sezione) 8 ottobre 1987 *

SENTENZA DELLA CORTE (Seconda sezione) 13 dicembre 1989 * «Malattie professionali Efficacia di una raccomandazione»

SENTENZA DELLA CORTE 14 dicembre 1995 *

Hellen Gerster contro Freistaat Bayern. - Domanda di pronuncia pregiudiziale: Bayerisches Verwaltungsgericht Ansbach Germania

61996J0132. Parole chiave. Massima. Parti. raccolta della giurisprudenza 1998 pagina I-05225

SENTENZA DELLA CORTE. 17 febbraio 1998 (1)

SENTENZA DELLA CORTE (Quinta Sezione) 9 novembre 2000 *

Sentenza della Corte del 23 maggio Johann Buchner e a. contro Sozialversicherungsanstalt der Bauern

61996J0394. raccolta della giurisprudenza 1998 pagina I Massima Parti Motivazione della sentenza Decisione relativa alle spese Dispositivo

SENTENZA DELLA CORTE 2 agosto 1993 *

SENTENZA DELLA CORTE (Quarta Sezione) 16 dicembre 1992 *

SENTENZA DELLA CORTE (Quinta Sezione) 27 maggio 1993 *

SENTENZA DELLA CORTE (Sesta Sezione) 13 luglio 2000 *

Domanda di pronuncia pregiudiziale: High Court of Justice, Queen's Bench Division - Regno Unito

SENTENZA DELLA CORTE 17 ottobre 1995 *

Sentenza della Corte del 30 giugno Mary Brown contro Rentokil Ltd. Domanda di pronuncia pregiudiziale: House of Lords - Regno Unito

SENTENZA DELLA CORTE 19 maggio 1993 *

SENTENZA DELLA CORTE (Terza Sezione) 30 aprile 2002 *

SENTENZA DELLA CORTE (Prima Sezione) 13 luglio 2000 *

SENTENZA DELLA CORTE 22 giugno 1993 *

SENTENZA DELLA CORTE (Quinta Sezione) 10 ottobre 1996"

Parti. Motivazione della sentenza

SENTENZA 'DELLA CORTE (Quinta Sezione) 11 luglio 1991*

SENTENZA DELLA CORTE 11 marzo 1997 *

Parità di trattamento tra gli uomini e le donne - Diniego di una riduzione sul prezzo dei trasporti a concubini dello stesso sesso

SENTENZA DELLA CORTE (Prima Sezione) 18 dicembre 1997 *

SENTENZA DELLA CORTE (Prima Sezione) 11 settembre 2008 (*)

SENTENZA DELLA CORTE 10 dicembre 1991 *

ORDINANZA DELLA CORTE (Prima Sezione) 12 luglio 2001 *

SENTENZA DELLA CORTE 17 maggio 1994 *

ARCHIVIO SICURAMBIENTE.IT

CORTE DI GIUSTIZIA EUROPEA

SENTENZA DELLA CORTE (Sesta Sezione) 20 giugno 1991 *

SENTENZA DELLA CORTE 27 ottobre 1993 *

SENTENZA DELLA CORTE 13 maggio 1986 *

Direttiva 76/207/CEE del Consiglio

SENTENZA DELLA CORTE (terza sezione) 12 giugno 1986*

SENTENZA DELLA CORTE. 11 aprile 2000 (1)

SENTENZA DELLA CORTE 6 giugno 2000 *

SENTENZA DELLA CORTE 7 settembre 1999 *

SENTENZA DELLA CORTE (Seconda Sezione) 7 luglio 2005 *

SENTENZA DELLA CORTE (Sesta Sezione) 25 luglio 1991*

SENTENZA DELLA CORTE 2 febbraio 1989*

SENTENZA DELLA CORTE (Quarta Sezione) 12 novembre 1992 *

SENTENZA DELLA CORTE (Quinta Sezione) 20 febbraio 1997*

CONCLUSIONI DELL'AVVOCATO GENERALE F. G. JACOBS presentate il 16 ottobre

Direttiva 76/207/CEE del Consiglio, del 9 febbraio 1976

SENTENZA DELLA CORTE (Quinta sezione) 30 maggio 1989*

Sentenza della Corte del 6 giugno Roman Angonese contro Cassa di Risparmio di Bolzano SpA

SENTENZA DELLA CORTE (seconda sezione) 21 gennaio 1987'' '

SENTENZA DELLA CORTE (Sesta Sezione) 11 gennaio 2001 *

N. 1612, RELATIVO ALLA LIBERA CIRCOLAZIONE DEI LAVORATORI ALL' INTERNO DELLA COMUNITA ( GU L 257, PAG. 2 ). 2 LA LEGGE ITALIANA 20 MARZO 1975, N.

1 Con ordinanza 22 giugno 1993, pervenuta nella cancelleria il 23 novembre seguente, il Bundesarbeitsgericht ha sottoposto alla Corte,

SENTENZA DELLA CORTE (Terza Sezione) 8 febbraio 1996 *

SENTENZA DELLA CORTE 16 giugno 1987 *

SENTENZA DELLA CORTE (sesta sezione) 12 maggio 1989*

SENTENZA DELLA CORTE (quinta sezione) 11 giugno 1987 *

Assurances générales de France (AGF) e Caisse mutuelle régionale du Languedoc-Roussillon (Camulrac)

SENTENZA DELLA CORTE 11 novembre 1997*

TRIVENETA ZUCCHERI E ALTRI / COMMISSIONE. SENTENZA DELLA CORTE (sesta sezione) 22 marzo 1990 *

Direttive 76/207/CEE e 79/7/CEE - Parità di trattamento tra gli uomini e le donne - Accredito di contributi pensionisticiù

britannico da oltre sei mesi, non poteva più essere equiparato ad un lavoratore comunitario e chiedere l' applicazione di detta direttiva.

SENTENZA DELLA CORTE 30 giugno 1988 *

SENTENZA DELLA CORTE (Terza Sezione) 15 ottobre 2014 (*)

SENTENZA DELLA CORTE (Sesta Sezione) 5 giugno 1997 *

Previdenza sociale - Artt quater del regolamento (CEE) n. 1408/71 - Norme anticumulo nazionali - Prestazioni della stessa natura

SENTENZA DELLA CORTE (quinta sezione) 18 marzo 1986*

SENTENZA DELLA CORTE 24 novembre 1998 *

SENTENZA DELLA CORTE 27 settembre 1988 *

SENTENZA DELLA CORTE (Seconda Sezione) del 26 ottobre 2006, causa C- 371/04

SENTENZA DELLA CORTE 14 luglio 1994 *

gli ufficiali giudiziari su internet

SENTENZA DELLA CORTE (Sesta Sezione) 3 marzo 1994 *

Sentenza della Corte del 22 aprile Nils Draehmpaehl contro Urania Immobilienservice OHG

Corte di giustizia europea, Sez. VII, ordinanza 10/4/2008 n. C- 323/07

SENTENZA DELLA CORTE (Quinta Sezione) 7 ottobre 2010 (*)

SENTENZA DELLA CORTE (Seconda Sezione) 20 ottobre 2005 (*)

SENTENZA DELLA CORTE 17 luglio 1997 *

LA CORTE DI GIUSTIZIA SI PRONUNCIA IN MATERIA DI DISCRIMINAZIONE DIRETTA FONDATA SUL SESSO (CGCE, SEZ. X, SENT

Transcript:

P./S. SENTENZA DELLA CORTE 30 aprile 1996 * Nel procedimento C-13/94, avente ad oggetto la domanda di pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma dell'art. 177 del Trattato CE, dall'industrial Tribunal di Truro (Regno Unito) nella causa dinanzi ad esso pendente tra P. e S. e Cornwall County Council, domanda vertente sull'interpretazione della direttiva del Consiglio 9 febbraio 1976, 76/207/CEE, relativa all'attuazione del principio della parità di trattamento fra gli uomini e le donne per quanto riguarda l'accesso al lavoro, alla formazione e alla promozione professionali e le condizioni di lavoro (GU L 39, pag. 40), LA CORTE, composta dai signori G. C. Rodríguez Iglesias, presidente, C. N. Kakouris, D. A. O. Edward, J.-R Puissochet e G. Hirsch, presidenti di sezione, G. F. Mancini, E A. Schockweiler, P. J. G. Kapteyn (relatore), J. L. Murray, H. Ragnemalm e L. Sevón, giudici, * Lingua processuale: l'inglese. I-2159

avvocato generale: G. Tesauro cancelliere: L. Hewlett, amministratore SENTENZA 30. 4. 1996 CAUSA C-13/94 viste le osservazioni scritte presentate: per P., dalla signora Helena Kennedy, QC, e dal signor Rambert De Mello, barrister, incaricati da Tyndallwoods & Millichip, solicitors, per il governo del Regno Unito, dal signor John E. Collins, Assistant Treasury Solicitor, in qualità di agente, assistito dal signor David Pannick, QC, per la Commissione delle Comunità europee, dal signor Nicholas Khan, membro del servizio giuridico, in qualità di agente, vista la relazione d'udienza, sentite le osservazioni orali di P., rappresentata dalle signore- Madeleine Rees e Vereena Jones, solicitors, Helena Kennedy, QC, e dai signori Rambert De Mello e Ben Emmerson, barrister, del governo del Regno Unito, rappresentato dal signor John E. Collins, assistito dal signor David Pannick, e della Commissione, rappresentata dal signor Nicholas Khan, all'udienza del 21 marzo 1995, sentite le conclusioni dell'avvocato generale, presentate all'udienza del 14 dicembre 1995, ha pronunciato la seguente Sentenza 1 Con ordinanza 11 gennaio 1994, pervenuta in cancelleria il 13 gennaio seguente, l'industriai Tribunal di Truro ha sottoposto a questa Corte, ai sensi dell'art. 177 del I-2160

P./s. Trattato CE, due questioni pregiudiziali vertenti sull'interpretazione della direttiva del Consiglio 9 febbraio 1976, 76/207/CEE, relativa all'attuazione del principio della parità di trattamento tra gli uomini e le donne per quanto riguarda l'accesso al lavoro, alla formazione e alla promozione professionali e le condizioni di lavoro (GU L 39, pag. 40; in prosieguo: la «direttiva»). 2 Tali questioni sono state sollevate nell'ambito di una controversia che oppone P. a S. e al Cornwall County Council. 3 P., ricorrente nella causa principale, lavorava in qualità di amministratore presso un istituto di insegnamento, che dipendeva, all'epoca dei fatti di causa, dal Cornwall County Council, autorità amministrativa territorialmente competente. Un anno dopo la sua assunzione, all'inizio dell'aprile 1992, P. informava S., direttore didattico e direttore incaricato della gestione e delle finanze del suddetto istituto, della sua intenzione di sottoporsi ad un ciclo di trattamenti per il mutamento di sesso. Tale ciclo s'iniziava con un periodo detto di «life test», durante il quale P. si vestiva e si comportava come una donna, periodo seguito da operazioni chirurgiche volte a dare a P. le caratteristiche fisiche di una donna. 4 All'inizio del settembre 1992, dopo aver subito un intervento chirurgico mediante operazioni di secondaria importanza, P. riceveva un preavviso di licenziamento che scadeva il 31 dicembre 1992. L'operazione chirurgica definitiva avveniva prima che il licenziamento prendesse effetto, ma dopo la notifica dello stesso. 5 P. presentava ricorso contro S. e il Cornwall County Council dinanzi all'industriai Tribunal adducendo di essere stata vittima di una discriminazione fondata sul sesso. S. e il Cornwall County Council sostenevano che il licenziamento di P. era dovuto all'esubero di personale. I-2161

SENTENZA 30. 4. 1996 CAUSA C-13/94 6 Dall'ordinanza di rinvio risulta che in realtà il licenziamento era dovuto all'intenzione di P. di cambiare sesso, benché vi fosse effettivamente esubero di personale nell'istituto di cui trattasi. 7 L'Industriai Tribunal constatava inoltre che tale situazione non era contemplata dal Sex Discrimination Act del 1975 (legge relativa alle discriminazioni fondate sul sesso), in quanto il diritto inglese riguarda unicamente le situazioni nelle quali una donna o un uomo sono trattati in modo diverso in ragione della loro appartenenza a uno dei sessi. Secondo il diritto inglese si ritiene che P. sia sempre di sesso maschile. Orbene, se P. fosse stata di sesso femminile prima della sua operazione per il cambiamento di sesso, il datore di lavoro l'avrebbe del pari licenziata in ragione di tale operazione. Il giudice a quo si è tuttavia chiesto se tale situazione non rientrasse nella sfera di applicazione della direttiva. 8 Dall'art. 1, n. 1, della direttiva risulta che essa mira all'attuazione negli Stati membri del principio della parità di trattamento tra uomini e donne per quanto riguarda in particolare l'accesso al lavoro, ivi compresa la promozione, e l'accesso alla formazione professionale, nonché le condizioni di lavoro. Tale principio della parità di trattamento implica, ai sensi dell'art. 2, n. 1, della direttiva, «l'assenza di qualsiasi discriminazione fondata sul sesso, direttamente o indirettamente». 9 Inoltre, a tenore del terzo 'considerando' della direttiva, la parità di trattamento fra i lavoratori di sesso maschile e quelli di sesso femminile costituisce uno degli obiettivi della Comunità, in quanto si tratta in particolare di promuovere la parificazione nel progresso delle condizioni di vita e di lavoro della manodopera. I-2162

P./s. io Considerando che dubbi sussistono quanto alla questione se il campo di applicazione della direttiva sia più ampio di quello della normativa nazionale, l'industriai Tribunal ha deciso di sospendere il procedimento e di sottoporre alla Corte le seguenti questioni pregiudiziali: «1) Se, in considerazione dello scopo della direttiva 76/207/CEE, indicato nel suo art. 1 attuare il principio della parità di trattamento fra uomini e donne per quanto riguarda l'accesso al lavoro (...), il licenziamento di un transessuale per motivi connessi al mutamento di sesso costituisca una violazione della direttiva. 2) Se l'articolo 3 della suddetta direttiva, relativo alla discriminazione fondata sul sesso, proibisca di discriminare un dipendente a causa della sua condizione di transessuale». 1 1 In limine, si deve rilevare che l'art. 3 della direttiva, al quale fa riferimento il giudice a quo, riguarda l'applicazione del principio della parità di trattamento fra uomini e donne per quanto concerne l'accesso al lavoro. 12 Orbene, un licenziamento, come quello di cui alla causa principale, dev'essere esaminato alla luce dell'art. 5, n. 1, della direttiva, che dispone: «L'applicazione del principio della parità di trattamento per quanto riguarda le condizioni di lavoro, comprese le condizioni inerenti al licenziamento, implica che siano garantite agli uomini e alle donne le medesime condizioni, senza discriminazioni fondate sul sesso». I-2163

SENTENZA 30. 4. 1996 CAUSA C-13/94 13 Le due questioni pregiudiziali, che vanno esaminate congiuntamente, devono essere intese pertanto nel senso che esse mirano a stabilire se, tenuto conto dello scopo della direttiva, l'art. 5, n. 1, osti al licenziamento di un transessuale per motivi connessi al suo mutamento di sesso. H II governo del Regno Unito nonché la Commissione sostengono che il licenziamento di una persona a causa della sua condizione di transessuale o in ragione di un'operazione di mutamento di sesso non costituisce, ai fini della direttiva, una discriminazione basata sul sesso. is A sostegno di tale tesi, il governo del Regno Unito rileva in particolare come dall'ordinanza di rinvio emerga che il datore di lavoro avrebbe del pari licenziato P. se quest'ultima fosse stata precedentemente donna e avesse subito un'operazione per diventare uomo. i6 Si deve osservare innanzitutto che, come ha considerato la Corte europea dei diritti dell'uomo, «si intendono solitamente per "transessuali" le persone che, pur appartenendo fisicamente ad un sesso, hanno la sensazione di appartenere all'altro sesso; esse cercano spesso di accedere ad un'identità più coerente e meno ambigua sottoponendosi a cure mediche e ad interventi chirurgici allo scopo di adeguare le loro caratteristiche fisiche al loro psichismo. I transsessuali così operati formano un gruppo sufficientemente determinato e definibile» (sentenza Rees, 17 ottobre 1986, serie A, volume 106, punto 38). i7 Occorre ricordare inoltre che il principio della parità di trattamento «fra uomini e donne», al quale la direttiva fa riferimento nel suo titolo, nei suoi 'considerando' e nelle sue disposizioni, implica, come stabilito in particolare negli artt. 2, n. 1, e 3, n. 1, «l'assenza di qualsiasi discriminazione fondata sul sesso». I-2164

P./s. is La direttiva non è quindi che l'espressione, nella materia considerata, del principio di uguaglianza, che è uno dei principi fondamentali del diritto comunitario. i9 Inoltre, come la Corte ha già più volte affermato, il diritto di non essere discriminato in ragione del proprio sesso costituisce uno dei diritti fondamentali della persona umana, di cui la Corte deve garantire l'osservanza (v., in tal senso, sentenza 15 giugno 1978, causa 149/77, Defrenne, Race. pag. 1365, punti 26 e 27, e sentenza 20 marzo 1984, cause riunite 75/82 e 117/82, Razzouk e Beydoun/Commissione, Race. pag. 1509, punto 16). 20 Di conseguenza, la sfera d'applicazione della direttiva non può essere ridotta soltanto alle discriminazioni dovute all'appartenenza all'uno o all'altro sesso. Tenuto conto del suo scopo e della natura dei diritti che mira a proteggere, la direttiva può applicarsi anche alle discriminazioni che hanno origine, come nella fattispecie, nel mutamento di sesso dell'interessata. 2i Infatti, siffatte discriminazioni si basano essenzialmente, se non esclusivamente, sul sesso dell'interessato. Così, una persona, se licenziata in quanto ha l'intenzione di subire o ha subito un cambiamento di sesso, riceve un trattamento sfavorevole rispetto alle persone del sesso al quale era considerata appartenere prima di detta operazione. 22 II tollerare una discriminazione del genere equivarrebbe a porre in non cale, nei confronti di siffatta persona, il rispetto della dignità e della libertà al quale essa ha diritto e che la Corte deve tutelare. 23 II suo licenziamento dev'essere considerato pertanto in contrasto con l'art. 5, n. 1, della direttiva. Ciò non varrebbe solo se il licenziamento di cui trattasi potesse essere giustificato in forza dell'art. 2, n. 2, della direttiva. Tuttavia, nessun elemento I-2165

SENTENZA 30. 4. 1996 CAUSA C-13/94 del fascicolo consente di ritenere che tale giustificazione sia sussistita nella fattispecie di cui alla causa principale. 24 Da quanto precede risulta che le questioni sollevate dall'industrial Tribunal devono essere risolte nel senso che, in considerazione dello scopo della direttiva, l'art. 5, n. 1, della stessa osta al licenziamento di un transessuale per motivi connessi al suo mutamento di sesso. Sulle spese 25 Le spese sostenute dal governo del Regno Unito e dalla Commissione delle Comunità europee, che hanno presentato osservazioni alla Corte, non possono dar luogo a rifusione. Nei confronti delle parti nella causa principale il presente procedimento costituisce un incidente sollevato dinanzi al giudice nazionale, cui spetta quindi statuire sulle spese. Per questi motivi, LA CORTE, pronunciandosi sulle questioni sottopostele dall'industrial Tribunal di Truro con ordinanza 11 gennaio 1994, dichiara: I-2166

P./s. In considerazione dello scopo della direttiva del Consiglio 9 febbraio 1976, 76/207/CEE, relativa all'attuazione del principio della parità di trattamento fra gli uomini e le donne per quanto riguarda l'accesso al lavoro, alla formazione e alla promozione professionali e le condizioni di lavoro, l'art. 5, n. 1, di detta direttiva osta al licenziamento di un transessuale per motivi connessi al suo mutamento di sesso. Rodríguez Iglesias Kakouris Edward Puissochet Hirsch Mancini Schockweiler Kapteyn Murray Ragnemalm Sevón Così deciso e pronunciato a Lussemburgo il 30 aprile 1996. Il cancelliere Il presidente R. Grass G. C. Rodríguez Iglesias I-2167