Efis Luisu Caredda CUMMEDIAS SARDAS. Volume primo



Documenti analoghi
Amore in Paradiso. Capitolo I

Maschere a Venezia VERO O FALSO

All. 1 UDL Il viaggio - Elaborati alunnni Francesca Pulvirenti 1

ADE CERCA MOGLIE. Completa. Rispondi

Pasta per due. Capitolo 1. Una mattina, Libero si sveglia e accende il computer C È POSTA PER TE! e trova un nuovo messaggio della sua amica:

Indice. Pasta per due... pag. 5. Scheda culturale - Le carte... pag. 42. Esercizi... pag. 45. Soluzioni degli esercizi... pag. 63

Obbiettivo dell incontro: accompagnare i bambini verso la comprensione che per credere in Gesù dobbiamo amarlo e non dubitare mai del suo Amore

Scopri il piano di Dio: Pace e vita

DOLCI RICORDI - Adattamento e riduzione -

Mafia, amore & polizia

PRONOMI DIRETTI (oggetto)

Io..., papà di... ricordo, mi emoziono, racconto! giugno 2015

Maschere a Venezia CAP I

TELEFONO AZZURRO. dedicato ai bambini COS E IL BULLISMO? IL BULLISMO?

SETTIMA LEZIONE LUCIA NON LO SA

LE NOSTRE CANZONI DI NATALE

FAVOLA LA STORIA DI ERRORE

A cura di Chiesacattolica.it e LaChiesa.it

CIAO, SONO LA BEFANA. TI VOGLIO RACCONTARE UNA DELLE TANTE STORIE CHE RACCONTANO SU DI ME. E COME TUTTE LE STORIE LA MIA COMINCIA CON

Aggettivi possessivi

VENGO ANCH IO CONDIVIDERE LA MALATTIA E LE CURE CON I FIGLI. Dott.ssa Lucia Montesi Psicologa Psicoterapeuta U.O. Oncologia Area Vasta 3, Macerata

1. Ascolta la canzone e metti in ordine le immagini:

NONA LEZIONE L AUTOSTOP

Incredibile Romantica. Dimentichiamoci Questa Città

Livello CILS A1 Modulo per l integrazione in Italia

che hanno racconto come protagonisti degli animali una morale linguaggio semplice frasi brevi insegnamento parlano e si comportano come gli uomini

Per quelle che stanno per ore con i loro bambini che piangono in braccio cercando di dare loro conforto.

Lasciatevi incantare

Università degli Studi di Genova. Anno Accademico 2011/12 LIVELLO A1

LIBO' L'ITALIANO ALLA RADIO

- Siamo lontani - Andremo lontano. - Lontani - Nessuno ci avvicina

IRINA E GIOVANNI. La giornata di Irina

Sono stato crocifisso!

Esercizi pronomi indiretti

Sa mama de funtana. Comunu de Xrèxei. Ufìtziu de sa Lìngua sarda. Contus antigus 2. Sighit sa tradutzioni in italianu.

Maggio 2014 San Vito. Laboratorio di narrazione con mamme straniere e italiane

Rilevazione degli apprendimenti. Anno Scolastico PROVA DI ITALIANO. Scuola Primaria. Classe Seconda. Codici. Scuola:... Classe:..

Occhi, naso, bocca, orecchie, mani... per pregare

Immagini dell autore.

ENEA. Esercizi. collana LINGUA ITALIANA L2

<Documents\bo_min_3_F_17_ita_stu> - 1 reference coded [1,94% Coverage]

PROGETTO DI MATEMATICA GRUPPO ANNI 3

LA MIA CASA LIVELLO 3

Q-RAS Questionario di Rilevazione delle Abilità Sociali

BEATI VOI MI FA#-7 LA MI LA MI FA#-7 LA6 MI LA Beati voi, beati voi, beati voi, beati voi. BEATI VOI

L albero di cachi padre e figli

Attraversando il deserto un cammino di speranza

Esercizi pronomi diretti

Venite tutti a casa mia. Ragazzi, perché non ascoltiamo un po di musica? Quanti CD hai?

Un pensiero per la nostra Maestra Grazie Maestra Carla!

MODULO II CORSO DI RECUPERO PER ALUNNI STRANIERI IN DIRITTO - CLASSE PRIMA

Test di ascolto Numero delle prove 3

Parrocchia Santi Pietro e Paolo. Venite alla festa

LISTA DIALOGHI. Non ti aspettavo. di barbara rossi prudente

IN CITTÀ UNITÁ 6. Paula non è molto contenta perché ha poche amiche e questa città le piace poco; invece le altre città italiane le piacciono molto.

IL MIO CARO AMICO ROBERTO

Abbi il piacere di leggere fino alla fine...(poi pensa... E scegli l opzione numero 1)

Adotto un animale CD1 2

Al Cuore Immacolato di Maria. Rifugio di tutte le anime. Per ottenere grazia. In un estremo bisogno

Claudio Bencivenga IL PINGUINO

PARROCCHIA DELLA B.V. DEL CARMINE UDINE AVVENTO 2015 ANIMAZIONE DELLE MESSE DA PARTE DEI BAMBINI DELLE ELEMENTARI

Donacibo 2015 Liceo classico statale Nicola Spedalieri di Catania

Io/tu/lei/lui noi voi loro

Dossier sulla maternità

SCUOLA DELL INFANZIA- Mirella Pezzin. Unità didattica. ATTENTE RAGAZZE

L OSTE SI ACCOSTÒ A RENZO PER CONVINCERLO AD ANDARE A DORMIRE. IL GIOVANE PROVÒ AD ALZARSI E DOPO SORRETTO DALL UOMO CHE LO PORTÒ

IL SOGNO di GIUSEPPE Canzoni

IL RITMO ROVINOSO CHE PORTA ALLA FOLLIA

frutto della collaborazione fra Volontari della Caritas Parrocchiale, Alunni e Alunne, Insegnanti e Comitato dei Genitori

Acca sì acca no. 1 - Prova a farti le seguenti domande. Se hai risposto sì ad una di queste domande allora metti l'h. domandarti:

Non ho idea se è la prima volta che vedi un mio prodotto oppure se in passato le nostre strade si sono già incrociate, poco importa

VERBI SERVILI. Devo studiare. Studio. Può lavorare. Lavora. Vuole ballare. Balla. Uso dei verbi dovere, potere, volere

cantare in un concorso fare il gemellaggio con un altra scuola

LIBO' L'ITALIANO ALLA RADIO

COSA STA SUCCEDENDO IN LIBIA

SCUOLA D INFANZIA DI MOTTALCIATA ANNO SCOL. 2003/04 GRUPPO DI BAMBINI DI 4 E 5 ANNI.

Il principe Biancorso

Internet i vostri figli vi spiano! La PAROLA-CHIAVE: cacao Stralci di laboratorio multimediale

LA CASA DIALOGO PRINCIPALE

Se fossi donna... Se fossi donna... Se fossi donna... Se fossi donna... Se fossi donna...

Istituto comprensivo di Ittiri Lavoro di gruppo eseguito dagli alunni della scuola primaria classe seconda C

CONSIGLI PER GIOVANI NAVIGANTI (anche già navigati).

Corso d italiano L2 a cura di Paola Sguazza

Di che colore è la tua macchina? è rossa Di che colore è il tuo divano? Di che colore è il tuo quaderno di italiano?

La gobba del cammello (Kipling) Nel principio degli anni, quando il mondo era ancora. nuovo nuovo, e gli animali cominciavano appena a lavorar

Riflessioni della classe IV^A dopo l'incontro con Padre Fabrizio

Matrimonio e bambini per la coppia omosessuale

Parrocchia del Crocifisso. In cerca d autore. Incontro con i genitori per presentare le attività 2012/13

SLOWEAR A SLOW TALE CONTEST GIULIA MENICONZI UN AMORE IMPOSSIBILE PARTNER

«Mamma, dopo che il dottore ti ha detto

ALICE NEL PAESE DELLE MERAVIGLIE

Università per Stranieri di Siena Livello A1

Veglia di preghiera: Riconciliati da Dio, sulla strada della libertà

- Italiano online Livello intermedio Il futuro Il futuro semplice

domenica 24 febbraio 13 Farra, 24 febbraio 2013

ADOZIONE E ADOLESCENZA: LA COSTRUZIONE DELL IDENTITÀ E RICERCA DELLE ORIGINI

12. Un cane troppo fedele

PAOLO VA A VIVERE AL MARE

COME PARLARE DI DISLESSIA IN CLASSE.

LIBO' L'ITALIANO ALLA RADIO

Transcript:

Efis Luisu Caredda CUMMEDIAS SARDAS Volume primo Ω SAGITTARIA EDITRICE

2 Novembre 2009 Stampato presso: Tipografia Copy Art ( Via Caprera n. 20 Cagliari) ISBN 978-88-904626-0-3 2009 SAGITTARIA EDITRICE, Muravera

3 LAIZABEBA Commedia in due atti Una casa arredata in modo tradizionale. In un angolo sa ziminera, nelle adiacenze sa coxina, sa stoja (il letto) e sa lolla. Sulla porta d ingresso liminaxu e potteddu. Il padrone di casa, Pedru Casu, un vedovo, si vorrebbe nuovamente sposare avendo compiuto appena cinquant anni.

4 PERSONAGGI Laiza Beba, badante Pedru Casu, datore di lavoro di Laiza Beba Miminu, figlio di Pedru Sara, fidanzata di Miminu Salasiè, promesso sposo africano di Laiza Beba Ninniccu Argiolu, amico di Pedru emigrato in Africa Felippa amiche di Laiza Beba Maddocca

5 A T T O P R I M O SCENA I (Pedru Casu è a letto. All improvviso, l uomo viene svegliato dall abbaiare di un cane. Indossa una maglia di lana, un mutandone lungo, calze di lana e una cuffia. Apre la porta e manda via il cane). PEDRU Ses mes ora zaullendu, un arrabiu e cani! Timis a s umbra tua e totu. No mi naris ca unu gattu ti faidi attimi Arrazza de coraggiu tenisi! Però, penzendinci beni, in cantu a coraggiu, deu puru t assimbillu! Timu chi mi bessa Maria, pobidda mia, motta... xedadedda sa sposa mia. (Piange) Poita no seu mottu deu puru! M iapessi pozziu alluppai candu mi pappau su minestroni de cixiri fattu de tui, Maria. Ah! Maria, Maria, m asi lassau a penetenziai in custu mundu. M asi lassau xet is ogus po prangi e su coru tristu po suspirai Pigai sa scova. Mundai sa domu!? Fai sa spesa!? Fai su prangiu!? Xacua is prattusu!? Deu no seu una femminedda domestica, po fai custas cosas. Immoi, bandu a su mercau. In su mercau ddoi funt is badantisi. Badanti bellu fueddu italianu! Ma cussas

6 funti Russas, Polaccas, Messicanas Africanas, Cinesas arribbant a cambaradas de donnia logu. Ecchini dd as cumprendidi? Fazzu contu de comporai una bambuledda po dda tenn in su cumò in domu. (Esce di casa). MIMINU (va a trovare il padre) Funt is cincu de ammerì Babbai, babbai, no nci ses in domu?! A is cincu de amerì no rientrada? Ma castiai, cust omini s esti scamminau, sempir in giru. Ad accabbai po si perdi. Intendu battalla, chini adessi? Ses tui babbai? PEDRU Seu deu, e no seu solu, seu cun Laiza Beba, un africana chi castiada is beccitteddusu. Tidda presentu. LAIZA BEBA Piacere Laiza, tu essere figlio di Pedru? MIMINU Aici paridi, e mi pari puru, ca tui Laiza, po castiai a babbai, ses troppu giovana e buddona. A donnia modu, babbai, ses cun issa e no tenis abbisongiu de mimi. (Esce). LAIZA BEBA Tu vivere solo, Pedru? Tuo figlio dormire fuori? Io dove dormire? Tu vecchio quanti anni? Tu dove dormire? PEDRU Deu becciu? Becciu po finta! Tui creis ca tengiu settanta annusu, ma no seu becciu. Tui mi creis becciu? LAIZA BEBA Tu vecchio decrepito, vecchio bacucco.

7 PEDRU Becciu adessi babbu tu, si no ses naxia a pisu! E ses niedda! E ses Africana! LAIZA BEBA Tu dormire in sa stoja sarda, io letto a parte. Tu, vecchio, russare. PEDRU Io non russare. Deu drommu cun tui! Tanti seu becciu, o bella grassona. LAIZA BEBA Io badante, no donnaccia. Capito Pedru? Tu vecchio rimbambito, dormire solo. PEDRU Ma castiai, custa buddona, africana, grassona, mesu niedda e mesu bianca, is arias chi si donada! (Va in bagno) M ha fattu pigai gana de pixiai. LAIZA BEBA Dove vai Pedru? PEDRU In bagno. (Rivolto al pubblico, prima di entrare nella stanza del bagno) Immoi mi sfrigongiu, mi bistu beni, in modu de cumparri is annus chi tengiu. No funti pagus e no funti medasa. Bolu biri chi custa grassona cambia registru. LAIZA BEBA (quando Pedru esce dal bagno) Tu Pedru non essere più vecchio. Come mai sei ringiovanito? Cosa hai messo in faccia? Grasso maiale? Olio di pecora? PEDRU Ficchetta! No asi cumprendiu ca no mi frigongiu ollu de seu e no pottu su baculu. Su baculu est a palas de s enna. Furia gobbu, e immoi no pottu gobba.

8 Comenti ddu spiegasa? S ollu de seu, candu nci torras a bidda tua, ddu frigongias a babbu tu. Asi cumprendiu! Castia becciusu! O badanti chi siasa. LAIZA BEBA Io fare cena, Beba brava culinaria, cucinare cus-cus. Tu mangiare cus-cus? O mangiare fagioli? PEDRU Fai pastasciutta, buddona, ch adessi mellusu! Senti Beba, tu avere picioccu fidanzato dico cioccolato, o crabonaxu? In Africa? LAIZA BEBA Io femmina signorina singola, immacolata. Mia Tribù Orso Bruno praticare cucito. Stregone vizioso, cucire, cucire, cucire. PEDRU Ah! Ah! Ah! Immacolata? Chi apu beni cumprendiu sa Tribù Orso Bruno tenid unu stregoni maistu de pannu chi cosidi, cosidi cosidi. Ma ita cosidi tendas de campeggiu? LAIZA BEBA Cucire cucire cucire, sa lui cosa cucire. Stregone pretendere purezza. Salasiè sposo promesso, pretendere purezza, mio padre pretendere purezza, io sposa promessa, non sapere cosa pretendere. PEDRU Bolis biri ca custa grassona maga, dd anti fatt a magias, o dd anti cosiu sa gunnedda troppu strinta. Arrazza de maistu de pannu tenint is Africanusu! LAIZA BEBA Io restare qui, non tornare Africa, io sposare uomo bianco.

9 PEDRU Tandus andaus a si croccai. O abbarras totu sa notti xida? (Pedru si mette mutandoni e cuffia). LAIZA BEBA (indossa il pigiama) Io dormire con Pedru dopo fatta operazione. PEDRU S operazioni? Ita t esti crexia s appendicite, o pottas punta di ernia? LAIZA BEBA Io ancora bambina, io se dormire con te, dormire come sorella. Capito Pedru. Ecco metti pannolone così non fare pipì addosso. PEDRU Corpus ancà ses naxia! Fullianci sa spugna bianca, ca no mi serbidi. E si andaus a si croccai eusu a biri, chi mi fais a sorri. LAIZA BEBA (prima di coricarsi, seduta sulla sponda del letto) Tu Pedru vedovo? Quanti anni morta tua moglie? PEDRU Ses mesisi. E bivu ses mesis in castidadi. LAIZA BEBA Povero Pedru vedovello! PEDRU Funti ses mesisi, ma pari chi sianta binti annusu solitariu, croccau in sa stoja. LAIZA BEBA Tu sposare me? Oppure cercare moglie sarda vergine? PEDRU Adessi un impresa, a s edadi mia, nd agattai una che a tui. In donnia modu, funti affarius miusu. LAIZA BEBA Se tu sposare me, solo comprare una capra,

10 un asino e un bue a mio padre, così nostra usanza. Io lavorare con te. Tua moglie. PEDRU Unu momentu. Tu prima fare operazione, e si cojausu. Apustisi, io comprare bestiame a babbu tu. LAIZA BEBA Tu comprare bestiame anche a me, asino, capra, bue. PEDRU Tui ses macca! Ita ti creisi, ca mi depu ponni pastori? De un egua, de una craba, ita ndi faisi? De unu burrincu ita ndi fais? Ddu lassaus a ziu Peppeddu De unu boi, ita ndi faisi? Po t incorrai? LAIZA BEBA Tu comprare bestiame anche a me. Capra io mungere, tu comprare asino, trasportare soma; tu comprare bue, io arare terreno: tuo terreno. PEDRU Ma lassamì sa conca in paxi! Ses bennia de s Abbissia po cumandai a mimi? Si bolis latti, su negoziu est prenu; teneus sa macchina, e no serbi su burrincu; po is terras de arai, teneus su trattori su boi ddu feus a fettinasa. LAIZA BEBA Io vollere bestiame, abituata Africa, bestiame, galline, tacchini, oche. PEDRU Ti cumprendu, sesi giai tui un oca. Bestiamini no nd as a biri mai. LAIZA BEBA (va in bagno) Pedru vieni dentro, cosa essere queste due fontanelle vicino camera letto?

11 PEDRU Custu est su pixatoju, custu su cagatoju, mancada xeti su lavandinu po xacua is pannizzusu. LAIZA BEBA (uscendo dalla camera da letto) Il signore Pedru, pixare dentro fontanelle? Sporcaccione! Tu andare pixare fuori, pixiare a muro! Capito? PEDRU Ind una matta de moddizzi! Berusu? Ma castiai unu bellu dannu, custa buddona africana, gei ddu scidi su galateu. No apprezzada sa comodidadi. De immo innantis, candu mi piga gana, bandu a sa tanca de ziu Antiogu Murru! LAIZA BEBA Adesso capito. Ecco perché Laiza sentiva odore puzzolente, tu fare bisognini dentro fontanella. Tu maiale, io pulire. Tu andare a fare pupù fuori, via, via! Vai. PEDRU (rivolto al pubblico) Si sighidi aici, custa buddona dda licenziu subitu. Una grassona africana, chi bolid imporri leis e maneras de s Abbissinia. Smittimidda Beba! Dosinuncas mi sattas s enna! LAIZA BEBA Cosa vuoi fare Pedru? Cacciare Beba? Guarda come io bella, corpo modella (saltella). Alta, gambe dritte, coxia lunga, capelli ricci. E tu vuoi mandare via Beba? Perché io detesto fontanelle? Io esprimere mio giudizio, tu fare come credi. PEDRU Cumenzausu arrexonai. Sesi unu pagu

12 arrettratta: abellu, abellu arribbas a comprendi. Mi dispraxidi a tinci bogai, pottas arrazza de panorama. E a nai ca est ancora pipiedda pittia, no est cosa de donnia dì. LAIZA BEBA Vieni Pedru prima di andare a letto, mangiare cus-cus già pronto. PEDRU (assaggia il menù) Custu est coxina po puddas, però teni sabori bonu. LAIZA BEBA Dicevo io buono. Buono cus-cus, io africana culinaria. PEDRU Ad a toccai a ti ponn innoi puru culinaria. LAIZA BEBA Pedru sbrigati, Beba ha sonno (coricandosi). PEDRU Andausu andausu. Bolu biri a cali costau ti croccasa. Po mimi destru o sinistru est sa propria cosa. SCENA II (Miminu, figlio di Pedru, si reca a fare visita al padre con la fidanzata, Sara. In casa non trova nessuno). MIMINU Babbai no est in domu. Eccu innoi sa crai, mancu mali. (Entra in casa).

13 SARA Castia tui, Miminu, ita bella domu, e nosu si depeus sposai! Custa domu iad a fai po nosu. Cicca de convinci a babbu tu, ca s isposaus a innoi. MIMINU Impossibili, immoi chi babbai teni sa badanti. Sa domu serbid a issu, si no teniad a Laiza Beba, mancai SARA A Laiza Beba dda feus a timi e ncedda torrausu rimpatria in Africa, e sa domu abbarrad a nosu. MIMINU Cicca de cumprendi Sara: sa buddon Africana est bella, bruna e manna manna, senza de nasu a pattata, cun is pilus arricciausu, ogus nieddus penetratisi. No est leggia, anzis est bella, bellissima, e penzu chi siada po finzas coraggiosa, po dda fai a timi. SARA Dd aspettausu, dd olu bir in facci cussa bellesa bruna chi mi vantas tui. LAIZA BEBA (voce fuori campo) Pedru, Pedru, in casa abbiamo ospiti, vedi. Essere tuoi parenti? PEDRU (arrivando) De seguru, est Miminu cun Sara, sa sposa. Andaus a biri. MIMINU Ah! Ses tui babbai, furiad ora de rientrai. E sa brunetta? Dd asi licenziada? PEDRU Chini Laiza Beba? No est scarriendu sa spesa. MIMINU Babbai no dd as ancora licenziada? Cussa tinci

14 pappa totu sa penzioni. PEDRU Est sa piciocca mia, incappas, na ga mi dda coju. MIMINU Babbai beni ca ti presentu sa sposa mia. Pura razza nostrana bellixedda. Sara! Sara? PEDRU Prexeri de ti connoxi Sara però is Africanas no funti de fuliai. (Arriva Beba) Sara ti presentu sa piciocca mia. Laiza, custa est Sara, sa sposa de Miminu. LAIZA BEBA Io Laiza Beba, badante, piacere conoscere Sara. SARA Piacere mio. MIMINU (tirando il padre da una parte) Deu cun Sara furiasu fendu progettusu po si cojai, ma no teneus domu: boganci sa brunetta e sa domu est totu po nosu, e po tui puru babbai! PEDRU No creu Miminu ciccadì domu, fillu miu, custa domu serbid ancor a mimi. No seu becciu, tengiu appena cincuanta annusu. LAIZA BEBA (capisce che vogliono la casa) Tu Sara, vai a cercare altra casa, questa casa fra poco essere la mia casa. SARA Questa casa è di Miminu, il figlio di Pedru, mio fidanzato. MIMINU Questa casa è casa mia!

15 LAIZA BEBA Questa casa essere di Pedru. Pedru, fidanzato mio. Presto marito mio. Questa casa essere di Laiza Beba. SARA Andaus Miminu, seus fendu carraxu po nudda. MIMINU (andando via) Custas africanas, mesu biancas e mesu nieddas, funti peus de is pibizzirisi, inguni ancà passanta s appicciganta nd arrasiganta totu. SCENA III (Le cattive abitudini di Laiza Beba fanno irritare la sensibilità di Pedru). LAIZA BEBA Euro 0,50 + euro 0,20 + 0,30 + 0,80: soldi spiccioli da conservare nel salvadenaro. Tu Pedru, dare a me soldi spiccioli, io conservare spiccioli. PEDRU Nara Beba, ita olis fai che a nonnu miu Srabadori, chi apustis mottu, is fillusu nd anti xorroccau sa domu po ciccai su scusroxu. LAIZA BEBA Cosa essere scusroxu? Dinai? Io conservare salvadanaio, meglio banca! PEDRU Ita ses imboddiendu Beba? In Abbissinia su dinai lassau in domu ndeddu furanta is beduinusu. In sa

16 banca no, funti dinais segurusu, assigurausu e, imprusu, ti donanta s interessu. LAIZA BEBA Tu soldi banca? Banca, conti e conti, tu perdere capitale. Stato mangiare capitale. Soldi salvadenaro, niente perdite, soldi sicuri. PEDRU Tandus po custa, su progressu no serbid a nudda. Sa banca, sa modernidadi, is comodidadisi. (Rivolto a Laiza Beba) Tui Beba, sesi antiga che sa mamma e su cuccu! LAIZA BEBA Anche Africa antica, senza su cuccu. Però poco sprecona. Abbisinia fare economia. PEDRU Economia pagu. Corpus ancà sesi orbexia, lass a perdi! Hoi ca est sabudu, tocca Beba ca feus pulizia corporali. LAIZA BEBA Cosa fare? Pulizia corporale? PEDRU Bagno, doccia, lavare la pancia. LAIZA BEBA Lavare corpo? No! No no! Sapone ostruire pori. Sudore proteggere pelle, io essere sana. PEDRU Sporcacciona. Assumancu is proccus infoxanta. Ma custa timi s acua che su dimonius a s acua Santa! PEDRU (inizia a fare la doccia) Beba beni, ca mi sfrigongias sa schina! LAIZA BEBA Tu chiudere rubinetto acua, io venire da te,

17 portare detersivo polvere bianca per fare pulizia, va bene? PEDRU Polvere bianca? Ita ti creisi ca seu unu stracciu de coxina. (Tra sè) Immoi, Beba si sbregungidi ca seu spollincu LAIZA BEBA Io no avere vergogna, in Africa tutti nudi. Nudi colpa caldo africano. PEDRU Ammarolla, funti comenti muzioneddus studausu, genti nuda che is bremisi de muntronaxu, senza de bistiris in perriasa, no teninti bistirisi, e tiranta in ballu sa basca, po si giustificai ca funti spollincusu. SCENA IV (Pedru scopre che la fidanzata di Miminu è incinta. Il ragazzo chiede aiuto al padre per sposarsi). MIMINU Seu benniu ancà ses tui babbai. Srogu miu e sroga mia, connaus e parentis de Sara m anti fatt a beffa. Nd anti fattu de burdellu po ai postu incint a Sara! PEDRU Spereus chi siada maschixeddu nebodeddu miu. Is parentis de Sara lassaddus bradaloccai, cun su tempus s ant a cittiri.

18 LAIZA BEBA Beata Sara incinta, io poverina ancora bambina MIMINU Comenti adessi a nai ma Beba no crocca cun tui babbai? PEDRU Laiza Beba esti ancora pipiedda, cruppa de sa stregonerìa fatta de su stregoni Africanu! MIMINU Ma tandus no connoxi omini e PEDRU Esti aici, si depidi operai. MIMINU Po torrai a cantu t apu nau po Sara, issa si bolidi sposai e deu no tengiu domu. Comenti fazzu? Ohi! Ohi! Sa conca mia! SARA Babbu Pedru pensanci tui. LAIZA BEBA Pedru, noi abbiamo una stanza in più. PEDRU Immoi chi nci penzu, tenid arrexoni Beba. Ascutta Miminu, cojaisì. Beneindi a domu, s eus arrangiai. SCENA V (Laiza Beba è sola a casa. Miminu e Sara sono fuori paese. Pedru è impegnato nella sua piccola azienda. Ad un tratto qualcuno bussa alla porta).

19 FELIPPA Laiza, apri la porta, sono io la tua amica Felippa. MADDOCCA Apri Laiza, ci sono anch io Maddocca. LAIZA BEBA (tra sé) Queste sono venute per rovinarmi! Sanno che sono fidanzata Aspettate, care ragazze. Io cercare chiavi porta. (Aprendo la porta) Felippa, Maddocca, venite! (Dopo averle baciate) Venite, mio padrone uscito, io essere sola in casa. FELIPPA Tu fare badante uomo vecchio? Io badante giovane donna; non solo badante, fare schiava in casa sua: lavare piedi, massaggiare, lavare, mattino sera e notte, tutto fare! MADDOCCA Io badare marmocchio cinque anni, padre sporcaccione, moglie lavorare fuori città. Lui sporcare mio letto. LAIZA BEBA Perché tu, Felippa, lavorare notte? FELIPPA Mia padrona sporcacciona, lavorare, passeggiare notte, io fare servizio portinaia. LAIZA BEBA Tu Felippa, figlia Tribù Orso Bianco, anche tu avere stregoneria? FELIPPA Anch io avere stregoneria Stregone sarto chirurgo. Cucito, cucito, cucito! Maddocca avere

20 padrone sporcaccione. MADDOCCA Tu fortunata, Laiza Beba, sposare uomo bianco, uomo bello LAIZA BEBA Uomo bianco Pedru, alto robusto, mio uomo, mio gusto. FELIPPA Tu senza cioccolato in casa, mangiare cus-cus vero? LAIZA BEBA Io mangiare carne, pesci, pietanze gustose, Pedru innamorato di Laiza. MADDOCCA Ancora poche settimane, io scendere Africa, sposare cioccolato, fare tanti cioccolatini. FELIPPA Io sfortunata. Io uccidere stregone sarto chirurgo, lui fatto a me stregonerìa. Avanti, preghiamo! LAIZA BEBA Qui peccato uccidere fratello: Alah avere aperto inferno di fuoco. FELIPPA Tu sai, Beba, noi avere per Dio, sole di fuoco. Avanti, camminare in ginocchio. Io uccidere stregone. Camminare in ginocchio. Sole cocente bruciare stregone. Alah! (Laiza, Maddocca e Felippa in ginocchio, pregano. Ognuna di loro ha in mano una candela accesa). PEDRU (rientra a casa). Nara Laiza Beba, it esti totu custa genti preghendu ingenugada? Ecchini funti

21 cussasa a tuveddu in terra, culu a susu, cun sa candela in manus? LAIZA BEBA Queste ragazze, sorelle africane, pregare il Sole, bruciare stregone sarto chirurgo africano. (Rincominciano a pregare). Alah! Sole cocente bruciare stregone. MADDOCCA Sole di fuoco bruciare stregone cattivo! Alah! Alah! PEDRU Si sighinti a pregai, cun custa basca chi est fendu, aturu che bocciri su stregoni, morint issas, cun sa temperatura a 39 gradusu. MADDOCCA Trentanove gradi? Africa 60 gradi. Noi pregare, bruciare stregone cattivo! Alah! Alah! LAIZA BEBA Tu Pedru avere caldo? Noi avere caldo, se tu andare Africa, bruciare pelle bianca, diventare Orso Bruno, tu conoscere stregone sarto chirurgo cattivo? FELIPPA (inizia da capo) Sole di fuoco, bruciare stregone africano cattivo! Alah! Alah! LAIZA BEBA Bruciare la lingua stregone Africano cattivo! Alah! Alah! MADDOCCA Bruciare occhio di lince. FELIPPA Bruciare anche la mano! PEDRU Funt in genugu preghendu su soli, po abbruxai

22 su stregoni. Su soli est tramontau giai de un ora! Su stregoni, toccad a ddu bocciri a croppus de marroni! No depeis spreccai tempus in preghieras. LAIZA BEBA Tu sole potente, quando esci dall oriente, bruciare stregone africano cattivo. Alah! Alah! PEDRU (rivolto a Laiza Beba) Ma custas in genugu ant abarrai a prandi cun nosu? LAIZA BEBA No Pedru, loro vanno via subito. FELIPPA Ciau Laiza. MADDOCCA Ciau Laiza, io partire Africa, tornare prossimo anno. PEDRU Ndi tenis de amicizia! Una est bellixedda africana infoddinada. S atara est pagu pagu vistosedda, ma funti allosingiadas che sa genti africana. SCENA VI (Dopo essersi sposati, Miminu e Sara si trasferiscono a casa di Pedru). MIMINU (discorre con la moglie) Sa mobiglia e sa biancherìa nosta est totu innoi: lettu scoxau, cadiras,

23 mesixedda, frucchittas, culeras, prattusu, gotteddus, magliettas, camisas, crapittas, mudandas, cappeddu e muncadoreddu! PEDRU Banda beni aici. Po sa cosa de pappai, nci penzu deu cun Beba. No depeis comporai nudda. Una cosa s avvertu, però, no scontriesi a Laiza Beba, trattaidda beni, no bolu chi sindi bandidi (si allontana). SARA Custa mesu niedda no mi praxidi. Donnia otta chi m accostu a issa, est comenti chi m accosti a unu scimmioni! MIMINU As intendiu a babbai? Trattaidda beni. Nosu feus unu sforzu e dda trattaus beni. LAIZA BEBA (entra) Voi avete sporcato cucina, io pulire, pulire, pulire cucina, voi sporcare salone, io pulire pulire, pulire salone. Voi sporcare cucina due volte, voi pulire cucina due volte, io sporcare salone, io pulire salone. Io stufa, pulire, pulire, pulire! MIMINU Restiamo in pace Se sporchi tu pulisco io, se sporco io pulisci tu. SARA Oppure se sporchi tu pulisci tu, se sporchiamo noi puliamo noi. LAIZA BEBA Io dico: non sporcare nessuno, restare tutto pulito. PEDRU (entra) Laiza Beba, vieni, ti bolu chistionai!

24 LAIZA BEBA Anch io voglio chistionai. Tu rimproverare tuo figlio: lui sporcaccione! PEDRU Tu non bisticciare con Sara e Miminu. Chistionu deu, tui no t intromittasa. LAIZA BEBA Io non parlare perché africana? Stregone non aver cucito bocca. Occhio aperto vedere bene; io orecchio aperto, ascoltare quello che dice. Io guardare quello che si fa. PEDRU Su stregoni ad isbagliau cosidura. Ti depia cosiri sa ucca! Senza de ti forroga in perriasa. LAIZA BEBA Io nervosa, avere paura. Io scappata Africa, Salasiè fidanzato cioccolato, promesso sposo, geloso, lui volere sposare me, io sposare te Pedru. PEDRU Se tu partire Africa, a innui bandas? LAIZA BEBA Io non volere andare Tribù Orso Bruno capanna fatta sterco di bue, coricare per terra, come tuo cane! PEDRU Bai bai Laiza Beba, ca su stregoni tindi sega sa stregonerìa chi t ha fatt a pittia. Bai! Bai! LAIZA BEBA No Pedru, io volere a te per marito. Tu coricare a letto, tu avere cappello, giacca, pantaloni, scarpe. Salasiè, lui nudista! PEDRU Mellusu. No timi ca perdi tempus a si spollincai!

25 Tuo promesso sposo senza mutande, vero? Sporcaccione! LAIZA BEBA Salasiè girare villaggio nudo, lui uomo selvaggio, uomo cattivo. PEDRU A trattallu in forasa, bellixeddu! Uomo bello Salasiè? LAIZA BEBA Salasiè cioccolato, naso enorme, brutto, brutto, brutto. PEDRU Tandus mi olis nai, ca no ti praxidi. LAIZA BEBA Io razza sarda, razza bianca, mio bisnonno villaputzese. PEDRU Gei no astessi macca? E middu naras immoi? LAIZA BEBA Mio bisnonno cognome «Arba», mia bisnonna razza nera, piccola Mau Mau. PEDRU Sa giustizia ti tiridi! Custa est propriu bastarda! Adessi parenti de Antiogheddu Arba castiendu beni, sa sorri Carmellina dd assimbillada. Bessu a ciccai is parentesi de Laiza Beba. (Esce). SCENA VII (Dopo aver girato il paese in lungo e in largo alla ricerca dei

26 parenti di Laiza Beba, Pedru torna a casa verso l ora di cena). PEDRU Laiza, est pronta sa xena? LAIZA BEBA Che ti piaccia o no devi mangiare cus-cus. Tu non avere comprato carne. PEDRU Cus-cus. Coxina de proccusu! Cus-cus Ma no ses bona a fai faa buddia, fravaria, gentilla, cixiri cun ossus de proccu? No scisi fai aturu che Cuscus, e cuscus. LAIZA BEBA Tu cercato? Tu trovato parenti a Laiza Beba? PEDRU Una pariga, Peppi Arba a mustazzus trottoxaus, su fillu Pasqualinu a braba manna, sa sorri Mariuccia, niedduzza che a tui, e Carmellina cun is pilus arricciausu, t assimbillada. LAIZA BEBA Allora io Sarda, non andare più Africa calda, gente nera, Mau Mau. Io razza bianca, io razza progredita, vero? Sard africana. PEDRU Furiast ammesturada prima, immoi cun sa bisnonna tua niedda, sesi mesu e mesu. LAIZA BEBA Cosa vuol dire mesu e mesu? PEDRU Boli nai, ca sesi ammesturada. Mesu niedda e

27 mesu bianca. Cunsiderendu ca is sardus funti arabus de Babilonia tenis su vantaggiu de no essi araba! LAIZA BEBA Meglio Arabo che cioccolato qui bambini belli, senza pancia grossa. PEDRU Gei ddu sciu, ca is pipius Africanus funti prinzettusu. LAIZA BEBA Perché voi Italiani ricchi non dare soldi Abbissinia povera? PEDRU Nara Laiza! Su chi bolis fai tui est politica, deu no seu politicanti, e nemancu tui. Ma si sighisi a chistionai de politica, in chistionis diventas pidanciula. Peus de is femmineddas de Seddori! LAIZA BEBA Io non capire pidanciula! Cos è, cus-cus sardo? PEDRU Su pidanciulai est mandiari cosa ch is femmineddas agattanta in sa bia, pappanta, inguttinti e digidinti, e poi ndi caccianta cussa cos appiccigosa, chi ant inguttiu, po alimentai su scandulu, e fai mali a genti. Fueddus malus e appiccigosusu. LAIZA BEBA Io non capire. Io no dire più niente. Io solo dire che sono stufa aspettare. PEDRU Ita depis aspettai? Su trenu? LAIZA BEBA Io stufa d aspettare operazione. Troppo

28 tempo bambina. PEDRU Po ammanniai bai e naraddu a Professor Cubeddu, paridi chi sia po maju su ricoveru. LAIZA BEBA Allora mese di giugno noi sposare. PEDRU Pigas pagu tempus po preparai su matrimoniu. Ita tenis pressi? LAIZA BEBA Tu Pedru credere difficile togliere stregoneria? Stregoneria fatta da stregone sarto chirurgo! PEDRU T apu nau ca toccad a pregontai a professor Cubeddu, chi est in sa clinica de Casteddu. LAIZA BEBA Sposo africano pretendere sposa pura. Stregone Sarto chirurgo compiere stregoneria, sotto capanna fatta sterco di bue. PEDRU E cun custu ita bolis nai? Labai ca custa chistionada de operazionis, comenti chi siada unu monumentu de marmuri fattu a croppus de scrafeddu! LAIZA BEBA Tu fare scultura? Lavorare marmo? Stregone africano lavorare solo gambe di donna. PEDRU Gambe di donna? Mi dispraxidi ca innoi no ncindadi de stregonis, ma ndiant a boli una passàda de stregoneria certas femmineddas chi connoxu deu LAIZA BEBA Allora anche tu cercare donna sicura? Io

29 donna sicura, tu ringraziare stregone africano. PEDRU Mancai ddi cali gutta! Beh ringrazu si e no. SCENA VIII (Laiza Beba va ad operarsi a Cagliari presso la clinica del Professor Cubeddu. Torna a casa dopo una settimana). SARA Asi biu Miminu, Laiza camminada zoppi, zoppi, paridi ca dd ha mussiada unu cani. MIMINU Dd anti fattu un operazioni! SARA Unu sbuidamentu? MIMINU No. Babbai ha nau ca Laiza, po usanza Africana, dd anti stregada! Una cosa chi faint is stregonis de cussu logu: inguni su stregoni est maistu de pannu e chirurgu! SARA Gutta sirena ddi calidi a su stregoni! Mancu mali ca no seu naxia in Africa ai pattis de s Addisabebba, dosinò ianta stregau a mimi puru! MIMINU Su mesi ch intrada, a nau babbai ca si cojanta... SARA Faimì accumprendi su stregoni africanu, ita faidi? Cosidi, appiccigada, spiccigada, tuppada e

30 istuppada cun sa stuppa? MIMINU Ti dd apu nau prima, po garanzia de sa puridadi. SARA Garanzia po chini? MIMINU Po su sposu: dda promittinti de piticca. SARA Ma cun Laiza no ha funzionau: ita sind ha fattu de s Africanu nieddu promittiu? MIMINU Est abbarrau in Africa e Laiza s est fuìa. Immoi esti cittadina italiana; a su sposu promittiu ddi nanta Salasiè e aspettada chi Laiza torrid in Abbissinia, po ddu sposai. SARA E si Laiza no rientrada, ita succedidi? MIMINU Benid issu a ndedda pigai! SARA Un arrabiu! E sidd agatta cojada? Sindi torrad andai cheri, cheri?! MIMINU Castiadda! Camminad ancora zoppi zoppi. Esti scoxada che una rana. Si beni Salasiè dda sperdidi! SARA Dda sperdidi a scimitarra? MIMINU Aspettaus chi bengiada: eusu a biri ita succedidi. De seguru Salasiè nci torrad in Africa scoau.

31 SCENA IX (Pedru e Laiza Beba decidono di sposarsi e organizzano il viaggio di nozze. Nel frattempo Salasiè, il promesso sposo di Laiza Beba, sbarcato in Sardegna da clandestino, cerca Laiza a casa di Pedru. Trova il portone di casa chiuso, forza una finestra ed entra). PEDRU Andiamo Laiza, ci sposiamo e parteus po s Africa: abisitaus is parentis tusu, de sa Tribù dell Orso Bruno. Antessi cuntentus de si biri LAIZA BEBA Pedru tu pazzo! Salasiè furioso! Essere vendicativo! Quello uccidere Pedru e Laiza. Lui lanciatore di coltelli. Lui campione lancio coltelli! PEDRU Fogu dd abbruxidi! Tandus andaus a Roma! Inguni no ddu esti nè Salasiè e mancu Neroni. Parteus e basta. (Salutano e partono). MIMINU Auguri buon viaggio! SARA Auguri, divertitevi! MIMINU Babbai est torrau picioccheddu pittiu SARA Issa, s Africana, est totu emozionada! MIMINU Scumittis Sara, ca babbai ndi torrada cund unu fradixeddu miu. SARA Chi adessi su ziu de filixeddu nostu

32 MIMINU Andaus Sara a bisitai is parentis nostusu a Santu Idu. SALASIE (nella mano destra ha un arma, nella mano sinistra un feticcio africano) Laiza? Laiza Beba? Laiza? Amore Laiza Beba, amore, amore mio, Laiza Beba amore africano. Non ci sei? Tu fuori paese? Io ritornare. Lascio questo ricordo, tu capisci: feticcio Tribù Orso Bruno portare fortuna. Ciau Laiza Beba. (Esce).

33 A T T O S E C O N D O SCENA I (Laiza Beba è seduta in un angolo della camera e piange). PEDRU Laiza Beba, poita prangisi? Penza de t alligrai, ca no ti bolu biri aici trista. Ita tenisi? LAIZA BEBA Hai visto Pedru? Feticcio. Salasiè avere portato Feticcio a casa nostra lui venuto questa casa; Laiza Beba triste! PEDRU Duncasa no dda mottu sa pesti niedda, a cussu beduinu! Est bennìu finzas a domu nosta, cussu cani Mi faidi un arrabiu! Si torrada ndeddi segu su zugu! LAIZA BEBA Lui nervoso: minaccia portarmi Africa, quando ritorna. PEDRU Si Salasiè torrad a benni a domu, ddu stampausu a prumu, e nceddu spedeusu a su Negusu indunu baullu zingau. SARA (entra con Miminu) A S Africanu!? Ita benidi a fai a domu cussu crabonaxu? MIMINU Chini?! Su vuccumprà! Po iscusa, ndi boli po

34 diaderusu furai a Laiza Beba? PEDRU Ad a benni a pigai croppusu! MIMINU Comenti eisi scipiu ca Salasiè est in Sardegna? SARA Ddu bisi custu pupazzu: dda bettiu Salasiè. MIMINU Bettiu a domu? SARA Ohiamomia! Gei no ad a boli benni a ponni luttu in domu nosta! LAIZA BEBA Io avere paura: stregone sarto chirurgo fare stregoneria, magìa nera. Uccidere noi. PEDRU Prima chi Salasiè torrid a domu, toccad a s organizzai. Isprangausu is gennasa e is fantanasa, e allarmaus su portali. MIMINU Comenti artista, po fai custu traballu, connox unu certu Peppeddu Ferreri: un artista in gamba! PEDRU Peppeddu Ferreri? N asa ch adessi capassu a fai custu serviziu? Bai e zerriaddu MIMINU Babbai bandu crasi a mangianu, ca su dominigu no traballada. PEDRU Mi seu postu ind unu bellu pastissu! Nd eusu a biri bellasa.

35 SCENA II (Un amico di Pedru che risiede ad Addisabeba, Ninnicu Argiolu, giunto in Sardegna, avvisa la famiglia di Laiza che Salasiè è partito dall Abbissinia, clandestino, diretto verso la Sardegna). ARGIOLU (bussa alla porta di Pedru) Innoi bividi Pedru Casu? Permesso, pozzu brintai? PEDRU Seu deu, Pedru Casu. Brinti, su strangiu. Ita cumandada? ARGIOLU Deu seu Ninnicu Argiolu de Ballau e seu benniu in feriasa de s Abbissinia e ddi depu cunzegnai custa littera scritta de su babbu de Laiza Beba chi deu connoxu beni. Creu chi cuntengiada unu messaggiu importanti. PEDRU (apre la lettera) Custa littera est scritta de genti beduina de genti Africana! Beba podis benni po unu minutu. (Rivolto al nuovo venuto) Custa est Laiza Beba, sa filla de s amigu su. LAIZA BEBA Piacere conoscerlo. ARGIOLU Suo padre mi ha molto parlato di lei, sta bene e le manda molti saluti. LAIZA BEBA Sono molto contenta.

36 ARGIOLU Si depu avverti ca Salasiè est perigulosu. Signor Manuelu m ha pregau de dd abillai sa domu. Dda teni cun fustetti, Signor Pedru, ndi depi furai a Laiza Beba. Donai attenzioni. Deu m ap a fai biri a su momentu opportunu. PEDRU Ti ringraziu Ninnicu Argiolu. Ti pozzu zerriai de tui? ARGIOLU Comenti no. Bah! Immoi mindi bandu. A si biri sanusu. A si biri! PEDRU A si biri sanusu! MIMINU Chini furia su strangiu? PEDRU Unu certu Ninnicu Argiolu de Ballau. Unu chi controllada is mossas de Salasiè. MIMINU Corpus anch est naxiu, custu Salasiè! Est peus de unu Talebanu de s orienti. LAIZA BEBA Io dire Salasiè cattivo! PEDRU Salasiè si torrad a domu, agattada pani po i dentis suasa. SCENA III (Felippa e Maddocca, le amiche di Laiza Beba, recatesi a

37 fare visita alla sposa, la trovano triste e sconsolata a causa dell arrivo di Salasiè). FELIPPA (bussano alla porta) Apri Laiza. Siamo noi, Felippa e Maddocca! LAIZA BEBA Entrate care amiche. (Si abbracciano). Vi trovo bene. Tu, Maddocca, non sei partita per Africa? MADDOCCA Partita e ritornata e porto buone notizie: stregone morto bruciato. FELIPPA Nostre preghiere in ginocchio ucciso. Adesso pregare per morire moglie stregone. Avanti in ginocchio. LAIZA BEBA Sole cocente, lampi tuoni, tempesta, bruciare moglie stregone. Alah! FELIPPA Io mai partire per Africa Tu incinta, Beba? Io vecchia. Tu come avere fatto non più bambina? Hai pregato Alah!? LAIZA BEBA Letto ospedale, Professor Cubeddu, Beba non più bambina. MADDOCCA Tu Felippa, andare in Africa togliere stregonerìa? FELIPPA Io andare in Africa, uccidere moglie stregone. Sole infuocato bruciare moglie stregone. Alah! Alah!

38 LAIZA BEBA Sole cocente, lampi, tuoni, tempesta, bruciare moglie stregone. Alah! Alah! PEDRU Funti torradas! E postas in genugu chei s atara otta, mancu chi nci fessi Sa Mecca in domu mia! LAIZA BEBA Tu Pedru, uscire fuori, noi pregare Alah! PEDRU (uscendo) Bella cosa is de foras nci boganta cussus de cotti! LAIZA BEBA Io triste, fidanzato promesso Salasiè sbarcato in Sardegna. Lui vuccumprà! FELIPPA Mai Calipso venire in Sardegna, lui timido. Mio cioccolato buono! MADDOCCA Io pregare per voi. Alah! LAIZA BEBA Salasiè venuto in Sardegna prendere rapire Beba. Io triste: lui cattivo. FELIPPA Noi pregare, sole cocente bruciare Salasiè e Calipso! MADDOCCA No Calipso no. Io pregare per voi. FELIPPA Noi adesso andare via. Ciau Laiza. MADDOCCA Ciau Laiza. LAIZA BEBA Ciau care amiche. PEDRU Ah, sindi funti andadas! Fai biri Laiza, as a pottai is genugus scroxausu.

39 SCENA IV (Per timore che Salasiè si faccia nuovamente vivo, Pedru fa blindare tutte le porte e le finestre di casa e fa costruire due corazze antiproiettile, per sè e per il figlio, dall artigiano Peppeddu Ferreri). PEDRU Ascutta beni, Miminu, bandu a m impostai a craru de sa domu, abottas no bengiada cussu disgraziau de Salasiè. MIMINU Miserabili! Si benidi ddi cassu su zugu in s enna ddi fazzu zerriai a chini bendi poddini, si provad a benni! SARA Tui no fais propriu nudda! Gei no as a boli morri po manu de un africanu beduinu. Lassa chi sia babbu tu a fai sa lotta cun Salasiè. PEDRU (ritorna) Tenidi arrexoni Sara, seu deu chi ddu depu fronteggiai! A Laiza Beba no ddi depi toccai manc unu pilu, unu che unu ddu sciorbeddu si faid una mossa sbagliada! LAIZA BEBA Tutta colpa mia, essere io la causa. Lui pretende moglie bambina. Io, sua promessa sposa, essere incinta. PEDRU Promittia sposa una balla! Eis a biri ca Salasiè nci bessidi scoau e bandada a Casteddu po rafforzai sa

40 bandiera Sarda cund unu moru imprusu! MIMINU O babbai? Est segur a su centu po centu, custa corazza fatta de s artista Peppeddu Ferreri appoderada? PEDRU Segura iadessi: cun cincu millimetrusu de spessori! Azzraxu garantìu de s artista Peppeddu Ferreri. SARA Cantu corazzas teneusu? MIMINU Duasa: po fai sa guardia bastanta. PEDRU Teneus corazzas e armasa. MIMINU Armas e caga-fogu! Innui ddu tenis is archibusu, babbai? LAIZA BEBA Cosa essere s archibusu? PEDRU Unu caga fogu. LAIZA BEBA Io non capire questi nomi: archibusu cagafogu? PEDRU Sparare: bum, bum, bum! Per sparare a Salasiè. Capito Beba? Caga-fogu! LAIZA BEBA Se lui sparare, tu sparare: caga-fogu bum, bum, bum. MIMINU No dd ad a benni a conca a sparai! Si nci provada nceddu torrausu in Africa in baullu ferrau... LAIZA BEBA Mio padre ha detto Salasiè molto

41 arrabbiato. Innamorato di Laiza Beba, lui cattivo beduino. PEDRU Io innamorato di Laiza Beba lui beduino. Tu Laiza pobidda mia! LAIZA BEBA Io innamorata di Pedru Casu. Pedru, tu mio marito. PEDRU Andausu a biri comenti finidi custa pretesa. SCENA V (Salasiè è sbarcato in Sardegna insieme all amico Ninnicu Argiolu). SARA Miminu, asi notau unu nieddu a sacchitt a coddu chi girada per i bias de bixinau, gei no adessi Salasiè? MIMINU Podidessi, si ddu torras a biri ammostaddu a Laiza Beba. Issa ddu podi riconnoxi. PEDRU Est passendu unu nieddu disgraziau a sacchittu a coddu. Prestu Laiza, castiaddu. Beni a sa fantana. Est issu? LAIZA BEBA (terrorizzata) E lui, è Salasiè, sono sicura. Io vado a nascondere! (Si mette sotto il tavolo).

42 PEDRU Tui Miminu, bessi e bai a ddu pregontai. Pregonta chin esti e ita cosa faidi. LAIZA BEBA (esce dal nascondiglio). No, no essere lui adesso che ricordo Salasiè zoppicare. MIMINU (entra in casa) No est issu, no est Salasiè, ha nau ca ddi nanta Calipso. SARA It ha nau? MIMINU Ha nau ca ddi nanta Calipso. LAIZA BEBA Calipso? Calipso essere sposo promesso Felippa, io avvertire Felippa. (Rivolta a Miminu) Cosa vendere Calipso? MIMINU Bendidi arraccadas, cateninas, orologiusu, cicchinacchisi. LAIZA BEBA Cosa essere cicchinacchisi Cianfrusaglia? PEDRU Dd asi pregontau de innui benidi? MIMINU De s Abbissinia. M ha nau: io venire Africa, Addisabeba. PEDRU Parenti de cussu mottu de famini de Salasiè? Mindi tiru custa corazza ca mi rincracca sa schina Accidenti a Salasiè! A s Abbissinia e a Peppeddu Ferreri puru, ca m ha fattu custa corazza troppu grai! LAIZA BEBA Salasiè matto, io avere paura!

43 PEDRU Nosu sind andausu andausu a bivi in sa domu chi tengiu in campagna. Candu beni Salasiè, saludamiddu. Andausu Laiza, andausu. LAIZA BEBA Se venire Salasiè, Laiza partita per Africa. Tu mandare via Salasiè. (Escono). MIMINU Ehi! Ehi! Bosaturus baxei, gei midda biu deu cun Salasiè. SCENA VI (Miminu indossa coraggiosamente la corazza antiproiettile e aspetta l arrivo di Salasiè). SARA Miminu Miminu, poita custu impicciu? Ti ses postu ind unu bellu pastissu. MIMINU Nosu cun Salasiè no nc intraus nudda! Cun issu no depeus praziri nudda, est babbai su rivali in amori de Salasiè. SARA Si cussu benidi a bussai sa porta, tui no abrexasta, gei ddu scisi ca esti unu selvaggiu MIMINU Tui Sara, ses fendu sa cotti, prima de comporai is crabasa. Aspettaus chi bengiada, apustis arrexonausu.

44 SARA Cussu dimoniu de Salasiè m ha postu una timenza chi no ti nau! Mi paridi de ddu biri, presentau a s improvvisu, cun sa ximitarra in manusu. MIMINU No nci penzis Sara. Immoi bessu, bolu biri, ita succedid in giru. (Esce). SARA (sente un tonfo secco che proviene dalla cucina) Santa Brabara mia, custu est Salasiè chi ha segau s imbirdi de fantana e nde sattau! (Per la paura si rifugia sotto il tavolo). MIMINU (cambia idea). Sara Sara, innui sesi? Sara? SARA Innoi, asutta de sa mesa. Penzau ca furiasta Salasiè. Apu intendiu unu croppu fotti e mi creìa... MIMINU Tindi benidi de bideas maccas a conca! No ddu bisi ch est su macicciu chi nda ghettau su talleri mannu! SARA No! No! No torris a bessiri, Miminu! No nciadi cosa peus de sa timenza. Abbarra cun mimi Miminu, ti pregu. MIMINU Ti ses calmàda Sara? Torru a bessiri a prazza, torru alluegusu. Né su rosariu, prega, t aggiudad a binci sa timenza. (Esce). SARA Santa Brabara mia, tui chi ses in celu, donami forza e coraggiu, ascutta sa preghiera mia. Torranci a Salasiè in Africa niedda!

45 MIMINU (rientrando) T apu intendiu chistionendu, ita chistionas cun su gattu? SARA No Miminu furia preghendu a boxi atta, po m intendi Santa Brabara. Issa si ca mi solleva su morali! MIMINU Apu ascuttau a donnia patti de sa prazza. In foras regnada unu silenziu assolutu. Seu arziau po finzas a sa matta de sa figu: nudda, no apu biu nudda! SARA Si Salasiè no si fai biri, boli nai ca dd anti arrestau, gei ddu scisi ca est clandestinu. MIMINU Sara, ascutta! As intendiu s allarmi? Anti toccau su portali. Calancunu dda toccau! Mi armu. Bessu a biri Chini est sa genti? No m arrespundi nemusu Ad a toccai a m impostai! PEDRU Miminu, aberi. Seu deu babbu tu. Aberi! MIMINU Creia ca furiada Salasiè! PEDRU Seu benniu po isciri novidadis. MIMINU Nudda de nudda no apu scipiu nudda. PEDRU Ancù creppidi Salasiè prima de arribai a domu nosta! MIMINU Tui creis babbai ca cussu indimoniau de Salasiè est ancora interessau a Laiza Beba? PEDRU Si no beni, mellusu. Si benidi, no m agattada.

46 MIMINU A tui no t agattada. Agattad a mimi, cicchendu a tui! PEDRU Bah! Deu immoi ripartu, si beni Salasiè saludamiddu Comenti scisi, Laiza est partìa po s Africa no nc est! MIMINU Babbai tui no nci asi penzau? Seus rischiendu sa vida po unu dimoniu nieddu. PEDRU Fillu miu, no timasta, as a biri ca s apparixa totu SCENA VII (Dopo settimane di attesa, Pedru e Laiza Beba ritornano a casa, credendo che ormai Salasiè si sia scordato della promessa di matrimonio). PEDRU Beni Laiza Beba e abbarra tranquilla, ca tantu Salasiè sind esti scarexiu de nosu. LAIZA BEBA Io essere tranquilla casa campagna qui avere paura, molta paura di Salasiè. PEDRU Ancù ddi cali gutta inguni ancàdessi! Ma castiai, una bella beffa depi tenni timenza de unu nieddu intresoriau! (Rivolgendosi al pubblico) E si permitteisi,

47 poni timenz a mimi puru! Ma mi toccad a bessiri po pregontai si dd anti biu in giru. (Esce). FELIPPA (bussa alla porta) Sono Felippa, Beba se in casa? LAIZA BEBA Ti vedo agitata! Stai calma, cosa successo? FELIPPA Tu, sola in casa dove andato Pedru? LAIZA BEBA A chiedere se hanno visto in giro Salasiè. FELIPPA Salasiè altro paese, Calipso vuole uccidere Felippa! Tu ospitare casa tua Felippa? LAIZA BEBA Tu restare con me. Qui sicura. Io triste. Venire Salasiè. PEDRU (entra) Lampu ddi calidi! Est torrau Salasiè, midd anti fattu biri! Esti unu bestioni mannu mannu, nieddu pixidu, pari lucidau a lucidu de crapittas nieddas testa di moro. LAIZA BEBA Anch io sapere. Salasiè brutto uomo nero! PEDRU Bellu mai passau, parid unu scimmioni pilluzzu! Immoi chi ddu connoxu, mi pongiu sa corazza e bandu e dd affrontu. MIMINU Bandu deu puru, babbai aspetta ca mi pongiu sa corazza. PEDRU Andaus fillu miu, deu pigu s archibusu, tui piga sa pistola, boleus biri chi dda spuntada! Ummm!

48 Ummm! SARA (rientrano) Beh! Dd eis mottu a Salasiè? No mindeis bettiu de orighedda? MIMINU S est fuìu, no dd eus biu prusu PEDRU S ha timiu su croppu! SARA Po sa timenza de Salasiè, minci faidi perdi su pipiu! LAIZA BEBA Anch io paura, incinta: anch io paura perdere bimbo. PEDRU Chi boli cosa, gei torrada. Ancù ddu torridi axedu che su binu sbentiau! SCENA VIII (Pedru e Miminu si recano in paese alla ricerca di Salasiè). PEDRU Apu girau su bixinau de susu e no apu biu manc unu vuccumprà. MIMINU Nosu intanti feus sa guardia, abottas no torri s africanu! PEDRU Custa corazza (dandosi dei pugni sul petto) midd ha fatta troppu grai Peppeddu Ferreri! Est grai che unu tronu

49 MIMINU Funti passadas duas xidas e seu arroxiu de fai sa ronda militari! PEDRU Caru Miminu, no depeus molla immoi! Salasiè, si no est partìu custu merì, torrada de seguru e benimindi ita podi succedi! MIMINU Anti toccau su portali, as intendiu babbai? Ha sonau s allarmi Gei no adessi Salasiè, sa giustizia ddu cruxada! PEDRU Andaus, fillu miu. Intendeus it articulu cust otta boli bendi cussu disgraziau de Salasiè. MIMINU (portandosi nelle vicinanze della porta) Chini est sa genti? Chi bussa s enna? SALASIE Salasiè. Salasiè. Tu volere comprare camicie, mutande, calze, coltelli, cartucce? PEDRU (apre la porta) Pantaloni cinesi? Gonne arabe? No, no! Fainti pigai su scraffingiu... is gotteddus coididdus a murzai. SALASIE Fate entrare io volere vendere merce! MIMINU Abarra in foras, no nci fais nudd aintrusu. PEDRU Noi no comprare niente. Bai bai, baidindi! SALASIE Ripassare domani, portare altra merce MIMINU Custu nieddu bolidi sperdiu prima chi sia troppu perigulosu!

50 SCENA IX (Ninnicu Argiolu, giunto a conoscenza del pericolo che incombe sulla famiglia di Pedru, decide di farsi ospitare presso gli amici. Salasiè temporeggia, minacciando di ritornare. Intanto nella casa si discute su come affrontare l africano). PEDRU (bussano alla porta) Gei no adessi Salasiè? Prima de aberri, bolu isciri chini est sa genti. LAIZA BEBA Povera io. È lui Salasiè! Lo sento, lui venire per uccidere. PEDRU Chini est sa genti? ARGIOLU Seu deu, Ninnicu Argiolu, e seu solu. PEDRU Bengiada Ninnicu, teneus abbisongiu de unu gherrer imprusu (ridono). ARGIOLU (entra) Cussu scumbessu de Salasiè creidi de tenni partida binta. Dd ad a callai s ollu in bucca; de innoi no nci bessi sanu. PEDRU (entrano Felippa e Laiza Beba) Custa est pobidda mia Laiza, chi fustetti connoscidi; e custa s amiga de Laiza, Felippa, issa puru africana. ARGIOLU Piacere della conoscenza. FELIPPA Io essere africana, amica di Laiza.

51 ARGIOLU Felippa? Tu sei Felippa sposa promessa Calipso? Lui clandestino: arrestato, rimpatriato Africa! FELIPPA Io, come Laiza, stregata da stregone Tribù Orso Bianco. Io avere ancora stregoneria. MIMINU (entrano Miminu e Sara) Bongiorno, signor Argiolu. SARA Signor Argiolu, sia beni beniu. ARGIOLU Salute. Stiamo tutti compatti. Est po arribbai su scimmioni! PEDRU In domu de Pedru Casu, Salasiè agatta casu mrazzu! MIMINU Toccad a s organizzai: deu mi sistemu innoi cun sa corazza e sa pistola. PEDRU E deu innoi, cun sa corazza e s archibusu. Signor Argiolu, abarri cuau, appoggiau a sa mazzocca. Ddu lassaus sparai, poi fustetti ddu culpid a conca cun sa mazzocca! No ddu depi bocciri, ddu depidi sturdiri xeti. SARA E nosu femmineddas, ita feusu? PEDRU Feis s ammosta-cua po ddu distrarri. Intrais e besseisi de s apposentu. MIMINU Intendiusu? ARGIOLU Intendiusu!

52 SCENA X (Nella casa di Pedru, mentre si sta per pranzare, si attende preoccupati l arrivo di Salasiè il quale bussa, per la seconda volta, alla porta di Laiza Beba). SALASIE (bussa) Aprite! Essere io Salasiè: sposo promesso di Laiza Beba. Dare a me sposa promessa Laiza, io andare in Africa per sempre! MIMINU Donaimì sa corazza e sa pistola, candu aberri s enna! SALASIE Aprite, aprite gente paurosa Se non aprire io sfondare porta. MIMINU O mi boccidi o bocciu deu su scimmioni! SALASIE Io essere Salasiè africano! Nero più nero d un cormorano! Uomo alto, uomo bello, uomo forte come un torello PEDRU (entra) E deu seu Pedru Casu! Nemus m ha postu mai salia in su nasu. A Salasiè torello, lo portiamo al macello SALASIE Tu Pedru, dare a me Laiza. Io partire Addisabeba. Io non sparare. PEDRU Laiza Beba adesso è mia moglie, italiana Tu, clandestino.

53 SALASIE Famiglia Laiza Beba avuto dono nozze. (Battendosi il petto) Salasiè ha diritto sposare Laiza Beba! PEDRU Laiza Beba, adesso, sposata e incinta, non più vergine, essere mia moglie Comprendi: pobidda mia! SALASIE Io uccidere Pedru Casu. Io uccidere, bum, bum, bum! PEDRU Spara, spara Salasiè innoi nc esti sa corazza de Peppeddu Ferreri! Ti funti abbarraus dus croppusu xeti. Sa balla tua no passa custa corazza. Tui sparas ballas de merda SALASIE Pedru avere sette anime, come gatto stregone Tribù Orso Bruno! ARGIOLU Salasiè, piga custu: abarra chietu! Fai sa ninna nanna! Buono, buono! Drommi! Drommi PEDRU Affrimaiddu! Miminu accappiaddu a s enna Sara, bai e zerria sa giustizia. LAIZA BEBA (grida in faccia a Salasiè) In Africa cambiare sistema, io cercare sposo. Non più stregone fare stregoneria. FELIPPA Calipso, tuo amico, arrestato. Lui, beduino come te. Beduino come tuo amico stregone! SALASIE Tu mia sposa, tu venire Africa con me io

54 sposare te, tu mia sposa promessa! PEDRU A Buoncamminu andas a ti sposai! Beni, Laiza Beba beni a innoi. Su scimmioni est in gratta buja, beni ca feus festa. Hoi po nosu est una dì festosa, benei amigus miusu e parentesi. Argiolu, Felippa Miminu e Sara. Salasiè ha fattu fini mala comenti s amigu su, Calipso! Hoi podiadessi una dì de luttu, una dì funesta ma grazias a sa corazza de Peppeddu Ferreri e s aggiudu de signor Argiolu, eus postu is cosas appostu, e tengiu salva sa vida! Allegria, e disi de prexeri m aspettanta cun sa sposa mia Laiza Beba! Sia sa saludi sa meri de sa domu! Ca est s allegria sa cosa prus bella!

55 BIBIANA Commedia in due atti

56 PERSONAGGI Frorenziu, calzolaio Peppina, moglie di Frorenziu Bibiana, figlia unica di Frorenziu e Peppina Paulicu, fidanzato di Bibiana Cicitu Malloru, apprendista calzolaio Srabadori Malloru, fratello di Cicitu Nocenzia, madrina di Bibiana

57 A T T O P R I M O SCENA I (Peppina, madre di Bibiana, è intenta a stirare della biancheria al centro della scena). PEPPINA Mindi chistionu sola. M ant a pigai po macca Ehi, ehi! Ita buginu però, is cosas chi succedinti: no nc esti prus religioni! Bolinti ponn a Deus asutta e peisi! De unu scant annus a custa parti succedinti cosas de s aturu mundu, chi fainti unfrai po finzas is figaus a is Santusu. Picioccheddas piticcas si fuinti de domu cun ominis cojausu, signoras imbellettadas e arrossettadas s affanceddanta cun picioccheddus isbarbatellus, picioccheddas de trex annus po giogai s attaccant a is trattallus de is campanas. No xinti prus giogai cun is bambuleddas. Est berus puru ca, in tempus antigu, nciada calancunu picioccu gaddinosu ma no ddu pozzu paragonai a su casinu chi anti postu in pei hoi. Ascuttai custu mutettu! Pira, piricoccheddu e pruna Bendint in sa paràda. Pira, piricoccheddu e pruna, in donnia contonada. Tui ndi fastiggias una

58 Bendint in sa paràda, Tui ndi fastiggias una, In donnia cantonàda. SCENA II (Entra il marito di Peppina, Frorenziu, un modesto ciabattino). FRORENZIU Ah! Ses tui, sa cardellina melodiosa chi apu intendiu cantendi! Eh già, sa sennora cantada! Oli nai ca in domu nciadi bon umori e armonia de cantus! PEPPINA Bengia bengia, avvanzi su sennori a curiosai Eit est no t ha fattu beni su sonnu de appustis prangiu? E oi, no nci bessis a zonzu, comenti faisi donnia dì? FRORENZIU Lassamì stai Peppina, eita m asi pigau? Po unu marocchinu? PEPPINA Accabbamidda! Tui ti creis mellus de unu marocchinu? E sorri tua no est cojada cund unu marocchinu e dda tenis bendend arrob americana per is bias! FRORENZIU Lassa stai a sorri mia! Tui cunfundis s America cun s Africa! Deu seu un artista su marocchinu est nieddu: no bolu aggiungi aturu! PEPPINA E po essi un artista ti creis biancu e bellu? No

59 ti ses biu in su sprigu, ca paris unu cinesu! FRORENZIU No appessi biancu no appessi bellu, app assimbillai a unu cinesu, ma deu seu maistu Frorenziu: unu sabateri! E seu bonu a ti fai una bella pariga de crapittas. Comenti nanta innoi, ti fazzu is crapittas. Su marocchinu xidi xeti gironzolai! PEPPINA Xeti a ti biri e a t intendi, mi faisi cacciai pigas a pobidda tua po ischerzu! Sesi unu mesi in penzioni e no donas una manu de aggiudu in domu. A mangianu m iasta deppi fai su fogu e m iasta deppi portai su caffèu a lettu. FRORENZIU Sesi una dimonia, cicchendu cosas noas, no faid a ti ferri facci! PEPPINA Su chi t apu nau est nudda su bellu depi benni. Ascutta! De immoi innantis, mi furriu a peis de gattu, ti fazzu coscinai, xaquai is prattusu, mundai sa domu e croccai a lettu separau! FRORENZIU Aici pappisti tui, cantu fazzu su chi ha nau! E no dda sigasta, ca cun s accididadi tua, accabbasa po m arroina is pendinusu! PEPPINA Cali pendinusu? Tui no pottasa né pendinus né arraccadasa. Ti mancanta xett is orecchinusu a cinquant annus? Si no furiada po mimi, iastessi priogosu! FRORENZIU Ma cun tui in domu tengiu genti de m ispriogai. Una scusa bona po mi stirai is pantalonis. Cantu mi praxidi a tenn in domu una cocorita!

60 PEPPINA Cali cocorita, cudda chi teniasta mesu spinniàda? Accabbamidda de chistionai de cocoritas e de pillonis! E lassaminci bessìri, ca m asi fattu pigai dolor e conca a forza de t intendi murrungendu! FRORENZIU Là, dolor e conca? A mimi m est benniu sidi a forza de discutti cun tui. Una birra frisca m ad a fai che sa man e Deus, po mi torrai in sestu, s intendidi. De sa birra, xetti su binu biancu po fai sa missa est prus bonu. SCENA III (Mentre Frorenziu consuma una birra fuori casa, viene raggiunto dalla figlia Bibiana, che s intrattiene a discorrere con lui). BIBIANA Ciau babbu, est frisca sa birra? FRORENZIU Frisca frisca, ndi bolisi una tassa tui puru? BIBIANA No babbu, ca mi faid a unfradura: depu andai a baddai. FRORENZIU Lezione di ballo? Po fai su xampulla xampulla cura dimagranti? Po ti oli stasìa che una taccia? BIBIANA Immoi babbu ti fazzu biri su ballu modernu. (Mette una cassetta nello stereo e inizia a ballare). Asi biu babbu su ballu modernu?