Convenzione relativa alla concessione di prestazioni o d indennità ai disoccupati involontari 2

Documenti analoghi
Convenzione n. 45 concernente l impiego delle donne in lavori sotterranei nelle miniere di qualsiasi categoria.

Convenzione sulla disoccupazione

Convenzione n. 45 concernente l impiego delle donne in lavori sotterranei nelle miniere di qualsiasi categoria.

CONVENZIONE SULL UGUAGLIANZA DI TRATTAMENTO DEI CITTADINI E DEGLI STRANIERI IN MATERIA DI SICUREZZA SOCIALE,

CONVENZIONE SUL LAVORO A TEMPO PARZIALE,

Convenzione sulla disoccupazione

CONVENZIONE SUL CONGEDO PAGATO ANNUALE DELLA GENTE DI MARE,

C100 Convenzione sulla parità di retribuzione,

Convenzione n. 8 concernente l indennità di disoccupazione a cagione di naufragio

Convenzione n.132 concernente i congedi annuali pagati

Protocollo alla Convenzione relativa al contratto di trasporto internazionale di merci su strada (CMR)

Convenzione n. 26 concernente l introduzione di metodi per la fissazione dei salari minimi

CONVENZIONE RELATIVA AI CONGEDI ANNUALI PAGATI (RIVEDUTA),

Convenzione europea sull equivalenza generale dei periodi di studi universitari

Protocollo alla Convenzione relativa al contratto di trasporto internazionale di merci su strada (CMR)

Convenzione n. 154 concernente la promozione della negoziazione collettiva. Traduzione 1. (Stato 20 marzo 2013)

CONVENZIONE SULLE STATISTICHE DEL LAVORO,

Convenzione per l esecuzione delle sentenze arbitrali estere 2

Convenzione concernente il riconoscimento e l esecuzione delle decisioni in materia d obbligazioni alimentari verso i figli 2

Convenzione n. 116

Accordo europeo sul mantenimento delle borse di studio versate a studenti che proseguono i loro studi all estero

CONVENZIONE SULL ORGANIZZAZIONE DEL SERVIZIO DI COLLOCAMENTO 1

Convenzione europea sul riconoscimento accademico delle qualifiche universitarie. Traduzione 1. (Stato 27 agosto 2002)

Traduzione 1. (Stato 30 aprile 2002)

CONVENZIONE SUL LAVORO NOTTURNO 1

Convenzione concernente l unificazione di taluni elementi del diritto dei brevetti d invenzione

Convenzione europea sul riconoscimento della personalità giuridica delle organizzazioni internazionali non governative

Protocollo aggiuntivo alla Convenzione europea relativa all equipollenza dei diplomi per l ammissione alle università

Accordo europeo sul mantenimento delle borse di studio versate a studenti che proseguono i loro studi all estero

Convenzione concernente la competenza delle autorità e la legge applicabile in materia di protezione dei minorenni 2 3

Convenzione n o 23 sul rimpatrio dei marinai. Traduzione 1. (Stato 28 settembre 2009)

Traduzione 1. (Stato 21 luglio 2016)

CONVENZIONE SULL ETÀ MINIMA,

CONVENZIONE SULLA PROTEZIONE DEL SALARIO,

Secondo protocollo addizionale alla Convenzione europea di estradizione

Convenzione internazionale n. 18 concernente la riparazione dei danni delle malattie professionali

CONVENZIONE SULLE NORME MINIME DA OSSERVARE SULLE NAVI MERCANTILI,

Traduzione 1. (Stato 12 febbraio 2010)

Sesto Protocollo addizionale all Accordo generale concernente i privilegi e le immunità del Consiglio d Europa

Convenzione internazionale n. 18 concernente la riparazione dei danni delle malattie professionali

Convenzione concernente la legge applicabile ai contratti di compravendita a carattere internazionale di cose mobili corporee

Convenzione n. 159 concernente la riabilitazione professionale e l impiego delle persone andicappate

Traduzione 1. (Stato 26 luglio 2010)

Convenzione culturale europea. Traduzione 1. (Stato 23 settembre 2003)

Convenzione europea sullo statuto giuridico dei figli nati fuori matrimonio

Protocollo aggiuntivo alla Convenzione-quadro europea sulla cooperazione transfrontaliera delle collettività o autorità territoriali

Conchiusa il 21 settembre 1959 Approvata dall Assemblea federale il 10 marzo Entrata in vigore il 1 o luglio 1960

Traduzione 1 Allegato 1 Convenzione (n. 181) sulle agenzie di collocamento private

Protocollo della Convenzione d Atene del 1974 relativa al trasporto per mare di passeggeri e dei loro bagagli

Convenzione sul regime internazionale delle strade ferrate

Protocollo addizionale alla Convenzione europea di estradizione

Convenzione internazionale sulla proibizione dell uso del fosforo bianco (giallo) nell industria dei fiammiferi

Convenzione n. 141 concernente le organizzazioni dei lavoratori agricoli la loro funzione nello sviluppo economico e sociale

Cooperazione interterritoriale. Protocollo n. 2 RU 2004

Accordo dell Aja concernente il deposito internazionale dei disegni o modelli industriali riveduto a Londra il 2 giugno

Accordo europeo sulla trasmissione delle domande di assistenza giudiziaria

Convenzione concernente l organizzazione del servizio di collocamento. Traduzione 1. (Stato 19 aprile 2005)

Protocollo della Convenzione d Atene del 1974 relativa al trasporto per mare di passeggeri e dei loro bagagli

Convenzione europea sulla soppressione della legalizzazione di atti compilati dagli agenti diplomatici o consolari.

Convenzione n. 153 concernente la durata del lavoro e i periodi di riposo negli autotrasporti

Conchiusa il 28 marzo 1958 Approvata dall Assemblea federale il 1 ottobre Entrata in vigore il 1 dicembre 1958

Atto aggiuntivo di Monaco

C182 Convenzione sulle forme peggiori di lavoro minorile,

PARTE I - CAMPO DI APPLICAZIONE E DEFINIZIONE. Convenzione 148

Convenzione n. 62 concernente le prescrizioni di sicurezza nell industria edilizia. Traduzione 1. (Stato 6 giugno 2007)

Accordo dell Aja concernente il deposito internazionale dei disegni o modelli industriali riveduto a Londra il 2 giugno

Secondo Protocollo facoltativo al Patto internazionale relativo ai diritti civili e politici, volto ad abolire la pena di morte

CONVENZIONE SULLA PROTEZIONE DELLA MATERNITÀ (RIVEDUTA)

Convenzione n. 141 concernente le organizzazioni dei lavoratori agricoli e la loro funzione nello sviluppo economico e sociale

Convenzione n. 159 concernente la riabilitazione professionale e l impiego delle persone andicappate

Traduzione dai testi originali francese e inglese 1. (Stato 19 luglio 2004)

Protocollo della Convenzione d Atene del 1974 relativa al trasporto per mare di passeggeri e dei loro bagagli

Convenzione sul regime fiscale degli autoveicoli esteri

Convenzione europea nel campo dell informazione sul diritto estero

Accordo d assicurazione-disoccupazione tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein

Protocollo addizionale alla Convenzione sul trasferimento dei condannati

che modifica la Convenzione internazionale del 10 ottobre 1957 concernente la limitazione della responsabilità dei proprietari di navi di mare

Convenzione n. 183 sulla protezione della maternità (2000)

Lettera di vettura elettronica. Prot. add. relativo alla CMR RU 2011

Convenzione internazionale concernente l uso della radiodiffusione come strumento di pace

Convenzione concernente il diritto di bollo in materia di cambiali e di vaglia cambiari

Ordinanza dell Assemblea federale

Convenzione che estende la competenza delle autorità qualificate a ricevere i riconoscimenti di figli naturali

Convenzione n. 168 concernente la promozione dell impiego e la protezione contro la disoccupazione

Convenzione doganale concernente i pezzi di ricambio per la riparazione dei carri EUROP

Convenzione n. 183 sulla protezione della maternità, 2000

Statuto della Conferenza dell Aia di diritto internazionale privato. Traduzione 1. (Stato 15 agosto 2006)

Convenzione n. 88 concernente l organizzazione del servizio di collocamento. Traduzione 1. (Stato 31 agosto 2010)

Protocollo aggiuntivo alla Convenzione penale sulla corruzione

Transcript:

Traduzione 1 0.837.411 Convenzione relativa alla concessione di prestazioni o d indennità ai disoccupati involontari 2 Adottata a Ginevra il 23 giugno 1934 3 Approvata dall Assemblea federale il 24 settembre 1935 4 Ratificazione depositata dalla Svizzera il 14 giugno 1939 Entrata in vigore per la Svizzera il 14 giugno 1940 La Conferenza generale dell Organizzazione internazionale del Lavoro, convocata a Ginevra dal Consiglio d amministrazione dell Ufficio internazionale del Lavoro e riunitasi il 4 giugno 1934 nella sua diciottesima sessione, dopo aver deciso di adottare diverse proposizioni relative all assicurazione contro la disoccupazione ed a diverse forme di assistenza ai disoccupati, questione che costituisce la seconda parte dell ordine del giorno della sessione, dopo aver deciso che queste proposte prenderebbero le forme di Convenzione internazionale, adotta oggi, ventitrè giugno millenovecentotrentaquattro, la Convenzione che segue e che sarà denominata Convenzione sulla disoccupazione del 1934. Art. 1 1. Ogni Membro dell Organizzazione internazionale del Lavoro che ratifica la presente Convenzione si impegna 5 a mantenere un sistema che assicuri ai disoccupati involontari pei quali vale la presente Convenzione, sia: a) una «prestazione d assicurazione» cioè una somma corrisposta in ragione di contributi pagati ad un assicurazione obbligatoria o facoltativa in base all impiego del beneficiario; CS 14 99; FF 1935 I 989 ediz. franc. 1935 I 973 ediz. ted. 1 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell edizione francese della presente Raccolta. 2 Questa conv. è solo ancora applicabile in relazione con gli Stati che non hanno aderito alla Conv. n. 168 del 21 giugno 1988 concernente la promozione dell impiego e la protezione contro la disoccupazione. 3 La Convenzione è stata adottata nella diciottesima sessione della Conferenza internazionale del Lavoro e firmata dal Presidente di questa sessione e dal Direttore generale dell Ufficio internazionale del Lavoro. I singoli Stati sono divenuti parte di questa Convenzione solo con il deposito del rispettivo strumento di ratificazione (art. 18). In seguito allo scioglimento della Società delle Nazioni e all emendamento della Costituzione dell Organizzazione internazionale del Lavoro, sono divenute necessarie alcune modificazioni alla presente Convenzione allo scopo di garantire l esercizio delle funzioni di cancelleria affidate in precedenza al Segretario generale della Società delle Nazioni. Nel presento testo si è tenuto conto di queste modificazioni, introdotte dalla Convenzione 9 ottobre 1946. 4 RU 55 533 5 Vedere la LF sull assicurazione obbligatoria contro la disoccupazione (RS 837.0)elaO della stessa (RS 837.02). 1

0.837.411 Assicurazione contro la disoccupazione b) un «indennità» la quale non sia nè una prestazione d assicurazione, nè un soccorso concesso come provvedimento dell assistenza pubblica, ma che può costituire la rimunerazione per un impiego in lavori di soccorso organizzati nelle condizioni previste nell art. 9; c) una combinazione di prestazioni d assicurazione e di indennità. 2. A condizione che esso assicuri, a tutte le persone cui si applica la presente Convenzione, le prestazioni d assicurazione o le indennità previste pel capoverso primo, questo sistema può essere: a) un assicurazione obbligatoria; b) un assicurazione facoltativa; c) una combinazione di sistemi d assicurazione obbligatoria e d assicurazione facoltativa; d) uno dei sistemi indicati sopra completato da un sistema d assistenza. 3. Spetta alla legislazione nazionale di fissare, dato il caso, le condizioni in cui i disoccupati passano dal regime dell assicurazione a quello delle indennità. Art. 2 1. La presente Convenzione si applica a tutte le persone abitualmente impiegate con retribuzione di un salario o di uno stipendio. 2. Tuttavia, ciascun membro può prevedere, nella sua legislazione nazionale, le eccezioni ch esso giudica necessarie per quanto concerne: a) i domestici; b) i lavoratori a domicilio; c) gli assuntori d opera che occupano impieghi stabili dipendenti dal Governo, dalle autorità locali o da un servizio di utilità pubblica; d) gli assuntori d opera intellettuali i cui guadagni dall autorità competente sono considerati tanto elevati da permettere di mettersi essi stessi al sicuro del rischio di disoccupazione; e) i lavoratori il cui impiego ha carattere stagionale, quando la durata della stagione è normalmente inferiore a sei mesi e gli interessati non sono ordinariamente occupati, durante il resto dell anno, in un impiego coperto dalla presente Convenzione; f) i lavoratori giovani che non abbiano raggiunto una determinata età; g) i lavoratori che hanno sorpassato una determinata età e sono a beneficio di una pensione o di un assegno di vecchiaia; h) le persone che sono occupate solo a titolo occasionale o sussidiario in impieghi coperti dalla presente Convenzione; i) imembridellafamigliadeidatoridilavoro; 2

Disoccupati involontari 0.837.411 j) categorie eccezionali di lavoratori pei quali circostanze particolari fanno che non sia necessario o non conveniente applicare le disposizioni della presente Convenzione. 3. I Membri devono far conoscere nei rapporti annuali, presentati da essi sull applicazione della presente Convenzione, le eccezioni che essi avranno fatto in virtù del paragrafo precedente. 4. La presente Convenzione non si applica ai marinai, ai pescatori di mare, nè ai lavoratori agricoli, lasciando alla legislazione nazionale il compito di determinare queste categorie. Art. 3 In caso di disoccupazione parziale, dovranno essere concesse delle prestazioni d assicurazione o delle indennità ai disoccupati il cui impiego si trova ridotto entro i limiti stabiliti dalla legislazione nazionale. Art. 4 Il diritto a ricevere una prestazione d assicurazione o un indennità può essere subordinato alle condizioni seguenti, da adempirsi dal richiedente a) essere idoneo al lavoro e disponibile pel lavoro; b) essere iscritto presso un ufficio pubblico di collocamento o presso altre ufficio approvato dall autorità competente e, con riserva delle eccezioni e condizioni che potessero essere prescritte dalla legislazione nazionale, frequentare regolarmente detto ufficio; c) conformarsi a tutte le altre prescrizioni che potessero essere emanate dalla legislazione nazionale allo scopo di accertare se adempie le condizioni relative alla concessione di una prestazione d assicurazione o di un indennità. Art. 5 Il diritto di ricevere una prestazione d assicurazione o un indennità può essere sottoposto ad altre condizioni o motivi d esclusione, in particolare a quelle previste negli art. 6, 7, 8, 9, 10, 11 e 12. Le condizioni e i motivi d esclusione che non siano quelli previsti negli articoli summenzionati, devono essere indicati nei rapporti annuali, da presentarsi dai membri sull applicazione della presente Convenzione. Art. 6 Il diritto di ricevere una prestazione d assicurazione o un indennità può essere subordinato all adempimento di un termine di aspetto durante il quale è prescritto: a) sia il versamento di un numero determinato di contributi nel corso di un determinato tempo precedente la domanda di una prestazione d assicurazione o l inizio della disoccupazione; 3

0.837.411 Assicurazione contro la disoccupazione b) sia un impiego coperto dalla presente Convenzione durante un determinato tempo precedente la domanda di una prestazione d assicurazione o d indennità, o precedente l inizio della disoccupazione; c) sia una combinazione dei metodi che precedono. Art. 7 Il diritto di ricevere una prestazione d assicurazione o un indennità può essere subordinato all adempimento di un periodo di carenza; la durata e le condizioni d applicazione di esso devono essere fissate dalla legislazione nazionale. Art. 8 Il diritto di ricevere una prestazione d assicurazione o un indennità può essere subordinato alla condizione che il richiedente abbia a frequentare un corso d insegnamento professionale o altro. Art. 9 Il diritto di ricevere una prestazione d assicurazione o un indennità può essere subordinato all accettazione, nelle condizioni da fissarsi dalla legislazione nazionale, di un impiego a lavori di soccorso organizzati da un autorità pubblica. Art. 10 1. Il richiedente che rifiuti di accettare un occupazione conveniente può essere escluso, per un periodo adeguato, dal diritto alle prestazioni d assicurazione o a un indennità. Non deve ritenersi come conveniente: a) un occupazione l accettazione della quale comporterebbe l obbligo di abitare in una regione in cui non esiste possibilità di alloggio conveniente; b) un occupazione per cui i salari sono inferiori o di cui le altre condizioni d impiego sono meno favorevoli; i) a ciò che il richiedente potrebbe ragionevolmente sperare tenendo conto di quanto otteneva abitualmente nella sua professione ordinaria, nella regione in cui era generalmente impiegato, o che avrebbe ottenuto se avesse continuato ad essere impiegato (quando trattasi di impiego offerto nella professione e nella regione in cui il richiedente era abitualmente occupato da ultimo); ii) al livello generalmente tenuto in quel momento nella professione e nella regione in cui l occupazione è offerta (in tutti gli altri casi); c) un occupazione disponibile per cessazione del lavoro dovuta a conflitto professionale; d) un occupazione tale, per cui, per una ragione diversa da quelle indicate sopra, e tenuto conto di tutte le circostanze, compresa la situazione personale del richiedente, il rifiuto di siffatta occupazione non gli può ragionevolmente essere rimproverato. 4

Disoccupati involontari 0.837.411 2. Il richiedente può essere escluso, per un periodo adeguato, dal diritto alle prestazioni d assicurazione o all indennità: a) se ha perduto il suo impiego in ragione diretta di una cessazione del lavoro dovuta a conflitto professionale; b) se ha perduto il suo posto per propria colpa o se l ha volontariamente abbandonato senza motivi legittimi; c) so ha tentato di ottenere con frode una prestazione d assicurazione o un indennità; d) se esso non si conforma, per trovare lavoro, alle istruzioni di un ufficio pubblico di collocamento o di altra autorità competente, o se l autorità competente provi che, deliberatamente o per negligenza, esso non ha profittato di un occasione ragionevole di occupazione conveniente. 3. Il richiedente che, lasciando il suo posto, ha ricevuto dal suo datore di lavoro, in virtù del suo contratto di lavoro, un compenso sostanzialmente uguale alla sua perdita di guadagno durante un determinato periodo, può essere privato del diritto alla prestazione d assicurazione o alle indennità per la durata di questo periodo. Tuttavia un indennità di licenziamento prevista dalla legislazione nazionale non potrà essere considerata come un compenso siffatto. Art. 11 Il diritto di ricevere una prestazione d assicurazione o un indennità può essere limitato a un determinato periodo che normalmente non dovrà essere inferiore a 156 giorni lavorativi e, in nessun caso, inferiore a 78 giorni lavorativi all anno. Art. 12 1. Il pagamento delle prestazioni d assicurazione non deve essere subordinato allo stato di bisogno del richiedente. 2. Il diritto a ricevere un indennità può essere subordinato alla constatazione, in condizioni da determinarsi dalla legislazione nazionale, di uno stato di bisogno del richiedente. Art. 13 1. Le prestazioni d assicurazione devono essere pagate in contanti; tuttavia, prestazioni complementari destinate a facilitare al lavoratore la ripresa del lavoro possono essere dato in natura. 2. Le indennità possono essere concesse in natura. Art. 14 Tribunali od altre autorità competenti devono essere istituiti, in conformità della legislazione nazionale, per dirimere le contestazioni relative a domande di prestazioni d assicurazione o di indennità presentate dalle persone cui si applica la presente Convenzione. 5

0.837.411 Assicurazione contro la disoccupazione Art. 15 1. Il richiedente può essere privato del diritto di ricevere prestazioni d assicurazione o indennità per tutto il periodo in cui esso dimora all estero. 2. Un regime speciale può essere istituito per i lavoratori di confine che hanno il luogo di lavoro in uno Stato e il luogo di dimora in un altro. Art. 16 Gli stranieri devono aver diritto alle prestazioni d assicurazione e alle indennità nelle stesse condizioni come i nazionali. Tuttavia qualsiasi membro può rifiutare ai cittadini di qualsiasi Stato o membro che non è legato dalla presente Convenzione, la parità di trattamento coi suoi propri cittadini relativamente a prestazioni che provengono da fondi ai quali il richiedente non ha contribuito. Art. 17 Le ratificazioni ufficiali della presente Convenzione saranno comunicate al Direttore generale dell Ufficio internazionale del Lavoro per essere registrate. Art. 18 1. La presente Convenzione vincola solo i Membri dell Organizzazione internazionale del Lavoro di cui sarà stata registrata la ratificazione da parte del Direttore generale. 2. Essa entrerà in vigore dopo dodici mesi dalla data in cui le ratificazioni di due Membri saranno state registrate dal Direttore generale. 3. In seguito la Convenzione entrerà in vigore, per ciascun Membro, dopo dodici mesi dalla data a cui sarà stata registrata la sua ratificazione. Art. 19 Non appena saranno state registrate dall Ufficio internazionale del Lavoro le ratificazioni di due Membri dell Organizzazione internazionale del Lavoro, il Direttore generale dell Ufficio internazionale del Lavoro notificherà questo fatto a tutti i Membri dell Organizzazione internazionale del Lavoro. Esso notificherà loro anche l avvenuta registrazione delle ratificazioni che gli fossero ulteriormente comunicate da tutti gli altri Membri dell Organizzazione. Art. 20 1. Qualsiasi Membro che ha ratificato la presente Convenzione può denunciarla allo spirare di un periodo di cinque anni dopo la data della messa in vigore iniziale della Convenzione, con un atto comunicato al Direttore generale dell Ufficio internazionale del Lavoro e da esso registrato. La denuncia non avrà effetto che un anno dopo essere stata registrata all Ufficio internazionale del Lavoro. 2. Qualsiasi Membro che ha ratificato la presente Convenzione il quale, entro il termine di un anno dopo la scadenza del periodo di cinque anni menzionato nel ca- 6

Disoccupati involontari 0.837.411 poverso precedente, non faccia uso della facoltà di denuncia prevista nel presente articolo, rimarrà vincolato per un nuovo periodo di cinque anni e, in seguito, potrà denunciare la presente Convenzione allo spirare di ciascun periodo di cinque anni nelle condizioni previsto dal presente articolo. Art. 21 6 Il Consiglio d amministrazione dell Ufficio internazionale del lavoro presenta alla Conferenza generale, ogni qualvolta lo reputi necessario, un rapporto sull applicazione della presente convenzione ed esamina se occorre porre all ordine del giorno della conferenza la questione della sua revisione totale o parziale. Art. 22 l. Nel caso in cui la Conferenza adottasse una nuova Convenzione portante revisione totale o parziale della presente Convenzione, e a meno che la nuova Convenzione non disponga altrimenti: a) la ratificazione, da parte di un Membro, della nuova Convenzione portante revisione, implicherebbe di pieno diritto, nonostante l art. 20 precedente, la denuncia immediata della presente Convenzione, sotto riserva che la nuova Convenzione portante revisione sia entrata in vigore; b) a contare dalla data dell entrata in vigore della nuova Convenzione portante revisione, la presente Convenzione cesserebbe d essere aperta alla ratificazione dei Membri. 2. La presente Convenzione resterebbe in ogni caso in vigore nella sua forma e tenore poi Membri che l avessero ratificata e non ratificassero la Convenzione portante revisione. Art. 23 Il testo francese e quello inglese della presente Convenzione faranno parimente fede. (Seguono le firme) 6 Tenore giusto l art. 1 della conv. n. 116 del 26 giugno 1961, approvato dall Ass. fed. il 2 ott. 1962 (RS 0.822.721.6). 7

0.837.411 Assicurazione contro la disoccupazione Campo d applicazione della Convenzione il 1 o ottobre 1982 Stati partecipanti Ratificazione Successione (S) Entrata in vigore Algeria 19 ottobre 1962 S 19 ottobre 1962 Bulgaria 29 dicembre 1949 29 dicembre 1950 Cipro 8 ottobre 1965 8 ottobre 1966 Francia* Territori d oltremare: Comores, Nuovo Caledonia, Polinesia francese, St. Pierre e Miquelon 21 febbraio 27 novembre 1949 1974 21 febbraio 27 novembre 1950 1974 Gibuti 3 agosto 1978 S 3 agosto 1978 Gran Bretagna Guernesey, Jersey, Isola di Man Nyassaland*, Rodesia del Nord* Gibilterra* Malta* 29 aprile 29 aprile 20 agosto 11 novembre 10 giugno 1936 1936 1963 1964 1964 10 giugno 10 giugno 20 agosto 11 novembre 10 giugno 1938 1938 1963 1964 1964 Irlanda 10 giugno 1937 10 giugno 1938 Italia 22 ottobre 1952 22 ottobre 1953 Norvegia 20 maggio 1957 20 maggio 1958 Nouva Zelanda 29 marzo 1938 29 marzo 1939 Paesi Bassi 17 gennaio 1966 17 gennaio 1967 Perù 4 aprile 1962 4 aprile 1963 Spagna 5 maggio 1971 5 maggio 1972 Svizzera 14 giugno 1939 14 giugno 1940 * Riserve e dichiarazioni, vedere qui appresso. Riserve e dichiarazioni Francia La convenzione non è applicabile ai dipartimenti d Oltre Mare della Guadalupa, della Martinica, della Guaiana e della Reunion. Gibilterra Articolo 1 capoverso 2: L ordinanza relativa alle indennità d assicurazione sociale ai non contribuenti non garantisce alcun sussidio ai disoccupati involontari non sottoposti al regime dell assicurazione obbligatoria previsto nell ordinanza relativa alle assicurazioni sociali. 8

Disoccupati involontari 0.837.411 Articolo 2 lettera g: I lavoratori che hanno sorpassato una determinata età per la pensione perdono il diritto al sussidio, siano essi o no a beneficio di una pensione o di un assegno di vecchiaia. Articolo 16: Non è applicabile. Malta Articolo 3: Le indennità sono assegnate unicamente ai disoccupati. Nyassaland Non esiste un comitato misto rappresentante gli operai ed i datori di lavoro, suscettivo d essere consultato per quanto concerne il funzionamento degli uffici di collocamenta, Rodesia del Nord La stessa riserva del Nyassaland. 9

0.837.411 Assicurazione contro la disoccupazione 10