Manuale d istruzioni PackFix 1.0 D1060388 - Edizione - 2008/17 Copyright by Posch Gesellschaft m. b. H., Made in Austria
Produttore 1 Produttore POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse 40 A-8430 Leibnitz Telefono: +43 (0) 3452/82954 Fax: +43 (0) 3452/82954-53 E-mail: leibnitz@posch.com http://www.posch.com Copyright by POSCH Gesellschaft m.b.h., Made in Austria I campi sottostanti devono obbligatoriamente essere compilati prima della messa in funzione, così da rendere inequivocabilmente riconoscibile la documentazione della macchina e consentire, in caso di dubbi, di ottenere delucidazioni precise. Codice macchina:... Numero di serie:... POSCH Österreich: 8430 Leibnitz, Paul-Anton-Keller-Strasse 40, Telefono: +43 (0) 3452/82954, Fax: +43 (0) 3452/82954-53, E-mail: leibnitz@posch.com POSCH Deutschland: 84149 Velden/Vils, Preysingallee 19, Telefono: +49 (0) 8742/2081, Fax: +49 (0) 8742/2083, E-mail: velden@posch.com 2
Indice Indice 1 Produttore 2 2 Premessa 5 2.1 Protezione dei diritti d'autore 5 2.2 Responsabilità dei vizi della cosa venduta 5 2.3 Riserve 5 2.4 Terminologia 5 3 Istruzioni di sicurezza 7 3.1 Spiegazione dei simboli 7 3.2 Istruzioni generali di sicurezza 8 3.3 Avvertenza relativa alla rumorosità 8 3.4 Rischi residui 8 3.5 Utilizzo prescritto 9 4 Informazioni generali 10 4.1 Applicabilità del manuale 10 4.2 Descrizione 10 4.3 Elementi fondamentali della macchina 11 4.4 Adesivi e relativo significato 12 4.5 Installazione 13 5 Messa in funzione 14 5.1 Azionamento tramite elettromotore (Tipi E) 14 6 Modalità d'utilizzo 15 6.1 Procedura di lavoro 15 6.2 Sistema di cambio rapido 16 6.3 Spegnimento della macchina 17 7 Controlli 18 7.1 Dispositivi di sicurezza 18 7.2 Collegamenti a vite 18 7.3 Verricello 18 8 Manutenzione 19 8.1 Lubrificazione 19 8.2 Verricello 19 8.3 Pulizia 19 9 Attrezzatura supplementare 20 9.1 Canale di riempimento 20 9.2 Telaio inferiore con piedi di appoggio 20 3
Indice 10 Risoluzione dei problemi 21 11 Dati tecnici 22 12 Assistenza 23 13 Dichiarazione di conformità CE 24 4
Premessa 2 2.1 2.2 2.3 Premessa Grazie per avere acquistato uno dei nostri prodotti. Questa macchina è stata costruita in conformità con le norme e prescrizioni europee vigenti. Il presente manuale d'uso fornisce istruzioni per lavorare in sicurezza e a regola d'arte con la macchina e per effettuarne la manutenzione. Chiunque sia incaricato del trasporto, dell'installazione, della messa in funzione, dell'uso e della manutenzione della macchina deve avere letto e compreso: il manuale d'uso le norme di sicurezza le istruzioni di sicurezza dei singoli capitoli. Allo scopo di escludere errori di comando e di garantire un funzionamento senza problemi della macchina, occorre che il manuale d'uso sia sempre accessibile al personale di servizio. Protezione dei diritti d'autore Tutta la documentazione è protetta dai diritti d'autore secondo la legge in materia. È vietata la divulgazione e riproduzione anche solo parziale della documentazione, nonché la diffusione del suo contenuto, salvo previa autorizzazione esplicita. Responsabilità dei vizi della cosa venduta Leggere attentamente il manuale d'uso prima di mettere in funzione la macchina! Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni e anomalie derivanti dalla mancata osservanza delle istruzioni contenute nel manuale d'uso. Rivendicare i propri diritti per la responsabilità dei vizi della cosa venduta subito dopo avere accertato la presenza di difetti. I diritti decadono, per es., in caso di: utilizzo non conforme tipi di allacciamenti e azionamenti difettosi, non compresi nella fornitura mancato utilizzo di pezzi di ricambio e parti di accessori originali adattamenti e conversioni non previamente concordati per iscritto con noi. Le parti soggette a usura non rientrano nella responsabilità dei vizi della cosa venduta. Riserve Le informazioni relative ai dati tecnici, alle dimensioni e alle illustrazioni della macchina, nonché le modifiche delle norme in materia di sicurezza, sono in continua evoluzione, pertanto non sono sempre vincolanti per la consegna. Con riserva di errori di stampa e di forma. 2.4 Terminologia Operatore Per operatore s'intende colui/colei che mette in funzione la macchina e la utilizza in modo conforme o che ne affida l'uso a persone qualificate e addestrate. Personale di servizio Per personale di servizio (operatore) s'intende la persona a cui l'operatore ha affidato l'uso della macchina. 5
Premessa Personale specializzato Per personale specializzato s'intende colui/colei che ha ricevuto l'incarico dall'operatore di svolgere mansioni particolari come l'installazione, la preparazione, la manutenzione della macchina e l'individuazione e l'eliminazione dei guasti. Elettricista specializzato Per elettricista specializzato s'intende colui/colei che grazie alla propria formazione tecnica e alle nozioni acquisite su impianti elettrici, norme e prescrizioni, è in grado di riconoscere ed evitare gli eventuali rischi. Macchina La denominazione macchina sostituisce la denominazione commerciale dell'oggetto a cui si riferisce il presente manuale d'uso (vedere frontespizio). 6
Istruzioni di sicurezza 3 3.1 Istruzioni di sicurezza Spiegazione dei simboli I seguenti simboli e istruzioni contenuti nel presente manuale segnalano l'eventualità di lesioni personali o danni materiali o forniscono una guida operativa. Avvertenza relativa a punti pericolosi Istruzione riguardante la sicurezza sul lavoro, la cui mancata osservanza può pregiudicare l'incolumità delle persone. Attenersi sempre a queste istruzioni e tenere un comportamento attento e vigile. Avvertenza relativa a tensione elettrica pericolosa Un contatto con le parti sotto tensione può provocare il decesso immediato. Le coperture e i dispositivi di sicurezza di parti elettriche devono essere aperti solo da elettricisti specializzati che abbiano preventivamente disattivato la tensione d'esercizio. Avvertenza relativa a possibile schiacciamento Rischio di lesioni dovute all'intrappolamento degli arti. Nota Simbolo relativo alla corretta manipolazione della macchina. La mancata osservanza può provocare guasti o danni alla macchina. Avvertenza relativa alla rumorosità Simbolo relativo a una zona in cui il livello di rumorosità può essere elevato - > 85 db (A). La mancata osservanza può provocare disturbi o danni all'udito. Ulteriori informazioni Simbolo relativo a ulteriori informazioni su un pezzo aggiuntivo. Info Informazioni riguardanti particolari azioni. 7
Istruzioni di sicurezza 3.2 Istruzioni generali di sicurezza La macchina può essere utilizzata soltanto da persone che ne conoscano il funzionamento e i pericoli e che abbiano letto il manuale d'uso. Il gestore è tenuto a fornire adeguate istruzioni al proprio personale. Mettere in funzione la macchina soltanto se disposta in condizioni di stabilità. Età minima dell'operatore: 18 anni. Questa macchina deve essere utilizzata sempre da un solo operatore. Accertarsi che la postazione di lavoro sia sufficientemente illuminata, poiché in condizioni di scarsa illuminazione aumenta il rischio di lesioni. Non lasciare mai incustodita la macchina in funzione. Non lavorare mai senza i dispositivi di sicurezza. Durante le operazioni di reimpostazione, il motore della macchina deve essere spento. Utilizzare soltanto pezzi di ricambio originali - POSCH -. Gli interventi sulle parti elettriche devono essere eseguiti esclusivamente da elettricisti specializzati. Non utilizzare mai linee di allacciamento difettose. Le macchine ad azionamento elettrico non devono mai essere messe in funzione in caso di pioggia, in quanto l'interruttore e l'elettromotore potrebbero danneggiarsi. 3.3 Avvertenza relativa alla rumorosità Il valore di rumorosità presso la postazione di lavoro è di 45 db (A), misurato in corrispondenza dell'orecchio dell'operatore. I valori indicati sono valori di emissione e non indicano i valori di sicurezza per la postazione di lavoro. Sebbene esista una correlazione tra i livelli di emissione e di immissione, non si può dedurre con certezza se siano necessarie misure preventive supplementari. I fattori che possono influire sul livello di immissione effettivo presso la postazione di lavoro comprendono la particolare tipologia dell'ambiente di lavoro, altre fonti di rumore, ad es. il numero delle macchine e altri processi di lavorazione nelle vicinanze. I valori consentiti per la postazione di lavoro possono comunque variare da Paese a Paese. Queste informazioni dovrebbero tuttavia consentire all'utilizzatore di valutare meglio i rischi e i pericoli. 3.4 Rischi residui Anche quando si osservano tutte le norme di sicurezza e la macchina è usata conformemente a esse, sussistono ancora rischi residui: pericolo dovuto al contatto con parti o attrezzi rotanti lesioni a causa di pezzi o componenti scagliati per aria. rischio d'incendio se il motore non è sufficientemente aerato lesioni all'udito quando si lavora senza adeguate protezioni. Con ogni macchina si corrono rischi residui, per questo occorre prestare sempre la massima attenzione quando si lavora. Il personale di servizio è responsabile della sicurezza delle operazioni. 8
Istruzioni di sicurezza 3.5 Utilizzo prescritto La macchina - PackFix 1.0 - è indicata esclusivamente per affastellare e imballare ceppi di legna da ardere pronti per l'uso, di lunghezza massima 50 cm. 9
Informazioni generali 4 4.1 Informazioni generali Applicabilità del manuale Questo manuale è applicabile alle seguenti macchine: Tipi di macchina Codice articolo* Tipi Azionamento M7300 PackFix 1.0 - Light Elettromotore M7310 PackFix 1.0 - Single Elettromotore M7315 PackFix 1.0 - Duo Elettromotore M7320 PackFix 1.0 - Light (con sistema di Elettromotore cambio rapido) M7330 PackFix 1.0 - Single (con sistema di Elettromotore cambio rapido) M7335 PackFix 1.0 - Duo (con sistema di cambio rapido) Elettromotore *...Il codice prodotto è stampigliato sulla targhetta della macchina. 4.1.1 4.2 Modelli Attrezzatura supplementare F0002472 Canale di riempimento F0002548 Telaio inferiore con piedi di appoggio Descrizione Al di sotto del tamburo di PackFix viene posizionato un pallet. Il tamburo è abbassato sul pallet e riempito attraverso un nastro trasportatore di ceppi di legna da ardere pronti per l'uso. Non appena la fase di riempimento si è conclusa, al pallet viene fissata l'estremità iniziale del rotolo di rete. Il braccio rotatorio tende la rete attorno al tamburo che viene contemporaneamente sollevato verso l'alto. Il braccio rotatorio è azionato da un elettromotore, il tamburo è sollevato da un verricello elettrico. Una volta che il tamburo è stato completamente sollevato, la rete viene tagliata e il pallet di legna da ardere pronta può essere immagazzinato. Si ottiene una misura unitaria: 1 stero = 1,6 steri sfusi. 10
Informazioni generali 4.3 Elementi fondamentali della macchina 1 13 12 2 3 11 4 5 6 10 9 7 8 1 Verricello 8 Rotolo di rete 2 Braccio rotatorio 9 Pallet 3 Targhetta 10 Tamburo 4 Interruttore/spina 11 Telaio A 5 Dispositivo di comando 12 Motoriduttore 6 Basi d'appoggio 13 Telaio telescopico 7 Arresto pallet 11
Informazioni generali 4.4 Adesivi e relativo significato 4 1 Z200 1221 Z204 0010 2 Z200 1205 3 1 Prestare attenzione al corretto senso di avvolgimento! 2 Attenzione, attrezzi in movimento! 3 Avvertenza relativa a carico sospeso, vietato sostare al di sotto del carico sospeso! 4 Prima della messa in funzione della macchina, leggere assolutamente il manuale d'uso. 12
Informazioni generali 4.5 Installazione Mettere in funzione la macchina soltanto se disposta in condizioni di stabilità! Posizionare la macchina su una superficie di lavoro piana, stabile e libera da ingombri. La macchina deve essere posizionata direttamente sul pavimento. Non collocarvi sotto alcun asse di legno, ferro piatto, ecc. 4.5.1 Installazione iniziale Per l'installazione iniziale è obbligatorio leggere la scheda di montaggio o il foglio allegati! 13
Messa in funzione 5 Messa in funzione Prima della messa in funzione controllare i dispositivi di sicurezza. 5.1 5.1.1 Azionamento tramite elettromotore (Tipi E) Macchine con motore da 230 V La macchina può essere azionata solo se collegata a circuiti elettrici con collegamento di protezione a 30 ma FI. Gli interventi sulle parti elettriche devono essere eseguiti esclusivamente da elettricisti specializzati. 1. Collegare la macchina all'alimentazione elettrica di rete: Tensione di rete 230 V (50 Hz) Fusibile 16 A La linea di alimentazione deve presentare una sezione minima del cavo di 2,5 mm². 2. Portare l'interruttore in posizione ON. 1 2 1 Posizione zero 2 Posizione On 14
Modalità d'utilizzo 6 Modalità d'utilizzo 6.1 Procedura di lavoro Questa macchina deve essere utilizzata sempre da un solo operatore. Accertarsi che non siano presenti altre persone nell'area circostante la macchina. 6.1.1 Riempire il tamburo Posizionare un pallet sull'arresto pallet (nel tipo "Light" applicare un contrassegno di segnalazione orizzontale). 2 1 3 1 Pallet 3 Arresto pallet 2 Assi Posizionare al centro del pallet tre assi lunghe 1,2 m distanziate tra loro di 8 cm. Con pallet quadrati le assi non sono necessarie. Premere sul dispositivo di comando il tasto di abbassamento e abbassare il tamburo sul pallet. 1 2 3 4 5 Tasto Funzione 1 Arresto d'emergenza 2 Funzionamento automatico 3 Avvolgimento 4 Tamburo verso l'alto 5 Tamburo verso il basso 15
Modalità d'utilizzo A questo punto riempire fino al bordo superiore il tamburo con ceppi di legna da ardere pronta per l'uso. Fissare il rotolo di rete ad un angolo del pallet. 6.1.2 Avvolgere la rete In caso di pallet rettangolari (Europallet 1,2 per 0,8 m): 1. Premere sull'apparecchio di comando il tasto di avvolgimento. 2. Dopo 1-1/2 giri premere il tasto Auto. Il tamburo viene sollevato completamente in alto e disattivato. Con pallet quadrati: 1. Sollevare il tamburo di ca. 10 cm. 2. Premere sull'apparecchio di comando il tasto di avvolgimento (3). 3. Fermare dopo 1-1/2 giri. 4. Agganciare la rete a 3-4 punti dei ceppi di legna da ardere. 5. Premere il tasto Auto (2). Il tamburo viene sollevato completamente in alto e disattivato. 6. Tagliare la rete e depositare sul "pacco di legna" pronta. 7. Trasportare e immagazzinare il "pacco di legna" pronta. 6.2 Sistema di cambio rapido In PackFix con sistema di cambio rapido il tamburo può essere sganciato dall'intelaiatura. In questo modo è possibile riempire con più macchine anche più tamburi, indipendentemente dalla posizione dell'intelaiatura. 3 1 2 1 Intelaiatura 3 Tamburo 2 Chiusura rapida Allentare il tamburo: Sollevare la chiusura rapida e sganciare il tamburo dall'intelaiatura. 16
Modalità d'utilizzo 6.3 Spegnimento della macchina Azionamento tramite elettromotore (Tipi E) Portare l'interruttore in posizione 0. 17
Controlli 7 Controlli Prima di effettuare i controlli, staccare assolutamente la macchina dall'alimentazione elettrica di rete! 7.1 Dispositivi di sicurezza Tutti i dispositivi di sicurezza (coperture, griglie di protezione, ecc.) devono essere presenti. 7.2 7.3 Collegamenti a vite Dopo la prima ora di esercizio, serrare tutte le viti e i dadi. Successivamente, serrare le viti e i dadi ogni 100 ore di esercizio. Sostituire le viti e i dadi mancanti. Verricello La fune del verricello deve sempre essere avvolta come illustrato sul lato sinistro della figura. Z200 1221 Svolgere la fune in modo tale che sul tamburo ne restino ancora almeno 3 giri. 18
Manutenzione 8 Manutenzione Prima di effettuare gli interventi di manutenzione sulla macchina, disattivare l'azionamento e, in caso di azionamento elettrico, scollegare la macchina dall'alimentazione di rete. Non lasciare mai incustodita la macchina in funzione. Utilizzare soltanto pezzi di ricambio originali - POSCH -. Non lavorare mai senza i dispositivi di sicurezza. Gli interventi sulle parti elettriche devono essere eseguiti esclusivamente da elettricisti specializzati. 8.1 8.1.1 8.2 Lubrificazione Procedere allo smaltimento degli elementi oleosi e grassi, nonché degli oli esausti, nel rispetto delle disposizioni di legge. Meccanismi I meccanismi sono lubrificati per una durata illimitata con olio per cambi sintetico. In caso di eventuale cambio o rabbocco di olio utilizzare solo olio per cambi sintetico secondo ISO VG 320! Verricello Per i lavori di manutenzione da eseguire sul verricello, consultare il relativo manuale d'uso fornito in dotazione. 8.3 Pulizia Pulire la macchina a intervalli regolari, in modo da garantire un funzionamento ottimale. Lavare la macchina nuova (primi 3 mesi) utilizzando soltanto una spugna! La vernice non è ancora completamente indurita e potrebbe risultare danneggiata in caso di pulizia con strumenti ad alta pressione. 19
Attrezzatura supplementare 9 9.1 Attrezzatura supplementare Canale di riempimento Il canale di riempimento è necessario per alimentare la macchina con il nastro trasportatore rigido, su cui è impossibile che il tamburo ribalti. 1 2 1 Vite 2 Dado Montaggio: Fissare il canale di riempimento sul telaio con le viti e i dadi, come illustrato in figura. 9.2 Telaio inferiore con piedi di appoggio Il telaio inferiore è utile in caso di spostamenti frequenti o di terreni non pianeggianti. 1 2 1 Vite 2 Anello di sicurezza Montaggio: L'intero PackFix viene fissato al telaio inferiore con 4 viti e 4 anelli di sicurezza, come illustrato nella figura. 20
Risoluzione dei problemi 10 Risoluzione dei problemi Problema Probabile causa Risoluzione vedere L'elettromotore non Alimentazione difettosa Chiedere a un tecnico di [ 14] funziona o si spegne spesso controllare l'alimentazione I fusibili saltano - Il cavo Utilizzare fusibili adatti dell'alimentazione è fissato poco stabilmente Il salvamotore scatta Utilizzare un cavo di alimentazione più robusto L'interruttore non funziona Alimentazione difettosa Chiedere a un tecnico di controllare l'alimentazione I fusibili saltano - Il cavo Utilizzare fusibili adatti dell'alimentazione è fissato poco stabilmente Relè o gruppo salvamotore difettosi Fare controllare l'interruttore o spedirlo [ 14] 21
Dati tecnici 11 Dati tecnici Tipi Light Single Duo Azionamento Tipo di motore Elettromotore Elettromotore Elettromotore Potenza kw 1 1 1 Tensione V 230 230 230 Fusibile A 16 16 16 Tamburo Diametro cm 120 120 120 Altezza cm 145 145 145 Lunghezza max. ceppi cm 50 50 50 Quantità di srm * 1,6 1,6 1,6 riempimento Dimensioni ** Lunghezza cm 190 380 380 Larghezza cm 130 220 220 Altezza cm 440 440 440 Peso kg 290 315 635 *...srm = stero sfuso **...le misure e i pesi indicati sono valori indicativi validi per la dotazione di base. 22
Assistenza 12 Assistenza Prodotto POSCH In caso di ordinazioni di pezzi di ricambio per la macchina, rivolgersi direttamente al proprio rivenditore locale. 23
Dichiarazione di conformità CE 13 Dichiarazione di conformità CE Dichiariamo con il presente documento che la progettazione e la struttura della macchina di seguito descritta soddisfano i requisiti fondamentali della normativa CE in vigore in materia di sicurezza e sanità. In caso di modifiche apportate alla macchina senza il nostro consenso, decade la validità della presente dichiarazione. PackFix 1.0 Questa macchina è stata realizzata in conformità con: Direttiva macchine 98/37/CE Direttiva bassa tensione 2006/95/CE Direttiva compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE EN ISO 12100-1/-2 Principi generali di progettazione EN 60204-1 Equipaggiamento elettrico delle macchine EN 294 Distanze di sicurezza - Arti superiori In virtù di procedure interne, si garantisce che gli apparecchi prodotti in serie sono sempre conformi ai requisiti delle normative CE in vigore e alle norme applicabili. La sede dichiarata indicata di seguito "Deutsche Prüfstelle für Land- und Forsttechnik, Weissensteinstraße 70/72, D-34114 Kassel" immatricolata con il numero di registrazione 0363 a) è incaricata della custodia della documentazione come da allegato VI. b) ha certificato che la documentazione è conforme alle normative come da allegato VI. c) ha eseguito la prova di omologazione. Il prodotto è identico al modello testato il quale, con il numero B-GS -2008/010 ha ottenuto la certificazione relativa al superamento della prova di sicurezza di lavoro. Leibnitz, lì 28.04.2008 Ing. Johann Tinnacher Direttore generale Posch Gesellschaft m. b. H. Paul-Anton-Keller-Straße 40 A-8430 Leibnitz 24
Il Vostro rivenditore spezializatto Posch