Profile Products DESIGNBOOK THINK INNOVATIVE LABORATORY SOLUTIONS

Documenti analoghi
Profile Products DESIGNBOOK THINK INNOVATIVE LABORATORY SOLUTIONS

Profile Products DESIGNBOOK THINK INNOVATIVE LABORATORY SOLUTIONS

Profile Products DESIGNBOOK THINK INNOVATIVE LABORATORY SOLUTIONS

Profile Products DESIGNBOOK THINK INNOVATIVE LABORATORY SOLUTIONS

Profile Products DESIGNBOOK THINK INNOVATIVE LABORATORY SOLUTIONS

MECC THINK INNOVATIVE ITALIANO / ENGLISH

Profile Products DESIGNBOOK THINK INNOVATIVE LABORATORY SOLUTIONS

DESIGNBOOK LABORATORY INNOVATION

ARMADI E CONTENITORI CUPBOARDS AND CABINETS ARMADI E CONTENITORI / CUPBOARDS AND CABINETS

LOGIKA CHANGE THE RULES ITALIANO / ENGLISH

Cappe Fume Cupboards LOGIKA CHANGE THE RULES ITALIANO / ENGLISH

DESIGNBOOK LABORATORY INNOVATION

Requisiti di sicurezza e affidabilità del prodotto Safety requirements and reliability of the product

CON 01. Improving your job is our job

ORGANIZZARE LO SPAZIO ALUKUADRO.

RX SMART & FULL ITALIANO / ENGLISH

DESIGNBOOK LABORATORY INNOVATION

trasmissioni cardaniche prodotti di eccellenza cardan shafts products of excellence

technical quality design for glass architecture

X2-NT2 X2-NT2 GARFAS MACCHINE SRL ITALY TECHNOLOGIES WORLDWIDE SUPER SFIORATRICE A 2 NASTRI ABRASIVI SUPER DOUBLE BUFFING MACHINE


sequence 1 1a 1b 1c 1d 2 3

Sistema K2 / K2 System

glass partitions vetrate

MAGNET LINK SURFACE MOUNTED

BARROW 4 X 150 W LED. ITALTOWER brand of Elentek srl

Compacta series. cerniere cardini è un particolare che sottolinea l alto grado tecnologico. la dotazione della gamma la

A spotlight on... Articoli per la casa Household items

CONTROL FAN SYSTEM VENTILATORI BLOWERS. Sistemi di controllo Control Systems SISTEMA DI VENTILAZIONE SALA MACCHINE ENGINE ROOM VENTILATION SYSTEM

Index. Intro 2. Stainless Steel 4. Datasheets 11. Misure / Dimensions 12

MINI. Sistema scorrevole con pinze Tipo 3 e veletta H66,5 mm Sliding set with Type 3 glass pliers and 66,5 mm cover profile

Rack 19 / 19 Rack RACK 19. Telaio girevole per armadi L800. Profilato 19 / 19 profile. Descrizione

/ SYSTEM 21 MENSOLE SHELF PIEDE / CAVALLOTTI FOOT / CUPS 32,50 5,3 50 5,3

New Collection 2009 Brochure Preview 2009.indd 1 23/11/09 14:44

FS880 CERNIERA CHIUDIPORTA A PAVIMENTO

Shoin 236. Composizione a due ante scorrevoli, con telaio in alluminio e vetro Rain grigio.

iglass CATALOGO TECNICO/TECHNICAL CATALOGUE VIDEO CATALOGO EMOZIONALE/EMOTIONAL CATALOGUE iglass

Shoin 141. La riuscita estetica di Shoin, anche nei sistemi più complessi e articolati, è il risultato di soluzioni funzionali.

SHERAZADE Design Piero Lissoni

WOODEN GAS-OPERATED STOOLS

H. SCOCCA / CARCASS H 17,2 33,2 41,8 49,2 65,2 97,2 H. LIVELLATORE 0,9 / LEVELLER H 0,9

S L I D I N G S L I D I N G B O X

BLOCK 2.0 THE UNIVERSAL SOLUTION. Elletipi redefines innovation and simplicity! Block 2.0 can be installed on any type of door simply and quickly

STORAGE. - INTERAMENTE METALLICA LAMIERA PRIMA SCELTA - ALL STEEL - COLD ROLLED SHEET 8/10 and 9/10

Sistema K2 / K2 System

Pulitrici ad induzione Induction buffer

HIGH FISNISHES FRONTALE ALTO CANALIZZABILE MULTIPLEXABLE

Cabinets / Armadi IP 55 MAIN FEATURES / CARATTERISTICHE GENERALI ACCESSORI ACCESSORIES

DIAFANIS La tua finestra sul mondo. Italian Living Emotion

UN NUOVO PUNTO DI VISTA...

SISTEMA MODULARE D ARREDAMENTO PER LABORATORI

CAPPA CHIMICA EVOLITE LABORATORY SOLUTIONS

INVERTER MMA POWER ROD 131

Pegaso. Meccanismo di apertura orizzontale per ante a pantografo Horizontal opening mechanism for pantograph doors

SCHEDA FAMIGLIA PRODOTTO APPARECCHI PER ILLUMINAZIONE STRADALE PRODUCT FAMILY DATASHEET

REGOLARE ARMONIA. SeEven è l essenza più intima della bellezza stilistica che è dietro la produzione del complemento PORTA.

Ecolorsystem vetri reflex reflex glasses. 16 bianco latte 16 mat white

Furnaces. Forni Fusori e Attesa Melting and Holding. Melting furnaces Holding furnaces Rotary furnaces Double chamber furnaces Treatment furnaces

XINDEX SEDIE IN PLASTICA PLASTIC CHAIRS SEDIE IN ALLUMINIO ALUMINIUM CHAIRS SEDUTE LOUNGE IN ALLUMINIO ALUMINIUM LOUNGE SET TAVOLI TABLES PIANI TOP

Caratteristiche tecniche Technical data Dimensioni cassetta

46 QX/QM BOX QUADRI STAGNI DA PARETE IN METALLO PER AUTOMAZIONE E DISTRIBUZIONE. Industriale & Terziario Industrial & Tertiary

sistemi self-service NOVITÀ IN PISTA self-service systems NEWS ON THE BAY

TUNNEL Struttura fissa. Fixed structure

inori DESIGN SETSU E SHINOBU ITO 1/6

Panel light Panel light

L importanza del compressore a secco Produciamo aria di qualità. The importance of oil-free compressors We produce quality air

ai tuoi piedi mario nanni 2011

KRIPTOS 40 _FRAMELESS

Pegaso. Meccanismo di apertura per Ante a Pantografo Opening mechanism for Pantograph Doors. Catalogo e manuale tecnico Catalogue and technical manual

MOMOLINE Technical furniture for laboratories

GUIDE TELESCOPICHE E CONSOLLE IN ALLUMINIO ALUMINIUM CONSOLE AND TELESCOPIC GUIDES SICUREZZA, FLESSIBILITÀ, SILENZIOSITÀ.

FILO. in foto: radiatore verniciato colore Marrone (cod. 09) photo: radiator painted in Brown (cod. 09)

glassprofile

YORK..00 ELEGANT DESIGN ELEGANT DESIGN. Suggestioni di colore, finiture e linee rigorose, uno stile che coniuga estetica e massima efficienza.

Esempi e misure Examples and measures

Sky View 32TH. La tua finestra sul mondo

Via del Progresso, Mosciano S. Angelo (TE) Italy. Tel Fax

ENVIROMENTAL CARE PURE WATER

Sistema K1 / K1 System

CONTENITORI per SOLUBILI SOLUBLE PRODUCTS CANISTERS

Specchi+Mensole Mirrors+Shelves

RVS. Operating principle of the RVS variable volume controller. Dati dimensionali RVS/Dimensions [mm]

PARETE LIGHT EXTRA2 SCHEDA TECNICA

Trattamento Treatment

Steril Zone. La cura inizia da una perfetta sterilizzazione dell ambiente professionale.

S-08 series19 standing network and server cabinets Serie S-08 armadi da pavimento 19 per network e server. Caratteristiche. Features.

It s what for building

Cricchetti a scatto Push latches M-PUSH

Smussalamiera COMPACT EDGE Plate beveler COMPACT EDGE

ASY GLAS EASY GLASSS P V ARETI VETRO SINGOLO 2 INTERNO nuovo ok.indd 2 23/03/15 17:39

EASY FURNITURE ACCESSORIES

RECYCLING DIVISION TWO-SHAFT PRIMARY SHREDDERS TR2A LINE

DYNAMIC ACTUATORS WITH LINEAR MOTORS.

mind the gap CREATIVITY la nostra mission è condurvi a risultati di altissimo livello our roots lie in technology

Metrò lx/st. ENERGY SAVING Led. INSTALLATION Plug-in / Remote unit TEMPERATURE -1/+5 C -1/+7 C. DOORS SYSTEM Doors. DEFROST Off cycle CLIMATIC CLASS 3

» D A P A S R E V 50

STAMPAGGIO DEFORMAZIONE A FREDDO ASSEMBLAGGIO PARTICOLARI IN LAMIERA. Pressing cold forming, steel deep-drawn parts, steel components assembly

Emotion shower system, l emozione di vivere un esperienza nuova. Forme eleganti, linee armoniose, soluzioni tecniche innovative e materiali all avangu

OKAY. Design: Arch. Paolo F. Piva

#theilluminationcollective. Metamorphosi Evo

Transcript:

Profile Products DESIGNBOOK THINK INNOVATIVE LABORATORY SOLUTIONS ITALIANO / ENGLISH

SOMMARIO / INDEX LA NOSTRA AZIENDA Our company IDEE PER LABORATORIO Laboratory concept GESTIONE DEL PROGETTO Project management BANCHI DA LABORATORIO Laboratory benches PARETI TECNICHE Technical walls LITE CAPPE DI ASPIRAZIONE Fume cupboards LITE TRIMMING CAPPE PER PATOLOGIA Pathology fume cupboards KART E PKART TRAVI PENSILI E POSTAZIONI MOBILI Satellites and cart workstations ARMADI E CONTENITORI Cupboards and cabinets PIANI DI LAVORO Worktops 4 6 12 16 32 38 52 58 68 76

LA NOSTRA AZIENDA OUR COMPANY AZIENDA / COMPANY

LA STORIA / HISTORY Bicasa nasce nel 1947 a Sesto S.Giovanni (Milano) per volontà dei soci fondatori Luigi Biffi e Giuseppe Casiraghi. La ripresa economica dell immediato dopo guerra consente alla società di affermarsi come punto di riferimento nel settore del laboratorio. Nel corso degli anni, grazie alla continua innovazione, Bicasa diventa una struttura di successo nel campo della lavorazione del vetro, nella produzione di apparecchiature scientifiche e arredamenti tecnici di laboratorio, arrivando a un organico di 100 persone con un programma di produzione di oltre 18.000 articoli. Settled in Sesto S. Giovanni (Milan), Bicasa starts its own rise in 1947 from the initiative of the two founders, Luigi Biffi and Giuseppe Casiraghi. Postwar economic boom allows the company to suddenly become a leading supplier for laboratory market. Following a constant innovation, Bicasa becomes a successful enterprise in glassware processing (blowing), scientific instruments manufacturing and technical furniture designing, employing up to 100 human resources with 18.000 produced items.

PRESENTE E FUTURO / TODAY AND TOMORROW La tradizione e l esperienza si sono rinnovate sino alla terza generazione d impresa, portando BICASA a essere azienda leader nel mercato italiano per l arredamento da laboratorio. La presenza internazionale dell azienda è in continua crescita grazie a una visione attenta alle necessità dei mercati esteri e aperta alla globalizzazione. Tradition and experience have been knowing a permanent renewal till third generation, making BICASA a leading supplier in italian market for laboratory furniture. The international markets presence is assured by an open minded view of globalization, focusing on foreign markets needs. AZIENDA / COMPANY

OBIETTIVI / MISSION Mantenere ed espandere la nostra posizione di azienda leader nel settore mondiale degli arredi tecnici da laboratorio. Per realizzare questa finalità siamo impegnati a selezionare e formare collaboratori e partner di distrubuzione altamente preparati e motivati per garantire un servizio professionale e di eccellenza ai nostri clienti. Il raggiungimento dei nostri obiettivi è fondato sui principi guida di onestà, fiducia, rispetto e qualità. Maintaining and expanding our position as a leading supplier in the worldwide laboratory furniture market. We are focused on selection and training of highly specialized and motivated employees and distribution partners dedicated to provide professional and excellent consulting to our customers. We are strongly committed to achieve our goals based on the guiding lines of honesty, trust, respect and quality. SITO PRODUTTIVO / MANUFACTURING PLANT La sede della società è collocata a Bernareggio, nelle immediate vicinanze di Milano. La struttura, di 20.000 mq complessivi, comprende gli uffici generali e i reparti di produzione per le lavorazioni del legno e dell acciaio. La progettazione e la realizzazione degli articoli vengono effettuate all interno dell azienda, grazie a reparti specializzati, garantendo la massima flessibilità nel ciclo di produzione. The headquarter office is in Bernareggio, close to Milan. The building, placed on 20.000 sqm overall, includes offices and manufacturing departments for wood and steel processing. Design and production are wholly factory-made through dedicated internal divisions, ensuring a total flexibility of manufacturing cycle. SISTEMA DI QUALITA CERTIFICATO ISO 9001 ISO 9001 QUALITY SYSTEM CERTIFICATION A partire dal 1996 BICASA opera in regime di qualità certificata ISO 9001, per l assicurazione della qualità nella progettazione, sviluppo, fabbricazione, installazione e assistenza. Since 1996 BICASA works in accordance with ISO 9001 quality management system, for quality assurance in design, development, production, installation and servicing. 7

IDEE PER LABORATORIO LABORATORY CONCEPT IDEE PER LABORATORIO / LABORATORY CONCEPT

SISTEMI DI ARREDO / FURNITURE SYSTEMS Banchi attrezzati, pareti tecniche, travi pensili, cappe di aspirazione e complementi di arredo sono il sistema integrato della collezione BICASA, studiata per offrire una soluzione completa a tutte le esigenze del laboratorio Equipped benches, technical walls, suspended satellites, fume cupboards and furnishing complements set up the integrated system of BICASA collection, designed to offer a complete solution for all laboratory needs. INTERPRETARE IL LABORATORIO / LABORATORY PERFORMING La costante evoluzione delle apparecchiature e le nuove metologie impiegate per la ricerca scientifica rappresentano la sfida con cui Bicasa si confronta nella ricerca di nuove soluzioni di arredo multifunzionale. Constant development of instruments and new methodologies applied in scientific reaserch, set up Bicasa guidelines to get technological innovations for multipurpose furnishing systems. 9

DESIGN E FUNZIONALITA / DESIGN AND FUNCTIONALITY Scelta delle materie prime, finiture cromatiche e attenzione ai particolari trovano espressione nella componibilità dei singoli elementi, in una concezione di arredo ove design e funzionalità si uniscono per dare vita a un unico prodotto. Raw materials selection, chromatic research and attention to details are expressed through stackable elements, following a furniture concept which design and functionality join to get a unique output in. IDEE PER LABORATORIO / LABORATORY CONCEPT

QUALITA E SICUREZZA / QUALITY AND SAFETY STANDARDS Qualità dei prodotti e rispetto dei requisiti di sicurezza sono le linee guida fissate da Bicasa per la ricerca e lo sviluppo di nuovi prodotti, con un attenzione particolare alla soddisfazione del cliente. I sistemi di arredo sono testati e certificati da enti esterni che garantiscono la qualità del prodotto e il rispetto delle norme di sicurezza più rigorose per il laboratorio. Manufactures quality and safety standards, fitted with research and design, are the mission of a company always focussed on customers satisfaction. Furniture systems are tested and certified by outside organizations, ensuring the highest product quality and the strictest safety standards observance for laboratory environments. COSTRUITI PER IL LABORATORIO / BUILT FOR LABORATORY Materiali e finiture adottate nella costruzione degli arredi hanno caratteristiche specifiche per il laboratorio, studiate per soddisfare i requisiti necessari in materia di resistenza chimico-meccanica e decontaminazione delle superfici. La scelta di componenti non combustibili associata all impiego di servizi tecnologici e impianti rispondenti agli standard internazionali sono la prerogativa che garantisce la massima sicurezza operativa. Materials and finishes involved in furniture production have specific laboratory features to join together chemical-mechanical resistance and surfaces decontamination requirements. Selection of fireproof parts, matched with technological services and fittings according to international standards, are warranties for operative safety. 11

GESTIONE DEL PROGETTO PROJECT MANAGEMENT GESTIONE DEL PROGETTO / PROJECT MANAGEMENT

PROGETTIAMO SOLUZIONI / PROBLEM SOLVING Esaminare specifiche necessità, presentare nuove proposte e conseguire soluzioni dedicate per ciascun progetto sono i punti di forza che contraddistinguono Bicasa, non solo come fornitore di beni, ma come partner nella ricerca di soluzioni. Specific requirements evaluation, improvement advises and customized solutions for each project are the strength points that characterize Bicasa, not just as products supplier, but problems solving partner. KNOW HOW TECNICO / TECHNICAL KNOW HOW L esperienza consolidata nel settore a partire dal 1947 ha permesso alla società di acquisire una competenza approfondita dei processi presenti in laboratorio. Bicasa mette a disposizione un know how completo e all avanguardia per supportare le necessità operative del cliente. The experience gained since 1947 has given high skills of comprehension in laboratories processes to the company. Bicasa offers complete and advanced know how to support customer operative requirements.

DALLA PROGETTAZIONE ALLA REALIZZAZIONE DESIGN AND FUNCTIONALITY Durante la fase di sviluppo del progetto ogni singolo elemento viene considerato in rapporto all ambiente esistente e alla destinazione d uso. La realizzazione di disegni CAD 2D-3D e le ambientazioni rendering consentono al cliente di definire i singoli dettagli di esecuzione. During the project planning phase each individual element is analysed in relation to existing rooms and use destination. The development of CAD 2D - 3D drawings and rendering presentations makes the customer able to define single details of execution. GESTIONE DEL PROGETTO / PROJECT MANAGEMENT

ASSISTENZA IN LOCO / ON SITE MANAGEMENT Molto spesso i progetti richiedono l integrazione con le realtà architettoniche esistenti o in fase di costruzione. Bicasa è in grado di operare in completa sinergia con architetti e aziende di costruzione per garantire realizzazioni perfettamente integrate. Really often projects require integration with existing or in process architectural works. Bicasa offers a complete synergy work with architects and construction firms, achieving a perfect integrated performance. 15

BANCHI DA LABORATORIO LABORATORY BENCHES BANCHI DA LABORATORIO / LABORATORY BENCHES

CERTIFICATI TÜV EN 13150 / EN 13150 TÜV CERTIFIED c e r t i f i c a t o n. R 6 0 0 2 5 6 6 7 Certificati TÜV Rheinland in accordo alla norma EN-13150: 2001, normativa europea relativa a Banchi da lavoro per laboratorio: dimensioni, requisiti di sicurezza e metodi di prova. TÜV Rheinland certified according to EN-13150: 2001, european standard concerning Working benches for laboratories: dimensions, safety requirements and test methods. TESTATI EN 14727 / EN 14727 TESTED Rapporto di prova n 86350 R I banchi da laboratorio sono testati CATAS secondo la normativa europea EN-14727: 2006, Mobili contenitori per laboratorio: requisiti e metodi di prova. CATAS tested according to EN-14727: 2006, european standard for Storage units for laboratories : requirements and test methods. 17

LABORATORI HI-TECH / HI-TECH LABORATORIES MECC BANCHI / BENCHES SISTEMA MODULARE / MODULAR SYSTEM Modularità e componibilità di tutti i particolari sono i tratti che identificano la linea MECC e la rendono un sistema in grado di adeguarsi a qualsiasi esigenza del cliente. Modular and stackable components are features identifying MECC line and make the system suitable for every customer need. LABORATORIO A COLORI / LAB COLOUR VISION La funzione dei colori nel laboratorio non si esaurisce nella ricerca di un arredamento più gradevole, ma trova riscontro nella possibilità di personalizzare gli ambienti secondo il proprio gusto o secondo logiche funzionali legate alla destinazione d uso. Colour function does not end up with pleasant-looking furniture but finds feedback in customizing choices related to personal taste or functional reasons about use destination. BANCHI DA LABORATORIO / LABORATORY BENCHES

ALLUMINIO ESTRUSO / EXTRUDED ALUMINIUM L alluminio estruso viene impiegato nella costruzione dell arredo per le qualità di eccellente resistenza alla corrosione e per il basso peso specifico. La lavorazione mediante processi di estrusione riduce al minimo le tolleranze dimensionali dei pezzi realizzati, garantendo massima precisione di esecuzione e assoluta qualità dei prodotti finiti. Extruded aluminium is used in furniture construction for its excellent corrosion resistence and low weight. The extrusion processes in manufacturing decrease dimensional tolerances of components, getting a full operating accuracy and the highest quality for finished products.

LABORATORI HI-TECH / HI-TECH LABORATORIES BANCHI DA LABORATORIO / LABORATORY BENCHES

PIATTAFORMA ESPANDIBILE / UPGRADABLE PLATFORM Le esigenze attuali possono modificarsi nel futuro: il sistema di arredi MECC è progettato per consentire una costante evoluzione del laboratorio con implementazioni e riorganizzazioni, limitando gli interventi strutturali. Actual requirements can change in further future: MECC furniture system is designed to allow a constant laboratory development with implementations and reorganizations, reducing structural maintenance. PARETE TECNICA / TEChNICAL WALL Ospitare le utilities, distribuire gli impianti e alloggiare gli accessori sospesi sono solo alcune delle funzioni a cui è preposta la parete tecnica. Progettata con moduli componibili, si sviluppa verticalmente e orizzontalmente per adattarsi alla disposizione più consona al laboratorio. Utilities arrangement, supply piping distribution and suspended accessory installation are just few functions which technical wall can perform. Thanks to modular elements, it can be designed vertically and horizontally to adapt itself to the most appropriate laboratory disposition. 21

LABORATORI HI-TECH / HI-TECH LABORATORIES MODULI PORTA SERVIZI / SERVICE MODULeS Il sistema modulare con utenze integrate è progettato per una distribuzione funzionale facilmente implementabile e modificabile. I pannelli tecnici, in materiale plastico stampato resistente alla corrosione, accettano qualisiasi tipologia di servizio comprese le vaschette di scarico, a incasso totale nella parete. The modular system with integrated utilities is designed for a functional distribution, easily upgradable and changeable. Technical panels, corrosion resisting moulded plastic made, accept any kind of fittings, sink unit included with complete built-in configuration. BANCHI DA LABORATORIO / LABORATORY BENCHES

POSTAZIONI DI LAVORO / WORKSTATIONS La struttura a C di supporto ai piani di lavoro garantisce un elevata stabilità con portata di carico distribuito fino a 200 Kg/m2. L assenza di ingombri frontali e il design ergonomico della postazione permettono una comoda posizione di lavoro. Le strutture sono disponibili in molteplici misure di larghezza, profondità e altezza. C frame workstations are extremely steady and they can be loaded up to 200 Kg/m2. The lack of frontal legs and the ergonomic design ensure the right work positioning. Frames are available in different dimensions of length, width and height. MOLTIPLICARE LO SPAZIO / SPACE increasing Il sistema di integrazione verticale degli elementi sospesi permette di organizzare gli spazi in modo razionale, installando accessori quali mensole e armadietti nella posizione desiderata. Il vano inferiore è studiato per ospitare contenitori mobili, ripiani a vista e apparecchiature da incasso. The vertical integrated system for suspended elements allows to best rationalize spaces, arranging accessories such as shelves or storage units to the preferred position. Underbench compartment is designed to accept cabinets, shelves and built-in instruments.

COMPACT DESIGN / COMPACT DESIGN ECO BANCHI / BENCHES ARREDARE SPAZI RIDOTTI / SMALL SPACES DRESSING Il sistema ECO nasce dall esigenza di arredare locali con superfici ristrette utilizzando al massimo gli spazi disponibili. La parete tecnica compatta, studiata appositamente, permette di ridurre la profondità necessaria con ingombri più contenuti. ECO system is the right answer to small rooms equipping, exploiting available spaces at most. The slim technical wall, on purpose designed with reduced depth, ensures small overall dimensions. MODULO PORTASERVIZI / SERVICE MODULE Il modulo portaservizi alloggia gli accessori su apposito telaio, in posizione fissa, predisposto per eventuali implementazioni. Le vaschette di scarico vengono collocate sul piano di lavoro per soddisfare le esigenze di profondità contenuta. Service module receives accessories through dedicated framework with fixed positioning, ready for any upgrade. Sinks are worktop built-in to satisfy low depth requirements. BANCHI DA LABORATORIO / LABORATORY BENCHES

STILE ESSENZIALE DI QUALITà / CLEAN QUALITY STYLE I banchi ECO sono l evoluzione della linea MECC, condividendo con essa la qualità delle finiture e la cura dei particolari. Postazioni di lavoro, contenitori, ripiani e servizi sono comuni per entrambi i sistemi ma trovano diversa applicazione sulla parete tecnica. ECO benches are the evolution of MECC line, sharing quality finishes and attention to details. Workstations, cabinets, shelves and services are common to the two systems however finding different arrangement on the technical wall.

PARTICOLARI / DETAILS BANCHI / BENCHES 1 2 3 Piantana verticale in alluminio Aluminium vertical upright Postazione a C C frame workstation Vaschetta da incasso orizzontale Horizontal built-in sink 1 2 4 5 6 Pannello vaschetta da incasso Built-in sink panel Pannello rubinetti acqua Water taps panel Mensola sospesa Hanging shelf 4 PARTICOLARI / DETAILS

3 5 6

7 8 9 10 PARTICOLARI / DETAILS BANCHI / BENCHES 7 8 Pannello prese elettriche Electric sockets panel Pannello rubinetti gas Gas taps panel 9 10 Cappa aspirazione localizzata Local fume extractor Riduttori di pressione gas puri Pressure gas reducer PARTICOLARI / DETAILS

MECC BANCHI / BENCHES MONOFRONTE / ONE-SIDE LARGHEZZa / LENGTH mm 1800-1500 - 1200-900 - 600 PROFONDITÀ / WIDTH mm 900-750 ALTEZZA / HEIGHT mm 2600-2120 - 1750-1250 - 930 CENTRALI / DOUBLE-SIDE LARGHEZZa / LENGTH mm 1800-1500 - 1200-900 - 600 PROFONDITÀ / WIDTH mm 1650-1350 ALTEZZA / HEIGHT mm 2600-2120 - 1750-1250 - 930 ECO BANCHI / BENCHES MONOFRONTE / ONE-SIDE LARGHEZZa/ LENGTH mm 1800-1500 - 1200-900 - 600 PROFONDITÀ / WIDTH mm 800-650 ALTEZZA/ HEIGHT mm 2100-1920 - 930 CENTRALI / DOUBLE-SIDE LARGHEZZa / LENGTH mm 1800-1500 - 1200-900 - 600 PROFONDITÀ / WIDTH mm 1550-1250 ALTEZZA / HEIGHT mm 2100-1920 - 930 29

MECC PARETE TECNICA / TECHNICAL WALL MONTANTI / UPRIGHTS LARGHEZZA / LENGTH mm 50-25 PROFONDITÀ / WIDTH mm 150 ALTEZZA / HEIGHT mm 2600-2120 - 1750-1250 - 930 MATERIALE / MATERIAL Alluminio verniciato / Painted aluminium COLORE / COLOUR GRIGIO CHIARO / LIGHT GREY RAL 7035 PANNELLO PORTASERVIZI / SERVICE PANEL LARGHEZZa / LENGTH mm 600-300 PROFONDITÀ / WIDTH mm 300 COMBINAZIONI / SETTINGS 1-2-3 Livelli / Levels - Livello rialzo / Bridge level MATERIALE / MATERIAL Polimero termoplastico / Thermoplastic polymer COLORI / COLOURS GRIGIO / GREY VERDE / GREEN ECO PARETE TECNICA / TECHNICAL WALL MONTANTI / UPRIGHTS LARGHEZZA / LENGTH mm 20 PROFONDITÀ / WIDTH mm 50 ALTEZZA / HEIGHT mm 2120-1920 - 930 MATERIALI / MATERIALS Acciaio verniciato / Painted steel COLORE / COLOUR GRIGIO CHIARO / LIGHT GREY RAL 7035 STRUTTURA PORTASERVIZI / SERVICE FRAMEWORK LARGHEZZA / LENGTH mm 1800-1500 - 1200-900 - 600 ALTEZZA / HEIGHT mm 500 ALTEZZA / HEIGHT mm 50-25 MATERIALE / MATERIAL Laminato plastico / Plastic laminate COLORI / COLOURS GRIGIO CHIARO / LIGHT GREY RAL 7035 VERDE / GREEN

POSTAZIONI DI LAVORO / WORKSTATIONS LARGHEZZA / LENGTH mm 600-900 - 1200-1500 - 1800 PROFONDITÀ / WIDTH mm 750-600 ALTEZZA / HEIGHT mm 860-760 - 700-560 FORMA / SHAPE Spalla a C - Spalla a H - Spalla a U BASAMENTO / BASE Piedini o ruote / Feet or casters MATERIALE / MATERIAL Acciaio verniciato / Painted steel COLORE / COLOUR GRIGIO CHIARO / LIGHT GREY RAL 7035 CONTENITORI SOTTOPIANO / UNDERBENCH CABINETS LARGHEZZA / LENGTH mm 450-600 - 900-1200 PROFONDITÀ / WIDTH mm 480 ALTEZZA / HEIGHT mm 760-660 - 600 FORMA / SHAPE Cassetti-ante / Drawers-doors MATERIALE / MATERIAL Resina melaminica / Melaminic resin COLORE STRUTTURA / FRAME COLOUR GRIGIO CHIARO / LIGHT GREY COLORI ANTE-CASSETTI / DRAWER-DOOR COLOURS GRIGIO CHIARO / LIGHT GREY VERDE / GREEN BLU / BLUE ARANCIO / ORANGE GIALLO / YELLOW A RICHIESTA / ON DEMAND 31

PARETI TECNICHE PIC-RE TECHNICAL WALLS PARETI TECNICHE PIC-RE / PIC-RE TECHNICAL WALLS

SISTEMA INTEGRATo / INTEGRATED SYSTEM Le pareti in muratura o cartongesso presentano limiti strutturali nella distribuzione dei servizi e degli impianti che non possono essere implementati o modificati. La linea PIC-RE propone una nuova concezione di parete dedicata al laboratorio, dove utenze e impianti si integrano in una struttura modulare, facilmente modificabile e completamente accessibile per la manutenzione. Masonry or plaster walls have structural limits of services and fittings distribution, because of the impossibility to be upgradable or adjustable. PIC-RE line represents a new idea of laboratory partition wall. Utilities and fittings are built-in a modular frame, easy to rearrange and totally accessible for maintenance. SOLUZIONE COORDINATA / COORDINATED SOLUTION Gli strumenti necessitano di numerosi collegamenti per essere alimentati. Costruire pareti in muratura per progettare in un secondo momento i banchi da laboratorio corrisponde a ridurre lo spazio nei locali aumentando i costi di esecuzione. PIC-RE permette con un unica soluzione di contenere la spesa implementando lo spazio. Instruments need many connections to be powered. Building masonry walls and designing laboratory benches just in a second step means to reduce internal space and rises up realization costs. PIC-RE offers a unique solution in order to save space and money. 33

SOLUZIONI INTEGRATE / INTEGRATED SOLUTIONS ELEMENTO DIVISORIO / PARTITION ELEMENT Progettata per suddividere lo spazio all interno dei locali, la parete PIC-RE è costruita con elementi componibili, in grado di raggiungere qualsiasi misura. L impiego di inserti vetrati nella parte superiore permette, se necessario, di ottenere un illuminazione distribuita tra più ambienti. Porte e pass box sono totalmente integrati nella struttura. Le pareti possono essere insonorizzate mediante appositi pannelli fonoassorbenti. Designed for inside space partition, PIC-RE wall is composed of stackable elements to adapt to any dimension required. The upper level is available with glass panels on demand, allowing light distribution among rooms. Doors and pass boxes are built into the framework. It is possible to realise soundproof walls through the use of dedicated panels. PARETI TECNICHE PIC-RE / PIC-RE TECHNICAL WALLS

PARETE ATTREZZATA / EQUIPPED WALL SYSTEM Attrezzabile con postazioni fisse oppure mobili, la parete può essere impiegata anche per alloggiare apparecchiature da pavimento con attacchi impiantistici predisposti. La modularità del sistema permette di definire dimensioni e accessori secondo le effettive esigenze. Arrangeable with fixed or mobile workstations, technical wall can be of use also for free standing instruments, thanking to fitting prearranged outlets. The modular system allows to define dimensions and accessories to support customer operative requirements. GUIDE VERTICALI / VERTICAL UPRIGHTS I montanti verticali sono realizzati in alluminio, con binario a cremagliera per l inserimento di accessori sospesi. La guida laterale permette il fissaggio dei pannelli di chiusura, con dispositivo di sgancio rapido e senza viti a vista. Vertical uprights are aluminum made with slotted rack for hanging accessories installation. Lateral guides enable even the installation of wood panels, simply to remove and free from frontal side screws.

1 2 3 4 PARTICOLARI / DETAILS PARETI / WALLS 1 2 Pannelli porta servizi integrati Integrated service panels Cremagliera per accessori sospesi Slotted rack for hanging accessories 3 4 Elementi di chiusura Covering elements Distribuzione impianti Fittings distribution PARETI TECNICHE PIC-RE / PIC-RE TECHNICAL WALLS

PARETI PIC-RE / PIC-RE WALLS DIMENSIONI / DIMENSIONS LARGHEZZA / LENGTH mm 1800-1500 - 1200-900 - 600 - Jolly PROFONDITÀ / WIDTH mm 150 ALTEZZA / HEIGHT mm 4000 max MONTANTI / UPRIGHTS LARGHEZZA / LENGTH mm 50-25 PROFONDITÀ / WIDTH mm 150 ALTEZZA / HEIGHT mm 2600-2120 - 1750-1250 - 930 MATERIALE / MATERIAL Alluminio verniciato / Painted aluminium COLORE / COLOUR GRIGIO CHIARO / LIGHT GREY RAL 7035 PANNELLO PORTASERVIZI MODULARE / MODULAR SERVICE PANEL LARGHEZZA / LENGTH mm 600-300 PROFONDITÀ / WIDTH mm 300 COMBINAZIONI / SETTINGS 1-2 - 3 Livelli / Levels MATERIALE / MATERIAL Polimero termoplastico / Thermoplastic polymer COLORE / COLOUR GRIGIO / GREY TELAI DI CHIUSURA / PLUGGING FRAMES LARGHEZZA / LENGTH a misura / customized PROFONDITÀ / WIDTH a misura / customized COMBINAZIONI / SETTINGS 1-2 - 3 Livelli / Levels - Livello rialzo / Bridge level MATERIALE / MATERIAL Resina melaminica / Melaminic resin COLORI / COLOURS GRIGIO / GREY VERDE / GREEN MATERIALI / MATERIALS Vetro temperato / Tempered glass COLORE / COLOUR TRASPARENTE / TRANSPARENT 37

LITE CAPPE DI ASPIRAZIONE FUME CUPBOARDS LITE CAPPE DI ASPIRAZIONE / LITE FUME CUPBOARDS

CERTIFICATE BUREAU VERITAS EN 14175 EN 14175 BUREAU VERITAS certified certificati n. 227/001-227/001A Le cappe LITE sono certificate Bureau Veritas in accordo alla norma EN-14175: 2003 parte 1-2-3, normativa europea relativa a Cappe chimiche: definizioni, requisiti di sicurezza e costruzione e metodi di prova e secondo la norma EN-14175: 2006 parte 6, relativa a Cappe chimiche a volume d aria variabile - VAV. LITE fume cupboards are Bureau Veritas certified according to EN-14175: 2003 part 1-2-3, european standards dedicated to Fume cupboards: vocabulary, safety and performance requirements and type testing and in compliance with EN-14175: 2006 part 6 Variable air volume fume cupboards. CERTIFICATE INVENT-UK ANSI-ASHRAE 110-1995 ANSI-ASHRAE 110-1995 INVENT-UK CERTIFIED Le cappe LITE sono testate da INVENT UK secondo le norme americane ANSI-ASHRAE 110-1995 relativa al Metodo di prova di funzionamento delle cappe chimiche da laboratorio. LITE fume cupboards are tested in compliance with american standards ANSI-ASHRAE 110-1995 Method of testing performance of laboratory fume hoods. 39

PROTEZIONE E CONTROLLO / PROTECTION AND CONTROL IDEATE PER IL LABORATORIO / CREATED FOR LABORATORY La struttura, interamente in acciaio, offre la massima resistenza agli agenti corrosivi grazie all impiego di materiali e rivestimenti dedicati per il settore di laboratorio. I modelli Bench Type, Low Level e Walk-in, differenti per l altezza della camera di lavoro, sono disponibili in molteplici misure di larghezza. I procedimenti costruttivi applicati permettono di adattare la cappa a ogni necessità, modificandone altezza e profondità secondo le esigenze. Steel made framework offers the maximum resistance to corrosive substances, thanking to specific materials and coverings selected for laboratory use. According to European standards LITE cupboard is available in three different sizes. The destination of use fixes the execution model related to different working chamber height dimensions.the applied manufacturing process allows to customize fume cupboards for any need, adjusting height, depth and width dimensions to face any requirement. LITE CAPPE DI ASPIRAZIONE / LITE FUME CUPBOARDS

DESIGN COMPATTO / COMPACT DESIGN Il design compatto è il risultato della ricerca di linee più armoniose e gradevoli per arredare il laboratorio, associato alla funzione di sicurezza e protezione cui la cappa è preposta. Le ampie superfici vetrate impreziosiscono la struttura dalle linee essenziali, permettendo una migliore illuminazione e visibilità della camera di lavoro. Compact design is the result of extensive research in pleasant shapes of laboratory furnishing, joined with safety and protection function of fume cupboards. Wide glass surfaces embellish the essential framework, assuring a better lighting and visibility in working chamber. COMFORT OPERATIVO / WORKING COMFORT La camera di lavoro è progettata per assicurare il massimo volume interno, migliorando il livello di comfort e di sicurezza operativa. Le spalle laterali a ingombro ridotto consentono di utilizzare lo spazio per tutta la larghezza della cappa, aumentando la superficie a disposizione per gli operatori e per le attrezzature da alloggiare. Working chamber is designed to ensure the maximum internal volume, improving comfort level and operating safety. Slim lateral panels enable to make the most of internal space, increasing available surface for working and placing equipments.

PROTEZIONE E CONTROLLO / PROTECTION AND CONTROL LITE CAPPE DI ASPIRAZIONE / LITE FUME CUPBOARDS

BLOCCO MECCANICO SALISCENDI / MECHANICAL SASH STOP Il saliscendi verticale è equipaggiato con blocco meccanico di apertura oltre i 500 mm, misura identificata dalle norme EN 14175 per lavorare in condizioni di sicurezza. Il sistema di arresto può essere deliberatamente disattivato dall operatore per consentire l apertura completa dello schermo. Il saliscendi è disponibile con allarme opzionale per segnalare l apertura eccessiva. Sash is equipped with a dedicated mechanical device, stopping opening over 500 mm, safety working measure according to EN 14175 standards. Stop device can be deliberately unlocked by user, ensuring a complete access to the working chamber. Sash is also available with alarm system for overopening. EFFICIENZA E SICUREZZA / SAFETY AND EFFICIENCY I test previsti dalle norme EN 14175 misurano l efficienza della cappa con il coefficiente robustness che indica il fattore di contenimento fumi ottenuto durante le prove con il gas tracciante. Le cappe LITE hanno superato tutte le prove con risultati eccellenti, in grado di garantire la massima sicurezza in qualsiasi condizione di utilizzo. EN-14175 testing methods determine fume cupboard efficiency related to robustness coefficient showing the containment factor with tracer gas. LITE fume cupboards had passed all tests with excellent results, being able to ensure maximum safety in every operating condition. 43

PROTEZIONE E CONTROLLO / PROTECTION AND CONTROL LITE CAPPE DI ASPIRAZIONE / LITE FUME CUPBOARDS

FLUSSO OTTIMIZZATO / OPTIMIZed AIR FLOW La cappa LITE è stata progettata per fornire una costante protezione degli operatori. La forma aerodinamica dei profili utilizzati e la conformazione della camera interna permettono di ottimizzare i flussi, incrementando l efficienza della ventilazione. Il design della maniglia e il profilo air-foil consentono l immissione dell aria senza turbolenze, impedendo la fuga di sostanze nocive e favorendo l estrazione dei gas pesanti, convogliati nel doppio schienale di aspirazione. LITE fume cupboard has been designed to provide a constant operative protection. The aerodynamic shape of profiles and the internal chamber construction allow to optimize air flows, increasing ventilation efficiency. Sash handle and air-foil profile ensure air flow in the absence of turbulences, preventing pollutant emissions leak and supporting heavy gasses extraction, carried out through the double rear suction panel. CONTROLLO ELETTRONICO / ELECTRONIC CONTROLLER Il controllo e il monitoraggio della ventilazione vengono effettuati tramite schede elettroniche e sensori che provvedono alla gestione dei parametri di funzionamento della cappa. Il sistema di regolazione, disponibile con portata d aria fissa oppure con volume variabile, permette di verificare l efficienza dell aspirazione e di impostare le funzioni associate. Control and monitoring of ventilation are performed by electronic boards and sensors that provide fume cupboard viewing and setting parameters. The ventilation setting system, available both in constant and in variable air volume execution, enables to monitor air flow efficiency and set linked devices. 45

PROTEZIONE E CONTROLLO / PROTECTION AND CONTROL ALLARME DI SICUREZZA / SAFETY ALARM Le cappe LITE montano di serie l allarme per il mancato o parziale funzionamento della ventilazione. L operatore è costantemente informato sul corretto funzionamento dell aspirazione grazie al monitoraggio della velocità dell aria. Eventuali avarie nel flusso di aspirazione vengono prontamente segnalate dall allarme acustico e visivo sulla base dei parametri impostati. LITE fume cupboards are always equipped with alarm for total or partial ventilation failure. Laboratory user is constantly informed of correct air flow functioning thanks to air velocity monitoring. Any signal error is promptly displayed by acoustic and optical alarm related to the preselected parameters. LITE CAPPE DI ASPIRAZIONE / LITE FUME CUPBOARDS

INVERTER E SERRANDE / INVERTER AND AIR DAMPERS Il flusso d aria estratto può essere regolato automaticamente con il sistema a volume variabile (VAV), che mantiene costante la velocità dell aria sul fronte di lavoro. Il controllo viene effettuato tramite inverter, che regola il funzionamento dell aspiratore, oppure per mezzo di serrande, che modulano il flusso d aria espulsa. Le cappe LITE sono certificate Bureau Veritas anche per operare a volume variabile (norma europea EN 14175 parte 6). Extracted air flow can be automatically regulated by variable air volume system (VAV), keeping constant air velocity on the frontal sash area. Control is performed by inverter to set fan power, or dampers to modulate air flow ventilation. LITE fume cupboards are Bureau Veritas certified for variable air volume (EN 14175 part 6 european standard). SCHERMO MOTORIZZATO / MOTORIZED SASH Lo schermo frontale può essere fornito, su richiesta, con movimento motorizzato azionato da tasti integrati nel pannello di comando. Il sistema Soft-Touch permette l apertura e la chiusura automatica dello schermo mediante una semplice pressione applicata alla maniglia. In caso di assenza di corrente elettrica il dispositivo di sblocco del motore permette il funzionamento manuale. La chiusura dello schermo può essere automatizzata tramite il sensore di presenza, che interviene in caso di assenza prolungata dell operatore. Sash can be equipped with motorized motion, controlled by integrated switches. Soft-Touch system allows automatic sash opening and closing with a light pressure on the handle. In case of electric power cut the release device ensures manual sliding. Sash can be automatically closed by the presence sensor working in extended user absence condition. 47

PROTEZIONE E CONTROLLO / PROTECTION AND CONTROL APPARECCHIATURE DEL FREDDO APPARECCHIATURE DA LABORATORIO CONTROLLI AMBIENTALI ESEMPIO DI CONFIGURAZIONE BASE USB TCP/IP USB PC SMS - EMAIL MESSAGGI VOCALI - FAX AUDIO PC - CONTATTO ON/OFF SMS - EMAIL MESSAGGI VOCALI - FAX AUDIO PC - CONTATTO ON/OFF LITE CAPPE DI ASPIRAZIONE / LITE FUME CUPBOARDS

RISPARMIO ENERGETICO / ENERGY SAVING Lavorare in condizioni di sicurezza con un minore volume di aria espulsa permette di ridurre significativamente i costi per la climatizzazione degli ambienti. Il sistema a portata variabile abbinato allo schermo motorizzato e al sensore di presenza permette di ridurre il volume di aria estratta durante le fasi di inattività dell operatore con una velocità del flusso sempre ottimizzata per garantire la totale sicurezza. Working in condition of safety with low level of extracted air volume allows to strongly reduce air conditioning costs. The variable air volume system combined to motorized sash and presence sensor allows to decrease air suction during inactivity periods matching air flow velocity to total safety. CONNETTERSI ALLA RETE / NETWORK CONNECTING L uscita seriale RS232 permette di collegare la cappa alla rete, consentendo di prelevare dati e avvisi di allarme. La trasmissione dei segnali avviene direttamente dalla scheda madre, che gestisce i parametri rilevati dalle sonde. Il sistema di monitoraggio wireless SPYLOG PLUS è stato sviluppato per dialogare con le cappe LITE, in modo da acquisire tutte le informazioni di funzionamento tramite interfaccia dedicata, segnalando eventuali messaggi di errore dovuti a malfunzionamenti. RS232 serial plug-in is the solution to connect fume cupboard to the network for data downloading and warning alarms monitoring. Digital signals transmission is directly processed by the motherboard reading physical parameters measured by sensors. SPYLOG PLUS wireless monitoring system has been developed to interact with LITE fume cupboards. SPYLOG PLUS processes informations with a dedicated interface, showing any error message due to malfunctioning. 49

BENCH TYPE MODEllo / MODEL LITE BT 1.2 LITE BT 1.5 LITE BT 1.8 LITE BT 2.4 DIMENSIONI ESTERNE EXTERNAL DIMENSIONS (L/P/H) (W/D/H) mm 1200/900/2480 1500/900/2480 1800/900/2480 2400/900/2480 DIMENSIONI INTERNE INTERNAL DIMENSIONS (L/P/H) (W/D/H) mm 1140/650/1380 1440/650/1380 1740/650/1380 2340/650/1380 PIANO DI LAVORO UTILE AVAILABLE WORKTOP (L/P) (W/D) mm 1140/720 1440/720 1740/720 2340/720 MAX APERTURA SCHERMO MAX SASH OPENING (H) mm 900 900 900 900 COllETTORE ESPULSIONE EXTRACTION MANIFOLD (Ø) mm 200 250 250 315 PESO/ WEIGHT Kg 260 300 360 460 LOW LEVEL TYPE MODEllo / MODEL LITE ll 1.2 LITE ll 1.5 LITE ll 1.8 LITE ll 2.4 DIMENSIONI ESTERNE EXTERNAL DIMENSIONS (L/P/H) (W/D/H) mm 1200/900/2480 1500/900/2480 1800/900/2480 2400/900/2480 DIMENSIONI INTERNE INTERNAL DIMENSIONS (L/P/H) (W/D/H) mm 1140/650/1780 1440/650/1780 1740/650/1780 2340/650/1780 PIANO DI LAVORO UTILE AVAILABLE WORKTOP (L/P) (W/D) mm 1140/720 1440/720 1740/720 2340/720 MAX APERTURA SCHERMO MAX SASH OPENING (H) mm 1400 1400 1400 1400 COllETTORE ESPULSIONE EXTRACTION MANIFOLD (Ø) mm 200 250 250 315 PESO/ WEIGHT Kg 270 310 375 490

WALK IN TYPE MODELLO / MODEL LITE WI 1.2 LITE WI 1.5 LITE WI 1.8 LITE WI 2.4 DIMENSIONI ESTERNE EXTERNAL DIMENSIONS (L/P/H) (W/D/H) mm 1200/900/2480 1500/900/2480 1800/900/2480 2400/900/2480 DIMENSIONI INTERNE INTERNAL DIMENSIONS (L/P/H) (W/D/H) mm 1140/650/2280 1440/650/2280 1740/650/2280 2340/650/2280 MAX APERTURA SCHERMO MAX SASH OPENING (H) mm 1800 1800 1800 1800 COLLETTORE ESPULSIONE EXTRACTION MANIFOLD (H) mm 250 250 315 350 PESO/ WEIGHT Kg 210 250 290 380 DATI TECNICI / TECHNICAL DATA ALIMENTAZIONE ELETTRICA / POWER SUPPLY FREqUENZA / FREQUENCY INTERRUTTORE DI PROTEZIONE / CIRCUIT BREAKER POTENZA MASSIMA ASSORBITA / MAX POWER CONSUMPTION CLASSE DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASS MATERIALE / MATERIAL ILLUMINAMENTO / LIGHTING POWER 3/N/T 400 V AC - 1/N/T 230 V 50/60 Hz 16A 6 kw (3/N/T 400 V) - 3,5 kw (1/N/T 230 V) IP55 Acciaio verniciato / Painted steel 1000 lx COLORE / COLOUR GRIGIO CHIARO / LIGHT GREY RAL 7035 51

LITE TRIMMING CAPPE PER PATOLOGIA PATHOLOGY FUME CUPBOARDS LITE TRIMMING CAPPE PER PATOLOGIA / PATHOLOGY FUME CUPBOARDS

ESAMI MACROSCOPICI E TAGLIO CAMPIONI ANATOMICI GROSS EXAMINATION AND SPECIMENS SECTIONING Le cappe LITE TRIMMING sono destinate al settore di Anatomia Patologica per gli esami macroscopici ed il taglio di campioni anatomici. La sicurezza della completa ventilazione della camera interna si coniuga con la funzionalità della stazione di lavoro, studiata e attrezzata nel dettaglio per soddisfare le richieste degli operatori. LITE TRIMMING fume cupboards are dedicated to Pathology area, for gross examinations and anatomical specimens sectioning. The safety of a totally ventilated working chamber is combined to the functionality of a workstation, equipped and designed in detail to satisfy lab users requirements. STRUTTURA INOX / STAINLESS STEEL FRAMEWORK La struttura è realizzata completamente in acciaio inox AISI 304 con piano di lavoro in AISI 316, materiali particolarmente indicati per garantire una corretta ed efficace disinfezione delle superfici contaminate. La camera di lavoro è stata progettata con angoli interni arrotondati per evitare il deposito di sostanze potenzialmente nocive. The framework is completely 304 stainless steel made, with integrated 316 stainless steel made worktop. These materials are specifically recommended to assure suitable and efficient disinfection of contaminated surfaces. The working chamber is provided with smooth inner casing and rounded corners to reduce hazardous substances deposit. 53

operare IN SICUREZZA / SAFETY WORKING LITE TRIMMING CAPPE PER PATOLOGIA / PATHOLOGY FUME CUPBOARDS

TRIPLA ASPIRAZIONE FUMI / TRIPLE FUME EXTRACTION L estrazione dei fumi avviene con flussi d aria prelevati in tre differenti punti della camera di lavoro. Oltre alla ventilazione effettuata dall alto e dallo schienale posteriore, nelle cappe per patologia è prevista l aspirazione forzata dal piano di lavoro, in corrispondenza delle griglie dedicate al taglio dei campioni anatomici. Tale tecnologia permette di lavorare in completa sicurezza durante tutte le fasi operative. Fume extraction is achieved by air flow suction in three different points of working chamber. Besides updraft and backdraft ventilation, pathology fume cupboards are equipped with downdraft air flow, performed by sectioning grids on the worktop. This technology allows to work in total safety during all operative phases. SCHERMO ERGONOMICO / ERGONOMIC SASH Per garantire la massima ergonomia e visibilità durante le lavorazioni ad alto rischio, lo schermo frontale è progettato con design compatto. Il vetro in lastra unica e la maniglia piatta riducono la presenza di ingombri e aumentano la funzionalità operativa in caso di saliscendi abbassato. The sash is built with a compact design to ensure maximum ergonomics and visibility during hazardous operations. Single plate glass and flat sash handle reduce uncomfortable obstructed surfaces and increase operative functionality in minimum sash opening. 55

LITE TRIMMING MODELLO / MODEL TRIM 1.5/90 TRIM 1.8/90 TRIM 1.5/110 TRIM 1.8/110 DIMENSIONI ESTERNE EXTERNAL DIMENSIONS (L/P/H) (W/D/H) mm 1500/900/2480 1800/900/2480 1500/1100/2480 1800/1100/2480 DIMENSIONI INTERNE INTERNAL DIMENSIONS (L/P/H) (W/D/H) mm 1400/700/1380 1700/700/1380 1400/900/1380 1700/900/1380 GRIGLIA TAGLIO ASPIRATA VENTILATED SECTIONING GRID (L/P) (W/D) mm 500/400 500/400 500/500 500/500 MAX APERTURA SCHERMO MAX SASH OPENING (H) mm 900 900 900 900 COLLETTORE ESPULSIONE EXTRACT MANIFOLD (Ø) mm 250 250 250 315 PESO/ WEIGHT Kg 300 350 340 390 DATI TECNICI / TECHNICAL DATA ALIMENTAZIONE ELETTRICA / POWER SUPPLY FREqUENZA / FREQUENCY INTERRUTTORE DI PROTEZIONE / CIRCUIT BREAKER POTENZA MASSIMA ASSORBITA / MAX POWER CONSUMPTION CLASSE DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASS MATERIALE / MATERIAL 3/N/T 400 V AC a richiesta / on demand 1/N/T 230 V 50/60 Hz 16A 6 kw (3/N/T 400 V) - 3,5 kw (1/N/T 230 V) IP55 Acciaio inox 15/10 e 8/10 finitura scotch brite 15/10 and 8/10 stainless steel scotch brite

ACCESSORI DI SERIE / STANDARD ACCESSORIES GRIGLIA DI TAGLIO ASPIRATA / VENTILATED SECTIONING GRID DISSIPATORE ELETTRICO TRITARIFIUTI / ELECTRIC WASTE DISPOSER VASCA DI LAVAGGIO / WASHING UNIT VASCHETTA SCARICO / DRAIN SINK TANICA DI SCARICO CON ALLARME / DRAIN TANK WITH ALARM DOCCIA ESTRAIBILE / EXTENDABLE SHOWER RUBINETTO ACqUA FREDDA / COLD WATER TAP LAMPADA CON LENTE d INGRANDIMENTO / MAGNIFYING LAMP BRACCIO MOBILE PER VIDEOCAMERA / TELESCOPIC ARM FOR CAMERA BARRA MAGNETICA e RIGA MILLIMETRATA / MAGNETIC BAR AND MILLIMETRE RULER TAGLIERE IN POLIETILENE / POLYETHYLENE DISSECTING BOARD (L/P) / (W/D) (Ø) (L) mm 360 / 360 mm 170 20 ACCESSORI OPZIONALI / OPTIONAL ACCESSORIES SISTEMA DI CARICO AUTOMATICO DISINFETTANTE / DISINFECTANT AUTOMATIC DISPENSING SYSTEM 57

KART E PKART TRAVI PENSILI E POSTAZIONI MOBILI SATELLITES AND CART WORKSTATIONS TRAVI PENSILI E POSTAZIONI MOBILI / SATELLITES AND CART WORKSTATIONS

INTEGRARE LA TECNOLOGIA / TECHNOLOGY INTEGRATION L automazione della strumentazione abbinata a tecniche operative sempre più avanzate impone di attrezzare il laboratorio secondo una logica nuova, fondata sulle esigenze delle apparecchiature stesse, in termini di spazio e servizi necessari. La linea KART e PKART rappresenta la soluzione dedicata per i sistemi analitici destinati a test diagnostici o di routine. Grazie alla distribuzione sospesa dei servizi è possibile alimentare i macchinari a pavimento o su carrello in qualsiasi punto del locale, limitando lo spazio impegnato. Instrument automation combined with more and more advanced operative methods, draws new lines of laboratory design, related to supply requirements, space and services needed. KART and PKART product line represents the dedicated solution for analytical systems of diagnostic or routine tests. Thanks to suspended service distribution it is possible to power floor standing and cart placed machines reducing taken up space to a minimum. CERTIFICATI TÜV EN 13150 / EN 13150 TÜV CERTIFIED c e r t i f i c a t o n. R 6 0 0 2 8 3 2 5 I carrelli KART sono certificati TÜV Rheinland in accordo alla norma EN-13150: 2001, normativa europea relativa a Banchi da lavoro per laboratorio: dimensioni, requisiti di sicurezza e metodi di prova. KART is TÜV Rheinland certified according to EN-13150: 2001, european standard concerning Working benches for laboratories: dimensions, safety requirements and test methods. 59

FLESSIBILITÀ TOTALE / TOTAL FLEXIBILITY PKART COLLOCAZIONE UNIVERSALE / UNIVERSAL ARRANGEMENT La trave pensile è progettata per essere installata in qualsiasi situazione esistente secondo le necessità operative. I montanti verticali vengono fissati a pavimento, a soffitto e in combinazioni miste, con sistemi di aggancio che permettono di adattarsi alle strutture presenti garantendo la massima stabilità. Satellite can be installed in any existing condition to satisfy customer operative requirements. Vertical uprights can be connected to floor, to ceiling or using mixed configurations adaptable to every room, ensuring the best stability. TRAVI PENSILI E POSTAZIONI MOBILI / SATELLITES AND CART WORKSTATIONS

MODULO SERVIZI / SERVICE MODULE L unità porta servizi è costituita da elementi modulari aggregabili che permettono un estensione infinita in lunghezza. Le utenze sono integrate nel corpo centrale mediante pannelli intercambiabili, realizzati in materiale plastico stampato altamente resistente alla corrosione e in grado di accettare qualisiasi tipologia di servizio. Il vano tecnico interno è predisposto per ospitare la distribuzione delle linee impiantistiche a collegamento dei servizi. The service unit is built with modular elements that allow a no end length development. All the utilities are integrated in the central framework with exchangeable panels. Made of corrosion resisting molded plastic, these panels are able to accept any kind of services. Inside technical compartment has been designed to easily distribute any kind of piping, both for sockets and for taps.

FLESSIBILITÀ TOTALE / TOTAL FLEXIBILITY KART LABORATORIO IN MOVIMENTO / LABORATORY ON THE MOVE La linea KART offre la possibilità di attrezzare postazioni mobili per strumenti che necessitano della completa accessibilità per controllo e manutenzione. La portata di carico sino a 720 kg e le ruote con blocco totale garantiscono la massima stabilità anche in presenza di strumenti particolarmente pesanti. La regolazione dell altezza del piano di lavoro da 90 a 48 cm permette al carrello di adattarsi a qulasiasi esigenza operativa. Il piano in laminato plastico massivo rappresenta la soluzione ideale per l impiego in laboratorio. KART offers the opportunity to equip movable workstations specifically designed for instruments that need free accessibility for monitoring and maintenance. High load capacity (up to 720 kg) and fully lockable casters ensure maximum stability even with heavy equipment. Height adjustable countertop (cm 48-90) allows the cart to satisfy any operative requirements. Solide grade laminate worktop is the ideal solution for laboratory applications. TRAVI PENSILI E POSTAZIONI MOBILI / SATELLITES AND CART WORKSTATIONS

SISTEMA MULTIFUNZIONALE / MULTIFUNCTIONAL SYSTEM I carrelli KART sono disponibili in differenti misure di larghezza e profondità. Mensole rialzate, portamonitor e contenitori sotto piano sospesi aumentano lo spazio a disposizione dell operatore. Quadri elettrici di servizio e lampade di illuminazione completano la stazione multifunzionale, migliorando l efficienza di lavoro all interno del laboratorio. The wide range of KART sizes can be equipped with any kind of accessories. Hanging shelves, monitor arms and underbench suspended cabinets increase free space for lab users. Electrical devices and lighting lamps complete the multifunctional workstation, improving working efficiency inside the laboratory.

PARTICOLARI / DETAILS TRAVI PENSILI E CARRELLI SATELLITES AND CARTS 1 2 3 Distribuzione sospesa degli impianti Suspended fittings distribution Ruote con freno Lockable casters Struttura Framework 1 2 4 5 6 Prese elettriche Electric sockets Pilastro verticale Vertical upright Rubinetto gas e riduttore di pressione Gas tap and pressure reducer 4 PARTICOLARI / DETAILS

3 5 6

PKART TRAVI PENSILI PORTA SERVIZI / SATELLITES MODULI PORTA SERVIZI / SERVICE MODULES LARGHEZZA / LENGTH mm 1060 (3+3 pannelli / panels) mm 1400 (4+4 pannelli / panels) PROFONDITÀ / WIDTH mm 415 ALTEZZA / HEIGHT mm 330 MATERIALE / MATERIAL Acciaio verniciato / Painted steel COLORE / COLOUR GRIGIO SCURO / DARK GREY RAL 7012 INSTALLAZIONE A PAVIMENTO / FLOOR-MOUNTED ALTEZZA / HEIGHT mm 2300 UTILE / USEFUL mm 1900 INSTALLAZIONE A SOFFITTO / CEILING-MOUNTED ALTEZZA / HEIGHT Altezza locale / Room height UTILE / USEFUL mm 1900 MAX ESTENSIONE TRA MONTANTI / MAX SPAN BETWEEN UPRIGHTS LARGHEZZA / LENGTH mm 4800 MONTANTI / UPRIGHTS LARGHEZZA / LENGTH mm 450 (terminale / terminal) mm 750 (intermedio / intermediate) PROFONDITÀ / WIDTH mm 415 STRUTTURA / FRAMEWORK MATERIALE / MATERIAL Acciaio verniciato / Painted steel CARTER IMPIANTI / FITTINGS PANEL CARTER IMPIANTI Polimero termoplastico / Thermoplastic polymer COLORI / COLOURS GRIGIO CHIARO / LIGHT GREY RAL 7035 GIALLO / YELLOW RAL 1018 COLORE / COLOUR VERDE / GREEN

KART WORKSTATIONS MOBILI / MOVABLE WORKSTATIONS DIMENSIONI / DIMENSIONS LARGHEZZA / LENGTH mm 1800-1500 - 1200 PROFONDITÀ / WIDTH mm 900-750 ALTEZZA / HEIGHT mm 900-480 (regolabile / adjustable) PASSO / STEP mm 66 (regolazione altezza / height regulation) STRUTTURA / FRAMEWORK Max carico / max load kg 720 MATERIALE / MATERIAL Acciaio verniciato / Painted steel COLORE / COLOUR GRIGIO CHIARO / LIGHT GREY RAL 7035 GIALLO / YELLOW RAL 1018 CARTER IMPIANTI / FITTINGS PANEL Carter impianti Polimero termoplastico / Thermoplastic polymer COLORE / COLOUR VERDE / GREEN PIANO DI LAVORO / WORKTOP MATERIALE / MATERIAL Laminato plastico massivo / Solide grade laminate SPESSORE / THICKNESS mm 20 COLORE / COLOUR GRIGIO CHIARO / LIGHT GREY RAL 7035 RUOTE / CASTERS MATERIALE / MATERIAL Poliuretano / Polyurethane DIAMETRO / DIAMETER mm 125 67