GILET PROTECTOR UNISEX

Documenti analoghi
short back protector paraschiena / back protector a1000u tel01a A1000U Short Back Protector I, II A1000U Short Back Protector I, II w008

ACCESSORI / ACCESSORIES

SIZES: SIZES: KID SIZES: VERSIONE IN PREGIATA PELLE DI VITELLO VALUABLE CALFSKIN. Suede X 85,00 Leather X 95,00

45 03 street Collection

CASUAL LEISUREWEAR CASUAL/LEISUREWEAR

what you want be yourself

gsc psc copriscarpa antipioggia Rainproof Overboot suola materiale ultra resistente antiscivolo Wet weather overboots. Waterproof with non-slip sole

soft shell Giacca donna in Smartshell nero. 315 m 2 french navy classic red convoy grey

VESTIARIO GARA DONNA

RACING 59 SCARPE SHOES

Office is Jolly L IDEA DI QUESTO PROGETTO È NATA DA UNA DELLE ICONE STORICHE DEL BRAND INVICTA: IL JOLLY.

Clique Sportbag

COMPLETO AREO COMPLETO AREO

SMART D23 - D24. Design: Angelo Didonè e Massimo Costaglia. semplice ma dal deciso impatto estetico che

Guanto da equitazione Clara

Art Art

Guanti Body Geometry : Il guanto giusto per ogni tipo di utilizzo

CYCLING MAN MEN S TOPS/SOPRA AUTUMN/WINTER AUTUNNO/INVERNO

Polycell Evacell. For a multitude of uses

Index. T-Shirts. Polo FREE-TIME. Sweatshirts. Trousers & Shorts FREE-TIME. Accessoires

CLIQUE BACKPACK II CLIQUE SPORTBAG bags

WEARS, SPARE PARTS AND ACCESSORIES DISTRIBUTOR

Clique Sportbag

UNIFORMERIA s.r.l. Via G.B.Cacciamali n 69 Int Brescia Tel 030/ Fax 030/

AIR CHANGING SYSTEM. LEGENDA/Legend. CATEGORIE DI SICUREZZA/Safety-Categories. REQUISITI AGGIUNTIVI/Additional Requirements

SOFT SHELL. Giacca Smartshell. Giacca donna in Smartshell

Art Nylon and lycra glove, Nitrile foam dipped. Breathable and elastic. Excellent grip and excellent resistance to abrasion. Very comfortable.

Procedura aperta per la fornitura di Dispositivi di Protezione Individuale per la sicurezza dei lavoratori dell IGEA Spa

2

ABBIGLIAMENTO ALTA VISIBILITÀ

POLO UNISEX MANICA CORTA COLOURS 100% COTTON 200 g/m 2 XS S M L XL XXL

Materiali e tecnologie innovativi, design, grinta e stile. Per chi cerca sempre i più alti livelli di performance.

true Geometrie del suono [vague] Sound geometries design made in italy

KAPRIOL ADVANCED PER PRESTAZIONI SEMPRE AL TOP + CALORE - PESO - SPAZIO. 2 Kapriol

UNIFORMERIA s.r.l. Via G.B.Cacciamali n 69 int Brescia Tel 030/ Fax 030/

Procedura aperta per la fornitura di Dispositivi di Protezione Individuale per la sicurezza dei lavoratori dell IGEA Spa

Jovial. Berretto musicale Musical beanie hat UNISEX FRONTE JOVIAL - 19X26CM RETRO JOVIAL - 19X26CM JOVIAL. 190mm. 20mm. 25mm. 9mm. 32mm. 5mm.

Barella telata portasalme divisibile

TIMEOUT azienda leader nella commercializzazione di articoli no-brand per lo sport e promozionali quali borse, accessori e abbigliamento.

6_Sport09.fh :28 Pagina 1 C M Y CM MY CY CMY K FREE TIME - FITNESS Colori compositi

Life Collection.

Ducati Corse Speed Polo manica corta / Short-sleeved polo shirt rosso / red nero / black

GALLANTE. Fodera 100% KEVLAR sui fianchi, glutei, esterno coscia e ginocchia.

POSIZIONATORI / POSTURAL CUSHIONS

UNDERWEAR WINTER 2013

SWIMWEAR TECHNOLOGY D A T A S H E E T

PORTO TEREL-X PANTALONCINO/SHORT. 100% Polyester

STEP LAVORAZIONE BUILD IT STEP. PROGETTO/PROJECT Riceverete progetto grafico esecutivo da confermare entro max 2 giorni lavorativi.

Contemporary Outdoor since 1870

sportbags accessories textile & 2015 no brand SPORTSYSTEM

SKI GOGGLES. Blue Light Mission. from NASA Technology

LINEA ABBIGLIAMENTO TECNICO MAGNETI MARELLI CHECKSTAR

light Light and handy, Yeti is the first portable container/ice-chest totally made in Italy.

Gilè di sicurezza ProtectoFlex light

ALLEGATO A - ELENCO E DESCRIZIONE DELLA FORNITURA

T o r i n o I t a l i a

La linea è composta da: polipixel attrezzi catturapolvere usa e getta guanti catturapolvere

Taglia Long M code C ,90 Taglia Long L code C2101 Taglia Long XL code C2102 Taglia Long XXL code C2103 Taglia Long XXXL code C2104

Appendice A. Conduttori elettrici, sezioni e diametri Appendix A. Wires, Sizes and AWG diameters

CLOTHING FOR MEDICAL USE abbigliamento per uso medico

OUTDOOR EXPERIENCE FROM ADVENTURE BIKE SUMMER 2015

TIMBERLAND PRO CALZATURE E ABBIGLIAMENTO DI PROTEZIONE PER PROFESSIONISTI

sportbags accessories&textyle2014 PROFESSIONAL SPORT EQUIPMENT no brand

ATTENZIONE FOTO RITOCCATA SENZA SCRITTE SUGLI SCI

italian football professional shoes

STEVIA Chi potrebbe immaginare che questo divano con un semplice movimento possa diventare un letto? Stevia è un vero programma di sedute imbottite, p

Titolo Tg Conf. Pezzo

TEST TUBES AND ACCESSORIES PROVETTE E ACCESSORI

EXPO COLLECTION THE NEW IDEA OF PRIMATOSPORTITALIA OTHER SPORTS

SUPERTECH AV7 GIUBBETTO BICOLORE

The green and economical way for cooling and cleaning of tiles

INDICE Giubbotti gillet...pag Pantaloni...pag. 8 Camicie polo.pag. 9 Scarpe Manovre....pag.10 Scarpe Diadora invernali....pag.11

ricerca & tecnologia research & technology

SUPPORTI A RULLO PER TUBAZIONI

Antifreddo Invernale e Antipioggia

Soggiorno asciutto e confortevole in ogni momento

TABELLA SIMBOLI. c-change. Sole Temperature calde. Freddo Temperature fredde GORE-TEX

PRIMO VIAGGIO TRI-FIX: 3 MODI DI FISSARLO IN AUTO PRIMO VIAGGIO TRI-FIX: 3 WAYS TO FASTEN IT TO THE CAR

Nuova Tecnologia Armalith Jeans

No. ARTICOLO taglia articolo confezione fr./pz fr./pz unica

Colori: bianco, nudo, nero, grigio Colors: withen, nudo, black, gray. Stecche Paravertebrali Altezze Corsetto. Colori: ecru Colors: ecru

Cinghie trapezoidali Cinghie dentate. Rubber V-Belts Timing-Belts. Distributore esclusivo per l Italia Sole agent for Italy

SISTEMI DI GUAINE SPIRALATE E RACCORDI GIREVOLI

HARDTOP MINI HARDTOP BUSINESS CARD PAD

COMPRESSIONE GRADUATA GRADUATED COMPRESSION

ICF-Ronda/Quattro. ronda/quattro4

BORSONI - TROLLEY SACCHI STAGNI NATALE 2016

GUANTI DA LAVORO PER TUTTI GLI USI. Guanti da lavoro pag 140 Guanti monouso pag 143. Espositore girevole pag 145 WORKING GLOVES

SCI NAUTICI RON MARKS

Triathlon doesn t build character. It reveals it.

Abbigliamento MONTGOMERY 870 PESO PIUMA LADY 879. marrone 5 taglie S / XXL

Veloci, assorbenti e resistenti. Fast, absorbent and resistant. Un vero asso nella manica. A real trump card

PERFORMANCE, DURATA E SICUREZZA DA PRIMATO RECORD-SETTING PERFORMANCE, DURABILITY AND SAFETY

UNDERWEAR 2013 TEMPERATURE INTENSITY 30 C 20 C 10 C 0 C -10 C -20 C -30 C REST LOW MEDIUM HIGH

BORSE E ZAINI SIDE BAGS SNIFER

UNIFORMERIA s.r.l. Via G.B.Cacciamali n 69 int Brescia Tel 030/ Fax 030/

OCCHIALI DI PROTEZIONE

C o l l e z i o n e M i c o R u n n i n g /

Protezioni su misura in EVA non ignifuga. Made to measure EVA protections not fireproof

PM610 WORK SUIT 478 JACKETS

Transcript:

PROTECTIONS PROTECTIONS PARASCHIENA / BACK PROTECTOR PARASCHIENA / BACK PROTECTOR A1000J.TEPL13 I SHORT BACK PROTECTOR GILET PROTECTOR UNISEX A8000X.TEPA08 XS - XL W008 optical white / / red skull Studiata per tutti gli sport d azione e di velocità questa protezione è nata per lasciare tutto lo spazio necessario al gesto atletico. La severità dei test di laboratorio effettuati e l elasticità dei materiali impiegati fanno di questa protezione un elemento in grado di sopportare con notevole efficacia shock da impatto e abrasioni da sfregamento con il terreno o altri ostacoli, offrendo a chi la indossa massimo comfort e protezione adeguata. Le protezioni della schiena vanno utilizzate sia da chi pratica sport in maniera amatoriale che agonistica, ma soprattutto dai ragazzi che sono in continuo sviluppo e quindi con la colonna vertebrale non ancora completamente formata. E altrettanto utile per chi gradisce un ottimo supporto lombare. Totally devised for all active and fast sports this guard was created to provide all the necessary freedom of action to the sporting user. The stringency of the laboratory tests made and the flexibility of the materials used ensure to this protection resistance against impacts and abrasions due to contact with the ground, giving the wearer the maximum comfort combined with adequate protection. Spine protections should also be seen as offering prevention for whoever takes part in the aforementioned sports, either as amateurs or in competition, but especially for young people who are still growing up and whose spinal column is not fully formed yet. It is equally useful for whoever requires the best lumbar support. L inserimento della protezione per la schiena in un capo altamente aderente ed elasticizzato, senza maniche, apribile con una zip sul davanti, la rende ancora piu sicura, in quanto ne aumenta la stabilita a contatto con la schiena e la sua ergonomicita. La forma sottile e la particolare struttura della protezione interna, che si adatta perfettamente alla schiena grazie al calore corporeo, rendono questo gilet molto confortevole da indossare e la protezione praticamente invisibile quando indossato. Il capo ha ottenuto la certificazione CE. L efficacia del protettore è garantita dalla certificazione CE nella categoria protezioni per la schiena. Ciò significa che i test condotti sul prodotto si adeguano all articolo 10 della Direttiva europea 89/686/EEC sui requisiti essenziali per la salute e la sicurezza degli utilizzatori. Nello specifico, il prodotto è conforme ai requisiti della normativa EN: 1621-2:2003 per il motociclismo e gli sport invernali. I test di laboratorio, eseguiti a temperature comprese tra 0 C e 20 C (oltre che a 21 C), hanno simulato le condizioni estreme che si possono verificare durante l attività sportiva invernale. With the back protector inside a highly adherent and elastic vest, with zip on the front. This structure makes the protection even safer, increasing its stability and ergonomics. The thin shape and the particular structure of the protections, that adapt to the shape of the back thanks to the body heat, make the vest very comfortable and the protections almost invisible when worn. The vest have reach the CE certification. The effectiveness of the back protector is guaranteed by the CE certification in the back protections category. This means that the tests carried out on the product follow the article 10 of the European Directive 89/686/EEC regarding the essential requisites for wealth and safety of the users. More specifically, the product follows the requisites of the EN: 1621-2:2003 Norm for motorcycling and winter sports. Laboratory tests carried out at temperatures comprised between 0 C and -20 C (and at 21 C, room temperature) simulated the extreme conditions that can happen during the winter sport activities. C404 optical white / / red C335 / optical white / red PARASCHIENA / BACK PROTECTOR PARASCHIENA CON FASCIA / BACK PROTECTOR W/BAND LONG BACK CRANIUM A2007X.MCNY03 XS- XL A8001U.MCPL12 A8001J.MCPL12 S - M - L S - M - L GILET PROTECTOR TURTLE Il Long Back Protector di Energiapura avvia una nuova generazione di protezioni per la schiena; la sua ultima versione è il frutto di un lungo percorso di sviluppo che ha portato fino alla certificazione CE specifica per lo sci. Sul mercato si trovano anche altri prodotti con certificazione moto a temperatura ambiente. Energiapura ha certificato il prodotto anche per temperature fino a 20 C, ed è quindi la prima azienda ad offrire un prodotto con doppia certificazione, pensato e progettato specificamente per gli sport invernali. The Energiapura Long Back Protector starts a new generation of back protectors; its latest version is the result of a long developement study that took to the CE certification specific for skiing. The market offers also other products with motorcycling certification at room temperature. Energiapura certified the product also at temperatures down to 20 C, and therefore it is the first company to offer a product with double certification, studied and designed specifically for winter sports. Questo Gilet con protezione sfrutta la struttura aderente del capo per rendere, il concetto di protezione schiena, una seconda pelle. La protezione è composta da tre strati di Memory foam, materiale particolarmente adattabile alla conformazione dell utilizzatore grazie alla sua caratteristica di modificarsi con il calore corporeo. La confezione del capo è stata realizzata con tessuti performanti: per la parte posteriore che ricopre il protettore viene usato un particolare tessuto a rete che permette una buona traspirabilità, la parte frontale in lycra per una perfetta aderenza. Particolare attenzione viene posta alla fascia lombare dove la protezione è strutturata in multi-blocchi per una perfetta ergonomicità ed una fascia lombare regolabile. L efficacia del protettore è garantita dalla certificazione CE nella categoria protezioni per la schiena. Ciò significa che i test condotti sul prodotto si adeguano all articolo 10 della Direttiva europea 89/686/EEC sui requisiti essenziali per la salute e la sicurezza degli utilizzatori. Nello specifico, il prodotto è conforme ai requisiti della normativa EN: 1621-2:2003. This Gilet protector uses the garment slim fit to think the back proctetor as a second skin. The protection is composed by three foam Memory layers, fabric with the caracteristic to modify itself with body warmth. The tailoring has been realized with high-performance fabrics : the back protector side keeps a mesh fabric to allow an high breathability, the frontal side in lycra give a perfect adherence. The multi blocks foam in the lumbar zone allow a perfect ergonomics. Provided with adjustable lumbar-band. The effectiveness of the back protector is guaranteed by the CE certification in the back protections category. This means that the tests carried out on the product follow the article 10 of the European Directive 89/686/EEC regarding the essential requisites for wealth and safety of the users. More specifically, the product follows the requisites of the EN: 1621-2:2003. W047 / red C018 anthracite / / red C406 anthracite / / acid green 56 57

PROTECTIONS PROTECTIONS M1000X.TEPL23 8-14 XS - XXL MAGLIA CON PROTEZIONI / SHIRT WITH PROTECTIONS MAGLIA RACING UNISEX - JUNIOR PANTALONI 3/4 C/PROTEZIONI / 3/4 PANT WITH PROTECTIONS PANTA RACING 3/4 UNISEX - JUNIOR P3000X.TEPL23 I - III Maglia bielastica con protezioni ad alta assorbenza d urto, taglio ergonomico, con zip anteriore per un ottima vestibilità, indicata per chi pratica lo sci agonistico. Può essere indossata sia sotto che sopra la tuta da gara. Questo capo ha ottenuto la certificazione CE categoria II, risultando così conforme ai requisiti della Direttiva 89/686/CEE sulla sicurezza individuale. Sul capo sono stati eseguiti dei test specificamente studiati per le discipline sciistiche in cui il capo viene utilizzato. Con un metodo basato sull assorbimento dell energia da impatto EN 1621-2:2003, sono state fatte simulazioni di impatto all ipotetica velocità che potrebbe raggiungere uno sciatore durante una prova di Slalom. Bielastic shirt with high absorption protections, ergonomic cut, front zip for perfect adherence, indicated for agonistic skiing. This garment obtained the CE certification category II, following therefore the requisites of the Directive 89/686/CEE about personal safety. Tests were carried out on the garment, specifically studied for the ski disciplines the garment is being used for. With a method based on the absorption of impact energy EN 1621-2:2003, impact simulations were made at the hypothetical speed that a racer might reach during a Slalom race. Pantaloncino 3/4 in tessuto bielastico con protezioni ad alta assorbenza d urto, taglio ergonomico, ottima vestibilità, indicato per chi pratica lo sci agonistico. Questo capo ha ottenuto la certificazione CE categoria I, risultando così conforme ai requisiti della Direttiva 89/686/CEE sulla sicurezza individuale. Sul capo sono stati eseguiti dei test specificamente studiati per le discipline sciistiche in cui il capo viene utilizzato. Con un metodo basato sull assorbimento dell energia da impatto EN 1621-2:2003, sono state fatte simulazioni di impatto all ipotetica velocità che potrebbe raggiungere uno sciatore durante una prova di Slalom. Bielastic pants 3/4 with high absorption protections, ergonomic cut, perfect adherence, indicated for agonistic skiing. This garment obtained the CE certification category I, following therefore the requisites of the Directive 89/686/CEE about personal safety. Tests were carried out on the garment, specifically studied for the ski disciplines the garment is being used for. With a method based on the absorption of impact energy EN 1621-2:2003, impact simulations were made at the hypothetical speed that a racer might reach during a Slalom race. W058 skull / grey ep W055 fuxia skull / grey ep W057 acid green skull / grey ep W056 turquoise skull / grey ep W057 acid green skull / grey ep W055 fuxia skull / grey ep W058 skull / grey ep W056 turquoise skull / grey ep PANTALONE CORTO CON PROTEZIONI / SHORT PANT WITH PROTECTIONS REGGISENO CON PROTEZIONI / TOP WITH PROTECTIONS PANTA RACING P1000X.TEPL23 I - III A3000L.TEPL23 I - IV TOP IMPACT LADY UNISEX - JUNIOR LADY Pantaloncino in tessuto bielastico con protezioni ad alta assorbenza d urto, taglio ergonomico, ottima vestibilità, indicato per chi pratica lo sci agonistico. Questo capo ha ottenuto la certificazione CE categoria I, risultando così conforme ai requisiti della Direttiva 89/686/CEE sulla sicurezza individuale. Sul capo sono stati eseguiti dei test specificamente studiati per le discipline sciistiche in cui il capo viene utilizzato. Con un metodo basato sull assorbimento dell energia da impatto EN 1621-2:2003, sono state fatte simulazioni di impatto all ipotetica velocità che potrebbe raggiungere uno sciatore durante una prova di Slalom. Bielastic short with high absorption protections, ergonomic cut, perfect adherence, indicated for agonistic skiing. This garment obtained the CE certification category I, following therefore the requisites of the Directive 89/686/CEE about personal safety. Tests were carried out on the garment, specifically studied for the ski disciplines the garment is being used for. With a method based on the absorption of impact energy EN 1621-2:2003, impact simulations were made at the hypothetical speed that a racer might reach during a Slalom race. Capo creato per le necessità sportive prettamente femminili. Struttura in tessuto elastico, con coppe in plastica semirigida. This garment is created purely for women s sport activities. Elastic bra with internal cups in semi rigid plastic. 8999 1001 optical white 3300 fuxia 6100 acid green W058 skull / grey ep W057 acid green skull / grey ep W056 turquoise skull / grey ep W055 fuxia skull / grey ep 5400 turquoise 58 59

PROTECTIONS PROTECTIONS PARAGINOCCHIA / KNEES PROTECTIONS PARASTINCHI / LEG GUARDS A7000X.MCPU00 PARAGINOCCHIA UNISEX - JUNIOR CARBON RACING SENIOR - JUNIOR A5005U.MCCR01 A5001J.MCCR01 Protezioni ginocchia in materiale morbido e altamente resistente. Per un maggiore comfort, sono realizzate senza fissaggi elastici che con l attrito durante l uso possono dare fastidio, e possono quindi essere posizionate sotto la tuta da gara. Knees protection in soft and very resistant material. For a better comfort, they do not have bindings that can result uncomfortable due to friction with the leg during the sport activity, they can be put right under the racing suit. Parastinco in carbonio, ultraleggero e resistente, protegge la gamba dagli urti contro porte e pali da gara. Si fissa alla gamba tramite fasce elastiche regolabili con velcro. Realizzato tramite la combinazione di carbonio e resine epossidiche ad alta resistenza all urto. Concepito e prodotto con sistema aerospaziale con autoclave, questo articolo viene testato ed utilizzato dai migliori atleti del mondo, attraverso la collaborazione con varie squadre nazionali, e viene continuamente migliorato secondo le indicazioni degli atleti stessi. Carbon leg guard, ultra light and resistant, it protects from impacts with race poles. It can be fixed with elastic bands adjustable with velcros. Made of a combination of epossidic resins at high impact resistance. Projected with aerospatial system and produced with autoclave, this item is being tested and used by the best athletes in the world, through the collaboration with various national teams, and is continually improved according to the indications of the athletes themselves. 8999 W060 / white skull / red PARAMANI / HANDS PROTECTIONS PARAMANI A4000X.MCPV00 Paramano stampato in materiale plastico tecnologicamente avanzato, per un adeguata protezione deve essere ben avvitato sotto la manopola del bastone. Certificato CE, categoria I. Hand protection moulded in high tech plastic material, for a correct protection it has to be fixed to the ski pole. CE certified, category I. 8999 60 61

PARAVAMBRACCIA / FOREARM PROTECTIONS PROTECTIONS PROTECTIONS PARASTINCHI / LEG GUARDS PARAVAMBRACCIA / FOREARM PROTECTIONS A5004U.MCCR01 45 cm 43 cm 39 cm CARBON RACING CDM ROUND CARBON COMPETITION A6006U.MCCR00 A6006J.MCCR00 25 / 27 cm 22 / 25 cm Parastinco in carbonio, ultraleggero e resistente, protegge la gamba dagli urti contro porte e pali da gara. Si fissa alla gamba tramite fasce elastiche regolabili con velcro. Realizzato tramite la combinazione di carbonio e resine epossidiche ad alta resistenza all urto. Concepito e prodotto con sistema aerospaziale con autoclave, questo articolo è studiato e sviluppato attraverso la collaborazione con varie squadre nazionali, e, nello specifico attraverso gli atleti della coppa del mondo, in quanto è dotato di particolari nervature che ne aumentano l aerodinamicità e diminuiscono l attrito contro I pali da gara. Questo prodotto viene utilizzato da atleti della nazionale Italiana, Austriaca, Francese, Giapponese, Norvegese. Carbon leg guard, ultra light and resistant, it protects from impacts with race poles. It can be fixed with elastic bands adjustable with velcros. Made of a combination of epossidic resins at high impact resistance. Projected with aerospatial system and produced with autoclave, this item is being tested through the collaboration with various national teams and used by the athletes of the world cup, because it has a special shape with embossed elements that enhance aerodynamicity and reduce friction against the poles. This product is used by the athletes of the following national teams: Italian, Austrian, French, Japanese, Norvegian. Paravambraccio in carbonio, ultraleggero e resistente, protegge dagli urti contro porte e pali da gara. Si fissa tramite fasce elastiche regolabili con velcro. Realizzato tramite la combinazione di carbonio e resine epossidiche ad alta resistenza all urto. Concepito e prodotto con sistema aerospaziale con autoclave, questo articolo viene testato ed utilizzato dai migliori atleti del mondo, attraverso la collaborazione con varie squadre nazionali, e viene continuamente migliorato secondo le indicazioni degli atleti stessi. La taglia 25 jr ha la stessa lunghezza della taglia 25 sr ma il polso è piu stretto. Carbon forearm protection, ultra light and resistant, it protects from impacts with race poles. It can be fixed with elastic bands adjustable with velcros. Made of a combination of epossidic resins at high impact resistance. Projected with aerospatial system and produced with autoclave, this item is being tested and used by the best athletes in the world, through the collaboration with various national teams, and is continually improved according to the indications of the athletes themselves. The jr size 25 is the same length of the sr one, but the wrist is more tight. W060 / white skull / red W060 / white skull / red A6003U.MCCR00 A6003J.MCCR00 CARBON COMPETITION Paravambraccio in carbonio, ultraleggero e resistente, protegge dagli urti contro porte e pali da gara. Si fissa tramite fasce elastiche regolabili con velcro. Realizzato tramite la combinazione di carbonio e resine epossidiche ad alta resistenza all urto. Concepito e prodotto con sistema aerospaziale con autoclave, questo articolo viene testato ed utilizzato dai migliori atleti del mondo, attraverso la collaborazione con varie squadre nazionali e viene continuamente migliorato secondo le indicazioni degli atleti stessi. Carbon forearm protection, ultra light and resistant, it protects from impacts with race poles. It can be fixed with elastic bands adjustable with velcros. Made of a combination of epossidic resins at high impact resistance. Projected with aerospatial system and produced with autoclave, this item is being tested and used by the best athletes in the world, through the collaboration with various national teams, and is continually improved according to the indications of the athletes themselves. W060 / white skull / red 62 63

PROTECTIONS PARASTINCHI / LEG GUARDS A5006U.MCPV01 A5006J.MCPV01 40-43 cm 35 cm PARASTINCHI RACING Parastinco in plastica, leggero e resistente, protegge la gamba dagli urti contro i pali da gara. Si fissa alla gamba tramite fasce elastiche regolabili con velcro. La forma è la stessa del parastinco in carbonio CDM usato in coppa del mondo dai migliori atleti per dare anche al comune sciatore una prestazione di maggior scorrevolezza di impatto sul palo. Certificato CE e categoria I. Plastic leg guard, light and resistant, protects the leg from impacts with race poles. It can be fixed to the leg with elastic bands adjustable with velcro. Same shape of CDM carbon shin guards, used in the World Cup by the best racers, to give also to normal skiers provision of greater smoothness of poles impact. CE certified and category I. W061 / white skull PARAVAMBRACCIA / FOREARM PROTECTIONS PARAVAMBRACCIO RACING A6008U.MCPV01 A6008J.MCPV01 25 cm 22 cm Paravambraccio in plastica, leggero e resistente, protegge le braccia dagli urti contro i pali da gara. Si fissa al braccio tramite fasce elastiche regolabili con velcro. La forma è la stessa del paravambraccia ROUND CAR- BON COMPETITION usato in coppa del mondo dai migliori atleti per dare anche al comune sciatore una prestazione di maggior scorrevolezza di impatto sul palo. Certificato CE e categoria I. Plastic forearm protector, light and resistant, protects the arm from impacts with race poles. It can be fixed to the leg with elastic bands adjustable with velcro. Same shape of forearm ROUND CARBON COMPETI- TION, used in the World Cup by the best racers, to give also to normal skiers provision of greater smoothness of poles impact. CE certified and category I. W060 / white skull / red 64 65

FABRICS FABRICS ACQUA WATER AUTHENTIC ITALIAN LEATHER PELLE ITALIANA AUTENTICA GOATSKIN PELLE DI CAPRA OLIO OIL CALFSKIN PELLE DI VITELLO REPEL TEFLON Il trattamento Repel Teflon fa sì che i liquidi a base d'acqua o d'olio formino delle gocce e scivolino via dal tessuto. Repel Teflon fabric protector enables liquid water- and oil- based spills to bead up and roll off the fabric surface. MADE IN ITALY La pelle di capra è leggera, flessibile, morbida e confortevole poichè contiene lanolina; inoltre è traspirante, impermeabile e duratura. Ha una piacevole grana a ciottoli che la rende ancora più bella; è facile riconoscerla grazie alla sua tipica trama corrugata. La pelle di vitello è più spessa della pelle di capra, ma è altrettanto morbida, confortevole, traspirante e duratura. È facile da pulire, poiché resiste allo sfregamento, all acqua e allo sporco. Ha una grana esterna a ciottoli. HEAT FROM BODY CALORE CORPOREO Goatskin is lightweight, supple, soft and comfortable because of the lanolin in the leather; it is also breathable, water-resistant and durable. It contains a pleasing pebble grain which adds to its beauty; it is identified by a distinctive texture of ridges and furrows in the grain. Calfskin is thicker than goatskin, but it is as soft, comfortable, breathable and durable. It is easy to care for, because it is chafe-, dirtand water-resistant, It has a pebble grain exterior. 3M THINSULATE INSULATION ISOLAZIONE 3M THINSULATE Il trattamento Teflon Repel protegge i tessuti dai liquidi a base d acqua e d olio. Il trattamento forma una barriera molecolare attorno ad ogni fibra, abbassandone la tensione critica di superficie. Così trattati, i tessuti resistono agli schizzi e al terriccio umido, che tendo a formare delle gocce e a scivolare via. I residui si asciugano facilmente e possono essere spazzolati o asciugati con un panno pulito. I test mostrano che i tessuti con trattamento Teflon si asciugano più velocemente. MOISTURE VAPOURS ESCAPE IL SUDORE FUORIESCE POLYESTER POLYESTER O Thinsulate fibres are fines, trapping insulating air and reflecting back the body s heat. Le sottili fibre di Thinsulate intrappolano l'aria calda e riflettono il calore corporeo. HO THERMICALLY EFFICIENT SYSTEM SISTEMA TERMICAMENTE EFFICIENTE OUTER SHELL GUSCIO ESTERNO L isolazione 3M Thinsulate tiene caldo quando fuori fa freddo. Le sue uniche microfibre o fibre sottili intrappolano le molecole d aria tra il corpo e l esterno. Più aria viene intrappolata da un materiale in un dato spazio, migliore è l isolamento dall aria fredda esterna. Poiché le fibre dell isolazione Thinsulate sono più sottili delle fibre usate nella maggior parte degli isolanti sintetici o naturali, intrappolano più aria in meno spazio, rendendo l isolazione Thinsulate la migliore isolazione. BREATHABLE, WATERPROOF TRASPIRANTE, PERMEABILE RAIN PIOGGIA 100% O O LINING FODERA Repel Teflon fabric protector repels most water- and oil-based liquids. It forms a molecular barrier around each individual fibre, lowering the critical surface tension. Fabrics treated for repellency fight off dry soil and nasty splashes, allowing liquids to bead up and roll off. Any residue can be easily wiped away or blotted with a clean cloth. Dry soils can be easily brushed away. Tests have shown that fabrics treated with such repellent technology dry faster than untreated fabrics. 3M Thinsulate Insulation keeps you warm when it s cold outside. Its unique microfibers or fine fibers work by trapping air molecules between you and the outside. The more air a material traps in a given space the better it insulates you from the cold outside air. Because the fibers in Thinsulate insulation are finer than the fibers used in most other synthetic or natural insulation they trap more air in less space which naturally makes Thinsulate insulation the best. O AN EXAMPLE OF POLYESTER BY STEP-GROWTH POLYMERIZATION + 2 H 20 OH UN ESEMPIO DI POLIESTERE PER POLICONDENSAZIONE Le caratteristiche delle fibre in poliestere sono la leggerezza, la tenacità, la resilienza, la resistenza all'abrasione, alle pieghe e al calore, l'elasticità, la minima ripresa di umidità e la resistenza agli agenti chimici e fisici. Pertanto, i prodotti in poliestere resistono all'usura, non si restringono, sono flessibili e si riprendono dopo essere stati gualciti; inoltre tendono a non assorbire l'umidità e questo li rende impermeabili e resistenti allo sporco. The main qualities of polyester fibres are lightweightness, tenacity, resilience, resistance to abrasion, to folding and to heat, elasticity, a minimal moisture regain and resistance to chemical and physical agents. Therefore, polyester products are wear-resistant, do not shrink, are flexible and recover their original form after deformation; furthermore, they tend not to absorb humidity and that makes them waterproof and dirt-resistant. WIND VENTO HIPORA MEMBRANA MEMBRANA HIPORA NYLON 6-6 MOLECULAR FORMULA FORMULA MOLECOLARE DENSITY DENSITÀ MELTING POINT PUNTO DI FUSIONE (C12H26N2O2)n 1.14 g/ml (Zytel) 542 K O GLOVE INSERT INSERTO PER GUANTI PERSPIRATION VAPOUR SUDORE IN VAPORE H N O N H n POLY[IMINO(1,6-DIOXOHEXAMETHYLENE) IMNOHEXAMETHYLENE] Hipora è una membrana impermeabile, anti-vento e traspirante che viene usata nei guanti invernali e da moto. Ha una struttura di rivestimento in silicone microporoso a tre stati, impregnata di microscopiche pagliette di alluminio che aumentano la capacità di trattenere il calore. Il primo strato impedisce la penetrazione dell'acqua e la squamatura. Il secondo permette la traspirazione del sudore. Il terzo aumenta la resistenza alla penetrazione dell'acqua. 68 Hipora is a waterproof, windproof and breathable membrane; it is generally used as insert in winter and motorcycle gloves. It consists of a three-layer microporous silicon coating structure impregnated with microscopic aluminium flakes to enhance heat retention characteristics. The first layer prevents water penetration and peeling. The second layer achieves moisture permeability and resistance to water penetration. The third layer increase water resistance. Il nylon 6-6 è un poliammide; la sua lunga catena molecolare e la sua struttura densa, con pori a distanze regolari, lo rendono una fibra in nylon particolarmente resistente all'usura e agli strappi. Il Nylon 6-6 è usato in genere quando sono necessari un'alta resistenza meccanica, una grande rigidità e una buona stabilità rispetto al calore. Il suo punto di fusione alto (225 C) lo rende resistente al calore e alla frizione. Il Nylon 6-6 tende a non perdere colore. Nylon 6-6 is a polyamide from nylon class; its long molecular chain and dense structure qualifies it as a premium wear- and tear-resistant nylon fiber. Nylon 6-6 is frequently used when high mechanical strength, great rigidity, and good stability under heat is required. Its high melting point (225 C) makes it resistant to heat and friction. Its dense structure with small, evenly spaced pores, and its long molecular chain make it very resilient and colorfast. 69

ACCESSORIES ACCESSORIES GUANTI IN PELLE CON PROTEZIONI / LEATHER GLOVES WITH PROTECTIONS MOFFOLA IN PELLE CON PROTEZIONI / LEATHER MOFFOLA WITH PROTECTIONS AQ020U.MCLE00 TG 6-10 RACE MOFFOLA RACE AQ021U.MCLE00 TG 6-10 Guanto da gara in morbida pelle di capra trattata Waterproof, palmo rinforzato nelle parti di usura sempre in pelle di capra, traspirante e caldo, ottimo isolamento termico in Thinsulate. Adeguata preformatura per dare flessibilità, comfort e sensibilità, evitando l affaticamento della mano per un impugnatura sicura del bastoncino. Paranocca V-Tek in carbonio, sicurezza nella resistenza e nell assorbimento dell energia d impatto. Bumper di protezione sul dorso mano, sulle nocche delle dita e del pollice, in materiale resistente all abrasione ed ottima scorrevolezza. Bumper di protezione anche per le nocche del polso. Facilità e velocità di alloggiamento del parabraccio integrabile perfettamente con il guanto. Essendo la cuffia totalmente apribile ed utilizzando un polsino interno in Neoprene, l accoppiamento del guanto con il parabraccio è più sicuro e confortevole. La fasciabilità totale della protezione all interno della cuffia da un senso di sicurezza e affidabilità nell utilizzo. Race glove in soft goat leather waterproof treated,reinforced palm, warm and breathable, optimal Thininsulate thermic padding. Pre-formed glove to give flexibility, comfort and sensitiveness, to avoid the hand tirirng out and for a stik steady grip. Knuckles protection V-tek in carbon fabric, steady resistance and impact s energy absorption. Protection s bumpers on the hand back, knuckles and fingers, abrasion resistant fabric and excellent fluency. Protection bumper also for the wrist. Easy and speedy positioning of the forearm protector, perfectly integrable with the glove. A full open cuff and an internal wrist in Neoprene allow a steady and comfortable use with the forearm protector. The complete protector s adherence in the inside cuff give a safe and reliability during use. Moffola da gara in morbida pelle di capra trattata Waterproof, palmo rinforzato nelle parti di usura sempre in pelle di capra, traspirante e caldo, ottimo isolamento termico in Thinsulate. Adeguata preformatura per dare flessibilità, comfort e sensibilità, evitando l affaticamento della mano per un impugnatura sicura del bastoncino. Paranocca V-Tek in carbonio, sicurezza nella resistenza e nell assorbimento dell energia d impatto. Bumper di protezione sul dorso mano, sulle nocche delle dita e del pollice, in materiale resistente all abrasione ed ottima scorrevolezza. Bumper di protezione anche per le nocche del polso. Facilità e velocità di alloggiamento del parabraccio integrabile perfettamente con il guanto. Essendo la cuffia totalmente apribile ed utilizzando un polsino interno in Neoprene, l accoppiamento del guanto con il parabraccio è più sicuro e confortevole. La fasciabilità totale della protezione all interno della cuffia da un senso di sicurezza e affidabilità nell utilizzo. Race Moffola in soft goat leather waterproof treated,reinforced palm, warm and breathable, optimal Thininsulate thermic padding. Pre-formed glove to give flexibility, comfort and sensitiveness, to avoid the hand tirirng out and for a stik steady grip. Knuckles protection V-tek in carbon fabric, steady resistance and impact s energy absorption. Protection s bumpers on the hand back, knuckles and fingers, abrasion resistant fabric and excellent fluency. Protection bumper also for the wrist. Easy and speedy positioning of the forearm protector, perfectly integrable with the glove. A full open cuff and an internal wrist in Neoprene allow a steady and comfortable use with the forearm protector. The complete protector s adherence in the inside cuff give a safe and reliability during use. A007 optical white / A007 optical white / 70 71

ACCESSORIES ACCESSORIES GUANTI IN PELLE CON PROTEZIONI / LEATHER GLOVES WITH PROTECTIONS AQ005U.MCLE00 TG 6-10 GIGANTE UNISEX MOFFOLA IN PELLE CON PROTEZIONI / LEATHER MOFFOLA WITH PROTECTIONS MOFFOLA 3 DITA UNISEX AQ006U.MCLE00 TG 6-10 Esterno in pelle di capra, con rinforzi sul palmo in pelle di vitello e imbottitura in Thinsulate. Protezioni in plastica su dita e nocche, in gomma ad alta densità sul dorso. Guanto da Gigante in pelle con imbottitura in Thinsulate, impermeabile e traspirante, studiato appositamente per il racing. Realizzato in pelle di capra (la pelle che offre il miglior rapporto spessore/resistenza), il palmo e la parte interna delle dita sono rivestiti in pelle di vitello, più morbido e sempre impermeabile. Di forma anatomica, la vestibilità e l impugnatura sono state curate particolarmente, per garantire comodità e protezione efficaci anche per un utilizzo prolungato. E rinforzato con inserti in gomma ad alta densità per proteggere la mano nei punti di eventuale impatto: dita, nocche, dorso della mano. Goat leather on the outside, with reinforcements on the palm in veal leather and Thinsulate padding. Plastic protections on fingers and knuckles and high density rubber on the back of the hand. Giant leather glove, waterproof and breathable, specifically studied for racing. Made with goat leather (which is the leather that offers the best connection between thickness and resistance), the palm and the internal part of the fingers are covered with veal leather, which is waterproof and softer that goat leather. Anatomic shape, fitting and grip were studied with particular care, to guarantee comfort and effective protection even for a prolonged use. Reinforced with plastic protections on fingers and knuckles and high density rubber on the back of the hand, to protect the handin the points of impact. Esterno in pelle di capra, con rinforzi sul palmo in pelle di vitello e imbottitura in Thinsulate. Protezioni in gomma ad alta densità sul dorso e sulle dita, in plastica sulle nocche. Moffola in pelle con imbottitura in Thinsulate, impermeabile e traspirante, studiato appositamente per il racing. Realizzato in pelle di capra (la pelle che offre il miglior rapporto spessore/resistenza), il palmo e la parte interna delle dita sono rivestiti in pelle di vitello, più morbido e sempre impermeabile. Di forma anatomica, la vestibilità e l impugnatura sono state curate particolarmente, per garantire comodità e protezione efficaci anche per un utilizzo prolungato. E rinforzato con inserti in gomma ad alta densità per proteggere la mano nei punti di eventuale impatto: dita, nocche, dorso della mano. Goat leather on the outside, with reinforcements on the palm in veal leather and Thinsulate padding. High density rubber protections on fingers and back of the hand, plastic protections on knuckles. Leather moffola waterproof and breathable, specifically studied for racing. Made with goat leather (which is the leather that offers the best connection between thickness and resistance), the palm and the internal part of the fingers are covered with veal leather, which is waterproof and softer that goat leather. Anatomic shape, fitting and grip were studied with particular care, to guarantee comfort and effective protection even for a prolonged use. Reinforced with high density rubber protections on fingers and back of the hand, plastic protections on knuckles, to protect the hands in the points of impact. G002 white G029 turquoise G028 green G027 fuxtia G003 G028 green G029 turquoise G002 white G003 G027 fuxia 72 73

ACCESSORIES ACCESSORIES GUANTI IN PELLE / LEATHER GLOVES GUANTI / GLOVES AQ025U.MCLE02 TG 6-10 FEELING GUANTO COLOR AQ032U.TEPL21 TG 6-10 Guanto in Pelle con imbottitura in Primaloft, repellente all acqua e traspirante. Realizzato in pelle di capra (la pelle che offre il miglior rapporto spessore/ resistenza), il guanto risulta ricco di dettagli costruttivi. Il palmo è costituito da pelle laserata che assicura un migliore grip e maggiori prestazioni. Chiusura con polsino elasticizzato molto aderente al polso tramite velcro. Leather glove with Thinsulate, waterproof and breathable. Produced with goat leather (which is the leather that offers the best connection between thickness and resistance) a the glove results rich of constructional details. The lasered leather palm ensures a better grip and better performances. Closure with elastic cuff, very aderent to wrist by the velcro. Guanto in tessuto e pelle, con imbottitura termica in primaloft ma ad elevata protezione termica che consente al guanto ottimo comfort di utilizzo, impugnatura antiscivolo con rinforzo in pelle tra il pollice e l indice per facilitare la presa, chiusura con polsino elasticizzato molto aderente al polso tramite velcro. Cloth glove, and leather with primaloft padding with an elevate thermic protection to allow the glove an excellent use comfort. Inserts on palm with reinforcements between thumb and index for an easier grip, closure with elastic cuff, very adherent to wrist also by the Velcro. A007 optical white / A374 military green / A097 light brown / A411 smoke 8999 MOFFOLA IN PELLE / LEATHER MOFFOLA MOFFOLA / MOFFOLA MOFFOLA FEELING AQ026U.MCLE02 TG 6-10 AQ033U.TEPL21 TG 6-10 MOFFOLA COLOR Moffola in Pelle con imbottitura in Primaloft, repellente all acqua e traspirante. Realizzato in pelle di capra (la pelle che offre il miglior rapporto spessore/resistenza), il guanto risulta ricco di dettagli costruttivi. Il palmo è costituito da pelle laserata che assicura un migliore grip e maggiori prestazioni. Chiusura con polsino elasticizzato molto aderente al polso tramite velcro. Leather glove with Thinsulate, waterproof and breathable. Produced with goat leather (which is the leather that offers the best connection between thickness and resistance) a the glove results rich of constructional details. The lasered leather palm ensures a better grip and better performances. Closure with elastic cuff, very aderent to wrist by the velcro. Moffola in tessuto e pelle, con imbottitura termica in primaloft ma ad elevata protezione termica che consente al guanto ottimo comfort di utilizzo, impugnatura antiscivolo con rinforzo in pelle tra il pollice e l indice per facilitare la presa, chiusura con polsino elasticizzato molto aderente al polso tramite velcro. Cloth moffola, and leather with primaloft padding with an elevate thermic protection to allow the glove an excellent use comfort. Inserts on palm with reinforcements between thumb and index for an easier grip, closure with elastic cuff, very adherent to wrist also by the Velcro. A097 light brown / A007 optical white / A374 military green / A411 smoke 8999 74 75

ACCESSORIES ACCESSORIES GUANTI / GLOVES GUANTI / GLOVES AQ023U.TEPL21 TG 6-10 GUANTO ANIMAL FACE GUANTO FLAG AQ024U.TEPL21 TG 6-10 Guanto in tessuto e pelle, con imbottitura termica in primaloft ma ad elevata protezione termica che consente al guanto ottimo comfort di utilizzo, impugnatura antiscivolo con rinforzo in pelle tra il pollice e l indice per facilitare la presa, chiusura con polsino elasticizzato molto aderente al polso tramite velcro. Cloth glove, and leather with primaloft padding with an elevate thermic protection to allow the glove an excellent use comfort. Inserts on palm with reinforcements between thumb and index for an easier grip, closure with elastic cuff, very adherent to wrist also by the Velcro. Guanto in tessuto e pelle, con imbottitura termica in primaloft ma ad elevata protezione termica che consente al guanto ottimo comfort di utilizzo, impugnatura antiscivolo con rinforzo in pelle tra il pollice e l indice per facilitare la presa, chiusura con polsino elasticizzato molto aderente al polso tramite velcro. Cloth glove, and leather with primaloft padding with an elevate thermic protection to allow the glove an excellent use comfort. Inserts on palm with reinforcements between thumb and index for an easier grip, closure with elastic cuff, very adherent to wrist also by the Velcro. A410 savana / leopard A375 universe / white tiger A300 America MOFFOLA / MOFFOLA MOFFOLA / MOFFOLA MOFFOLA ANIMAL FACE AQ027U.TEPL21 TG 6-10 AQ028U.TEPL21 TG 6-10 MOFFOLA FLAG Moffola in tessuto e pelle, con imbottitura termica in primaloft ma ad elevata protezione termica che consente al guanto ottimo comfort di utilizzo, impugnatura antiscivolo con rinforzo in pelle tra il pollice e l indice per facilitare la presa, chiusura con polsino elasticizzato molto aderente al polso tramite velcro. Cloth moffola, and leather with primaloft padding with an elevate thermic protection to allow the glove an excellent use comfort. Inserts on palm with reinforcements between thumb and index for an easier grip, closure with elastic cuff, very adherent to wrist also by the Velcro. Moffola in tessuto e pelle, con imbottitura termica in primaloft ma ad elevata protezione termica che consente al guanto ottimo comfort di utilizzo, impugnatura antiscivolo con rinforzo in pelle tra il pollice e l indice per facilitare la presa, chiusura con polsino elasticizzato molto aderente al polso tramite velcro. Cloth moffola, and leather with primaloft padding with an elevate thermic protection to allow the glove an excellent use comfort. Inserts on palm with reinforcements between thumb and index for an easier grip, closure with elastic cuff, very adherent to wrist also by the Velcro. A410 savana / leopard A375 universe / white tiger A300 America 76 77

ACCESSORIES COPRIGUANTI IN PELLE / LEATHER COVER GLOVES AQ008U.TEB11A TG 6-10 COPRIGUANTO ANTIACQUA Esterno in tessuto impermeabile, rinforzi sul palmo in pelle di vitello e all interno ulteriore membrana Hipora impermeabilizzante. Copriguanto impermeabilizzante da sovrapporre agli altri guanti di questa linea, garantisce una maggiore protezione antiacqua. Waterproof fabric on the outside, veal leather reinforcements on the palm and further waterproof membrane Hipora inside. Glove cover that can be used over our gloves line, guarantees more protection against wet weather conditions. A011 / optical white SALVAGUANTO IN PELLE / LEATHER PROTECTOR FOR GLOVES SALVAGUANTO AQ009U.MCLE00 Salvaguanto in pelle da sovrapporre ai guanti della nostra linea, studiato per dare maggior protezione al guanto in caso di utilizzo prolungato. Leather protection for the gloves of our line, studied to give more protection to the gloves in case of prolonged use. 7600 brown 78 79

ACCESSORIES ACCESSORIES ZAINO / BACK PACK ZAINO / BACK PACK AI001U.MCNY00 RACER BAG FASHION RACER BAG SENIOR AI001U.MCNY00 Zaino realizzato per gli atleti, con due comode tasche esterne e due tasche impermeabili interne sul fondo per riporre gli scarponi separatamente dal resto del materiale contenuto nello zaino. Nella tasca principale è presente un divisorio per riporre oggetti delicati e una tasca con zip per gli oggetti di valore come le chiavi etc.il fondo dello zaino è realizzato con un materiale resistente ed impermeabile oltre ad avere delle parti di gomma per non rovinarlo. Capacità: 72 litri. Bag studied for the athletes, with two comfortable pockets outside and two inside waterproof pockets on the bottom to put the boots separately from the other material. The main pocket is provided with a separator to put brakable obcjects and one zip pocket for important objects like keys etc. The bag s bottom is in a waterproof and resistant fabric with some outside rubber parts to protect it. Capacity: 72 liters. Zaino realizzato per gli atleti, con due comode tasche esterne e due tasche impermeabili interne sul fondo per riporre gli scarponi separatamente dal resto del materiale contenuto nello zaino. Nella tasca principale è presente un divisorio per riporre oggetti delicati e una tasca con zip per gli oggetti di valore come le chiavi etc.il fondo dello zaino è realizzato con un materiale resistente ed impermeabile oltre ad avere delle parti di gomma per non rovinarlo. Capacità: 72 litri. Bag studied for the athletes, with two comfortable pockets outside and two inside waterproof pockets on the bottom to put the boots separately from the other material. The main pocket is provided with a separator to put brakable obcjects and one zip pocket for important objects like keys etc. The bag s bottom is in a waterproof and resistant fabric with some outside rubber parts to protect it. Capacity: 72 liters. A323 jeans A411 smoke A350 universe / white tiger A274 jeans / american flag W073 / turquoise W072 / green W074 / fuxia W069 / red ZAINO / BACK PACK AI001U/01.MCNY00 RACER BAG NAZIONALI Zaino realizzato per gli atleti, con due comode tasche esterne e due tasche impermeabili interne sul fondo per riporre gli scarponi separatamente dal resto del materiale contenuto nello zaino. Nella tasca principale è presente un divisorio per riporre oggetti delicati e una tasca con zip per gli oggetti di valore come le chiavi etc.il fondo dello zaino è realizzato con un materiale resistente ed impermeabile oltre ad avere delle parti di gomma per non rovinarlo. Capacità: 72 litri. Bag studied for the athletes, with two comfortable pockets outside and two inside waterproof pockets on the bottom to put the boots separately from the other material. The main pocket is provided with a separator to put brakable obcjects and one zip pocket for important objects like keys etc. The bag s bottom is in a waterproof and resistant fabric with some outside rubber parts to protect it. Capacity: 72 liters W064 Austria W067 Italy W068 Swiss 82 83

ACCESSORIES ACCESSORIES ZAINO / BACK PACK SACCA / SACK AI001J.MCNY00 RACER BAG JUNIOR SACK BAG AI003U.MCNY01 Zaino realizzato per gli atleti, con due comode tasche esterne e due tasche impermeabili interne sul fondo per riporre gli scarponi separatamente dal resto del materiale contenuto nello zaino. Nella tasca principale è presente un divisorio per riporre oggetti delicati e una tasca con zip per gli oggetti di valore come le chiavi etc.il fondo dello zaino è realizzato con un materiale resistente ed impermeabile oltre ad avere delle parti di gomma per non rovinarlo. Capacità: 63 litri Bag studied for the athletes, with two comfortable pockets outside and two inside waterproof pockets on the bottom to put the boots separately from the other material. The main pocket is provided with a separator to put brakable obcjects and one zip pocket for important objects like keys etc.the bag s bottom is in a waterproof and resistant fabric with some outside rubber parts to protect it. Capacity : 63 liters Sacca multiuso realizzata in Poliestere. Multifunctional sack in Polyester. W011 W040 red W039 fluo yellow W026 turquoise W025 fuxia W027 acid green W000 W038 turquoise ZAINO / BACK PACK FREETIME BAG AI008U.MCPL11 Zaino in poliestere, capienza 29 litri, schienale imbottito e dotato di apposito spazio interno porta PC. Ottimo per uso quotidiano, la tasca principale si apre con un ampia zip a doppio cursore nella parte frontale ed è dotato di un altra tasca più piccola sempre sul davanti con doppio cursore. Ai lati ci sono due tasche piccole chiuse con velcro. Nella parte superiore interna dello zaino si trova una tasca foderata con morbido tessuto in pile per riporre oggetti particolarmente delicati e dalla quale si può estrarre eventualmente l auricolare. Nella tasca davanti ci sono degli spazi appositi per le penne, una tasca porta oggetti e una tasca più piccola in rete chiusa con zip. Lo zaino è dotato di cinghie di compressione. Polyester backpack, 29 litres capacity, padded backrest provided with internal space for pc. Optimal for daily use, the main pocket can be open with a double zip and on the frontal side there is another pockets, always with double zip. Two little Velcro pockets on the sides. In the upper intern part, a padded pile pocket to put fragile objects inside and with possibility to pull out the earphone. In the frontal side space for pens and a mesh pocket with zip. The backpack is provided with compression belts. A016 / anthracite 84 85

ACCESSORIES ACCESSORIES TROLLEY / TROLLEY ZAINO / BACK PACK AM003U.TEPL25 TROLLEY TEAM BAG NAZIONALI AI002U.MCNY00 Trolley con tasche per trasportare comodamente il materiale. Con maniglia estraibile e rotelle per trasporto più agevole. Capacità: 100 litri. Trolley with pockets to easily carry your material. With extractable handle and wheels for easy transport. Capacity: 100 liters. Borsone realizzato per contenere il materiale della squadra, trasportabile comodamente grazie alle bretelle e alle maniglie poste sui quattro lati esterni. Capacità: 152 litri. Bag studied for the team race equipment, with comfortable handles on each of the four external sides for an easy transport. Capacity: 152 liters. W001 Italy A323 jeans W000 TROLLEY / TROLLEY PORTAPUNTE / TUBE FOR DRILL LIGHT TROLLEY AM002U.MCPL10 AY000U.MCPL00 PORTAPUNTE Borsone in poliestere 900D, capienza 75 litri, dotato di ruote e rinforzo nel fondo. Dotato di tracolla regolabile, doppi manici con impugnatura antiscivolo ed impugnatura laterale rinforzata per il trasporto con ruote. Il borsone è costituito da ampia apertura centrale e due tasconi esterni porta oggetti. Bag in polyester 900D, capacity: 75 liters, provided with wheels and reinforcement on the bottom. Adjustable shoulder belt, antislip double handles and side handle reinforced for transport with wheels.big central open and two big outside pockets. Contenitore porta punta del trapano, creato per la necessità degli allenatori, inserendo qui la punta non si rovina lo zaino. Nei nostri Racer Bag, ci sono due fettucce elastiche interne create per inserire questo porta punta. Drill pocket, created for the needs of coaches, the drill inside the pocket is protecting the bags from damaging. To hold the pocket, the bag is provided with 2 elastic bands. W041 8999 86 87

MARCEL HIRSCHER MARCEL HIRSCHER PARASCHIENA / BACK PROTECTOR MAGLIA CON PROTEZIONI / SHIRT WITH PROTECTIONS A8000X/01.TEPA08 XS - XL GILET PROTECTOR UNISEX MAGLIA RACING UNISEX - JUNIOR M1000X/01.TEPL23 XS - XXL 8-14 L inserimento della protezione per la schiena in un capo altamente aderente ed elasticizzato, senza maniche, apribile con una zip sul davanti, la rende ancora piu sicura, in quanto ne aumenta la stabilita a contatto con la schiena e la sua ergonomicita. La forma sottile e la particolare struttura della protezione interna, che si adatta perfettamente alla schiena grazie al calore corporeo, rendono questo gilet molto confortevole da indossare e la protezione praticamente invisibile quando indossato. Il capo ha ottenuto la certificazione CE. L efficacia del protettore è garantita dalla certificazione CE nella categoria protezioni per la schiena. Ciò significa che i test condotti sul prodotto si adeguano all articolo 10 della Direttiva europea 89/686/EEC sui requisiti essenziali per la salute e la sicurezza degli utilizzatori. Nello specifico, il prodotto è conforme ai requisiti della normativa EN: 1621-2:2003 per il motociclismo e gli sport invernali. I test di laboratorio, eseguiti a temperature comprese tra 0 C e 20 C (oltre che a 21 C), hanno simulato le condizioni estreme che si possono verificare durante l attività sportiva invernale. With the back protector inside a highly adherent and elastic vest, with zip on the front. This structure makes the protection even safer, increasing its stability and ergonomics. The thin shape and the particular structure of the protections, that adapt to the shape of the back thanks to the body heat, make the vest very comfortable and the protections almost invisible when worn. The vest have reach the CE certification. The effectiveness of the back protector is guaranteed by the CE certification in the back protections category. This means that the tests carried out on the product follow the article 10 of the European Directive 89/686/EEC regarding the essential requisites for wealth and safety of the users. More specifically, the product follows the requisites of the EN: 1621-2:2003 Norm for motorcycling and winter sports. Laboratory tests carried out at temperatures comprised between 0 C and -20 C (and at 21 C, room temperature) simulated the extreme conditions that can happen during the winter sport activities. Maglia bielastica con protezioni ad alta assorbenza d urto, taglio ergonomico, con zip anteriore per un ottima vestibilità, indicata per chi pratica lo sci agonistico. Può essere indossata sia sotto che sopra la tuta da gara. Questo capo ha ottenuto la certificazione CE categoria II, risultando così conforme ai requisiti della Direttiva 89/686/CEE sulla sicurezza individuale. Sul capo sono stati eseguiti dei test specificamente studiati per le discipline sciistiche in cui il capo viene utilizzato. Con un metodo basato sull assorbimento dell energia da impatto EN 1621-2:2003, sono state fatte simulazioni di impatto all ipotetica velocità che potrebbe raggiungere uno sciatore durante una prova di Slalom. Bielastic shirt with high absorption protections, ergonomic cut, front zip for perfect adherence, indicated for agonistic skiing. This garment obtained the CE certification category II, following therefore the requisites of the Directive 89/686/CEE about personal safety. Tests were carried out on the garment, specifically studied for the ski disciplines the garment is being used for. With a method based on the absorption of impact energy EN 1621-2:2003, impact simulations were made at the hypothetical speed that a racer might reach during a Slalom race. E192 / white skull / red W053 white skull / ep red / background PARASCHIENA / BACK PROTECTOR PANTALONE CORTO CON PROTEZIONI / SHORT PANT WITH PROTECTIONS LONG BACK PROTECTOR ADJ A2005X/01.TEPL13 XS - XL P1000X/01.TEPL23 I - III PANTA RACING UNISEX - JUNIOR Il Long Back Protector di Energiapura avvia una nuova generazione di protezioni per la schiena; la sua ultima versione è il frutto di un lungo percorso di sviluppo che ha portato fino alla certificazione CE specifica per lo sci. Sul mercato si trovano anche altri prodotti con certificazione moto a temperatura ambiente. Energiapura ha certificato il prodotto anche per temperature fino a 20 C, ed è quindi la prima azienda ad offrire un prodotto con doppia certificazione, pensato e progettato specificamente per gli sport invernali. L efficacia del protettore è garantita dalla certificazione CE nella categoria protezioni per la schiena. Ciò significa che i test condotti sul prodotto si adeguano all articolo 10 della Direttiva europea 89/686/EEC sui requisiti essenziali per la salute e la sicurezza degli utilizzatori. Nello specifico, il prodotto è conforme ai requisiti della normativa EN: 1621-2:2003 per il motociclismo e gli sport invernali. I test di laboratorio, eseguiti a temperature comprese tra 0 C e 20 C (oltre che a 21 C), hanno simulato le condizioni estreme che si possono verificare durante l attività sportiva invernale. The Energiapura Long Back Protector starts a new generation of back protectors; its latest version is the result of a long developement study that took to the CE certification specific for skiing. The market offers also other products with motorcycling certification at room temperature. Energiapura certified the product also at temperatures down to 20 C, and therefore it is the first company to offer a product with double certification, studied and designed specifically for winter sports. The effectiveness of the back protector is guaranteed by the CE certification in the back protections category. This means that the tests carried out on the product follow the article 10 of the European Directive 89/686/EEC regarding the essential requisites for wealth and safety of the users. More specifically, the product follows the requisites of the EN: 1621-2:2003 Norm for motorcycling and winter sports. Laboratory tests carried out at temperatures comprised between 0 C and -20 C (and at 21 C, room temperature) simulated the extreme conditions that can happen during the winter sport activities. Pantaloncino in tessuto bielastico con protezioni ad alta assorbenza d urto, taglio ergonomico, ottima vestibilità, indicato per chi pratica lo sci agonistico. Questo capo ha ottenuto la certificazione CE categoria I, risultando così conforme ai requisiti della Direttiva 89/686/CEE sulla sicurezza individuale. Sul capo sono stati eseguiti dei test specificamente studiati per le discipline sciistiche in cui il capo viene utilizzato. Con un metodo basato sull assorbimento dell energia da impatto EN 1621-2:2003, sono state fatte simulazioni di impatto all ipotetica velocità che potrebbe raggiungere uno sciatore durante una prova di Slalom. Bielastic short with high absorption protections, ergonomic cut, perfect adherence, indicated for agonistic skiing. This garment obtained the CE certification category I, following therefore the requisites of the Directive 89/686/CEE about personal safety. Tests were carried out on the garment, specifically studied for the ski disciplines the garment is being used for. With a method based on the absorption of impact energy EN 1621-2:2003, impact simulations were made at the hypothetical speed that a racer might reach during a Slalom race. W053 white skull / ep red / background W053 white skull / ep red / background 90 91