ACCESSORI / ACCESSORIES



Похожие документы
short back protector paraschiena / back protector a1000u tel01a A1000U Short Back Protector I, II A1000U Short Back Protector I, II w008

RACING 59 SCARPE SHOES

flowers tuta da gara ta056j tes00i teb08a teb06a SR: XS-XXL JR: 8-14

GILET PROTECTOR UNISEX

Club Line BAGS TEXAS BULL STREETPACK Zaino con profilo rifrangente in poliestere 600D e dettagli in colore Nero. Tasca sulla parte frontale.

Life Collection.

new COLLECTION

CASUAL LEISUREWEAR CASUAL/LEISUREWEAR

Guanti monouso professionali. Disposable professional gloves

WORKBOOK 2016 BELTRAMI TSA

DONNA GTK DOUGLAS

GUANTI per LAVORAZIONE ALIMENTI

Abbigliamento protettivo per l uso della motosega. Nuova gamma di abbigliamento leggero per lavori pesanti

SPORT. Spalding: un nuovo Brand per la distribuzione: con tutta una gamma di prodotti tecnici dedicata allo sport e tempo libero.

Accessori Originali Audi. Seggiolini Audi. Per il vostro passeggero più esigente.

UNIFORMERIA s.r.l. Via G.B.Cacciamali n 69 Int Brescia Tel 030/ Fax 030/ info@uniformeria.com

HARDTOP MINI HARDTOP BUSINESS CARD PAD

[ WINTER ] special issue Trade show MOUNTAIN PROTECTION / WINTER TREKKING / FREE RIDE SKI

TO BE CYCLIST URBAN FREE WORKER DREAMER STUDENT GREEN TRENDY SMART TECH 1

Quality Certificates

AIR RESCUE EVO

SKI Q3Q Kappa Ski KAPPA SKI 4CENTO Kappa Cold Buster Kappa Cold Buster Kappa

ABBIGLIAMENTO PEUGEOT

SISTEMI INTELLIGENTI DI TRASPORTO E STOCCAGGIO DEL PELLET

MALIKA. Malikachair.com

UNIVERSITY. Le caratteristiche peculiari del tessuto in polipropilene al 100%

M/S CERAMICA SCARABEO Località Pian del Trullo Fabrica di Roma (VT), ITALY Fabrica di Roma (VT), ITALY. C. A. Sig.

Column version with channel profile arm A colonna con braccio in profilato a canalina 162

CATALOGO MONOUSO Cuffia - Mascherina - Guanti - Camice - Copriscarpa - Coprimaniche - Lenzuolino - Bavaglio

CONGRESSO E UFF IC IO

Pezzi da ritagliare, modellare e incollare nell ordine numerico indicato.

speciali 4Abbigliamento riscaldante

Materassi. Roller, roller doga, fast, bedlight, smart H 13. Materasso roller D 21 in cotone. Materasso roller D 25 stretch sfoderabile

Triathlon doesn t build character. It reveals it.

COLLEZIONE Giubbotti / M-W T-shirt / M-W Polo / M-W Felpe / M-W Caschi / Guanti / Borse

ZAINI E BORSE PER PC INFORMAZIONI PRODOTTI - APRI E SCOPRI!

Sacca multiuso per recupero salme

ortho-t linea ortopedica

Elmetto V-GARD. Due tipi di bardatura STAZ-ON

Vertical Splice Closure AO-VFC01

NOMEX. Tuta intera in Nomex. Tutte le zip sono in ottone. Art. ANF00000 *INDICARE IL COLORE NELL ORDINE. Taglie dalla M alla 3XL. Blu navy e Arancione

ABBIGLIAMENTO - ANTINFORTUNISTICA

SKILL D9 - D10. Design: Angelo Didonè e Massimo Costaglia. forza e intersezione tra i due progetti. supporto lombare integrato nello stesso.

una storia di famiglia

Abbigliamento. Linea Tecnica. Kit Scuola Vela. Linea Circoli Vela. Merchandising. Pantaloni. Giubbini. Felpe. Polo. T-shirt. Bermuda.

CAMPAGNA PANNOLINO AMICO BRESCIA ANALISI TIPOLOGIE DI PANNOLINI LAVABILI

Accessori Weldline D.P.I. per la protezione antinfortuni: calzature

PANTALONI_PANTS <NOT PRINTED> -Thermo-taped seams PD PA058X.TEPL04

PERFORMANCE, DURATA E SICUREZZA DA PRIMATO RECORD-SETTING PERFORMANCE, DURABILITY AND SAFETY

more than plastics Teli per pittori e stuccatori

TESSUTO GEMMA. Tessuto. Tessuto GEMMA. Gemma è un tessuto di moderna concezione, piacevole al tatto e molto resistente all usura ed all abrasione.

1465 A TTIV PREVENZIONE A

4YOU LIMITED EDITION 36/1

OCCHIALI DI PROTEZIONE

Benvenuti da S1 Sport. Il Sistema Rivoluzionario Di Protezione per Stinchi, Caviglie e Tendini di Achille.

Technical Guidelines GON % Italian production. sports car oriented

Stazione e anche nei Saloni Fieristici

CATALOGO 2014

Barriere cilindriche M-M 1001 diametro cm 7,6 x 120. diametro cm 7,6 x 240 diametro cm 7,6 x 370

PG240 TRAVEL & SPORT 381

MaxiFlex Ultimate TM. prorange TM. MaxiFlex Ultimate

Abbigliamento/equipaggiamento aggiuntivo per i giocatori

RUNNING COLLECTION MEN/UOMO ABBIGLIAMENTO DA CORSA

Pannello Lexan BIPV. 14 Gennaio 2013

Gloves Balls / Match Day

ABBIGLIAMENTO MONOUSO

BISOGNO DI PROTEZIONE.

Linea tessuti 3M Scotchlite

Una gamma estremamente vasta per stili e colori...

Sweet Dreams CUSCINERIA. Free Style. Pet - beds A C C E S S O R

174 Normativa REQUISITI GENERALI PER GLI INDUMENTI AD ALTA VISIBILITÀ

SHOP 2015/16 - RACING LINE

La gamma SILVER CLEAN unisce caratteristiche innovative con forme ergonomiche e un design tutto italiano.

Sedia da doccia Swift

MASTER CHAMPION ASTE USCENTI

TEST COLTELLO LASER OMERSUB

XPAD Borse con Airpad per una protezione EXTRA

Leddy Architectural LED WALL LIGHT / APPARECCHIO A PARETE 3 LED LED WALL LIGHT / APPARECCHIO A PARETE 9 LED

Tutti i giorni. U na terra e la sua gente. A Breganze la vite è coltivata da oltre mille anni. Qui il vino è

UNICO. Scopri la linea UNICO... CON BURRO DI KARITE E KERATINA WITH SHEA BUTTER AND KERATIN

Urban Sportswear, Design e Innovazione Tecnologica

Estendere Lean e Operational Excellence a tutta la Supply Chain

Транскрипт:

ACCESSORI / ACCESSORIES

ACCESSORIES TESSUTI / FABRICS AUTHENTIC ITALIAN LEATHER PELLE ITALIANA AUTENTICA PELLE LEATHER GOATSKIN PELLE DI CAPRA CALFSKIN PELLE DI VITELLO La pelle di capra è leggera, flessibile, morbida e confortevole poichè contiene lanolina; inoltre è traspirante, impermeabile e duratura. Ha una piacevole grana a ciottoli che la rende ancora più bella; è facile riconoscerla grazie alla sua tipica trama corrugata. La pelle di vitello è più spessa della pelle di capra, ma è altrettanto morbida, confortevole, traspirante e duratura. È facile da pulire, poiché resiste allo sfregamento, all acqua e allo sporco. Ha una grana esterna a ciottoli. Goatskin is lightweight, supple, soft and comfortable because of the lanolin in the leather; it is also breathable, water-resistant and durable. It contains a pleasing pebble grain which adds to its beauty; it is identified by a distinctive texture of ridges and furrows in the grain. Calfskin is thicker than goatskin, but it is as soft, comfortable, breathable and durable. It is easy to care for, because it is chafe-, dirt- and water-resistant, It has a pebble grain exterior. MADE IN ITALY TESSUTI / FABRICS Thinsulate fibres are fines, trapping insulating air and reflecting back the body s heat. Le sottili fibre di Thinsulate intrappolano l'aria calda e riflettono il calore corporeo. THINSULATE HEAT FROM BODY CALORE CORPOREO THERMICALLY EFFICIENT SYSTEM SISTEMA TERMICAMENTE EFFICIENTE 3M THINSULATE INSULATION ISOLAZIONE 3M THINSULATE LINING FODERA MOISTURE VAPOURS ESCAPE IL SUDORE FUORIESCE OUTER SHELL GUSCIO ESTERNO L isolazione 3M Thinsulate tiene caldo quando fuori fa freddo. Le sue uniche microfibre o fibre sottili intrappolano le molecole d aria tra il corpo e l esterno. Più aria viene intrappolata da un materiale in un dato spazio, migliore è l isolamento dall aria fredda esterna. Poiché le fibre dell isolazione Thinsulate sono più sottili delle fibre usate nella maggior parte degli isolanti sintetici o naturali, intrappolano più aria in meno spazio, rendendo l isolazione Thinsulate la migliore isolazione. 3M Thinsulate Insulation keeps you warm when it s cold outside. Its unique microfibers or fine fibers work by trapping air molecules between you and the outside. The more air a material traps in a given space the better it insulates you from the cold outside air. Because the fibers in Thinsulate insulation are finer than the fibers used in most other synthetic or natural insulation they trap more air in less space which naturally makes Thinsulate insulation the best. TESSUTI / FABRICS BREATHABLE, WATERPROOF TRASPIRANTE, PERMEABILE HIPORA RAIN PIOGGIA WIND VENTO HIPORA MEMBRANA MEMBRANA HIPORA Hipora è una membrana impermeabile, anti-vento e traspirante che viene usata nei guanti invernali e da moto. Ha una struttura di rivestimento in silicone microporoso a tre stati, impregnata di microscopiche pagliette di alluminio che aumentano la capacità di trattenere il calore. Il primo strato impedisce la penetrazione dell'acqua e la squamatura. Il secondo permette la traspirazione del sudore. Il terzo aumenta la resistenza alla penetrazione dell'acqua. Hipora is a waterproof, windproof and breathable membrane; it is generally used as insert in winter and motorcycle gloves. It consists of a three-layer microporous silicon coating structure impregnated with microscopic aluminium flakes to enhance heat retention characteristics. The first layer prevents water penetration and peeling. The second layer achieves moisture permeability and resistance to water penetration. The third layer increase water resistance. GLOVE INSERT INSERTO PER GUANTI PERSPIRATION VAPOUR SUDORE IN VAPORE TESSUTI / FABRICS TEFLON ACQUA WATER OLIO OIL REPEL TEFLON Repel Teflon fabric protector enables liquid water- and oil- based spills to bead up and roll off the fabric surface. Il trattamento Repel Teflon fa sì che i liquidi a base d'acqua o d'olio formino delle gocce e scivolino via dal tessuto. Il trattamento Teflon Repel protegge i tessuti dai liquidi a base d acqua e d olio. Il trattamento forma una barriera molecolare attorno ad ogni fibra, abbassandone la tensione critica di superficie. Così trattati, i tessuti resistono agli schizzi e al terriccio umido, che tendo a formare delle gocce e a scivolare via. I residui si asciugano facilmente e possono essere spazzolati o asciugati con un panno pulito. I test mostrano che i tessuti con trattamento Teflon si asciugano più velocemente. Repel Teflon fabric protector repels most water- and oil-based liquids. It forms a molecular barrier around each individual fibre, lowering the critical surface tension. Fabrics treated for repellency fight off dry soil and nasty splashes, allowing liquids to bead up and roll off. Any residue can be easily wiped away or blotted with a clean cloth. Dry soils can be easily brushed away. Testing has shown that fabrics treated with such repellent technology dry faster than untreated fabrics. 58

ACCESSORIES GUANTI IN PELLE C/PROT / LEATHER GLOVES W/PROT ACCESSORIES Z GUANTI IN PELLE C/PROT / LEATHER GLOVES W/PROT RACE AQ020U.MCLE00 TG-6/10 AQ005U.MCLE00 GIGANTE Guanto da gara in morbida pelle di capra trattata Waterproof, palmo rinforzato nelle parti di usura sempre in pelle di capra, traspirante e caldo, ottimo isolamento termico in Thinsulate. Adeguata preformatura per dare flessibilità, comfort e sensibilità, evitando l affaticamento della mano per un impugnatura sicura del bastoncino. Paranocca V-Tek in carbonio, sicurezza nella resistenza e nell assorbimento dell energia d impatto. Bumper di protezione sul dorso mano, sulle nocche delle dita e del pollice, in materiale resistente all abrasione ed ottima scorrevolezza. Bumper di protezione anche per le nocche del polso. Facilità e velocità di alloggiamento del parabraccio integrabile perfettamente con il guanto. Essendo la cuffia totalmente apribile ed utilizzando un polsino interno in Neoprene, l accoppiamento del guanto con il parabraccio è più sicuro e confortevole. La fasciabilità totale della protezione all interno della cuffia da un senso di sicurezza e affidabilità nell utilizzo. Race glove in soft goat leather waterproof treated,reinforced palm, warm and breathable, optimal Thininsulate thermic padding. Pre-formed glove to give flexibility, comfort and sensitiveness, to avoid the hand tirirng out and for a stik steady grip. Knuckles protection V-tek in carbon fabric, steady resistance and impact s energy absorption. Protection s bumpers on the hand back, knuckles and fingers, abrasion resistant fabric and excellent fluency. Protection bumper also for the wrist. Easy and speedy positioning of the forearm protector, perfectly integrable with the glove. A full open cuff and an internal wrist in Neoprene allow a steady and comfortable use with the forearm protector. The complete protector s adherence in the inside cuff give a safe and reliability during use. Esterno in pelle di capra, con rinforzi sul palmo in pelle di vitello e imbottitura in Thinsulate. Protezioni in plastica su dita e nocche, in gomma ad alta densità sul dorso. Guanto da Gigante in pelle con imbottitura in Thinsulate, impermeabile e traspirante, studiato appositamente per il racing. Realizzato in pelle di capra (la pelle che offre il miglior rapporto spessore/resistenza), il palmo e la parte interna delle dita sono rivestiti in pelle di vitello, più morbido e sempre impermeabile. Di forma anatomica, la vestibilità e l impugnatura sono state curate particolarmente, per garantire comodità e protezione efficaci anche per un utilizzo prolungato. E rinforzato con inserti in gomma ad alta densità per proteggere la mano nei punti di eventuale impatto: dita, nocche, dorso della mano. Goat leather on the outside, with reinforcements on the palm in veal leather and Thinsulate padding. Plastic protections on fingers and knuckles and high density rubber on the back of the hand. Giant leather glove, waterproof and breathable, specifically studied for racing. Made with goat leather (which is the leather that offers the best connection between thickness and resistance), the palm and the internal part of the fingers are covered with veal leather, which is waterproof and softer that goat leather. Anatomic shape, fitting and grip were studied with particular care, to guarantee comfort and effective protection even for a prolonged use. Reinforced with plastic protections on fingers and knuckles and high density rubber on the back of the hand, to protect the handin the points of impact. A007 white / black MOFFOLA IN PELLE C/PROT / LEATHER MOFFOLA W/PROT G029 turquoise G002 optical white G003 black G027 fuxia G028 acid green MOFFOLA RACE AQ021U.MCLE00 TG-6/10 Moffola da gara in morbida pelle di capra trattata Waterproof, palmo rinforzato nelle parti di usura sempre in pelle di capra, traspirante e caldo, ottimo isolamento termico in Thinsulate. Adeguata preformatura per dare flessibilità, comfort e sensibilità, evitando l affaticamento della mano per un impugnatura sicura del bastoncino. Paranocca V-Tek in carbonio, sicurezza nella resistenza e nell assorbimento dell energia d impatto. Bumper di protezione sul dorso mano, sulle nocche delle dita e del pollice, in materiale resistente all abrasione ed ottima scorrevolezza. Bumper di protezione anche per le nocche del polso. Facilità e velocità di alloggiamento del parabraccio integrabile perfettamente con il guanto. Essendo la cuffia totalmente apribile ed utilizzando un polsino interno in Neoprene, l accoppiamento del guanto con il parabraccio è più sicuro e confortevole. La fasciabilità totale della protezione all interno della cuffia da un senso di sicurezza e affidabilità nell utilizzo. Race Moffola in soft goat leather waterproof treated,reinforced palm, warm and breathable, optimal Thininsulate thermic padding. Pre-formed glove to give flexibility, comfort and sensitiveness, to avoid the hand tirirng out and for a stik steady grip. Knuckles protection V-tek in carbon fabric, steady resistance and impact s energy absorption. Protection s bumpers on the hand back, knuckles and fingers, abrasion resistant fabric and excellent fluency. Protection bumper also for the wrist. Easy and speedy positioning of the forearm protector, perfectly integrable with the glove. A full open cuff and an internal wrist in Neoprene allow a steady and comfortable use with the forearm protector. The complete protector s adherence in the inside cuff give a safe and reliability during use. Esterno in pelle di capra, con rinforzi sul palmo in pelle di vitello e imbottitura in Thinsulate. Protezioni in plastica su dita e nocche, in gomma ad alta densità sul dorso. Guanto da Gigante in pelle con imbottitura in Thinsulate, impermeabile e traspirante, studiato appositamente per il racing. Realizzato in pelle di capra (la pelle che offre il miglior rapporto spessore/resistenza), il palmo e la parte interna delle dita sono rivestiti in pelle di vitello, più morbido e sempre impermeabile. Di forma anatomica, la vestibilità e l impugnatura sono state curate particolarmente, per garantire comodità e protezione efficaci anche per un utilizzo prolungato. E rinforzato con inserti in gomma ad alta densità per proteggere la mano nei punti di eventuale impatto: dita, nocche, dorso della mano. GUANTI IN PELLE C/PROT / LEATHER GLOVES W/PROT AQ013U.MCLE00 GIGANTE BICOLOR Goat leather on the outside, with reinforcements on the palm in veal leather and Thinsulate padding. Plastic protections on fingers and knuckles and high density rubber on the back of the hand.giant leather glove, waterproof and breathable, specifically studied for racing. Made with goat leather (which is the leather that offers the best connection between thickness and resistance), the palm and the internal part of the fingers are covered with veal leather, which is waterproof and softer that goat leather. Anatomic shape, fitting and grip were studied with particular care, to guarantee comfort and effective protection even for a prolonged use. Reinforced with plastic protections on fingers and knuckles and high density rubber on the back of the hand, to protect the handin the points of impact. A007 white / black 60 E142 red/ optical white E140 turquoise/ optical white E143 green/ optical white E141 black/ optical white E139 black/ acid green E138 black / fuxia 61

ACCESSORIES MOFFOLA IN PELLE C/PROT / LEATHER MOFFOLA W/PROT ACCESSORIES Z GUANTI IN PELLE C/PROT / LEATHER GLOVES W/PROT MOFFOLA 3 DITA AQ006U.MCLE00 AQ025U.MCLE02 FEELING Esterno in pelle di capra, con rinforzi sul palmo in pelle di vitello e imbottitura in Thinsulate. Protezioni in gomma ad alta densità sul dorso e sulle dita, in plastica sulle nocche. Moffola in pelle con imbottitura in Thinsulate, impermeabile e traspirante, studiato appositamente per il racing. Realizzato in pelle di capra (la pelle che offre il miglior rapporto spessore/resistenza), il palmo e la parte interna delle dita sono rivestiti in pelle di vitello, più morbido e sempre impermeabile. Di forma anatomica, la vestibilità e l impugnatura sono state curate particolarmente, per garantire comodità e protezione efficaci anche per un utilizzo prolungato. E rinforzato con inserti in gomma ad alta densità per proteggere la mano nei punti di eventuale impatto: dita, nocche, dorso della mano. Goat leather on the outside, with reinforcements on the palm in veal leather and Thinsulate padding. High density rubber protections on fingers and back of the hand, plastic protections on knuckles. Leather moffola waterproof and breathable, specifically studied for racing. Made with goat leather (which is the leather that offers the best connection between thickness and resistance), the palm and the internal part of the fingers are covered with veal leather, which is waterproof and softer that goat leather. Anatomic shape, fitting and grip were studied with particular care, to guarantee comfort and effective protection even for a prolonged use. Reinforced with high density rubber protections on fingers and back of the hand, plastic protections on knuckles, to protect the hands in the points of impact. Guanto in Pelle con imbottitura in Primaloft, repellente all acqua e traspirante. Realizzato in pelle di capra (la pelle che offre il miglior rapporto spessore/resistenza), il guanto risulta ricco di dettagli costruttivi. Il palmo è costituito da pelle laserata che assicura un migliore grip e maggiori prestazioni. Chiusura con polsino elasticizzato molto aderente al polso tramite velcro. Leather glove with Thinsulate, waterproof and breathable. Produced with goat leather (which is the leather that offers the best connection between thickness and resistance) a the glove results rich of constructional details. The lasered leather palm ensures a better grip and better performances. Closure with elastic cuff, very aderent to wrist by the velcro. G002 white G003 black G027 fuxia G029 turquoise G028 acid green A374 military green / black A007 optical white / black A097 light brown / black GUANTI IN PELLE C/PROT / LEATHER GLOVES W/PROT MOFFOLA IN PELLE C/PROT / LEATHER MOFFOLA W/PROT SLALOM AQ004U.MCLE00 AQ026U.MCLE02 FEELING Esterno in pelle di capra, con rinforzi sul palmo in pelle di vitello e imbottitura in Thinsulate. Protezioni in plastica su dita, nocche e polso, in gomma ad alta densità sul dorso. Guanto da Slalom con protezioni, impermeabile e traspirante, studiato appositamente per il racing. La pelle di capra viene usata all'esterno perché offre il miglior rapporto spessore/resistenza, mentre il palmo e la parte interna delle dita sono rivestiti in pelle di vitello, più morbido ma sempre impermeabile. Di forma anatomica, la vestibilità e l impugnatura sono state curate particolarmente, per garantire comodità e protezione efficaci anche per un utilizzo prolungato. E rinforzato con inserti in plastica su dita, nocche e polso su entrambe i lati e gomma ad alta densità sul dorso per proteggere la mano nei punti di eventuale impatto. Goat leather on the outside, with reinforcements on the palm in veal leather and Thinsulate padding. Plastic protections on fingers, knuckles and wrist, high density rubber on back of the hand. Leather glove for Slalom, waterproof and breathable, specifically studied for racing. Made with goat leather (which is the leather that offers the best connection between thickness and resistance), the palm and the internal part of the fingers are covered with veal leather, which is waterproof and softer that goat leather. Anatomic shape, fitting and grip were studied with particular care, to guarantee comfort and effective protection even for a prolonged use. Reinforced with plastic protections on fingers, knuckles and wrist, and high density rubber on the back of the hand in correspondence of the points of impact with poles. Moffola in Pelle con imbottitura in Primaloft, repellente all acqua e traspirante. Realizzato in pelle di capra (la pelle che offre il miglior rapporto spessore/resistenza), il guanto risulta ricco di dettagli costruttivi. Il palmo è costituito da pelle laserata che assicura un migliore grip e maggiori prestazioni. Chiusura con polsino elasticizzato molto aderente al polso tramite velcro. Leather glove with Thinsulate, waterproof and breathable. Produced with goat leather (which is the leather that offers the best connection between thickness and resistance) a the glove results rich of constructional details. The lasered leather palm ensures a better grip and better performances. Closure with elastic cuff, very aderent to wrist by the velcro. G002 optical white G027 fuxia G028 acid green G029 turquoise G003 black A007 optical white / black A374 military green / black A097 light brown / black 62 63

ACCESSORIES GUANTI / GLOVES GUANTO ANIMAL FACE AQ023U.MCPL15 AQ024U.MCPL15 ACCESSORIES Z GUANTI / GLOVES GUANTO FLAG Guanto in tessuto e pelle, con imbottitura termica in primaloft ma ad elevata protezione termica che consente al guanto ottimo comfort di utilizzo, impugnatura antiscivolo con rinforzo in pelle tra il pollice e l'indice per facilitare la presa, chiusura con polsino elasticizzato molto aderente al polso tramite velcro. Cloth glove, and leather with primaloft padding with an elevate thermic protection to allow the glove an excellent use comfort. Inserts on palm with reinforcements between thumb and index for an easier grip, closure with elastic cuff, very adherent to wrist also by the Velcro. Guanto in tessuto e pelle, con imbottitura termica in primaloft ma ad elevata protezione termica che consente al guanto ottimo comfort di utilizzo, impugnatura antiscivolo con rinforzo in pelle tra il pollice e l'indice per facilitare la presa, chiusura con polsino elasticizzato molto aderente al polso tramite velcro. Cloth glove, and leather with primaloft padding with an elevate thermic protection to allow the glove an excellent use comfort. Inserts on palm with reinforcements between thumb and index for an easier grip, closure with elastic cuff, very adherent to wrist also by the Velcro. A375 universe / white tiger / black A300 american flag / black GUANTI / GLOVES MOFFOLA ANIMAL FACE AQ027U.MCPL15 AQ028U.MCPL15 MOFFOLA / MOFFOLA MOFFOLA FLAG Moffola in tessuto e pelle, con imbottitura termica in primaloft ma ad elevata protezione termica che consente al guanto ottimo comfort di utilizzo, impugnatura antiscivolo con rinforzo in pelle tra il pollice e l'indice per facilitare la presa, chiusura con polsino elasticizzato molto aderente al polso tramite velcro. Cloth moffola, and leather with primaloft padding with an elevate thermic protection to allow the glove an excellent use comfort. Inserts on palm with reinforcements between thumb and index for an easier grip, closure with elastic cuff, very adherent to wrist also by the Velcro. Moffola in tessuto e pelle, con imbottitura termica in primaloft ma ad elevata protezione termica che consente al guanto ottimo comfort di utilizzo, impugnatura antiscivolo con rinforzo in pelle tra il pollice e l'indice per facilitare la presa, chiusura con polsino elasticizzato molto aderente al polso tramite velcro. Cloth moffola, and leather with primaloft padding with an elevate thermic protection to allow the glove an excellent use comfort. Inserts on palm with reinforcements between thumb and index for an easier grip, closure with elastic cuff, very adherent to wrist also by the Velcro. A375 universe / white tiger / black A300 american flag / black 64 65

ACCESSORIES COPRIGUANTO IN PELLE / LEATHER COVER GLOVE COPRIGUANTO ANTIACQUA AQ008U.TEB11A Esterno in tessuto impermeabile, rinforzi sul palmo in pelle di vitello e all'interno ulteriore membrana Hipora impermeabilizzante. Copriguanto impermeabilizzante da sovrapporre agli altri guanti di questa linea, garantisce una maggiore protezione antiacqua. Waterproof fabric on the outside, veal leather reinforcements on the palm and further waterproof membrane Hipora inside. Glove cover that can be used over our gloves line, guarantees more protection against wet weather conditions. A011 black / optical white SALVAGUANTO IN PELLE / LEATHER PROTECTOR FOR GLOVES SALVAGUANTO AQ009U.MCLE00 Salvaguanto in pelle da sovrapporre ai guanti della nostra linea, studiato per dare maggior protezione al guanto in caso di utilizzo prolungato. Leather protection for the gloves of our line, studied to give more protection to the gloves in case of prolonged use. ZAINI / BACK PACKS 7600 brown 66

ACCESSORIES TESSUTI / FABRICS 100% POLIESTERE POLYESTER POLYESTER POLYESTER O HO O O OH O + 2 H20 AN EXAMPLE OF UN ESEMPIO DI POLYESTER BY STEP-GROWTH POLYMERIZATION POLIESTERE PER POLICONDENSAZIONE Le caratteristiche delle fibre in poliestere sono la leggerezza, la tenacità, la resilienza, la resistenza all'abrasione, alle pieghe e al calore, l'elasticità, la minima ripresa di umidità e la resistenza agli agenti chimici e fisici. Pertanto, i prodotti in poliestere resistono all'usura, non si restringono, sono flessibili e si riprendono dopo essere stati gualciti; inoltre tendono a non assorbire l'umidità e questo li rende impermeabili e resistenti allo sporco. The main qualities of polyester fibres are lightweightness, tenacity, resilience, resistance to abrasion, to folding and to heat, elasticity, a minimal moisture regain and resistance to chemical and physical agents. Therefore, polyester products are wear-resistant, do not shrink, are flexible and recover their original form after deformation; furthermore, they tend not to absorb humidity and that makes them waterproof and dirt-resistant. AI001U.MCNY00 Zaino realizzato per gli atleti, con due comode tasche esterne e due tasche impermeabili interne sul fondo per riporre gli scarponi separatamente dal resto del materiale contenuto nello zaino. Nella tasca principale è presente un divisorio per riporre oggetti delicati e una tasca con zip per gli oggetti di valore come le chiavi etc.il fondo dello zaino è realizzato con un materiale resistente ed impermeabile oltre ad avere delle parti di gomma per non rovinarlo. ACCESSORIES Z ZAINO / BACK PACK RACER BAG Bag studied for the athletes, with two comfortable pockets outside and two inside waterproof pockets on the bottom to put the boots separately from the other material. The main pocket is provided with a separator to put brakable obcjects and one zip pocket for important objects like keys etc.the bag's bottom is in a waterproof and resistant fabric with some outside rubber parts to protect it. TESSUTI / FABRICS NYLON 6-6 O NYLON 6-6 MOLECULAR FORMULA FORMULA MOLECOLARE (C12H26N2O2)n O H N DENSITY DENSITÀ 1.14 g/ml (Zytel) N H POLY[IMINO(1,6-DIOXOHEXAMETHYLENE) IMNOHEXAMETHYLENE] MELTING POINT PUNTO DI FUSIONE 542 K n Il nylon 6-6 è un poliammide; la sua lunga catena molecolare e la sua struttura densa, con pori a distanze regolari, lo rendono una fibra in nylon particolarmente resistente all'usura e agli strappi. Il Nylon 6-6 è usato in genere quando sono necessari un'alta resistenza meccanica, una grande rigidità e una buona stabilità rispetto al calore. Il suo punto di fusione alto (225 C) lo rende resistente al calore e alla frizione. Il Nylon 6-6 tende a non perdere colore. Nylon 6-6 is a polyamide from nylon class; its long molecular chain and dense structure qualifies it as a premium wear- and tear-resistant nylon fiber. Nylon 6-6 is frequently used when high mechanical strength, great rigidity, and good stability under heat is required. Its high melting point (225 C) makes it resistant to heat and friction. Its dense structure with small, evenly spaced pores, and its long molecular chain make it very resilient and colorfast. W069 black / red W073 black / turquoise W072 black / green W074 black / fuxia AI001J.MCNY00 ZAINO / BACK PACK RACER BAG Zaino realizzato per gli atleti, con due comode tasche esterne e due tasche impermeabili interne sul fondo per riporre gli scarponi separatamente dal resto del materiale contenuto nello zaino. Nella tasca principale è presente un divisorio per riporre oggetti delicati e una tasca con zip per gli oggetti di valore come le chiavi etc.il fondo dello zaino è realizzato con un materiale resistente ed impermeabile oltre ad avere delle parti di gomma per non rovinarlo. Bag studied for the athletes, with two comfortable pockets outside and two inside waterproof pockets on the bottom to put the boots separately from the other material. The main pocket is provided with a separator to put brakable obcjects and one zip pocket for important objects like keys etc.the bag's bottom is in a waterproof and resistant fabric with some outside rubber parts to protect it. W026 turquoise W025 fuxia W000 black W027 acid green 03 69

ACCESSORIES ZAINO / BACK PACK ACCESSORIES Z ZAINO / BACK PACK TEAM AI002U.MCNY00 AI008U.MCPL11 FREETIME Borsone realizzato per contenere il materiale della squadra, trasportabile comodamente grazie alle bretelle e alle maniglie poste sui quattro lati esterni. Bag studied for the team race equipment, with comfortable handles on each of the four external sides for an easy transport. Zaino in poliestere, capienza 29 litri, schienale imbottito e dotato di apposito spazio interno porta PC. Ottimo per uso quotidiano, la tasca principale si apre con un ampia zip a doppio cursore nella parte frontale ed è dotato di un altra tasca più piccola sempre sul davanti con doppio cursore. Ai lati ci sono due tasche piccole chiuse con velcro. Nella parte superiore interna dello zaino si trova una tasca foderata con morbido tessuto in pile per riporre oggetti particolarmente delicati e dalla quale si può estrarre eventualmente l auricolare. Nella tasca davanti ci sono degli spazi appositi per le penne, una tasca porta oggetti e una tasca più piccola in rete chiusa con zip. Lo zaino è dotato di cinghie di compressione. Polyester backpack, 29 litres capacity, padded backrest provided with internal space for pc. Optimal for daily use, the main pocket can be open with a double zip and on the frontal side there is another pockets, always with double zip. Two little Velcro pockets on the sides. In the upper intern part, a padded pile pocket to put fragile objects inside and with possibility to pull out the earphone. In the frontal side space for pens and a mesh pocket with zip. The backpack is provided with compression belts. W000 black A016 black / anthracite SACCA / SACK AI003U.MCNY01 SACK Sacca multiuso realizzata in Poliestere. Multifunctional sack in Polyester. W040 red W011 black W038 turquoise W039 fluo yellow 70 71

ACCESSORIES TROLLEY / TROLLEY LIGHT TROLLEY AM002U.MCPL10 Borsone in poliestere 900D, capienza 75 litri, dotato di ruote e rinforzo nel fondo. Dotato di tracolla regolabile, doppi manici con impugnatura antiscivolo ed impugnatura laterale rinforzata per il trasporto con ruote. Il borsone è costituito da ampia apertura centrale e due tasconi esterni porta oggetti. Bag in polyester 900D, capacity: 75 liters, provided with wheels and reinforcement on the bottom. Adjustable shoulder belt, antislip double handles and side handle reinforced for transport with wheels.big central open and two big outside pockets. W041 black TROLLEY / TROLLEY TROLLEY AM000U.MCNY00 Trolley con tasche per trasportare comodamente il materiale. Con maniglia estraibile e rotelle per trasporto più agevole. Capienza 122 litri. Trolley with pockets to easily carry your material. With extractable handle and wheels for easy transport. Capacity 122 liters. W050 black / blue / white / red 72

ACCESSORIES ZAINO / BACK PACK RACER BAG AUSTRIA AI001U.01.MCNY00 AI001U.01.MCNY00 ACCESSORIES Z ZAINO / BACK PACK RACER BAG SVIZZERA Zaino realizzato per gli atleti, con due comode tasche esterne e due tasche impermeabili interne sul fondo per riporre gli scarponi separatamente dal resto del materiale contenuto nello zaino. Nella tasca principale è presente un divisorio per riporre oggetti delicati e una tasca con zip per gli oggetti di valore come le chiavi etc.il fondo dello zaino è realizzato con un materiale resistente ed impermeabile oltre ad avere delle parti di gomma per non rovinarlo. Bag studied for the athletes, with two comfortable pockets outside and two inside waterproof pockets on the bottom to put the boots separately from the other material. The main pocket is provided with a separator to put brakable obcjects and one zip pocket for important objects like keys etc.the bag's bottom is in a waterproof and resistant fabric with some outside rubber parts to protect it. Zaino realizzato per gli atleti, con due comode tasche esterne e due tasche impermeabili interne sul fondo per riporre gli scarponi separatamente dal resto del materiale contenuto nello zaino. Nella tasca principale è presente un divisorio per riporre oggetti delicati e una tasca con zip per gli oggetti di valore come le chiavi etc.il fondo dello zaino è realizzato con un materiale resistente ed impermeabile oltre ad avere delle parti di gomma per non rovinarlo. Bag studied for the athletes, with two comfortable pockets outside and two inside waterproof pockets on the bottom to put the boots separately from the other material. The main pocket is provided with a separator to put brakable obcjects and one zip pocket for important objects like keys etc.the bag's bottom is in a waterproof and resistant fabric with some outside rubber parts to protect it. W064 black / red W068 black / acid green ZAINO / BACK PACK ZAINO / BACK PACK TEAM BAG AUSTRIA AI002U.MCNY00 AI002U.MCNY00 TEAM BAG SVIZZERA Borsone realizzato per contenere il materiale della squadra, trasportabile comodamente grazie alle bretelle e alle maniglie poste sui quattro lati esterni. Bag studied for the team race equipment, with comfortable handles on each of the four external sides for an easy transport. Borsone realizzato per contenere il materiale della squadra, trasportabile comodamente grazie alle bretelle e alle maniglie poste sui quattro lati esterni. Bag studied for the team race equipment, with comfortable handles on each of the four external sides for an easy transport. X009 Austria black / red X086 Switzerland black / acid green 74 75

MARCEL HIRSCHER

HIRSCHER LINE PARASCHIENA / BACK PROTECTOR HIRSCHER LINE MAGLIA C/PROTEZIONI / SHIRT W/PROTECTIONS GILET PROTECTOR A8000U.01.TEM42A XS-XL M1000J.01.TEL02A 8-14 M1000U.01.TEL02A XS-XXL MAGLIA RACING L'inserimento della protezione per la schiena in un capo altamente aderente ed elasticizzato, senza maniche, apribile con una zip sul davanti, la rende questo gilet ancora più sicuro, in quanto ne aumenta la stabilità a contatto con la schiena e la sua ergonomicità. La forma sottile e la particolare struttura della protezione interna, che si adatta perfettamente alla schiena grazie al calore corporeo, rendono questo gilet molto confortevole e la protezione praticamente invisibile quando indossato. Grazie alla sua vestibilità è ideale anche da indossare sotto ad una giacca, adatto per praticare lo sci di qualsiasi livello, dal semplice turista, al free-ride, all'agonistico. This vest is the latest add to the Energiapura protections, with the back protector inside a highly adherent and elastic vest, with zip on the front. This structure makes the protection even safer, increasing its stability and ergonomics. The thin shape and the particular structure of the protections, that adapt to the shape of the back thanks to the body heat, make the vest very comfortable and the protection almost invisible when worn. Thanks to these characteristics this vest can be worn under other garments, and it is perfect to be used for different ski activities at every level, from tourists to racers. Maglia bielastica con protezioni ad alta assorbenza d urto, taglio ergonomico, con zip anteriore per un ottima vestibilità, indicata per chi pratica lo sci agonistico. Può essere indossata sia sotto che sopra la tuta da gara. Questo capo ha ottenuto la certificazione CE categoria II, risultando così conforme ai requisiti della Direttiva 89/686/CEE sulla sicurezza individuale. Sul capo sono stati eseguiti dei test specificamente studiati per le discipline sciistiche in cui il capo viene utilizzato. Con un metodo basato sull assorbimento dell energia da impatto EN 1621-2:2003, sono state fatte simulazioni di impatto all ipotetica velocità che potrebbe raggiungere uno sciatore durante una prova di Slalom. Bielastic shirt with high absorption protections, ergonomic cut, front zip for perfect adherence, indicated for agonistic skiing. This garment obtained the CE certification category II, following therefore the requisites of the Directive 89/686/CEE about personal safety. Tests were carried out on the garment, specifically studied for the ski disciplines the garment is being used for. With a method based on the absorption of impact energy EN 1621-2:2003, impact simulations were made at the hypothetical speed that a racer might reach during a Slalom race. W053 white skull / EP red / black E192 black / white skull / white /red PARASCHIENA / BACK PROTECTOR LONG BACK PROTECTOR ADJ A2005U.01.TEL01A Il Long Back World Cup è una versione innovativa del tradizionale Long Back Protector, studiato per essere ancora più ergonomico ha le bretelle e la fascia di chiusura centrale regolabile in altezza per adattarsi meglio alle varie dimensioni del busto. XS-XL The Long Back World Cup is an innovative version of our Long Back Protector; studied to be even more ergonomic, its braces and waistband can be moved with a velcro up or down, to make the protector suitable to the structure of each athlete's torso. PANTALONI C/PROTEZIONI / SHORT PANT W/PROTECTIONS P1000J.01.TEL02A P1000U.01.TEL02A I II-III Pantaloncino in tessuto bielastico con protezioni ad alta assorbenza d urto, taglio ergonomico, ottima vestibilità, indicato per chi pratica lo sci agonistico. Questo capo ha ottenuto la certificazione CE categoria I, risultando così conforme ai requisiti della Direttiva 89/686/CEE sulla sicurezza individuale. Sul capo sono stati eseguiti dei test specificamente studiati per le discipline sciistiche in cui il capo viene utilizzato. Con un metodo basato sull assorbimento dell energia da impatto EN 1621-2:2003, sono state fatte simulazioni di impatto all ipotetica velocità che potrebbe raggiungere uno sciatore durante una prova di Slalom. PANTA RACING Bielastic short with high absorption protections, ergonomic cut, perfect adherence, indicated for agonistic skiing. This garment obtained the CE certification category I, following therefore the requisites of the Directive 89/686/CEE about personal safety. Tests were carried out on the garment, specifically studied for the ski disciplines the garment is being used for. With a method based on the absorption of impact energy EN 1621-2:2003, impact simulations were made at the hypothetical speed that a racer might reach during a Slalom race. W053 white skull / EP red / black 78 W053 white skull / ep red / black background 79

HIRSCHER LINE PANTALONI 3/4 C/PROTEZIONI / 3/4 PANT W/PROTECTIONS PANTA RACING 3/4 P3000J.01.TEL02A P3000U.01.TEL02A I II-III A6006J.MCCR00 A6006U.MCCR00 cm.22-25 JUNIOR cm.25-27 SENIOR HIRSCHER LINE PARAVAMBRACCIA / FOREARM PROTECTIONS ROUND CARBON COMPETITION Pantaloncino 3/4 in tessuto bielastico con protezioni ad alta assorbenza d urto, taglio ergonomico, ottima vestibilità, indicato per chi pratica lo sci agonistico. Questo capo ha ottenuto la certificazione CE categoria I, risultando così conforme ai requisiti della Direttiva 89/686/CEE sulla sicurezza individuale. Sul capo sono stati eseguiti dei test specificamente studiati per le discipline sciistiche in cui il capo viene utilizzato. Con un metodo basato sull assorbimento dell energia da impatto EN 1621-2:2003, sono state fatte simulazioni di impatto all ipotetica velocità che potrebbe raggiungere uno sciatore durante una prova di Slalom. Bielastic pants 3/4 with high absorption protections, ergonomic cut, perfect adherence, indicated for agonistic skiing. This garment obtained the CE certification category I, following therefore the requisites of the Directive 89/686/CEE about personal safety. Tests were carried out on the garment, specifically studied for the ski disciplines the garment is being used for. With a method based on the absorption of impact energy EN 1621-2:2003, impact simulations were made at the hypothetical speed that a racer might reach during a Slalom race. Paravambraccio in carbonio, ultraleggero e resistente, protegge dagli urti contro porte e pali da gara. Si fissa tramite fasce elastiche regolabili con velcro. Realizzato tramite la combinazione di carbonio e resine epossidiche ad alta resistenza all'urto. Concepito e prodotto con sistema aerospaziale con autoclave, questo articolo viene testato ed utilizzato dai migliori atleti del mondo, attraverso la collaborazione con varie squadre nazionali e viene continuamente migliorato secondo le indicazioni degli atleti stessi. Carbon forearm protection, ultra light and resistant, it protects from impacts with race poles. It can be fixed with elastic bands adjustable with velcros. Made of a combination of epossidic resins at high impact resistance. Projected with aerospatial system and produced with autoclave, this item is being tested and used by the best athletes in the world, through the collaboration with various national teams, and is continually improved according to the indications of the athletes themselves. W059 red background / white skull W053 white skull / EP red / black PARASTINCHI / LEG GUARDS CARBON RACING CDM A5004U.MCCR00 cm.39-43-45 A5006J.MCPV01 A5006U.MCPV01 cm.35 JUNIOR cm.40-43 SENIOR PARASTINCHI / LEG GUARDS PARASTINCHI RACING Parastinco in carbonio, ultraleggero e resistente, protegge la gamba dagli urti contro porte e pali da gara. Si fissa alla gamba tramite fasce elastiche regolabili con velcro. Realizzato tramite la combinazione di carbonio e resine epossidiche ad alta resistenza all'urto. Concepito e prodotto con sistema aerospaziale con autoclave, questo articolo è studiato e sviluppato attraverso la collaborazione con varie squadre nazionali, e, nello specifico attraverso gli atleti della coppa del mondo, in quanto è dotato di particolari nervature che ne aumentano l'aerodinamicità e diminuiscono l'attrito contro I pali da gara. Questo prodotto viene utilizzato da Marcel Hirscher. Carbon leg guard, ultra light and resistant, it protects from impacts with race poles. It can be fixed with elastic bands adjustable with velcros. Made of a combination of epossidic resins at high impact resistance. Projected with aerospatial system and produced with autoclave, this item is being tested through the collaboration with various national teams and used by the athletes of the world cup, because it has a special shape with embossed elements that enhance aerodynamicity and reduce friction against the poles. This product is used by Marcel Hirscher. Parastinco in plastica, leggero e resistente, protegge la gamba dagli urti contro i pali da gara. Si fissa alla gamba tramite fasce elastiche regolabili con velcro. La forma è la stessa del parastinco in carbonio CDM usato in coppa del mondo dai migliori atleti per dare anche al comune sciatore una prestazione di maggior scorrevolezza di impatto sul palo. Certificato CE e categoria I. Plastic leg guard, light and resistant, protects the leg from impacts with race poles. It can be fixed to the leg with elastic bands adjustable with velcro. Same shape of CDM carbon shin guards, used in the World Cup by the best racers, to give also to normal skiers provision of greater smoothness of poles impact. CE certified and category I. 80 W059 red background / white skull W059 red background / white skull 81

HIRSCHER LINE HIRSCHER LINE PARAVAMBRACCIA / FOREARM PROTECTIONS SACCA / SACK PARAVAMBRACCIA RACING A6008J.MCPV01 A6008U.MCPV01 cm.22 JUNIOR cm.25 SENIOR AI008U.MCPL11 FREETIME BACKPACK Paravambraccio in plastica, leggero e resistente, protegge le braccia dagli urti contro i pali da gara. Si fissa al braccio tramite fasce elastiche regolabili con velcro. La forma è la stessa del paravambraccia ROUND CARBON COMPETITION usato in coppa del mondo dai migliori atleti per dare anche al comune sciatore una prestazione di maggior scorrevolezza di impatto sul palo. Certificato CE e categoria I. Plastic forearm protector, light and resistant, protects the arm from impacts with race poles. It can be fixed to the leg with elastic bands adjustable with velcro. Same shape of forearm ROUND CARBON COMPETITION, used in the World Cup by the best racers, to give also to normal skiers provision of greater smoothness of poles impact. CE certified and category I. Zaino in poliestere, capienza 29 litri, schienale imbottito e dotato di apposito spazio interno porta PC. Ottimo per uso quotidiano, la tasca principale si apre con un ampia zip a doppio cursore nella parte frontale ed è dotato di un altra tasca più piccola sempre sul davanti con doppio cursore. Ai lati ci sono due tasche piccole chiuse con velcro. Nella parte superiore interna dello zaino si trova una tasca foderata con morbido tessuto in pile per riporre oggetti particolarmente delicati e dalla quale si può estrarre eventualmente l auricolare. Nella tasca davanti ci sono degli spazi appositi per le penne, una tasca porta oggetti e una tasca più piccola in rete chiusa con zip. Lo zaino è dotato di cinghie di compressione. Polyester backpack, 29 litres capacity, padded backrest provided with internal space for pc. Optimal for daily use, the main pocket can be open with a double zip and on the frontal side there is another pockets, always with double zip. Two little Velcro pockets on the sides. In the upper intern part, a padded pile pocket to put fragile objects inside and with possibility to pull out the earphone. In the frontal side space for pens and a mesh pocket with zip. The backpack is provided with compression belts. W059 white skull red background / white skull X157 HIrscher black / red ZAINI / BACK PACKS RACER BAG HIRSCHER AI001U.MCNY00 Zaino realizzato per gli atleti, con due comode tasche esterne e due tasche impermeabili interne sul fondo per riporre gli scarponi separatamente dal resto del materiale contenuto nello zaino. Nella tasca principale è presente un divisorio per riporre oggetti delicati e una tasca con zip per gli oggetti di valore come le chiavi etc. Il fondo dello zaino è realizzato con un materiale resistente ed impermeabile oltre ad avere delle parti di gomma per non rovinarlo. Bag studied for the athletes, with two comfortable pockets outside and two inside waterproof pockets on the bottom to put the boots separately from the other material. The main pocket is provided with a separator to put brakable obcjects and one zip pocket for important objects like keys etc. The bag's bottom is in a waterproof and resistant fabric with some outside rubber parts to protect it. X157 Hirscher black /red 82 83

TINA MAZE

MAZE LINE PARASCHIENA / BACK PROTECTOR LONG BACK PROTECTOR ADJ A2005U.TEL01A XS-XL Il Long Back World Cup è una versione innovativa del tradizionale Long Back Protector, studiato per essere ancora più ergonomico ha le bretelle e la fascia di chiusura centrale regolabile in altezza per adattarsi meglio alle varie dimensioni del busto. The Long Back World Cup is an innovative version of our Long Back Protector; studied to be even more ergonomic, its braces and waistband can be moved with a velcro up or down, to make the protector suitable to the structure of each athlete's torso. Pantaloncino in tessuto bielastico con protezioni ad alta assorbenza d urto, taglio ergonomico, ottima vestibilità, indicato per chi pratica lo sci agonistico. Questo capo ha ottenuto la certificazione CE categoria I, risultando così conforme ai requisiti della Direttiva 89/686/CEE sulla sicurezza individuale. Sul capo sono stati eseguiti dei test specificamente studiati per le discipline sciistiche in cui il capo viene utilizzato. Con un metodo basato sull assorbimento dell energia da impatto EN 1621-2:2003, sono state fatte simulazioni di impatto all ipotetica velocità che potrebbe raggiungere uno sciatore durante una prova di Slalom. MAZE LINE PANTALONI C/PROTEZIONI / SHORT PANT W/PROTECTIONS P1000J.TEL02A P1000U.TEL02A I II-III PANTA RACING Bielastic short with high absorption protections, ergonomic cut, perfect adherence, indicated for agonistic skiing. This garment obtained the CE certification category I, following therefore the requisites of the Directive 89/686/CEE about personal safety. Tests were carried out on the garment, specifically studied for the ski disciplines the garment is being used for. With a method based on the absorption of impact energy EN 1621-2:2003, impact simulations were made at the hypothetical speed that a racer might reach during a Slalom race. X206 white / light blue / black X207 maze skull / light blue / black MAGLIA C/PROTEZIONI / SHIRT W/PROTECTIONS PANTALONI 3/4 C/PROTEZIONI / 3/4 PANT W/PROTECTIONS MAGLIA RACING M1000J.TEL02A 8-14 M1000U.TEL02A XS-XXL P3000J.TEL02A P3000U.TEL02A I II-III PANTA RACING 3/4 Maglia bielastica con protezioni ad alta assorbenza d urto, taglio ergonomico, con zip anteriore per un ottima vestibilità, indicata per chi pratica lo sci agonistico. Può essere indossata sia sotto che sopra la tuta da gara. Questo capo ha ottenuto la certificazione CE categoria II, risultando così conforme ai requisiti della Direttiva 89/686/CEE sulla sicurezza individuale. Sul capo sono stati eseguiti dei test specificamente studiati per le discipline sciistiche in cui il capo viene utilizzato. Con un metodo basato sull assorbimento dell energia da impatto EN 1621-2:2003, sono state fatte simulazioni di impatto all ipotetica velocità che potrebbe raggiungere uno sciatore durante una prova di Slalom. Bielastic shirt with high absorption protections, ergonomic cut, front zip for perfect adherence, indicated for agonistic skiing. This garment obtained the CE certification category II, following therefore the requisites of the Directive 89/686/CEE about personal safety. Tests were carried out on the garment, specifically studied for the ski disciplines the garment is being used for. With a method based on the absorption of impact energy EN 1621-2:2003, impact simulations were made at the hypothetical speed that a racer might reach during a Slalom race. Pantaloncino 3/4 in tessuto bielastico con protezioni ad alta assorbenza d urto, taglio ergonomico, ottima vestibilità, indicato per chi pratica lo sci agonistico. Questo capo ha ottenuto la certificazione CE categoria I, risultando così conforme ai requisiti della Direttiva 89/686/CEE sulla sicurezza individuale. Sul capo sono stati eseguiti dei test specificamente studiati per le discipline sciistiche in cui il capo viene utilizzato. Con un metodo basato sull assorbimento dell energia da impatto EN 1621-2:2003, sono state fatte simulazioni di impatto all ipotetica velocità che potrebbe raggiungere uno sciatore durante una prova di Slalom. Bielastic pants 3/4 with high absorption protections, ergonomic cut, perfect adherence, indicated for agonistic skiing. This garment obtained the CE certification category I, following therefore the requisites of the Directive 89/686/CEE about personal safety. Tests were carried out on the garment, specifically studied for the ski disciplines the garment is being used for. With a method based on the absorption of impact energy EN 1621-2:2003, impact simulations were made at the hypothetical speed that a racer might reach during a Slalom race. X207 maze skull / light blue / black X207 maze skull / light blue / black 86 87

MAZE LINE MAZE LINE PARASTINCHI / LEG GUARDS PARASTINCHI / LEG GUARDS CARBON RACING CDM A5004U.MCCR00 cm.39-43-45 A5006J.MCPV01 A5006U.MCPV01 cm.35 JUNIOR cm.40-43 SENIOR PARASTINCHI RACING Parastinco in carbonio, ultraleggero e resistente, protegge la gamba dagli urti contro porte e pali da gara. Si fissa alla gamba tramite fasce elastiche regolabili con velcro. Realizzato tramite la combinazione di carbonio e resine epossidiche ad alta resistenza all'urto. Concepito e prodotto con sistema aerospaziale con autoclave, questo articolo è studiato e sviluppato attraverso la collaborazione con varie squadre nazionali, e, nello specifico attraverso gli atleti della coppa del mondo, in quanto è dotato di particolari nervature che ne aumentano l'aerodinamicità e diminuiscono l'attrito contro I pali da gara. Questo prodotto viene utilizzato da atleti della nazionale Italiana, Austriaca, Francese, Ceca, Russa, Giapponese, Norvegese. Carbon leg guard, ultra light and resistant, it protects from impacts with race poles. It can be fixed with elastic bands adjustable with velcros. Made of a combination of epossidic resins at high impact resistance. Projected with aerospatial system and produced with autoclave, this item is being tested through the collaboration with various national teams and used by the athletes of the world cup, because it has a special shape with embossed elements that enhance aerodynamicity and reduce friction against the poles. This product is used by the athletes of the following national teams: Italian, Austrian, French, Check Rep., Russian, Japanese, Norvegian Parastinco in plastica, leggero e resistente, protegge la gamba dagli urti contro i pali da gara. Si fissa alla gamba tramite fasce elastiche regolabili con velcro. La forma è la stessa del parastinco in carbonio CDM usato in coppa del mondo dai migliori atleti per dare anche al comune sciatore una prestazione di maggior scorrevolezza di impatto sul palo. Certificato CE e categoria I. Plastic leg guard, light and resistant, protects the leg from impacts with race poles. It can be fixed to the leg with elastic bands adjustable with velcro. Same shape of CDM carbon shin guards, used in the World Cup by the best racers, to give also to normal skiers provision of greater smoothness of poles impact. CE certified and category I. X208 skull maze / light blue X208 skull maze / light blue PARAVAMBRACCIA / FOREARM PROTECTIONS ROUND CARBON COMPETITION A6006J.MCCR00 A6006U.MCCR00 cm.22-25 JUNIOR cm.25-27 SENIOR A6008J.MCCR01 A6008U.MCCR01 PARAVAMBRACCIA / FOREARM PROTECTIONS cm.22 JUNIOR cm.25 SENIOR PARAVAMBRACCIA RACING Paravambraccio in carbonio, ultraleggero e resistente, protegge dagli urti contro porte e pali da gara. Si fissa tramite fasce elastiche regolabili con velcro. Realizzato tramite la combinazione di carbonio e resine epossidiche ad alta resistenza all'urto. Concepito e prodotto con sistema aerospaziale con autoclave, questo articolo viene testato ed utilizzato dai migliori atleti del mondo, attraverso la collaborazione con varie squadre nazionali, e viene continuamente migliorato secondo le indicazioni degli atleti stessi. Carbon forearm protection, ultra light and resistant, it protects from impacts with race poles. It can be fixed with elastic bands adjustable with velcros. Made of a combination of epossidic resins at high impact resistance. Projected with aerospatial system and produced with autoclave, this item is being tested and used by the best athletes in the world, through the collaboration with various national teams, and is continually improved according to the indications of the athletes themselves. Paravambraccio in plastica, leggero e resistente, protegge le braccia dagli urti contro i pali da gara. Si fissa al braccio tramite fasce elastiche regolabili con velcro. La forma è la stessa del paravambraccia ROUND CARBON COMPETITION usato in coppa del mondo dai migliori atleti per dare anche al comune sciatore una prestazione di maggior scorrevolezza di impatto sul palo. Certificato CE e categoria I. Plastic forearm protector, light and resistant, protects the arm from impacts with race poles. It can be fixed to the leg with elastic bands adjustable with velcro. Same shape of forearm ROUND CARBON COMPETITION, used in the World Cup by the best racers, to give also to normal skiers provision of greater smoothness of poles impact. CE certified and category I. X208 skull maze / light blue X208 skull maze / light blue 88 89

MAZE LINE ZAINI / BACK PACKS RACER BAG HIRSCHER AI001U.MCNY00 Zaino realizzato per gli atleti, con due comode tasche esterne e due tasche impermeabili interne sul fondo per riporre gli scarponi separatamente dal resto del materiale contenuto nello zaino. Nella tasca principale è presente un divisorio per riporre oggetti delicati e una tasca con zip per gli oggetti di valore come le chiavi etc. Il fondo dello zaino è realizzato con un materiale resistente ed impermeabile oltre ad avere delle parti di gomma per non rovinarlo. Bag studied for the athletes, with two comfortable pockets outside and two inside waterproof pockets on the bottom to put the boots separately from the other material. The main pocket is provided with a separator to put brakable obcjects and one zip pocket for important objects like keys etc. The bag's bottom is in a waterproof and resistant fabric with some outside rubber parts to protect it. X302 nero / tourquoise 90