Convenzione europea sullo statuto giuridico dei figli nati fuori matrimonio

Documenti analoghi
Convenzione europea sullo statuto giuridico dei figli nati fuori matrimonio

Convenzione europea sulla soppressione della legalizzazione di atti compilati dagli agenti diplomatici o consolari.

Secondo protocollo addizionale alla Convenzione europea di estradizione

Convenzione europea sull equivalenza generale dei periodi di studi universitari

Protocollo addizionale alla Convenzione europea di estradizione

Accordo europeo sulla trasmissione delle domande di assistenza giudiziaria

Convenzione europea sullo statuto giuridico dei figli nati fuori matrimonio

Protocollo aggiuntivo alla Convenzione europea relativa all equipollenza dei diplomi per l ammissione alle università

Accordo europeo sul mantenimento delle borse di studio versate a studenti che proseguono i loro studi all estero

Convenzione europea nel campo dell informazione sul diritto estero

Convenzione europea sul riconoscimento della personalità giuridica delle organizzazioni internazionali non governative

Traduzione 1. (Stato 30 aprile 2002)

Convenzione europea sulla protezione degli animali negli allevamenti

Traduzione. (Stato 23 gennaio 2018)

Protocollo alla Convenzione relativa al contratto di trasporto internazionale di merci su strada (CMR)

Protocollo n. 7 alla Convenzione per la salvaguardia dei diritti dell uomo e delle libertà fondamentali

Convenzione culturale europea. Traduzione 1. (Stato 23 settembre 2003)

Convenzione europea sul riconoscimento accademico delle qualifiche universitarie. Traduzione 1. (Stato 27 agosto 2002)

Protocollo aggiuntivo alla Convenzione-quadro europea sulla cooperazione transfrontaliera delle collettività o autorità territoriali

Sesto Protocollo addizionale all Accordo generale concernente i privilegi e le immunità del Consiglio d Europa

Accordo europeo sul mantenimento delle borse di studio versate a studenti che proseguono i loro studi all estero

Protocollo addizionale alla Convenzione sul trasferimento dei condannati

Traduzione dai testi originali francese e inglese 1. (Stato 19 luglio 2004)

Convenzione concernente il rilascio gratuito e la dispensa di legalizzazione degli atti di stato civile

Convenzione concernente il rilascio gratuito e la dispensa di legalizzazione degli atti di stato civile

Protocollo alla Convenzione relativa al contratto di trasporto internazionale di merci su strada (CMR)

Accordo europeo sul trasferimento della responsabilità relativa ai rifugiati

Secondo Protocollo facoltativo al Patto internazionale relativo ai diritti civili e politici, volto ad abolire la pena di morte

Convenzione concernente l unificazione di taluni elementi del diritto dei brevetti d invenzione

Accordo sulla traslazione delle salme. Traduzione 1. (Stato 30 aprile 2015)

Protocollo aggiuntivo alla Convenzione penale sulla corruzione

Convenzione che estende la competenza delle autorità qualificate a ricevere i riconoscimenti di figli naturali

Traduzione 1. (Stato 21 luglio 2016)

Protocollo addizionale alla Carta europea dell autonomia locale sul diritto di partecipare agli affari delle collettività locali

Accordo europeo sulle grandi strade a traffico internazionale

Protocollo addizionale alla Convenzione europea sull immunità degli Stati. Titolo 1. Traduzione. (Stato 1 maggio 1987)

Convenzione concernente la legge applicabile ai contratti di compravendita a carattere internazionale di cose mobili corporee

Convenzione concernente la competenza delle autorità e la legge applicabile in materia di protezione dei minorenni 2 3

Convenzione europea sugli effetti internazionali della decadenza del diritto di condurre un veicolo a motore

Accordo europeo sul trasferimento della responsabilità relativa ai rifugiati

Traduzione 1. (Stato 12 febbraio 2010)

Protocollo dell Aia per la protezione dei beni culturali in caso di conflitto armato

Protocollo della Convenzione d Atene del 1974 relativa al trasporto per mare di passeggeri e dei loro bagagli

Convenzione europea relativa al risarcimento delle vittime di reati violenti

Traduzione 1. (Stato 15 agosto 2006)

Protocollo

Accordo europeo concernente le persone partecipanti alle procedure davanti alla Commissione e alla Corte europee dei Diritti dell Uomo

Convenzione concernente il riconoscimento e l esecuzione delle decisioni in materia d obbligazioni alimentari verso i figli 2

Cooperazione interterritoriale. Protocollo n. 2 RU 2004

Convenzione internazionale sulla proibizione dell uso del fosforo bianco (giallo) nell industria dei fiammiferi

Statuto della Conferenza dell Aia di diritto internazionale privato. Traduzione 1. (Stato 15 agosto 2006)

Convenzione europea sulla protezione degli animali negli allevamenti

Protocollo della Convenzione d Atene del 1974 relativa al trasporto per mare di passeggeri e dei loro bagagli

Accordo europeo sulla circolazione delle persone fra i paesi membri del Consiglio d Europa. Traduzione. (Stato 19 aprile 2018)

Convenzione sul regime internazionale delle strade ferrate

Convenzione per l esecuzione delle sentenze arbitrali estere 2

Protocollo dell Aia per la protezione dei beni culturali in caso di conflitto armato

Convenzione n. 116

Protocollo addizionale alla Convenzione europea di assistenza giudiziaria in materia penale

Protocollo di firma facoltativa alla Convenzione di Vienna sulle relazioni diplomatiche concernente l acquisto della cittadinanza

Traduzione. (Stato 29 marzo 2018)

Convenzione per la protezione delle persone in relazione all elaborazione automatica dei dati a carattere personale

Protocollo della Convenzione d Atene del 1974 relativa al trasporto per mare di passeggeri e dei loro bagagli

Convenzione concernente l elaborazione d una Farmacopea europea 2. Traduzione 1. (Stato 20 gennaio 2016)

Convenzione concernente l elaborazione d una Farmacopea europea. Traduzione 1. (Stato 31 ottobre 2006)

Convenzione sulla disoccupazione

Protocollo alla Convenzione del 1979

Protocollo dell Aia per la protezione dei beni culturali in caso di conflitto armato

Convenzione sulla libertà del transito. Traduzione 1. (Stato 5 aprile 2005)

Accordo europeo concernente le persone partecipanti alle procedure davanti alla Corte europea dei diritti dell uomo

Convenzione internazionale concernente l esenzione delle navi-ospedale dalle tasse portuarie

Convenzione doganale concernente i pezzi di ricambio per la riparazione dei carri EUROP

Convenzione europea per la repressione del terrorismo

Traduzione dai testi originali francese e inglese 1

Traduzione 1 Accordo europeo concernente le persone partecipanti alle procedure davanti alla Corte europea dei diritti dell uomo

Convenzione europea per la salvaguardia del patrimonio architettonico

Accordo multilaterale concernente i certificati di navigabilità degli aeromobili importati. Traduzione 1

Atto aggiuntivo di Monaco

Convenzione europea sulla notificazione all estero dei documenti in materia amministrativa

Protocollo alla Convenzione del 1979

Traduzione 1. (Stato 31 gennaio 2013)

Convenzione concernente il controllo e la punzonatura di lavori in metallo prezioso

Convenzione concernente il diritto di bollo in materia di cambiali e di vaglia cambiari

I Protocollo dell Aia 1954 per la protezione dei beni culturali in caso di conflitto armato

Transcript:

Traduzione 1 Convenzione europea sullo statuto giuridico dei figli nati fuori matrimonio Conchiusa a Strasburgo il 15 ottobre 1975 Approvata dall Assemblea federale l 8 marzo 1978 2 Istrumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 10 maggio 1978 Entrata in vigore per la Svizzera l 11 agosto 1978 (Stato 21 marzo 2014) Gli Stati membri del Consiglio d Europa, firmatari della presente Convenzione, Considerato che lo scopo del Consiglio d Europa è di attuare una più stretta unione tra i suoi Membri, segnatamente favorendo l adozione di norme comuni nel campo giuridico; Costatato che in un gran numero di Stati membri sono stati compiuti sforzi per migliorare lo statuto giuridico dei figli nati fuori matrimonio riducendo le differenze tra lo statuto giuridico di questi figli e quello dei figli nati nel matrimonio, differenze che sfavoriscono i primi sul piano giuridico e sociale; Considerato che in questo campo esistono ancora vaste disparità nelle legislazioni degli Stati membri; Convinti che la condizione dei figli nati fuori matrimonio deve essere migliorata e che l allestimento di certe regole comuni concernenti il loro statuto giuridico favorirebbe l attuazione di questo obiettivo e contribuirebbe simultaneamente all armonizzazione delle legislazioni degli Stati membri in questo campo; Considerato tuttavia che è necessario procedere in tappe successive per quegli Stati che ritengono di non essere in grado di accettare immediatamente certe regole della presente Convenzione, Hanno convenuto quanto segue: Art. 1 Ogni Parte Contraente si impegna a garantire la conformità della propria legislazione con le disposizioni della presente Convenzione e a notificare al Segretario Generale del Consiglio d Europa i provvedimenti presi a tal fine. Art. 2 La filiazione materna di qualsiasi figlio nato fuori matrimonio risulta dal solo fatto della nascita. RU 1978 1232; FF 1977 II 1353 1 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero dell ediz. franc. della presente Raccolta. 2 RU 1978 1231 1

Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione Art. 3 La filiazione paterna di qualsiasi figlio nato fuori matrimonio può essere accertata o stabilita per riconoscimento volontario o decisione giurisdizionale. Art. 4 Il riconoscimento volontario di paternità può essere oggetto di opposizione o di contestazione, quando queste procedure sono previste dalla legislazione interna, soltanto nel caso in cui la persona che intende riconoscere o ha riconosciuto il figlio non ne è biologicamente il padre. Art. 5 Nelle azioni inerenti alla filiazione paterna, devono essere ammesse le prove scientifiche atte ad accertare o a escludere la paternità. Art. 6 1. I genitori di un figlio nato fuori matrimonio hanno l obbligo di mantenerlo come se fosse un figlio nato nel matrimonio. 2. Quando l obbligo di mantenimento di un figlio nato nel matrimonio incombe a certi membri della famiglia del padre o della madre, il figlio nato fuori matrimonio beneficia pure di quest obbligo. Art. 7 1. Quando la filiazione di un figlio nato fuori matrimonio è stabilita riguardo ai due genitori, l autorità parentale non può essere attribuita di diritto al solo padre. 2. L autorità parentale deve poter essere trasferita; i casi di trasferimento sono disciplinati dalla legislazione interna. Art. 8 Il padre o la madre di un figlio nato fuori matrimonio, se non ha l autorità parentale su questo figlio o la custodia di costui, può, in casi appropriati, ottenere un diritto di visita. Art. 9 I diritti del figlio nato fuori matrimonio nella successione dei genitori e dei membri delle loro famiglie sono quelli di un figlio nato nel matrimonio. Art. 10 Il matrimonio tra il padre e la madre di un figlio nato fuori matrimonio conferisce a questo figlio lo statuto giuridico di figlio nato nel matrimonio. 2

Statuto giuridico dei figli nati fuori matrimonio. Conv. europea Art. 11 l. La presente Convenzione è aperta alla firma degli Stati membri del Consiglio d Europa. Essa sarà ratificata, accettata o approvata. Gli strumenti di ratificazione, di accettazione o d approvazione saranno depositati presso il Segretario Generale del Consiglio d Europa. 2. La Convenzione entrerà in vigore tre mesi dopo la data del deposito del terzo strumento di ratificazione, d accettazione o d approvazione. 3. Essa entrerà in vigore, rispetto allo Stato firmatario che solo successivamente la ratificasse, accettasse o approvasse, tre mesi dopo la data del deposito del rispettivo strumento di ratificazione, di accettazione o di approvazione. Art. 12 1. Il Comitato dei Ministri del Consiglio d Europa, dopo l entrata in vigore della presente Convenzione, potrà invitare ad aderirvi gli Stati non partecipi del Consiglio. 2. L adesione è attuata mediante il deposito, presso il Segretario Generale del Consiglio d Europa, d uno strumento d adesione che avrà effetto tre mesi dopo essere stato depositato. Art. 13 1. Ogni Stato può, all atto della firma o del deposito dello strumento di ratificazione, d accettazione, d approvazione o d adesione, designare il o i territori cui s applica la presente Convenzione. 2. Ogni Stato, all atto del deposito dello strumento di ratificazione, d accettazione, d approvazione o d adesione, o in qualsiasi successivo momento, può, mediante dichiarazione al Segretario Generale del Consiglio d Europa, estendere l applicazione della presente Convenzione a qualsiasi altro territorio, designato nella dichiarazione, di cui esso cura le relazioni internazionali o in nome del quale ha facoltà di stipulare. 3. La dichiarazione fatta in virtù del precedente paragrafo potrà essere revocata, per ciascun territorio in essa menzionato, rispettando le condizioni previste nell articolo 15 della presente Convenzione. Art. 14 1. Ogni Stato può, all atto della firma o del deposito dello strumento di ratificazione, d accettazione, d approvazione o d adesione, oppure all atto della dichiarazione di cui al paragrafo 2 dell articolo 13 della presente Convenzione, formulare tre riserve al massimo circa i disposti degli articoli 2 a 10. Riserve generali non sono permesse; ciascuna riserva deve vertere su una sola disposizione. 3

Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 2. Ogni riserva ha effetto durante cinque anni a contare dall entrata in vigore, per la Parte in questione, della presente Convenzione. La riserva potrà venir rinnovata, di quinquennio in quinquennio, mediante dichiarazione indirizzata, prima della fine del periodo, al Segretario Generale del Consiglio d Europa. 3. Ogni riserva giusta i paragrafi precedenti può essere ritirata, in tutto o in parte, mediante una dichiarazione della Parte autrice, indirizzata al Segretario Generale del Consiglio d Europa ed entrante in vigore alla data della ricezione. Art. 15 1. Ciascuna Parte contraente può, per quanto la concerne, disdire la presente Convenzione mediante notificazione al Segretario Generale del Consiglio d Europa. 2. La disdetta ha effetto sei mesi dopo la data di ricezione della notificazione da parte del Segretario Generale. Art. 16 Il Segretario Generale del Consiglio d Europa notificherà agli Stati membri del Consiglio ed a ogni Stato che abbia aderito alla presente Convenzione: a) ogni firma; b) ogni deposito di strumento di ratificazione, accettazione, approvazione o adesione; c) ogni data d entrata in vigore della Convenzione giusta l articolo 11; d) ogni notificazione ricevuta in applicazione delle disposizioni dell articolo 1; e) ogni dichiarazione ricevuta in applicazione dei paragrafi 2 e 3 dell articolo 13; f) ogni riserva formulata in applicazione delle disposizioni del paragrafo 1 dell articolo 14; h) il ritiro di ogni riserva effettuato in applicazione delle disposizioni del paragrafo 3 dell articolo 14; i) ogni notificazione 3 ricevuta in applicazione delle disposizioni dell articolo 15 e la data in cui la disdetta avrà effetto. 3 RU 1981 872 4

Statuto giuridico dei figli nati fuori matrimonio. Conv. europea In fede di che, i sottoscritti, debitamente autorizzati a tal fine, hanno firmato la presente Convenzione. Fatto a Strasburgo, il 15 ottobre 1975, in francese ed in inglese, i due testi facenti parimente fede, in un solo esemplare che sarà depositato negli archivi del Consiglio d Europa. Il Segretario Generale del Consiglio d Europa ne comunicherà copia certificata conforme a ciascuno degli Stati firmatari e aderenti. (Seguono le firme) 5

Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione Campo d applicazione il 21 marzo 2014 4 Stati partecipanti Ratifica Adesione (A) Entrata in vigore Albania 9 settembre 2011 10 dicembre 2011 Austria * 28 maggio 1980 29 agosto 1980 Azerbaigian 28 marzo 2000 A 29 giugno 2000 Ceca, Repubblica * 7 marzo 2001 8 giugno 2001 Cipro 11 luglio 1979 12 ottobre 1979 Danimarca a 18 gennaio 1979 19 aprile 1979 Georgia 30 aprile 2002 31 luglio 2002 Grecia 15 giugno 1988 16 settembre 1988 Irlanda 5 ottobre 1988 6 gennaio 1989 Lettonia 1 luglio 2003 2 ottobre 2003 Liechtenstein * 17 aprile 1997 18 luglio 1997 Lituania 17 aprile 1997 18 luglio 1997 Lussemburgo * 1 aprile 1982 2 luglio 1982 Macedonia * 29 novembre 2002 1 marzo 2003 Moldova * 14 marzo 2002 15 giugno 2002 Norvegia 19 agosto 1976 11 agosto 1978 Polonia * 21 giugno 1996 22 settembre 1996 Portogallo 7 maggio 1982 8 agosto 1982 Regno Unito * b 24 febbraio 1981 25 maggio 1981 Romania * 30 novembre 1992 A 1 marzo 1993 Svezia 8 giugno 1976 11 agosto 1978 Svizzera 10 maggio 1978 11 agosto 1978 Ucraina 26 marzo 2009 27 giugno 2009 * Riserve e dichiarazioni. Le riserve e dichiarazioni non sono pubblicate nella RU, eccetto quelle della Svizzera. Il testo, in francese e inglese, può essere consultato sul sito Internet del Consiglio d Europa: http://conventions.coe.int oppure ottenuto presso la Direzione del diritto internazionale pubblico (DDIP), Sezione Trattati internazionali, 3003 Berna. a La Conv. non si applica alle Isole Faeröer e alla Groenlandia. b La Conv. si applica a Guernesey, Herm e Jethou con effetto dal 25 mag. 1981 e all Isola di Man con effetto dal 1 gen. 1986. 4 RU 1978 1232, 1979 1012 1562, 1980 1171, 1981 894, 1982 2301, 1987 429, 1988 2019, 1994 1345, 2003 2504, 2006 3053, 2012 4497 e 2014 881. Una versione aggiornata del campo d applicazione è pubblicata sul sito Internet del DFAE (www.dfae.admin.ch/trattati). 6