C U R R I C U L U M V I T A E INFORMAZIONI PERSONALI Nome ALBERTINI ANNE Indirizzo VIA MONTE SANTO 1/3, MILANO 20124 Telefono Cell. + 39 (0) 3403138382 Fax E-mail Partita IVA 768 053 anne.albertini@inverbis.eu Cittadinanze Luogo di nascita Francese / Svizzera Parigi (Francia) ESPERIENZA LAVORATIVA Da Gennaio 2016 Membro dell ASTTI Associazione Svizzera Traduttori, Terminologi e Interpreti Da luglio 2014 Traduttrice del Senato della Repubblica italiana, del Ministero italiano degli Affari esteri e della Cooperazione internazionale Traduttrice ufficiale del semestre di Presidenza italiana del Consiglio dell Europa per le lingue francese ed inglese. Da gennaio 2014 Da marzo 2013 Traduttrice esterna per i servizi linguistici del Pubblico Ministero della Confederazione elvetica (Berna) Traduttrice esterna per il servizio linguistico della Corte internazionale di giustizia (Aja) Da giugno 2010 Da gennaio 2009 Traduttrice esterna per il Centro di traduzione degli organismi europei- CDT (Bruxelles) Traduttrice esterna per la Commissione europea (Bruxelles) Da dicembre 2006 Perito- traduttrice giurata presso il Tribunale civile e penale di Milano - iscrizione n.11153 Pagina 1 - Curriculum vitae di
. Da luglio 2006: Da luglio 2006: Traduttrice esterna della Corte di Giustizia dell UE (Lussemburgo) Perito linguistico del Tribunale civile e penale di Milano n 11153 Socio dell Associazione Italiana Traduttori ed Interpreti (A.I.T.I.) Da giugno a ottobre 2005 Dipartimento di Studi internazionali Università degli Studi di Milano - Via Conservatorio 7 (20122) - Milano Dipartimento di Storia della Società e delle Istituzioni - Università degli Studi di Milano Via Livorno 1 (20122) - Milano Traduttrice di articoli pubblicati in lingua francese nella Rivista italiana di Diritto internazionale privato nonché di un discorso-articolo presentato nel corso della conferenza internazionale dei Professori Ordinari di Storia delle relazioni internazionali svolta a Parigi nell ottobre 2005. gennaio - giugno 2005 Nome e indirizzo del datore di lavoro Università degli Studi di Milano, Via Festa del perdono 7 (20122) Dal 2003 Docente per l insegnamento della materia: tecniche di traduzione in campo giuridico dal francese all italiano Traduttrice per studi legali, tributari, commercialisti internazionali a Parigi, Milano, Londra e Lugano; per società internazionali, banche. Tipo di impiego Traduttrice delle lingue francese ed inglese con specializzazione in testi giuridici, economici, finanziari Traduzioni di testi giuridici quali atti costitutivi, contratti, decreti ingiuntivi, ricorsi davanti ad Autorità amministrative; traduzioni di testi contabili e finanziari quali bilanci periodici e annuali, note integrative, rapporti annuali, verbali di assemblea, relazioni agli azionisti, ecc.. Pagina 2 - Curriculum vitae di
Dal 2002 Nome e indirizzo del datore di lavoro Principali mansioni e responsabilità Tribunale di Milano, Via Freguglia 1, 20122, Corte d Appello, Procura, Sezione PG di Milano e Dipartimento Distrettuale Anti Mafia, Nucleo di Guardia di Finanza di Milano, Via Filzi 14, (20124). Consulente tecnico per il Tribunale di Milano, Procura, Gip, Corte d Appello, Sezione PG di Milano e Direzione Distrettuale Antimafia, Nucleo della Guardia di Finanza di Milano. Traduttrice delle lingue francese ed inglese di atti giudiziari quali rogatorie internazionali, ordinanze, avvisi di garanzia, articoli di codici nazionali ed esteri, documenti a carattere economico-giuridico quali contratti, documenti contabili e finanziari (bilanci, business plan, reports, commenti finanziari, rapporto di revisori dei conti esteri...), nastri registrati nell ambito di procedimenti penali. Interprete simultanea per numerosi Sostituti Procuratori della Repubblica, sia in Procura sia in trasferte in Francia, Principato di Monaco, Svizzera, Lussemburgo nell ambito di rogatorie internazionali, nonché presso gli uffici della Sezione PG di Milano, Direzione Distrettuale Antimafia, Nucleo di Guardia di Finanza di Milano nell ambito d interrogatori di persone straniere. 1993-1997 Nome e indirizzo del datore di lavoro Tipo di azienda o settore TRANSPAC S.A (Gruppo France Telecom) Tour Maine Montparnasse, 33 avenue du Maine - 75015 Paris Telecomunicazioni Giurista d impresa Principali mansioni e responsabilità Livello d inquadramento Negoziazione e redazione di contratti nazionali ed internazionali in inglese ed in francese Gestione delle pratiche contenziose Gestione portafoglio di marche. Funzione di Secretary per due filiali della società ISTRUZIONE E FORMAZIONE Pagina 3 - Curriculum vitae di
Dal 2003- al 2004 Nome e tipo di istituto di o formazione Principali materie / abilità Master in traduzione giuridica specializzata: italiano - francese - inglese Università degli Studi di Genova Via Balbi 5, 16126 Genova. Traduzione giuridica italiano- francese Traduzione giuridica francese italiano Traduzione giuridica inglese italiano Terminologia giuridica (italiano francese Inglese) Corsi di diritto italiano, di diritto francese, di diritto inglese Informatica e tecniche del lavoro a distanza Revisioni testuali Dal 1989 1990 ) Nome e tipo di istituto di o formazione Principali materie / abilità D.E.S.S. Juriste d affaires international (Diploma in giurisprudenza post Laurea, specializzazione in diritto commerciale internazionale) Università René Descartes Paris V Diritto contrattuale internazionale, diritto dell arbitrato, diritto commerciale internazionale, fiscalità internazionale, diritto inglese degli affari in lingua inglese, finanziamento del commercio internazionale, diritto delle relazioni finanziari e degli investimenti con l estero diritto doganale, diritto americano della concorrenza, diritto marittimo inglese. 1987-1988 Maîtrise Droit des affaires (Laurea in Giurisprudenza ) Nome e tipo di istituto di Università Pantheon - Sorbonne -Paris I Principali materie / abilità PRIMA LINGUA ALTRE LINGUE Capacità di lettura Capacità di scrittura Capacità di espressione orale Diritto delle obbligazioni, Diritto civile, Diritto commerciale, diritto bancario, diritto fiscale, diritto internazionale privato e comunitario Francese Italiano Pagina 4 - Curriculum vitae di
Capacità di lettura Capacità di scrittura Capacità di espressione orale Inglese Eccellente Buono Buono Ad es. coordinamento e amministrazione di persone, progetti, bilanci; sul posto di lavoro, in attività di volontariato (ad es. cultura e sport), a casa, ecc. 2005-2007, consulente dell Associazione Aiemm (Associazione di difesa dei diritti delle persone affette da disturbi mentali) CAPACITÀ E COMPETENZE TECNICHE Con computer, attrezzature specifiche, macchinari, ecc. Conoscenze informatiche Sistemi operativi: Windows Xp CAT Trados Sistemi applicativi: Microsoft Office, Word, Excell, Acrobat reader, Scansoft PDF Converter 2.0 DICHIARAZIONE Dichiaro che le informazioni riportate nel presente Curriculum Vitae sono esatte e veritiere. Pagina 5 - Curriculum vitae di