Traduzione 1. (Stato 3 febbraio 2004)

Documenti analoghi
Traduzione 1. (Stato 2 settembre 2010)

Convenzione concernente il diritto d associazione e di coalizione dei lavoratori agricoli

Convenzione n. 11 concernente il diritto d associazione e di coalizione dei lavoratori agricoli

Convenzione internazionale del 6 dicembre 1951 per la protezione dei vegetali

Convenzione di Berna per la protezione delle opere letterarie e artistiche riveduta a Parigi il 24 luglio 1971 (con annesso)

Convenzione n. 45 concernente l impiego delle donne in lavori sotterranei nelle miniere di qualsiasi categoria.

Convenzione n. 26 concernente l introduzione di metodi per la fissazione dei salari minimi

Convenzione n. 45 concernente l impiego delle donne in lavori sotterranei nelle miniere di qualsiasi categoria.

Convenzione sulla disoccupazione

Convenzione internazionale n. 18 concernente la riparazione dei danni delle malattie professionali

Convenzione internazionale n. 18 concernente la riparazione dei danni delle malattie professionali

Convenzione n. 27 concernente l indicazione del peso sui grossi colli trasportati per battello

Convenzione dell 11 ottobre 1985 istitutiva dell Agenzia multilaterale per la garanzia degli investimenti

Convenzione n. 8 concernente l indennità di disoccupazione a cagione di naufragio

Convenzione del 22 novembre 1928 concernente le esposizioni internazionali

NAZIONE MODALITA' DI SPEDIZIONE PREZZO. Afghanistan DHL Express 60,00. Albania DHL Express 30,00. Algeria DHL Express 60,00. Andorra DHL Express 30,00

Convenzione quadro delle Nazioni Unite del 9 maggio 1992 sui cambiamenti climatici

1-Stranieri residenti a Torino per cittadinanza e genere

Convenzione del 18 dicembre 1979 sull eliminazione di ogni forma di discriminazione nei confronti della donna

Convenzione n. 27 concernente l indicazione del peso sui grossi colli trasportati per battello

Convenzione sulla disoccupazione

Convenzione unica sugli stupefacenti del 1961, conchiusa il 30 marzo 1961

1.Stranieri residenti a Torino per cittadinanza e genere

1. Stranieri residenti a Torino per cittadinanza e genere

2008/ / / / /13 Post laurea. Primo e secondo. Totale secondo. Post laurea. Post laurea. Post laurea. Post laurea.

1-Stranieri residenti a Torino per cittadinanza e genere

Convenzione internazionale del 5 aprile 1966 sulle linee di carico (con Allegati)

TABELLA 3 - CLASSIFICAZIONE PER AREE PAESI ESTERI

Protocollo concernente la proibizione di usare in guerra gas asfissianti, tossici o simili e mezzi batteriologici

(il totale deve corrispondere a quanto indicato al punto stranieri - della sezione Bilancio) (2) :

(il totale deve corrispondere a quanto indicato al punto stranieri - della sezione Bilancio) (2) :

Protocollo concernente la proibizione di usare in guerra gas asfissianti, tossici o simili e mezzi batteriologici

Tavola Stima (a) dei nati per area geografica e singolo paese di cittadinanza - Anni di iscrizione

Mortal. materna (ogni nati vivi) Media compon. per famiglia. Sper. vita F (anni) Increm. Sper. vita M (anni) Natalità Fecond. Cresc.

Convenzione n. 116

Convenzione di Parigi per la protezione della proprietà industriale, riveduta a Stoccolma il 14 luglio 1967

Protocollo concernente la proibizione di usare in guerra gas asfissianti, tossici o simili e mezzi batteriologici

2011/ / / / /16 Post laurea. Primo e secondo. Totale secondo. Post laurea. Post laurea. Post laurea. Post laurea.

2007/ / / / /12 Post laurea. Primo e secondo. Totale secondo. Post laurea. Post laurea. Post laurea. Post laurea.

* SOGGETTI ARRESTATI E DENUNCIATI dalle Forze di polizia, con ripartizione per nazionalità e sesso, per:

Campo d applicazione del 6 luglio

Arms Trade Treaty Il punto sulle ratifiche al giugno 2014

ISTITUTO NAZIONALE PREVIDENZA SOCIALE Direzione Centrale Risorse Strumentali CENTRALE ACQUISTI. Allegato B alle Informazioni Complementari

ISTITUTO NAZIONALE PREVIDENZA SOCIALE. Direzione Centrale Risorse Strumentali CENTRALE ACQUISTI. Allegato 2bis al Disciplinare di gara

DIARIE ESTERE IN VIGORE FINO AL 3 LUGLIO 2006 GRUPPI DI PERSONALE PAESI VALUTA A B C D E F

Protocollo concernente la proibizione di usare in guerra gas asfissianti, tossici o simili e mezzi batteriologici

2005/ / / / /10 Post laurea. Primo e secondo. Totale secondo. Post laurea. Post laurea. Post laurea. Post laurea.

Protocollo concernente il testo autentico trilingue della Convenzione relativa all aviazione civile internazionale (Chicago 1944)

MODELLO ISTAT P.3 MOVIMENTO E CALCOLO DELLA POPOLAZIONE STRANIERA RESIDENTE BILANCIO DEMOGRAFICO. Anno 2007

TARIFFA INTERNET. Servizio Assistenza 188

POPOLAZIONE STRANIERA RESIDENTE ASL NAPOLI 2 NORD

Incidenza globale del sovrappeso e dell'obesità negli adulti per regione

(Atti per i quali la pubblicazione è una condizione di applicabilità)

Tavola Flussi IDE dalla Liguria per paese di destinazione - Anni (migliaia di euro)

TARIFFE IN ROAMING CHIAMARE

2006/ / / / /11 Post laurea. Primo e secondo. Totale secondo. Post laurea. Post laurea. Post laurea. Post laurea.

TARIFFE IN ROAMING CHIAMARE

TRATTAMENTO DI MISSIONI ALL ESTERO TABELLA ESEMPLIFICATIVA PER LA DETERMINAZIONE DEL TRATTAMENTO ECONOMICO DI MISSIONE NEI PAESI CEE

TARIFFE IN ROAMING CHIAMARE

Protocollo concernente la proibizione di usare in guerra gas asfissianti, tossici o simili e mezzi batteriologici

Protocollo concernente il testo autentico trilingue della Convenzione relativa all aviazione civile internazionale (Chicago 1944)

Protocollo che modifica la Convenzione sulle zone umide d importanza internazionale segnatamente come habitat degli uccelli acquatici e palustri

Business 058 company numbers

segue Bilancio demografico cittadini stranieri - ANNO 2010 COMUNE DI COLOGNO MONZESE MASCHI FEMMINIE TOTALE

Svizzera, Principato di Monaco VERSO Unione Europea: 0,10 /min Svizzera, Turchia, Albania, Principato di Monaco: 0,232 /min Resto del mondo: 3,00 /min

Protocollo concernente il testo autentico trilingue della Convenzione relativa all aviazione civile internazionale (Chicago 1944)

Oggetto: Premi del lavoro diretto ed indiretto acquisiti dalle imprese italiane all estero e dalle società estere controllate - Anno 2005.

Convenzione n. 144 concernente le consultazioni tripartite destinate a promuovere l attuazione di norme internazionali

Le comunità straniere residenti in Italia

PLANISFERO POLITICO Carta muta 1

Minuti disponibili con una carta da 5 DA FISSO NV

Adesione all associazione Italiano Semplicemente

Stranieri e italiani per acquisizione della cittadinanza a Palermo anno 2017

segue Bilancio demografico cittadini stranieri - ANNO 2008 COMUNE DI COLOGNO MONZESE MASCHI FEMMINIE TOTALE

CORRISPONDENZE ELETTRICHE NEL MONDO

Protocollo dell Aia per la protezione dei beni culturali in caso di conflitto armato

Elenco Bandiere del Mondo

!TARIFFE IN ROAMING CHIAMARE

ASIA. Pag. 1 / 5 ALBANIA OLANDA ANDORRA PAESI BASSI POLONIA AUSTRIA BELGIO PORTOGALLO BIELORUSSIA REPUBBLICA CECA BOSNIA ED ERZEGOVINA

Traduzione 1. (Stato 21 luglio 2016)

Emendamento al Protocollo di Montreal sulle sostanze che impoveriscono lo strato di ozono

Convenzione internazionale sulla proibizione dell uso del fosforo bianco (giallo) nell industria dei fiammiferi

Dati indagine/rispondente SEZ.1 - BILANCIO POPOLAZIONE. Bilancio Popolazione Residente P2/P3. Nome Indagine Bilancio Popolazione Residente P2/P3

Servizio Rapporti Internazionali e Studi Sezione Studi e Statistica

ASIA. Pag. 1 / 5 ALBANIA OLANDA ANDORRA PAESI BASSI POLONIA AUSTRIA BELGIO PORTOGALLO BIELORUSSIA REPUBBLICA CECA BOSNIA ED ERZEGOVINA

GLI OPERATORI DELLA COOPERAZIONE INTERNAZIONALE. Anno 2013

A - I DATI GENERALI DELLA SCUOLA DELL EMILIA-ROMAGNA. I paesi di provenienza degli alunni con cittadinanza non italiana

Traduzione dai testi originali francese e inglese 1

chiamate verso UE cent/min chiamate verso zona 1 cent/min

Detenuti presenti al 21 aprile 2010

Accordo internazionale per reprimere la diffusione delle pubblicazioni oscene. Traduzione 1. (Stato 14 novembre 2006)

Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.

TABELLA MULTICARRIER PER BIGLIETTO PREMIO STANDARD

Residenti italiani e stranieri residenti italiani

Convenzione n. 144 concernente le consultazioni tripartite destinate a promuovere l attuazione di norme internazionali del lavoro

Accordo sulla proibizione degli esperimenti con armi nucleari nell atmosfera, nello spazio e sott acqua

Transcript:

Traduzione 1 Convenzione internazionale n. 19 concernente la parità di trattamento ai lavoratori esteri e nazionali in materia di riparazione dei danni cagionati da infortuni del lavoro Adottata a Ginevra il 5 giugno 1925 2 Approvata dall Assemblea federale il 9 giugno 1927 3 Ratificazione depositata dalla Svizzera il 1 febbraio 1929 Entrata in vigore per la Svizzera il 1 febbraio 1929 4 (Stato 3 febbraio 2004) La Conferenza generale dell Organizzazione internazionale del Lavoro, convocata a Ginevra dal Consiglio d amministrazione dell Ufficio internazionale del Lavoro, e radunatavisi il 19 maggio 1925, nella sua settima sessione, dopo aver risolto di adottare diverse proposte relative alla parità di trattamento ai lavoratori nazionali ed esteri vittime di infortuni del lavoro, seconda questione iscritta all ordine del giorno della sessione, e dopo aver risolto che queste proposte avessero a prendere la forma di Convenzione internazionale, adotta, oggi 5 giugno millenovecentoventicinque, la Convenzione seguente che sarà denominata Convenzione sulla parità di trattamento (infortuni del lavoro), 1925, e che dovrà essere ratificata dai Membri dell Organizzazione internazionale del Lavoro conformemente alle disposizioni della Costituzione dell Organizzazione internazionale del Lavoro: Art. 1 1. Ciascun Membro dell Organizzazione internazionale del Lavoro che ratifichi la presente Convenzione si impegna ad accordare ai sudditi di qualsiasi altro Membro RS 14 63; FF 1926 I 795 ediz. ted. 1926 I 851 ediz. franc. 1 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell edizione franc. della presente Raccolta 2 La Conv. è stata adottata nella settima sessione della Conferenza generale dell Organizzazione internazionale del Lavoro e firmata dal Presidente di questa sessione e dal Direttore generale dell Ufficio internazionale del Lavoro. I singoli Stati sono divenuti parte di questa Conv. solo con il deposito del rispettivo strumento di ratificazione (art. 6). In seguito allo scioglimento della Società delle Nazioni e all emendamento della Costituzione dell Organizzazione internazionale del Lavoro, sono divenute necessarie alcune modificazioni alla presente Conv. allo scopo di garantire l esercizio delle funzioni di cancelleria affidate in precedenza al Segretario generale della Società delle Nazioni. Nel presente testo si è tenuto conto di queste modificazioni, introdotte dalla Conv. 9 ott. 1946 (RS 0.822.719.0). 3 N. I lett. a del DF del 9 giu. 1927 (RS 14 67). 4 Con la dichiarazione contenuta nell atto di ratificazione, la Svizzera ha riconosciuto applicabile la presente Conv. agli infortuni professionale che accadranno dopo il 31 gen. 1929. 1

Assicurazione contro gli infortuni che abbia ratificato la detta Convenzione, che saranno vittime di infortuni del lavoro avvenuti sul suo territorio, o ai loro aventi diritto, lo stesso trattamento ch esso assicura a suoi propri sudditi in materia di riparazione di danni cagionati da infortuni del lavoro. 2. Questa parità di trattamento sarà assicurata ai lavoratori esteri e ai loro aventi diritto, senza alcuna condizione di residenza. Tuttavia, per quanto concerne i pagamenti che, in virtù di questo principio, un Membro o i suoi sudditi dovessero fare fuori del territorio di detto Membro, le disposizioni da prendere saranno regolate, se è necessario, da accordi speciali conchiusi con i Membri interessati. Art. 2 Per quanto concerne la riparazione dei danni degli infortuni del lavoro patiti da lavoratori occupati temporaneamente o ad intermittenza sul territorio d un Membro per conto d una impresa situata sul territorio d un altro Membro, si può disporre che sia applicata la legislazione di quest ultimo mediante accordi speciali tra i Membri interessati. 5 Art. 3 I Membri che ratificano la presente Convenzione e presso i quali non esiste un regime di indennità o d assicurazione contro gli infortuni del lavoro che preveda delle prestazioni determinate, convengono di istituire un siffatto regime entro un termine di tre anni a contare dalla loro ratificazione. Art. 4 I Membri che ratificano la presente Convenzione si impegnano a prestarsi mutua assistenza allo scopo di facilitare la sua applicazione come pure l esecuzione delle loro leggi e regolamenti rispettivi in materia di riparazione dei danni cagionati da infortuni del lavoro e a comunicare all Ufficio internazionale del Lavoro, che ne informerà gli altri Membri interessati, qualsiasi modificazione nelle leggi e regolamenti in vigore in materia di riparazione dei danni cagionati da infortuni del lavoro. Art. 5 Le ratificazioni ufficiali della presente Convenzione nelle condizioni stabilite dalla Costituzione dell Organizzazione internazionale del Lavoro saranno comunicate al Direttore generale dell Ufficio internazionale del Lavoro e da lui registrate. 5 La Svizzera si è accordata in questo senso con i Paesi Bassi [RS 0.831.109.636.1 Art. 26 cpv. I]. Vedi anche l Acc. 12 nov. 1936 tra la Svizzera e la Germania che libera le ferrovie di ciascuno di questi paesi dall assoggettamento all assicurazione contro gli infortuni dell altro paese (RS 0.832.291.362). 2

Riparazione dei danni degli infortuni sul lavoro Conv. int. Art. 6 1. La presente Convenzione entrerà in vigore non appena le ratificazioni di due Membri dell Organizzazione internazionale del Lavoro saranno state registrate dal Direttore generale. 2. Essa non vincolerà se non i Membri la cui ratificazione sarà stata registrata all Ufficio internazionale del Lavoro. 3. In seguito, la presente Convenzione entrerà in vigore per ciascun Membro alla data in cui la sua ratificazione sarà stata registrata all Ufficio internazionale del Lavoro. Art. 7 Non appena le ratificazioni di due Membri dell Organizzazione internazionale del Lavoro saranno state registrate all Ufficio internazionale del Lavoro, il Direttore generale dell Ufficio internazionale del Lavoro notificherà questo fatto a tutti i Membri dell Organizzazione internazionale del Lavoro. Egli notificherà loro parimenti la registrazione delle ratificazioni che gli saranno comunicate più tardi da tutti gli altri Membri dell Organizzazione. Art. 8 Salve restando le disposizioni dell art. 6, ogni Membro che ratifichi la presente Convenzione si impegna ad applicare le disposizioni degli art. 1, 2, 3 e 4 al più tardi il 1 gennaio 1927, e a prendere quelle misure che saranno necessarie per rendere effettive queste disposizioni. Art. 9 Ogni Membro dell Organizzazione internazionale del Lavoro che ratifichi la presente Convenzione si impegna ad applicarla nelle sue Colonie, ne suoi possedimenti o protettorati, conformemente alle disposizioni dell art. 35 della Costituzione dell organizzazione internazionale del Lavoro. Art. 10 Ogni Membro che abbia ratificato la presente Convenzione può denunziarla, tras-corso che sia un periodo di 10 anni dalla data in cui sarà primamente entrata in vigore, con un atto comunicato al Direttore generale dell Ufficio internazionale del Lavoro e da lui registrato. La denunzia non avrà effetto se non un anno dopo che sarà stata registrata all Ufficio internazionale del Lavoro. 3

Assicurazione contro gli infortuni Art. 11 6 Il Consiglio d amministrazione dell Ufficio internazionale del lavoro presenta alla Conferenza generale, ogni qualvolta lo reputi necessario, un rapporto sull applicazione della presente convenzione ed esamina se occorre porre all ordine del giorno della conferenza la questione della sua revisione totale o parziale. Art. 12 I testi francese e inglese della presente Convenzione faranno egualmente stato. (Seguono le firme) 6 Nuovo testo giusto l art. 1 della Conv. n. 116 del 26 giu. 1961, approvato dall AF il 2 ott. 1962 (RU 1962 1413 1411). 4

Riparazione dei danni degli infortuni sul lavoro Conv. int. Campo di applicazione della convenzione il 8 ottobre 2003 Stati partecipanti Ratifica Dichiarazione di successione (S) Entrata in vigore Algeria 19 ottobre 1962 S 19 ottobre 1962 Angola 4 giugno 1976 S 4 giugno 1976 Antigua e Barbuda 2 febbraio 1983 S 2 febbraio 1983 Argentina 14 marzo 1950 14 marzo 1950 Australia Isola di Norfolk a 8 febbraio 1996 8 febbraio 1996 Austria 29 settembre 1928 29 settembre 1928 Bahamas 25 maggio 1976 S 25 maggio 1976 Bangladesh 22 giugno 1972 S 22 giugno 1972 Barbados 8 maggio 1967 S 8 maggio 1967 Belgio 3 ottobre 1927 3 ottobre 1927 Belize 15 dicembre 1983 S 15 dicembre 1983 Bolivia 19 luglio 1954 19 luglio 1954 Bosnia e Erzegovina 2 giugno 1993 S 2 giugno 1993 Botswana 3 febbraio 1988 3 febbraio 1988 Brasile 25 aprile 1957 25 aprile 1957 Bulgaria 5 settembre 1929 5 settembre 1929 Burkina Faso 30 giugno 1969 30 giugno 1969 Burundi 11 marzo 1963 S 11 marzo 1963 Camerun 3 settembre 1962 S 3 settembre 1962 Capo Verde 18 febbraio 1987 18 febbraio 1987 Cile 8 ottobre 1931 8 ottobre 1931 Cina Hong Kong 6 giugno 1997 1 luglio 1997 Macao a 20 dicembre 1999 20 dicembre 1999 Cipro 23 settembre 1960 S 23 settembre 1960 Colombia 20 giugno 1933 20 giugno 1933 Comore 23 ottobre 1978 S 23 ottobre 1978 Congo (Kinshasa) 20 settembre 1960 S 20 settembre 1960 Corea (Sud) 29 marzo 2001 29 marzo 2002 Croazia 8 ottobre 1991 S 8 ottobre 1991 Cuba 6 agosto 1928 6 agosto 1928 Côte d'ivoire 5 maggio 1961 5 maggio 1961 Danimarca 31 marzo 1928 31 marzo 1928 Groenlandia 31 maggio 1954 31 maggio 1954 Isole Faeröer 31 marzo 1928 31 marzo 1928 Dominica 28 febbraio 1983 S 28 febbraio 1983 Egitto 29 novembre 1948 29 novembre 1948 Estonia 14 aprile 1930 14 aprile 1930 Figi 19 aprile 1974 S 19 aprile 1974 Filippine 26 aprile 1994 26 aprile 1994 Finlandia 17 settembre 1927 17 settembre 1927 5

Assicurazione contro gli infortuni Stati partecipanti Ratifica Dichiarazione di successione (S) Entrata in vigore Francia 4 aprile 1928 4 aprile 1928 Guadalupa 22 febbraio 1948 22 febbraio 1948 Guayana francese 22 febbraio 1948 22 febbraio 1948 Martinica 22 febbraio 1948 22 febbraio 1948 Nuova Caledonia 27 novembre 1974 27 novembre 1974 Polinesia francese 27 novembre 1974 27 novembre 1974 Riunione 22 febbraio 1948 22 febbraio 1948 St. Pierre e Miquelon 27 novembre 1974 27 novembre 1974 Gabon 13 giugno 1961 13 giugno 1961 Germania 18 settembre 1928 18 settembre 1928 Ghana 20 maggio 1957 S 20 maggio 1957 Giamaica 26 dicembre 1962 S 26 dicembre 1962 Giappone * 8 ottobre 1928 8 ottobre 1928 Gibuti 3 agosto 1978 S 3 agosto 1978 Grecia 30 maggio 1936 30 maggio 1936 Grenada 9 luglio 1979 S 9 luglio 1979 Guatemala 2 agosto 1961 2 agosto 1961 Guinea-Bissau 21 febbraio 1977 21 febbraio 1977 Guyana 8 giugno 1966 S 8 giugno 1966 Haiti 19 aprile 1955 19 aprile 1955 India 30 settembre 1927 30 settembre 1927 Indonesia 12 giugno 1950 S 12 giugno 1950 Iran 10 giugno 1972 10 giugno 1972 Iraq 30 aprile 1940 30 aprile 1940 Irlanda 5 luglio 1930 5 luglio 1930 Israele 5 maggio 1958 5 maggio 1958 Italia 15 marzo 1928 15 marzo 1928 Kenya 13 gennaio 1964 S 13 gennaio 1964 Lesotho 31 ottobre 1966 S 31 ottobre 1966 Lettonia 29 maggio 1928 29 maggio 1928 Libano 1 giugno 1977 1 giugno 1977 Lituania 28 settembre 1934 28 settembre 1934 Lussemburgo 16 aprile 1928 16 aprile 1928 Macedonia 17 novembre 1991 S 17 novembre 1991 Madagascar 10 agosto 1962 10 agosto 1962 Malawi 22 marzo 1965 22 marzo 1965 Malaysia 11 novembre 1957 S 11 novembre 1957 Mali 17 agosto 1964 17 agosto 1964 Malta 4 gennaio 1965 S 4 gennaio 1965 Marocco 13 giugno 1956 S 13 giugno 1956 Mauritania 8 novembre 1963 8 novembre 1963 Maurizio 2 dicembre 1969 S 2 dicembre 1969 Messico 12 maggio 1934 12 maggio 1934 Myanmar 18 maggio 1948 S 18 maggio 1948 6

Riparazione dei danni degli infortuni sul lavoro Conv. int. Stati partecipanti Ratifica Dichiarazione di successione (S) Entrata in vigore Nauru 5 settembre 1968 S 5 settembre 1968 Nicaragua 12 aprile 1934 12 aprile 1934 Nigeria 17 ottobre 1960 S 17 ottobre 1960 Norvegia 11 giugno 1929 11 giugno 1929 Paesi Bassi 13 settembre 1927 13 settembre 1927 Pakistan 31 ottobre 1947 S 31 ottobre 1947 Panama 19 giugno 1970 19 giugno 1970 Papua Nuova Guinea 1 maggio 1976 S 1 maggio 1976 Perù 8 novembre 1945 8 novembre 1945 Polonia 28 febbraio 1928 28 febbraio 1928 Portogallo * 27 marzo 1929 27 marzo 1929 Regno Unito Anguilla 27 marzo 1950 15 giugno 1974 Bermuda 5 settembre 1966 15 giugno 1974 Guernesey 6 ottobre 1926 6 ottobre 1926 Isola di Man 6 ottobre 1926 6 ottobre 1926 Isole Falkland 27 marzo 1950 15 giugno 1974 Isole Vergini britanniche 27 marzo 1950 15 giugno 1974 Jersey 6 ottobre 1926 6 ottobre 1926 Montserrat 27 marzo 1950 15 giugno 1974 Sant'Elena 27 marzo 1950 15 giugno 1974 Rep. Centrafricana 9 giugno 1964 9 giugno 1964 Repubblica Ceca 1 gennaio 1993 S 1 gennaio 1993 Repubblica Dominicana 5 dicembre 1956 5 dicembre 1956 Ruanda 18 settembre 1962 S 18 settembre 1962 Saint Lucia 14 maggio 1980 S 14 maggio 1980 Saint Vincent e Grenadine 21 ottobre 1998 S 31 maggio 1995 Salomone, Isole 6 agosto 1985 S 6 agosto 1985 Senegal 22 ottobre 1962 22 ottobre 1962 Serbia e Montenegro 24 novembre 2000 S 1 aprile 1927 Sierra Leone 13 giugno 1961 S 13 giugno 1961 Singapore 25 ottobre 1965 S 25 ottobre 1965 Siria 30 ottobre 1961 S 30 ottobre 1961 Slovacchia 1 gennaio 1993 S 1 gennaio 1993 Slovenia 29 maggio 1992 S 29 maggio 1992 Somalia b 18 novembre 1960 S 18 novembre 1960 Spagna 22 febbraio 1929 22 febbraio 1929 Sudafrica 30 marzo 1926 8 settembre 1926 Sudan 18 giugno 1957 18 giugno 1957 Suriname 15 giugno 1976 S 15 giugno 1976 Svezia 8 settembre 1926 8 settembre 1926 Svizzera 1 febbraio 1929 1 febbraio 1929 Swaziland 26 aprile 1978 S 26 aprile 1978 São Tomé e Príncipe 1 giugno 1982 S 1 giugno 1982 7

Assicurazione contro gli infortuni Stati partecipanti Ratifica Dichiarazione di successione (S) Entrata in vigore Tanzania 30 gennaio 1962 S 30 gennaio 1962 Thailandia 5 aprile 1968 5 aprile 1968 Trinidad e Tobago 24 maggio 1963 S 24 maggio 1963 Tunisia 12 giugno 1956 S 12 giugno 1956 Uganda 4 giugno 1963 S 4 giugno 1963 Ungheria 19 aprile 1928 19 aprile 1928 Uruguay 6 giugno 1933 6 giugno 1933 Venezuela 20 novembre 1944 20 novembre 1944 Yemen 14 aprile 1969 S 14 aprile 1969 Zambia 2 dicembre 1964 S 2 dicembre 1964 Zimbabwe 6 giugno 1980 S 6 giugno 1980 * Riserve, vedi qui appresso a Applicabile senza modifiche. b Gli obblighi derivanti dalla convenzione n. 19, applicabili all ex territorio sotto tutela, sono stati estesi all insieme del territorio nazionale della Somalia. Riserve Giappone La ratificazione del Giappone non si applica alla Corea, a Formosa, a Karafuto, al territorio di Kwantung e neppure alle isole sotto mandato giapponese del Pacifico. Portogallo La ratificazione non s applica alle colonie portoghesi. 8