April, 9-11, International Congress of Dermatology dedicated to Psoriasis. Centro Congressi Hotel NH Vittorio Veneto, Roma (Italy) Seguici su:

Documenti analoghi
April, 9-11, 2015 INFORMAZIONI GENERALI. International Congress of Dermatology dedicated to Psoriasis

April, 9-11, 2015 Centro Congressi Hotel NH Vittorio Veneto, Rome (Italy)

April, 9-11, International Congress of Dermatology dedicated to Psoriasis. Centro Congressi Hotel NH Vittorio Veneto, Rome (Italy)

Sponsorship opportunities

Malattie reumatiche a elevata complessitá diagnosi precoce e appropriatezza terapeutica per ottimizzare le risorse economiche

EAA-ESAU COURSE in Andrological Endocrinology

April, 9-11, 2015 Centro Congressi Hotel NH Vittorio Veneto, Roma (Italy)

THE FUTURE OF WORK: A MATTER OF SUSTAINABILITY

UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI TORINO

How to register online for exams (Appelli) Version updated on 23/10/2017

L ARTRITE REUMATOIDE

I CAMBIAMENTI PROTOTESTO-METATESTO, UN MODELLO CON ESEMPI BASATI SULLA TRADUZIONE DELLA BIBBIA (ITALIAN EDITION) BY BRUNO OSIMO

PRESIDENTI Massimo Fini Raffaele Angelo Madaio COMITATO ORGANIZZATIVO

WELCOME UNIPA REGISTRATION:

VISITATE IL SITO CLICCATE QUI

UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI TORINO

How to register for exam sessions ( Appelli ) Version updated on 17/10/2018

10 Topics in Rheumatology in Rome PROGRAMMA PRELIMINARE

WORKSHOP CON GLENN CERESOLI presso il Centro Arca, Fago del Soldato, Celico (Cosenza)

Department of Business and Management/ Corso di Laurea Magistrale/ Master s Degree Program In Marketing Studenti iscritti al I anno /

Canti Popolari delle Isole Eolie e di Altri Luoghi di Sicilia (Italian Edition)

INTERNET & MARKETING INNOVATIVE COMMUNICATION.

LA SFIDA DEI TARGET TERAPEUTICI

Vitamin D. New Therapies in Arthritis. Foggia, March 25th - 26th from Skeleton to Immune System. Si ringraziono per il contributo

LE MALATTIE REUMATICHE AUTOIMMUNI SISTEMICHE 20 ANNI DI PROGRESSO SCIENTIFICO

XXV CONGRESSO NAZIONALE AIRM RADIAZIONI E TUMORI giugno 2017 VERONA

Consensus sui nuovi modelli di approccio Diagnostico Terapeutici in Artrite Psoriasica

Management of and Treatment Liver Diseases

Keep calm, observe and assess

Napoli, 25/26 Ottobre 2013 Hotel Royal Continental

CONGRESSO NAZIONALE di Immunopatologia Cutanea

Online Bridge Lessons

Fiori di campo. Conoscere, riconoscere e osservare tutte le specie di fiori selvatici più note

Quando mi collego ad alcuni servizi hosting ricevo un messaggio relativo al certificato di protezione del sito SSL, come mai?

Seminar in breast and gastrointestinal pathology. A Mayo Clinic approach

Congresso. XIV Nazionale. ROMA novembre Società Italiana dell Osteoporosi del Metabolismo Minerale e delle Malattie dello Scheletro

Marketing non Convenzionale: Viral, Guerrilla e prospettive future (Italian Edition)

Il Melanoma tra presente e futuro

Patrocini - Sponsorship. Congresso Nazionale CHEST Roma, Marzo. Centro Congressi Roma Eventi Fontana di Trevi

Management of and Treatment Liver Diseases

100 consigli per vivere bene (Italian Edition)

SINDROME DI DOWN: 150 ANNI DI CAMMINO

Sorrento Breathing. Update and new trends in respiratory medicine SIMER AIPO AIMAR ANCE. Sorrento, marzo Patrocini richiesti:

XIII RIUNIONE GRUPPO M.I.T.O. Corso di aggiornamento in oncologia ginecologica

Una Ricerca Erboristica (Italian Edition)

How to apply for the first issue of the residence permit for study. Come fare domanda di primo rilascio di permesso di soggiorno per studio

LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI

XVIII Congresso Nazionale AIM

EM94: Pilates Therapy for physiotherapists: Level 1

PROGRAMMA DIDATTICO CONSUNTIVO. CLASSE 3Ai. Docente. Disciplina. Unità di Lavoro 1: PET Preliminary English Test

Resources and Tools for Bibliographic Research. Search & Find Using Library Catalogues

LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI

AVERE 30 ANNI E VIVERE CON LA MAMMA BIBLIOTECA BIETTI ITALIAN EDITION

RADIAZIONI ED ALTRI RISCHI

Roma, 29 Ottobre 2016

Customer Centric/Inquiry/E-bill. Tanya Enzminger

Criteri di valutazione per l esame di ammissione al Dottorato di Ricerca in INNOVATION IN IMMUNO-MEDIATED AND HEMATOLOGICAL DISORDERS

LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI

WELCOME. Go to the link of the official University of Palermo web site Click on the box on the right side Login unico

NATIONAL SPORT SCHOOL

Impurezze genotossiche e profilo di sicurezza del farmaco

SINDROME DI DOWN: 150 ANNI DI CAMMINO

SEVERE GASTROINTESTINAL MOTILITY DISORDERS:

Criteri di valutazione della prova scritta e orale per l esame di ammissione al Dottorato di Ricerca in Tecnologie Avanzate in Chirurgia (XXXIV ciclo)

MALATTIE INFIAMMATORIE CRONICHE DELL INTESTINO:

CENTRAL EUROPEAN VASCULAR FORUM

GIORNATE ADRIATICHE DI DERMATOLOGIA 7 e 8 giugno 2013

19-20 MAGGIO Roma, Aula I Clinica Medica, Sapienza Università di Roma, Policlinico Umberto I PROGRAMMA PRELIMINARE

MILAN DESIGN WEEK APRIL 2018

LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI

the right therapy between efficacy and sustainability in IBD Roma settembre 2017

Consensus sui nuovi modelli di approccio Diagnostico Terapeutici in Artrite Psoriasica

LA SACRA BIBBIA: OSSIA L'ANTICO E IL NUOVO TESTAMENTO VERSIONE RIVEDUTA BY GIOVANNI LUZZI

La Geriatria per la salute degli anziani (in Ospedale e sul Te rr i t o r i o )

4 th icsd 2016, ROME, ITALY

Selection procedure. MASTER IN BUSINESS ADMINISTRATION - MBA (LM-77, 2-year postgraduate degree) AY 2017/18

PROGRAMMA SCIENTIFICO PRELIMINARE. io 2. A new approach to overcome depression

REGISTRATION. Area Ricerca

I CONGRESSO NAZIONALE DELLA SOCIETÀ ITALIANA DI NUTRIZIONE CLINICA E METABOLISMO. Roma, 8/10 Giugno 2016 NH Vittorio Veneto

ISTITUTO ARCIVESCOVILE

PORTALE DEI SERVIZI ART/ ART WEB PORTAL MANUALE UTENTE /USER MANUAL PROCEDURA DI ACCREDITAMENTO / REGISTRATION PROCEDURE

II Convegno Invecchiamento e Longevità - PRIL 2011 Congresso SIGG Sezione Veneto - Trentino Alto Adige Gli Outcome in Geriatria

II MASTERCLASS INTERNAZIONALE PIANOFORTE E ORCHESTRA ( OTTOBRE) ORCHESTRA FERRUCCIO BENVENUTO BUSONI

EP ACADEMY October 27-28, 2016 HOTEL NH MANTEGNA. Padua, IT. Congress Venue HOTEL NH MANTEGNA. Via Nicolò Tommaseo, Padova PD

PROF. WALTER GRASSI Clinica Reumatologica Università Politecnica delle Marche

CONGRESSO NAZIONALE DI

CORSO TEORICO PRATICO IN PNEUMO CARDIOLOGIA

Famiglia Spirituale nel XXI secolo (La) (Italian Edition)

SiD-aMD AULA MORGAGNI. AULA MORGAGNI Sessione A. AULA VESALIO Sessione B. Convegno. Regionale

FISE Federazione Italiana Sport Equestri

IN CNR Annual Retreat 2017 Hotel Flamingo Resort, S. Margherita di Pula (CA) September 28 30, 2017

WEB OF SCIENCE. COVERAGE: multidisciplinary TIME RANGE: DOCUMENT TYPES: articles, proceedings papers, books

Madonna di Campiglio, 10 e 11 Aprile 2015

Orticaria, Vasculiti

How to apply for the RENEWAL of the residence permit for study purpose. Come fare domanda di RINNOVO di permesso di soggiorno per studio

5 TABAGISMO. giovedì. venerdì TABAGISMO E ALTRE DIPENDENZE LE FRONTIERE DELLA RICERCA DALLA TERAPIA ALLA PREVENZIONE SELETTIVA

Transcript:

Seguici su: New directions from the Eternal City International Congress of Dermatology dedicated to Psoriasis April, 9-11, 2015 Centro Congressi Hotel NH Vittorio Veneto, Roma (Italy)

BENVENUTI WELCOME Cari colleghi, negli ultimi anni la psoriasi è diventata una malattia che richiede sempre più impegno. In realtà, è ormai ampiamente riconosciuto che la psoriasi non si limita alla pelle ed alle articolazioni, ma coinvolge anche altri organi e tessuti. Di conseguenza, colleghi di altre specialità stanno mostrando un crescente interesse per questa malattia. Queste considerazioni ci hanno portato a promuovere un incontro internazionale per discutere e condividere le direzioni future della psoriasi. Pertanto, dermatologi leader in questo settore condivideranno la loro esperienza su vari aspetti: dalla ricerca di base ai progressi delle terapie. Essi toccheranno vari hot topics tra cui le nuove conoscenze nella genetica, i meccanismi patogenetici e la gestione della psoriasi che stanno emergendo accanto a una vasta gamma di nuove scoperte. Inoltre, specialisti di altre discipline saranno invitati ad affrontare, da una prospettiva futuristica, gli aspetti peculiari legati alla psoriasi. Peraltro, la presenza di altri specialisti permetterà di catturare i nuovi sviluppi nelle loro discipline. I giovani colleghi, provenienti da tutto il mondo, saranno più che benvenuti per presentare la loro recente ricerca, in forma di presentazione orale o poster. Questo incontro, ospitando opinion leader di fama mondiale la cui ricerca si è focalizzata sulla psoriasi per molti anni, sarà un occasione fantastica e unica per aumentare le nostre conoscenze sulla psoriasi e sui disturbi correlati. Non meno importante, il clima in Aprile sarà sicuramente un plus. Non vediamo l ora di incontrarvi a Roma. I miei migliori saluti, Sergio Chimenti Dear Colleagues, In recent years, psoriasis has become an increasingly challenging disease. In fact, it is, now, widely recognized that psoriasis is not only confined to skin and joints as other organs and tissues may be involved. As a consequence, colleagues from other specialties are showing a growing interest on this disease. These considerations led us to promote an international meeting to discuss and to share the future directions of psoriasis. Therefore, leading dermatologists in this field will share their expertise on various aspects ranging from basic science to advances therapies. They will touch various hot topics including new insights in the genetics, pathogenic mechanisms, and management of psoriasis which are emerging beside a wide array of new discoveries. Moreover, specialists from other disciplines will be invited to approach peculiar aspects related to psoriasis from a futuristic prospective. The presence of other specialists will also allow to catch new developments in their disciplines. Young colleagues from all over the world will be more than welcome in presenting their recent research either in form of oral presentation or as poster. This meeting will be a fantastic and unique opportunity to increase our knowledge on psoriasis and related disorders, hosting worldwide known opinion leaders whose research has been focused on psoriasis for many years. Last but not least, the weather in April will be surely a plus. We look forward to meeting you in Rome. My best regards, Sergio Chimenti

New directions from the Eternal City International Congress of Dermatology dedicated to Psoriasis Scientific Commitee / Comitato Scientifico Sergio Chimenti Luca Bianchi Rosita Saraceno Andrea Chiricozzi Faculty Massimo Andreoni (Roma - ITA) Hervé Bachelez (Paris - FRA) Anna Balato (Napoli - ITA) Jonathan Barker (London - UK) Luca Bianchi (Roma - ITA) Andrew Blauvelt (Portland - USA) Alberto Cauli (Cagliari - ITA) Maria Sole Chimenti (Roma - ITA) Sergio Chimenti (Roma - ITA) Andrea Chiricozzi (Roma - ITA) Antonio Costanzo (Roma - ITA) Paola Di Meglio (London - UK) Maria Concetta Fargnoli (L Aquila - ITA) Giampiero Girolomoni (Verona - ITA) Paolo Gisondi (Verona - ITA) Robert Gniadecki (Copenhagen - DK) Alice B. Gottlieb (Boston - USA) Gregor B.E. Jemec (Roskilde - DK) James G. Krueger (New York - USA) Federica Laudisi (Roma - ITA) Claudio Mastroianni (Roma - ITA) Angelo Valerio Marzano (Milano - ITA) Ketty Peris (L Aquila - ITA) Joerg Prinz (Munich - DE) Luis Puig (Barcelona - ES) Kristian Reich (Amburgo - DE) Rosita Saraceno (Roma - ITA) Loredana Sarmati (Roma - ITA) Alberto Siracusano (Roma - ITA) Tiago Torres (Porto - P)

PROGRAMME PROGRAMMA New directions from the Eternal City Thursday April 9 th, 2015 Giovedì 9 Aprile 2015 AFTERNOON Friday April 10 th, 2015 Venerdì 10 Aprile 2015 MORNING SESSION 1: RESEARCH IN PSORIASIS RICERCA E PSORIASI Chairmen: S. Chimenti - J. Prinz Presentation 25 Q&A 5 SESSION 2: PSORIASIS FROM THE BEDSIDE LA PSORIASI DAL LETTO DEL PAZIENTE Chairmen: G. Girolomoni - A.B. Gottlieb Presentation 25 Q&A 5 15,00 Genetics in psoriasis. Genetica e psoriasi. J. Barker 15,30 Pathogenic mechanisms in psoriasis: environmental stimuli transmitted by the Aryl Hydrocarbon Receptor dampen psoriatic inflammation. Meccanismi patogenetici in psoriasi: stimoli ambientali trasmessi dal recettore Ahr per smorzare l infiammazione psoriasica. P. Di Meglio 16,00 Selective inhibition of the IL-23/T17 axis: a winning therapeutic approach? Inibizione selettiva dell asse IL-23/T17: un approccio terapeutico vincente? J.G. Krueger 16,30 Coffee break 17,00 What do T-cell receptors tell about the pathogenesis of psoriasis? Cosa dicono i linfociti T riguardo la patogenesi della psoriasi? J. Prinz 17,30 Immunogenetics of monogenic psoriasis clinical phenotypes: the long road to personalised medicine. Immunogenetica dei fenotipi clinici della psoriasi monogenica: la lunga strada per personalizzare la medicina H. Bachelez 18,00 Free communications Inside the cytokine storm: role of the alarmin, IL-33. All interno della tempesta di citochine: il ruolo del Alarmin, IL-33. A. Balato 18,30 Welcome coffee 9,00 Psoriasis and its comorbidities: cardiovascular diseases. La psoriasi e le sue comorbidità: le malattie cardiovascolari. T. Torres 09,30 Psoriasis and its comorbidities: the metabolic syndrome. La psoriasi e le sue comorbidità: la sindrome metabolica. P. Gisondi 10,00 What is the future we may expect in psoriatic arthritis? Quale futuro possiamo aspettarci nella psoriasi artropatica? A.B Gottlieb 10,30 Impact of psoriasis on patients quality of life: the psycosocial burden of psoriasis. L impatto della psoriasi sulla qualità di vita dei pazienti: il peso psicosociale della psoriasi. A. Siracusano 11,00 Coffee break 4 5

New directions from the Eternal City PROGRAMME PROGRAMMA Friday April 10 th, 2015 Venerdì 10 Aprile 2015 MORNING Friday April 10 th, 2015 Venerdì 10 Aprile 2015 AFTERNOON SESSION 3: SECUKIMUMAB: THE NEW ERA IN THE PSORIASIS TREATMENT SECUKIMUMAB: LA NUOVA ERA SESSION 4: THERAPEUTIC PERSPECTIVES IN PSORIASIS PROSPETTIVE TERAPEUTICHE NELLA PSORIASI NEL TRATTAMENTO DELLA PSORIASI Chairmen: S. Chimenti - A. Costanzo Presentation 25 Q&A 5 Chairmen: M.C. Fargnoli - K. Peris Presentation 25 Q&A 5 11,30 The advantage of the IL-17A inhibition. I benefici dell inibizione dell IL-17A. A. Chiricozzi 12,0 0 Strenght, sustainability and safety: the profile of the drug (2-year experience). Forza, sostenibilità e sicurezza: il profilo del farmaco (esperienza biennale). M.C. Fargnoli 12,30 Patients with psoriatic arthritis: results from phase III data. Pazienti con psoriasi artropatica: risultati dei trials di fase III. A. Costanzo 13,00 Lunch 14,00 Is oral treatment the future of psoriasis therapy? Le terapie orali rappresentano il futuro nel trattamento della psoriasi? R. Gniadecki 14,30 A dedicated therapeutic approach to psoriatic arthritis. Un approccio terapeutico dedicato all artrite psoriasica. S. Chimenti 15,00 Shall genetics drive the therapy? La genetica guiderà la terapia? A. Costanzo SESSION 5: WHEN PSORIASIS MEETS HIV QUANDO LA PSORIASI INCONTRA L HIV Chairmen: M. Andreoni - S. Chimenti Presentation 25 Q&A 5 15,30 Why HIV screening is important before antipsoriatic systemic therapies? Perché è importante lo screening per l HIV prima di iniziare un trattamento sistemico antipsoriasico? L. Sarmati 16,00 Psoriasis and not psoriasis manifestations in HIV patients. Manifestazioni psoriasiche e non nei pazienti con HIV. L. Bianchi 16,30 HIV and psoriasis as a model of multiple organ chronic diseases. HIV e psoriasi come modello di patologie croniche multiorgano. C. Mastroianni 6 7

PROGRAMME PROGRAMMA New directions from the Eternal City Saturday April 11 th, 2015 MORNING Saturday April 11 th, 2015 Sabato 11 Aprile 2015 Sabato 11 Aprile 2015 SESSION 6: THERAPEUTIC PERSPECTIVES IN PSORIASIS PROSPETTIVE TERAPEUTICHE NELLA PSORIASI SESSION 7: OTHER THAN PSORIASIS OLTRE LA PSORIASI AFTERNOON Chairmen: S. Chimenti - K. Reich Presentation 25 Q&A 5 Chairmen: S. Chimenti - A. V. Marzano Presentation 25 Q&A 5 9,00 Are biosimilars the new frontier heading antipsoriatic therapeutic world? I biosimilari sono la nuova frontiera nel mondo delle terapie antipsoriasiche? A. Blauvelt 9,30 Introducing a new therapeutic approach: double-targeting agents. L introduzione di un nuovo approccio terapeutico: double-targeting agents. K. Reich 10,00 Introducing new target therapies: what is in the pipeline of psoriasis treatment? L introduzione di nuove terapie-target: cosa c è nelle pipeline del trattamento antipsoriasico? L. Puig key lecture* Chairman: A. Cauli Presentation 25 Q&A 5 11,30 key LECTURE New pathogenic insights and novel therapeutic perspectives in hidradenitis suppurativa. Nuove conoscenze patogenetiche e attuali prospettive terapeutiche per l idrosadenite suppurativa. G.B.E. Jemec 12,00 What s new on neutrophilic syndromes? Novità sulla sindrome neutrofilica. A. V. Marzano 12,30 Immunologic implications linking skin to gastro-intestinal system: how inflammatory bowel diseases could comorbidying psoriasis. Implicazioni immunologiche che legano la pelle al sistema gastrointestinale: come le malattie croniche intestinali possono essere una comorbidità della psoriasi. F. Laudisi 13,00 Psoriatic phenotype in inflammatory bowel diseases. Fenotipo psoriasico nelle patologie infiammatorie intestinali. R. Saraceno 10,30 Advances of anti-tnf treatment in psoriatic arthritis Innovazioni nel trattamento con anti-tnf nell artrite psoriasica M.S. Chimenti 11,00 Coffee break * lettura non accreditata ai fini E.C.M. 8 9

GENERAL INFORMATION informazioni generali New directions from the Eternal City CONGRESS VENUE / SEDE CONGRESSUALE All scientific sessions will take place at: Tutte le sessioni scientifiche si terranno presso: Centro Congressi HOTEL NH VITTORIO VENETO Corso D Italia, 1-00198 Roma - Italy Tel. (+39) 06 84951 Organizing Secretariat / Segreteria Organizzativa Via Roma, 10-16121 Genova Italy Tel. (+39) 010 553591 - Fax (+39) 010 5535970 E-mail: psofuture@aristea.com www.aristea.com - www.psofuture.org twitter: @psofuture2015 #psofuture HOW TO REACH ROME By air Leonardo da Vinci Airport. Fiumicino is the major airport of Rome, where international departing and arriving flights operate. From this air terminal, the F.S. Express Train to Termini railway station is the most convenient transport for central Rome, reachable in about 25-30 minutes. The Express train is available every 30 minutes. Regular train service stops at the minor stations of Rome and the estimated time is 30-60 minutes with a 20 minutes frequency. By train Roma Termini railway station. For any further information please visit www.trenitalia.com By car Motorway 1. If you drive from Northern Italy on the motorway A1, leave the motorway at Roma Nord tollgate. Arriving from the South on the same motorway, leave at Roma Est tollgate and you will find yourself at the Grande Raccordo Anulare, major beltway linking the motorways and state roads leading to Rome. The most important are Via Aurelia (to Pisa and Livorno), Via Cassia (to Viterbo and Siena), Via Flaminia (to Umbria region), Via Appia Nuova (to Ciampino airport) and Via Cristoforo Colombo (to Ostia). For any further information please visit www.autostrade.it COME RAGGIUNGERE ROMA In aereo Aeroporto Leonardo da Vinci. A circa 36 Km dal centro città (circa 45 minuti di taxi). è collegato con il centro della città mediante una linea ferroviaria all air-terminal, presso la Stazione Ferroviaria di Roma Termini dov è possibile accedere ai principali mezzi di trasporto pubblico. In treno Stazione ferroviaria di Roma Termini. Per ulteriori informazioni: www.trenitalia.com In auto Autostrada A1: per chi proviene da Nord uscita al casello di Roma Nord; per chi proviene da Sud uscita al casello di Roma Est. Sia l uscita Nord che quella Est sono collegate al Grande Raccordo Anulare che collega le Autostrade con le Strade Statali che portano a Roma. Le più importanti sono la Via Aurelia (per Pisa e Livorno), la Via Cassia (per Viterbo e Siena), la Via Flaminia (per l Umbria) Via Appia Nuova (per l Aeroporto di Ciampino), Via Cristoforo Colombo (per Ostia). Per ulteriori informazioni: www.autostrade.it REGISTRATION DESK The Registration Desk will open half an hour before the beginning of the sessions and close half an hour after the end of the sessions. SEGRETERIA IN SEDE CONGRESSUALE La Segreteria aprirà mezz ora prima dell inizio dei lavori e chiuderà mezz ora dopo il termine dei lavori. OFFICIAL LANGUAGE The official language of the Congress is English. Simultaneous translation will not be provided. LINGUA UFFICIALE La lingua ufficiale del congresso è l inglese. Non è previsto il servizio di traduzione simultanea. 10 11

New directions from the Eternal City GENERAL INFORMATION informazioni generali PASSPORT AND VISAS All foreign visitors must have a valid passport. No visas are required for visitors from Western European countries, the United States, Japan and many Latin American and British Commonwealth countries. Citizens from other countries must have the required visas. However it is advisable to contact the Italian Consulate or Embassy in your country for information on visas and health certificates if required. PASSAPORTO E VISTI Tutti i visitatori stranieri devono avere un passaporto valido. Nessun visto è necessario per i visitatori provenienti dai paesi dell Europa occidentale, gli Stati Uniti, Giappone e molti paesi dell America latina e del Commonwealth britannico. I cittadini di altri paesi devono avere i visti necessari. Tuttavia si consiglia di contattare il Consolato o l Ambasciata italiana del proprio paese per informazioni su visti e certificati sanitari, se necessari. LETTER OF INVITATION Requests for letters of invitation for visa purposes should be directed to the Organizing Secretariat. Please note that this letter can not grant any financial support. LETTERA DI INVITO Le richieste di lettere di invito a fini di visto devono essere indirizzate alla Segreteria Organizzativa. Si prega di notare che tale lettera non può concedere alcun sostegno finanziario. INSURANCE The Organizing Secretariat cannot accept responsibility for accidents or damage to participants or accompanying persons before, during or after the Meeting. Participants are urged to make their own arrangements with respect to travel and health insurance. BADGE Badges denoting registration status will be given to all participants upon their check-in at the registration desk. Participants will not be admitted to any scientific session without their badge. BADGE Ogni partecipante regolarmente iscritto riceverà, al momento dell accreditamento, un badge che gli consentirà, previo controllo del personale addetto, l accesso alle sale congressuali. Il badge è personale e non è cedibile. MOBILE PHONES Participants are kindly requested to keep their mobile phones in off position in the rooms where scientific sessions are being held. CELLULARI Durante le sessioni scientifiche i telefoni cellulari dovranno rimanere spenti. CERTIFICATES OF ATTENDANCE Certificates of attendance will be available on request at the end of the Meeting at the registration desk. ATTESTATI DI PARTECIPAZIONE Gli attestati di partecipazione verranno rilasciati personalmente a tutti i partecipanti, regolarmente iscritti, che ne faranno richiesta alla Segreteria al termine dei lavori. ASSICURAZIONE La Segreteria Organizzativa declina ogni responsabilità per incidenti o danni a partecipanti o accompagnatori prima, durante o dopo il Congresso. I partecipanti sono invitati a organizzarsi nel rispetto delle normative di viaggio e assicurazione sanitaria. 12 13

REGISTRATION registrazione scientific information informazioni scientifiche REGISTRATION FEES / QUOTE DI PARTECIPAZIONE Description Physicians / Medici 427,00 Physicians (Under 35) / Medici (under 35) 244,00 Residents / Specializzandi 183,00 Nurses / Infermieri 122,00 Students / Studenti 122,00 The Registration Fee includes: admission to all scientific sessions, congress bag, certificate of attendance. All the Fees include VAT 22%. La quota di partecipazione comprende: accesso alle sessioni, borsa congressuale, certificato di partecipazione. Tutte le quote sono comprensive di IVA 22%. REGISTRATION Registration can be done in two different ways: - online registration (within 03/04/2015) - onsite ISCRIZIONE L iscrizione ed il pagamento possono essere effettuati in due modi: - online (entro il 03/04/2015) - onsite Richiesta di esenzione IVA (art. 10 comma 20 D.P.R. 633/72) Gli Enti Pubblici che desiderino richiedere l esenzione IVA sul pagamento della quota di partecipazione dei propri dipendenti sono tenuti a farne specifica richiesta contattando la Segreteria Organizzativa. CANCELLATION by fax or e-mail Within 09/03/2015: 75% refundable After 09/03/2015: NO REFUND CANCELLAZIONE via fax o e-mail Entro il 09/03/2015: 75% dell importo versato Dopo il 09/03/2015: NESSUN RIMBORSO CME Provider/Provider E.C.M. CME Continuing Medical Education The Congress has been submitted for approval to the Italian Ministry of Health. Approval of the scientific program for Continuing Medical Education (CME) credits will be applied for with the European Accreditation Council for Continuing Medical Education (EACCME). The EACCME is an institution of the European Union of Medical Specialists (UEMS). E.C.M. Educazione Continua in Medicina Il Congresso è stato inserito da Aristea Education - Provider accreditato dalla Commissione Nazionale per Formazione Continua con il numero di accreditamento 500 - nel proprio piano formativo 2015 nell ambito del Programma Nazionale E.C.M. con obiettivo formativo Documentazione clinica. percorsi clinico-assistenziali, diagnostici e riabilitativi, profili di assistenza, profili di cura. Il Congresso ha ottenuto n. 10,5 crediti formativi ed è destinato alle seguenti figure professionali: Medico Chirurgo: Dermatologia e Venereologia, Reumatologia, Cardiologia, Genetica medica, Infettivologia, Oncologia, Gastroenterologia. Psicologo e Psichiatra. I crediti saranno rilasciati esclusivamente ai partecipanti appartenenti alle professioni ed alle discipline indicate che rientreranno nel numero massimo di partecipanti per il quale il corso è accreditato. L attestazione dei crediti è subordinata alla partecipazione effettiva all intero programma formativo, nella misura del 100%, ed alla verifica dell apprendimento. L attestato di partecipazione, riportante il numero di crediti assegnati, verrà pertanto rilasciato dopo avere effettuato tali verifiche e sarà quindi disponibile on-line entro 60 giorni dopo la chiusura dell evento sul sito web www.aristeaeducation.it dove sono disponibili ulteriori informazioni sul programma nazionale ECM. Per ogni ulteriore informazione si rimanda all indirizzo web www.aristeaeducation.it 14 15

New directions from the Eternal City scientific information informazioni scientifiche ABSTRACTS The Scientific Committee welcomes the submission of abstracts of original contributions to the Congress. Abstracts will be reviewed by the Scientific Committee and may be selected for either oral and poster presentation. Abstracts should be submitted in English and sent to the Scientific Secretariat - within 02/20/2015 - through the Abstracts section of this website. Notification of acceptance or rejection by the Scientific Committee will be mailed to the presenting Author. Detailed information, guidelines and recommendations for oral or poster presentation, as well as time allotment, date, hour and venue will be sent by e-mail to registered presenting Author within 03/02/2015. ABSTRACT ll Comitato Scientifico dà il benvenuto a contributi scientifici inerenti i temi del Meeting. Tutti i contributi scientifici pervenuti in tempo utile saranno selezionati e suddivisi tra comunicazioni e poster. Gli abstract, in lingua inglese, dovranno pervenire alla Segreteria Scientifica, entro e non oltre il 20/02/2015, esclusivamente in modalità elettronica tramite la sezione Abstract di questo website. La notifica dell eventuale accettazione dell abstract da parte del Comitato Scientifico sarà inviata direttamente al primo Autore. Tutte le informazioni relative alla presentazione di comunicazioni e/o poster - sede, data, ora - saranno inviate entro il 02/03/2015. AUDIOVISUALS Each room will be equipped with personal computers for the video presentation. The slides should be prepared with the program Windows Power- Point not Macintosh / Apple - with 800x600 or 1024x768 resolution. The presentations should be delivered on pendrive or CD-Rom. It is not allowed to use your own computer. The delivery of the slides to the Slide Center will be made in time before the corresponding session. SUPPORTI AUDIOVISIVI Ogni sala sarà provvista di personal computer per la presentazione in videoproiezione dei lavori. Le slide dovranno essere preparate con il programma Power Point di Windows - non Macintosh/Apple - con risoluzione 800x600 o 1024x768. I file dovranno essere consegnati su pendrive o CD-Rom. Non è consentito utilizzare il proprio computer. La consegna del materiale allo Slide Center dovrà essere effettuata in tempo utile prima della corrispondente sessione. POSTER PRESENTATION The poster size is 100 cm (height) and 70 cm (width). The posters will be displayed in the appropriate spaces, marked by a number corresponding to the poster number, within 09/04/2015 at 12.00 and will be removed within 11/04/2015 at 13.00. The Organizing Secretariat will provide the equipment to post them up and it will not be responsible for posters that aren t removed on time. NORME PER LA PRESENTAZIONE DEL POSTER I poster dovranno avere dimensione di cm 100 in altezza e di cm 70 in larghezza. I poster dovranno essere affissi negli appositi spazi, contraddistinti da un numero corrispondente al numero del poster, entro le ore12.00 del 09/04/2015 e dovranno essere ritirati entro le ore 13.00 del 11/04/2015. La Segreteria fornirà il materiale necessario per l affissione e non sarà responsabile di poster non ritirati nei tempi previsti. NOTA IMPORTANTE Affinché il programma congressuale possa essere rispettato è indispensabile una rigorosa osservanza di tutti i tempi indicati. I Relatori sono pertanto pregati di attenersi scrupolosamente ai tempi assegnati. Ai Moderatori, oltre al ringraziamento per aver accettato un onere così gravoso, va anche la preghiera di essere inflessibili nel far rispettare gli orari previsti. 16 17

New directions from the Eternal City NOTE 18