Pegaso. mod. AVIOR. Manuale di installazione, uso e manutenzione. Instructions for installation, use and maintenance.

Documenti analoghi
Aqva NEWCASPIO. mod. Manuale di installazione, uso e manutenzione. Instructions for installation, use and maintenance.

Aqva NEWTIRRENO. mod. Manuale di installazione, uso e manutenzione. Instructions for installation, use and maintenance.

Pegaso. mod. NAOS. Manuale di installazione, uso e manutenzione. Instructions for installation, use and maintenance.

Manuale di installazione, uso e manutenzione.

Attrezzi occorrenti Required tools. i 11~ 0= 2,5 mm. 0= 6 mm

MAESTRO ISTRUZIONI DI MONTAGGIO, DI USO E MANUTENZIONE. INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCED.

oceania semicircolare 900 x 900 mm

SonDa acqua SanitaRia

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO / OPERATION INSTRUCTION

Incassi Istruzioni di installazione / Installation instruction

LATO BOX. ARTCOD x195h cm Vetro 8mm. parte centrale satinata. ARTCOD x195h cm Vetro 8mm. parte centrale satinata

Istruzioni montaggio box ad Angolo base rettangolare - GOLD+SILVER

Incassi Istruzioni di installazione / Installation instruction

SonDa cascata. avvertenze PrelIMINarI. CoNTeNUTo. UTeNSIlI CoNSIGlIaTI. NexPolar

INSTALLATION GUIDE ITA-ENG CATALYZER YAMAHA T-MAX

Istruzioni per il montaggio porta scorrevole GOLD

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO SETTING UP INSTRUCTIONS

HALL Storm Design CABINA DOCCIA PORTA SCORREVOLE + FISSO. Istruzioni di montaggio Pulizia e manutenzione Parti di ricambio.

Starline. Meccanismo di apertura scorrevole Sliding opening mechanism. Catalogo e manuale tecnico Catalog and technical manual

ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE

40 mm. Estensibilità Adjustability

Plano. Meccanismo di apertura scorrevole per ante complanari Sliding opening mechanism for coplanar doors

NOVITÀ DOCCIA-UV SISTEMI PER PARETI DOCCIA INOX AISI 304

DOCCIA-UV SISTEMI PER PARETI DOCCIA INOX AISI 304 EN 14428

INSTALLAZIONE INSTALLATION

WALL 1- WALL 2 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO WALL 1

LATO BOX. ARTCOD x195h cm Vetro parte centrale satinata. ARTCOD x195h cm Vetro parte centrale satinata

Kiamami VALENTINA. progetto bagno

HALL Storm Design CABINA DOCCIA DOPPIA PORTA SCORREVOLE. Istruzioni di montaggio Pulizia e manutenzione Parti di ricambio.

Piatto doccia In-Line Corian

AVVERTENZE PRIMA DELL'INSTALLAZIONE:

Piletta a filo pavimento con sifone in acciaio. Floor drain with stainless steel siphon.

Dear Customer, All Esemplareunico products are provided with this Authenticity and Quality certificate that guarantees our customer against any imitat

Piletta a filo pavimento con griglia forata e coperchio. Floor drain with holed grate and cover plate.

LATERALE DOPPIA 31 ZANZARIERA A MOLLA ISTRUZIONE MONTAGGIO. ❿ ❷ ❶ ❺

PARATIA VASCA. ARTCOD x68x140h cm Vetro Piumato

EVEN VB1 B VERSIONE CON ASTA DIAGONALE A VERSIONE CON ASTA DIRITTA MATERIALE CONTENUTO ALL'INTERNO DELL'IMBALLO COMPOSTO DA 2 SCATOLE:

DUNA D1C SAGOMATO CERNIERE

LATO FISSO PORTE. Prodotto consigliato ad uso domestico. ARTICOLO ,5/70x190 ARTICOLO ,5/89x190 Vetro granito Alluminio Bianco

LATO BOX DOCCIA. Prodotto consigliato ad uso domestico. ARTICOLO x185 ARTICOLO x185 Vetro stampato Alluminio Cromo Lucido

Piletta a filo pavimento con griglia avvitata e coperchio. Floor drain with screwed grate and cover plate.

box ad Angolo Quadrato PLATINUM

istruzioni di montaggio - manutenzione LIBRA

LATERALE SINGOLA 31 ZANZARIERA A MOLLA ISTRUZIONE MONTAGGIO.

SEMPLICE LED. // Schemi cablaggio // Wiring diagrams. // Istruzioni per il montaggio // Assembly instructions

MANUALE DI INSTALLAZIONE CABINA DOCCIA

MANUALE DI INSTALLAZIONE CABINA DOCCIA

MANUALE OPERATIVO / INSTRUCTION MANUAL IM200-IU v1.3 CT / CTD CT / CTD. Toroidal current transformers. Trasformatori di corrente toroidali. pag.

GUARNITURA SCORREVOLE FLY PER PORTE

BRIGHT. // Schemi cablaggio // Wiring diagrams. // Istruzioni per il montaggio // Assembly instructions // ON/OFF. // emergenza+dali // emergency+dali

Box Porta Pivoettante in 3 parti PLATINUM

Piletta a filo pavimento bordata con griglia avvitata, coperchio e Base. Rounded edge floor drain with screwed grate, cover plate and Base.

PRINCIPAL FEATURES CARATTERISTICHE PRINCIPALI. 1) Constant setting of cords with tuner 2) Guide with wheel 3) The handle bar never leaves the tracks

Peso (kg) Weight. 765 * dimensioni senza piatto doccia * size without shower tray

PORTA A BATTENTE EXIT serie SUPERTHERMIC e ISOMAX

ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS

BOX DOCCIA SCORREVOLE

ESTR ESTR-1106 Portatarga regolabile per BMW R1200 (2015) 2 posizioni frecce per compatibilità con borse turismo.

1 Metro per le misure 2 Matita per segnare 3 Occhiali protettivi 4 Trapano per forare/ 5 Cacciavite

Utensili necessari: trapano, punta per muro Ø 6 mm, cacciavite a stella, chiavi a brugola mm. 5, 3 e 2.5, silicone neutro trasparente.

Starline. Meccanismo di apertura per Ante Scorrevoli Opening mechanism for Sliding Doors. Catalogo e manuale tecnico Catalogue and technical manual

INSTALLAZIONE L'installazione, la riparazione o la dismissione devono essere a cura di personale tecnico competente. Qualunque alterazione o modifica

EVEN VN2 + PEL B VERSIONE CON ASTA DIAGONALE A VERSIONE CON ASTA DIRITTA MATERIALE CONTENUTO ALL'INTERNO DELL'IMBALLO COMPOSTO DA 2 SCATOLE:

istruzioni di montaggio - manutenzione BUBBLE UP 300 MIN 160 MIN 160

1CI90 1CI120 1CIA180 CANALI ATTREZZATI CHANNELS. Manuale d installazione e uso Installation and use manual

UNA. Istruzioni di montaggio / Installation instructions

LUMIERE e IRON Porta di piano a battente

MANUALE DI INSTALLAZIONE INSTALLATION MANUAL COLONNA DOCCIA SHOWER COLUMN FREE

Manuale d installazione porte ALU (tutti i tipi e misure)

CONTABILIZZATORE DI CALORE

N.B. NELL'ULTIMA DI COPERTINA E' STATO RIPORTATO IL NUMERO DEL FAX IN MODO ERRATO: IL NUMERO CORRETTO E'

ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE SCREENAPP ASSEMBLY & INSTALLATION INSTRUCTIONS

MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE CABINE ATTREZZATE ARDEN

MANUALE D'ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E L'USO DELLA PORTA

ERGO ERGO. Istruzioni per il cablaggio Wiring instructions. // Istruzioni per il montaggio // Assembly instructions

FERRAMENTA REGISTRABILE PER SUPERAMENTO SPALLETTA FRAME APPLICATION ADJUSTABLE HARDWARE

istruzioni di montaggio - manutenzione BASI LUMINOSE - BLE

CLIP PER FISSAGGIO RAPIDO DEL BINARIO TRACK FAST FIXING BRACKET

MANUALE TECNICO. Bilico rettangolare. Asse 15, listello 30, schema 1

SIMPLO 19,3 22,7 6,5 Ø3,5 6,5 22,7 19,3 Ø4,6. schede tecniche lavabi / sinks technical data sheets

DESIGNED AND MADE IN ITALY MIRROR VIEW SCHEDA PRODOTTO PRODUCT INFORMATION

BITHIA PARETE +2 lati fissi

Acer Aspire TimelineU M5-481TG Audio Drive

MANUTENZIONE PERIODICA

Line 60 corian piatto doccia in corian - doghe in corian corian shower tray - corian staves

Loto DESIGN ENZO BERTI

natural surface - gl norma standard Valore prescritto Value required open natural caratteristiche features iso 10545/2 iso 10545/3 iso 10545/9

Indicazioni di montaggio per cabina sauna Modello con pareti spessore 68 mm con isolante

KIT AMMORTIZZATORE DI STERZO

Font REV. Parete doccia con porta battente per installazione ad angolo. Hinged door - corner installation

Box doccia AQUADESIGN EIGHT. Istruzioni montaggio, uso e manutenzione. nicchia

Transcript:

Pegaso mod. AVIOR Manuale di installazione, uso e manutenzione. Instructions for installation, use and maintenance. I GB Per una corretta installazione del prodotto e validità della garanzia, seguire accuratamente le istruzioni di montaggio riportate nel presente manuale. For a correct installation of the product and for the validity of the guarantee, follow carefully assembly instruction reported in the present manual.

I Avvertenze Prima di procedere all installazione, verificare che il modello ricevuto sia conforme a quello ordinato, controllando l etichetta sulla confezione. Inoltre, verificare che il piatto doccia dove si andrà a montare la cabina sia in bolla (orizzontale, planare). In caso di montaggio su piatti storti o non planari Forte non garantisce il corretto funzionamento della cabina. Manovrare con cautela le parti vetrate poiché trattandosi di cristalli temperati l urto con una superficie dura o con spigoli potrebbe causare la frantumazione del cristallo (secondo le norme UNI EN 14428). Prima di procedere al montaggio della cabina accertarsi che non siano state richieste modifiche all installazione standard (come sostituzione di braccetti, misure particolari, profili particolari, soluzioni a disegno.ecc). Qualora non si fosse certi di ciò, contattare chi ha trasmesso l ordine. GB Warning Before to proceed with the installation, check that the model received is conformed to the one ordered, checking the label on the packaging. Moreover, control that the shower tray where the enclosure will be installed is levelled ( horizontal and planar). In case of installing on shower tray not straight or not levelled FORTE doesn t guarantee the correct functioning of the enclosure. Handle with care the glass part since they tempered glass the impact with solid surface or corners can cause the shattering of the glass (according to the UNI EN 14428 norm) Before to proceed with the installation of the enclosure make sure that have not been made request of changes to the standard installation ( like replacement of brackets, particular measures, solution by drawning, egc.). If you are not sure of this, contact the person that has transmitted the order. Attrezzi occorrenti Required tools 1 7 3 2 5 4 Ø= 6 mm I 1 - Livello a bolla d aria 2 - Matita 3 - Trapano / Avvitatore 4 - Punta elicoidale per muro Ø= 6 mm 5 - Giravite a croce 6 - Pistola per silicone GB 1 - Level 2 - Pencil 3 - Drill 4 - Ø= 6 mm bit for wall surface 5 - Phillip screwdriver 6 - Silicon gun

1 1.1, 1.2 - Posizionare la dima distanziale a battuta contro la parete di fondo. 1.3 - Collocare il montante laterale nella modalità e verso illustrata in figura. Ripetere le operazioni anche per il lato opposto. 1.1 1.3 1.2 2.1, 2-2 - Controllando il 2 p e r f e t t o a p p i o m b o d e l montante laterale, segnare i fori e forare utilizzando una punta Ø= 6 mm. 2.3 - Mantenendo il perfetto appiombo, fissare il montante a parete utilizzando le viti in dotazione. Ripetere le operazione anche per il lato opposto. 2.1 2.3 2.2

3 3.1 - Disponendo le due dime distanziali a 90, segnare accuratamente il tracciato esterno. 3.1 90 90 4 4.1 - Assemblare il profilo di terra utilizzando gli accessori in dotazione 4.2 - Rimuovendo la pellicola dalla parte adesiva, applicare il profilo di terra seguendo il percorso precedentemente tracciato ed il verso illustrato in figura. 4.1 4.2 Lato esterno vano doccia

5 5.1, 5.2 - Espandere, se necessario, il terminale del lato sinistro del profilo di terra f i n o a l l i n c o n t ro c o n i l montante laterale. 5.3, 5.4 - Ripetere l operazione per il terminale di destra 5.1 5.3 5.2 5.4 6 6.1- Collocare i cristalli fissi, p r o p r i a c i a s c u n l a t o, all interno della canalina di terra: il cristallo più basso va collocato sul lato porta. 6.2 - Spingere adagio il cristallo lato porta fino all incontro con la parte interna del montante laterale. 6.3- Spingere adagio il cristallodel lato fisso fino all incontro con la squdretta angolare inferiore. ATTENZIONE: Non abbandonare la presa del pannello in cristallo: potrebbe cadere. 6.1 6.2 6.3

7 7. 1-7. 2 - I n s e r i r e l a guar nizione fermavetro verticale, fino al totale inserimento della parte a coda di rondine (7.2). 7.3- Applicare la copertura sul montante laterale del lato fianco fisso. 7.1 7.3 7.2 8 8. 1, 8. 2 - A p p l i c a r e l a guarnizione inferiore (nel lato interno delle ante fisse) 8. 3 - C o m p r i m e r e longitudinalmente la guarnizione mentre la si inserisce nell interspazio tra cristallo e canalina. ATTENZIONE: la precompressione longitudinale della guarnizione serve a compensare eventuali accorciamenti della stessa: a tal proposito tagliare la guarnizione ca. 2 mm più lunga. 8.1 8.2 8.3 +max 2 mm

9 9.1 - Applicare il binario di scorrimento nella parte superiore del cristallo fisso, del lato porta insereire il terminale nel montante a parete, (9.2) quindi il morsetto sul bordo superiore del pannello laterale,(9.3) ATTENZIONE: controllare che sia presente la guarnizione plastica all interno del morsetto. 9.1 9.2 9.3 10 10.1 - Poggiare nella parte superiore del binario di s c o r r i m e n t o l a d i m a distanziale. 10.2 - Svitando leggermente la vite senza testa del terminale, spingere eventualmente il binario in avanti fino ad arrivare alla lunghezza della dima distanziale 10.3 - quindi riavvitare la vite senza testa del terminale 10.1 10.2 10.3

11 11.1- assicurare la guida di scorrimento al montante l a t e r a l e, a v v i t a n d o moderatamente le viti senza testa evidenziate in figura. 11.1 11.2 11.2 - Avvitare moderatamente la vite senza testa interna al morsetto, accoppiando conseguentemente l elemento al pannello in cristallo adiacente. 12 12.1 - Svitare leggermente le viti senza testa del corsoio di r e g o l a z i o n e, c o l l o c a t o all interno del binario di scorrimento. 12.2 - Spingere il sistema di regolazione fino all incontro della parte in gomma con lo spigolo del cristallo fisso. 12.3 - Fissare il sistema di regolazione avvitando la vite senza testa indicata in figura. 12.1 12.2 12.3

13 13.1-13.2- Se necessario agire sulla vite senza testa del sistema di regolazione, affinché la parte in gomma eserciti una leggera pressione sul bordo dell anta fissa. 13.1 13.2 14 14.1, 14.2 - Accostare la guarnizione verticale all anta fissa. 14.3 - Applicare la guarnizione verticale volgendo la pinna verso la parte interna del vano doccia. 14.1 14.3 14.2

15 15.1-15.2- Applicare nel vertice basso del pannello f i s s o, i l p u l s a n t e d i sganciamento. 15.1 15.2 OK NO 15.3. - Inserire il profilo di copertura, nel verso illustrato, iniziando l inserimento dalla sede sottostante il pulsante di sgancio. 15.4. - Ad inserimento completato applicare la copertura sulla giunzione angolare inferiore. 15.3 15.4 16 16.1 - A profilo smontato inserire le viti 3,5 x 9,5 mm in ciascun foro; quindi scostando il profilo semitrasparente, applicare i profili copertura interni a ciascun montante laterale. 16.2, 16.3 - installare a scatto il tappo di copertura al terminale interno del binario di scorrimento. 16.1 16.2 16.3

17 17.1-17.2- applicare i finecorsa nella parte interna del binario di scorrimento. 17.3 - Agire sulla vite senza testa interna ai due finecorsa per regolare la forza di rallentamento dell anta mobile in chiusura e/o apertura 17.1 17.2 17.3 18 18.1 - Applicare il profilo sottoporta (a) rivolgendo l aletta verso l interno del vano doccia. Inserire il profilo verticale (b) rivolgendo la pinna verso l esterno del vano doccia. Applicare il profilo verticale palloncino (c) sul lato maniglia dell anta mobile. 18.1 c b a

19 19.1 - Applicare l anta mobile alla struttura, collocando le ruote all interno del binario superiore. Portare quindi la parte bassa dell anta all interno del corsoio inferiore, agevolando l inserimento premendo il pulsante di esterno. 19.1 20.1 - Posizionare la chiave 20 (a) su ciascun sistema di regolazione superiore, quindi utilizzando il chiavino esagonale in dotazione, svitare leggermente la vite. 20.2 - Regolare la posizione e la chiusura dell anta mobile ruotando la chiave (a) nei due sensi di rotazione a seconda del caso. 20.3 - A regolazione effettuata riavvitare moderatamente la vite esagonale. 20.4 - Applicare i tappi su ciascun eccentrico di regolazione superiore. 20.1 20.2 a 20.3 20.4

21.1 - Inserire la punta del 21 profilo di copertura superiore all interno del morsetto posto sul vertice del fianco fisso laterale. 20.2 - Poggiando l estremità opposta al bordo del cristallo, inserire agevolmente il profilo di copertura nella sua sede. ATTENZIONE: Il profilo non necessita di alcun taglio, poiché a misura finita. 21.1 21.2 21.3 22 22.1 - Installare le maniglie a l l a p o r t a, p r e s t a n d o attenzione a montare tutti i componenti. 22.1

20.1 - Applicare un sottile strato di silicone nella parte esterna della cabina doccia. ATTENZIONE: Non usare la cabina doccia per almeno 24 h. 23 23.1

I IMPORTANTE AVVERTENZE L acquirente è tenuto a verificare l integrità del prodotto prima dell installazione, segnalando eventuali anomalie o non conformità al Rivenditore Autorizzato: il mancato rispetto di quanto sopra può provocare l immediato decadimento della garanzia. Durante il trasporto e il montaggio maneggiare il prodotto con cura. E vietato disperdere o lasciare alla portata dei bambini i materiali d imballo (sacchetti in plastica, viti ed altri elementi di minuteria) in quanto possono essere potenziale fonte di pericolo. Per lo smaltimento del prodotto o dei suoi componenti attenersi ai regolamenti locali in materia di smaltimento rifiuti. Per assistenza nel montaggio, richiesta di ricambi o accessori Originali, si prega di interpellare il Rivenditore Autorizzato. PULIZIA E MANUTENZIONE Tutte le parti che compongo il prodotto devono essere pulite utilizzando un panno morbido leggermente inumidito a detergenti liquidi a base neutra. Non usare detergenti particolarmente aggressivi: l utilizzo di tali prodotti potrebbe causare l opacizzarsi delle finiture cromo o verniciate. Non usare getti di vapore: le giunzioni in materiale plastico potrebbero subire forti shock termici che causerebbero l immediata frantumazione degli stessi. Il trattamento AQVACLEAN sulle superfici in cristallo è realizzato sia dalla parte interna che dalla parte esterna: per la pulizia della lastra si consiglia di utilizzare un panno morbido leggermente inumidito. Quando il trattamento va esaurendosi è disponibile il «kit di ripristino trattamento AQVACLEAN» (in vendita presso i Rivenditori Autorizzati). Non usare assolutamente detersivi o panni abrasivi (scotch-bride), solventi o altre sostanze chimiche aggressive. GARANZIA Il costruttore garantisce i propri prodotti da difetti di fabbricazione per 24 mesi, con decorrenza dalla data di acquisto comprovata dalla ricevuta o scontrino fiscale. La garanzia è valida solo se le conformità dichiarate sono riconducibili a difetti di fabbricazione e sono state riconosciute dal costruttore. Un installazione che non segue le fasi riportate nel presente manuale d uso, causa l immediata scadenza della garanzia. Sono esclusi dalla garanzia le parti soggette a normale usura e/o componenti che dovessero risultare difettosi o danneggiati a causa di danni accidentali per incuria o inadeguato trattamento, per uso ed installazione errati od impropri, e da successive manipolazioni o modifiche eseguite da personale non autorizzato dal costruttore e/o dalla loro esposizione ad agenti corrosivi e/o abrasivi anomali. Il costruttore declina da qualsiasi responsabilità a danni a persone, animali o cose, causati da errori d installazione, di regolazione o imperfetto utilizzo o la mancata osservanza di tutte le prescrizioni contenute nel presente manuale d uso e manutenzione che accompagna il prodotto. MODIFICHE Il costante impegno nella ricerca e nel perfezionamento dei nostri prodotti, può generare modifiche ai dati tecnici, alle caratteristiche dimensionali ed estetiche.

GB IMPORTANT WARNING The purchaser must check the integrity of the product before installing, reporting to the authorized seller possible fault or non compliance: Not doing the aforementioned check or report it can cause the immediate decline of the guarantee. During transport and installation handle the product with care. It is forbidden to waste or leave the packaging material ( plastic bags, screws and other bits and pieces) to the reach of children because they are source of danger. For the disposal of the product and of its components please refer to the local rules in themes of waste disposal. For the assistance of the installation, request of spare parts or original accessories, please contact the authorized seller. CARE AND MAINTENANCE All the parts that compose the product must be clean by mean of a soft cloth slightly dumped with neutral base mild detergent. Do not use detergent that are particular aggressive: the use of such product could cause the opacify of the chrome or varnish finish. Do not use steam jet: the jointing in plastic material can undergo to very much thermic shock that could cause the immediate shattering of the elements. The AQVACLEAN treatment is made on inside and outside surface of the glass : For the cleaning of the surface is recommended a soft cloth slightly damped with water. When the treatment is fading away is available <the restoration AQVACLEAN treatment kit> (Available to Authorized sellers). It s forbidden the use of abrasive soap or cloth ( ei. Scoth-bride), solvent or other aggressive chemical substance. WARRANTY The manufacturer guaranties its product from manufacturing defects for 24 months, starting from the date of purchasing proved by the receipt or fiscal slip. The guarantee is valid only if the conformity declared are referable to defects of manufacturing and have been acknowledged by the manufacturer. An installation that does not follow up the steps reported in the present installation manual, cause the immediate expiry of the guarantee. Are not included in the guarantee the parts that are subject to normal wear and tear and /or components that results faulty or damaged due to accidental damage for negligence or inadequate care, for use and incorrect or improper installation, and from subsequently handling or changes made from unauthorized personnel of the manufacturer and / or to the exposition to corrosive and /or abrasive agents. The manufacturer declines from any responsibility to damages towards persons, animals or things caused from mistakes of installation, adjustment or to incorrect use or lack observance of all the regulation contained in the present manual of use and maintenance that accompany the product. CHANGES The constant obligation in the research and in the improving of our products, could generate changes to the technical specification and to the aesthetic and measures characteristics.

NOTE

NOTE

NOTE

CU900047 Rev. 7 del 06.06.2016 Illustrazioni / Centro Ricerca e Sviluppo FORTE 2016 - FORTE S.r.l. forteboxdoccia.it