Appunti di Grammatica Giapponese

Documenti analoghi
In questa lezione tratteremo un argomento molto importante della lingua giapponese, gli aggettivi.

LEZIONE 23. SÔ DESU (congettura) Congettura in base a osservazione diretta

実 用 イタリア 語 検 定 二 次 試 験 実 施 要 領 (2014 年 秋 季 第 39 回 )

Destinazione: Tokyo, Giappone

Messaggio dell'aikido Doshu Ueshiba Moriteru. {glossarbot=disable}

Tra verità e fiction. Il Giappone contemporaneo dalla realtà ai dorama.

実用イタリア語検定二次試験実施要領 (2015 年秋季第 41 回 )

UNIVERSITÀ DI TORINO FACOLTA DI LINGUE E LETTERATURE STRANIERE CORSO DI LAUREA IN LINGUE E CULTURE DELL ASIA E DELL AFRICA. Dissertazione Finale

実用イタリア語検定二次試験実施要領 (2016 年秋季第 43 回 )

Gli studi sulla cultura di lingua giapponese in Occidente. Sulle orme della collezione di Mario Marega.

ITALIANO KANA KANJI FURIGANA RŌMAJI

La variazione diastratica all interno della sottotitolatura del lungometraggio Gentle 12 di Nakahara Shun

L'orecchio dell'angelo di Higashino Keigo: il successo del genere poliziesco in Giappone

Corso di Laurea Magistrale

La Malattia di Minamata e i suoi aspetti sociali, umani e ambientali.

とりわけ 外 国 人 に 知 られないでいたいと 願 う 日 本 に 特 権 的 にカメラを 向 けるのであ る

Ehon: i libri illustrati dalle loro origini fino alla fine del periodo Edo

Il Made in Italy e il Country-of- Origin Effect nel mercato giapponese

Studiare la lingua giapponese dopo la laurea o da soli

Meditazione e ricerca di senso La Gendronniére 1-3 ottobre 2010

L eccesso come strategia di evoluzione Donne giapponesi attraverso il Novecento

Mascolinità e media nel Giappone contemporaneo

Fai attenzione ai colori

MENÙ CENA. coperto 2,50

Nei racconti c'è veleno Identità e immagini femminili in quattro racconti di Kirino Natsuo

Gender e linguaggio delle donne prospettive del joseigo tra passato, presente e futuro

Le Icone. Lyra. design Renzo Frau, 1934

(Ri)scrivere dopo Fukushima: Tsutsui Yasutaka

Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) in Lingue e istituzioni economiche e giuridiche dell Asia e dell Africa mediterranea

Giovani, movimenti sociali e nuovi media La scossa creativa nel Giappone post-fukushima

1 Modulo operativo: Le abilità linguistiche: ascoltare. 2 Modulo operativo: Le abilità linguistiche: parlare

Prefazione. di Pierangela Diadori

(Im)politeness nel giapponese contemporaneo e Discourse Politeness theory: meccanismi e applicazioni Analisi di un campione di un terebi dorama

BUSINESS CLASS. Marche MENÙ DELLE MARCHE ITALIANO. Cucina raffinata, cibi freschi e sapori antichi della Regione

Le Icone. Willy. design Guglielmo Ulrich, 1937

Glossario di Termini su Etichette di Bottiglie di Sake

I sogni dei bambini messi in banca sul web

Il Bon ton o il Galateo a tavola

2 LE PARTI DEL DISCORSO Le nove parti del discorso Caratteristiche delle parti del discorso 48 ESERCIZI 50 INDICE

Struttura informativa nella lingua scritta

L arte di Mariko Mori La preghiera della sciamana

MONOGRAFIA N.2 DI EKIZEN CERIMONIA DI JUKAI TEMPIO ZEN SHINNYO-JI 26 SETTEMBRE 2010 RACCOLTA DI TESTIMONIANZE

Motivi decorativi e combinazioni cromatiche dell abbigliamento femminile nel periodo Heian

ichiban sukina gurũpu wa doredesu ka / Mi può indicare un buon ristorante qui

Hikikomori Terapie e Diffusione in Italia

Il Giappone e la Convenzione di Vienna nella compravendita internazionale di merci

ALLEGATO AL CURRICOLO DI ISTITUTO ITALIANO L2. Dalle linee guida CILS Livello A1

Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) in Lingue e Istituzioni Economiche e Giuridiche dell Asia e dell Africa Mediterranea

OBIETTIVI COGNITIVI LATINO CLASSI PRIME. Competenze specifiche Abilità Conoscenze ABILITÀ MORFO-SINTATTICHE

Manga: studio delle caratteristiche grafiche e narrative del fumetto giapponese

LE SOCIETÀ IN GIAPPONE

L'amore e altri inganni: Samsa in love di Murakami Haruki

Non ti pago! tra napoletanità e napoletaneria

The. In tempi tristi d anarchia e di sangue trovare amici è dolce e cara cosa. Antonio De Petro, Fuor della vita è il termine

Madri lavoratrici in Giappone e in Italia: le difficoltà relative alla conciliazione tra la vita familiare e la vita lavorativa

Amore a due dimensioni Il moe e il suo impatto su cultura e società giapponesi

Scuola secondaria I grado A. Rosas, Quartu Sant Elena

Corso di cinese Lezione 3

VIII. Indice. Unità 2 La semantica 20

Centralina/Interruttore HDMI K500

MORFOLOGIA ITALIANA seconda edizione riveduta ed aggiornata I N D I C E

L Asahi Shuzō e le problematiche relative alla scarsità di riso da sake

Apprendere comunicando. L'importanza della 'comunità' nell'apprendimento delle lingue.

Press Review. July 2015

Risun di Suwa Tetsushi, proposta di traduzione.

Giapponese. compatto DIZIONARIO. di Susanna Marino con la collaborazione di Yuko Enomoto

Centralina/Interruttore K300 HDMI

Il Giappone e il Medio-Oriente L'approccio Nipponico al Conflitto Arabo- Israeliano

L uniforme scolastica femminile in Giappone tra conformismo e trasgressione

Giappone. A colpo d occhio. Profilo economico

Ambiente e rappresentazione della natura nei manifesti del Giappone

La variazione diastratica e la resa in sottotitolazione del wakamonogo

TAVOLA SINOTTICA. livello A1 - attività

Marelli Motori all Expo 2012 a Yeosu Corea del Sud ( International Exposition Yeosu Korea 2012 )

Il corpo che soffre, il corpo alterato. Il dolore nelle opere di Ōe Kenzaburō

INDICE PREFAZIONE. Capitolo 1 INFORMAZIONI DI BASE. Capitolo 2 STATO DETERMINATO E INDETERMINATO. Capitolo 3 I GENERI MASCHILE E FEMMINILE

Charity Box all Asta! Emergency Project for Japan

Questa foto esprime al meglio il clima di festa che si è respirato nell ultimo full immersion del raduno in Maremma.

La letteratura della catastrofe: Auschwitz, Hiroshima e Nagasaki, Fukushima. La parola come veicolo di memoria

Avori della Collezione Bardi nel Museo d Arte Orientale di Venezia

Modulo: II. La casa Livello: Alfa

Amália por amor. Amália Amália Amália. Tens no olhar Na alma e na voz O verdadeiro fado que há em nós

ESERCIZIO N. 1: SVOLGIMENTO DELL ANALISI LOGICA E GRAMMATICALE. 1) Il mio vicino di casa ha fatto i bagagli ed è partito per Parigi.

からだの顕在化及びことばとしての 病気 小川洋子の場合

Abenomics e Jobs Act Giappone e Italia, due modelli di welfare a confronto

SESTA LEZIONE Il ritorno del fratello: pronominali ( tenerci farla passare ecc.) - lite: roleplay chi ha ragione? - la dignità uso di manco

Patatine o onigiri? Trasformazioni e adattamenti culturali nella localizzazione dei videogiochi

Questa è un anteprima. Viene visualizzato un numero di pagine limitato.

Keitai shōsetsu I nuovi best-seller nascono sul cellulare

I Giapponesi, parlanti obliqui e vaghi per la salvaguardia di wa: quanto c è di vero nel luogo comune?

FILEMAKER SERVER SOFTWARE LICENSE

L'aumento dell'imposta sui consumi in relazione alle prospettive economiche e sociali del Giappone

L'estetica di iki. Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) in Lingua e civiltà dell'asia e dell'africa mediterranea.

Cultura commestibile

Le Icone. Dezza. design Gio Ponti, 1965

Modulo: III. Il lavoro

La Battaglia Di Port Arthur: Necessità Militare O Politica? L'Influenza Dell'Opinione Pubblica Sulla Strategia Militare

Giapponesi in Brasile, brasiliani in Giappone L identità frammentata dei nikkeijin

Lo studio della lingua giapponese

Transcript:

Appunti di Grammatica Giapponese 11/10/2000 I sostantivi (nomi) In italiano hanno un genere grammaticale e un numero. In giapponese invece sono privi di genere, numero e articolo. いぬ = cane/cagna/cani/cagne il,i,un,una,le せんせい = professore/professoressa ecc... あのこ = quel/quella/quelli/quelle bambino... Le parole giapponesi di uso in Italia non vanno italianizzate La parola katana ad esempio, che in giapponese non ha genere viene pronunciata al maschile (il katana) e mai al plurale. È un errore pronunciare le katane mentre corretto e dire i katana. Ci sono comunque parole che da sole indicano il suo genere per es: おとうと (otòto) = fratello minore いもうと (imoto) = sorella minore I pronomi (es. io, me, mi) In giapponese esistono dei termini denominati deittici spaziali Sistema こそあど Viene aggiunta ad una di questi caratteri una sillaba per creare dei particolari pronomi. Per esempio: これそれあれどれ = questo oggetto vicino a me = quell oggetto vicino a te = quell oggetto lontano da entrambe = (si usa per fare gli interrogativi) quale cosa? 1

Pronomi di luogo (possono essere soggetti di una frase) ここそこ = lì vicino a te, il luogo dove sei tu, quel posto li あそこ = quel posto lì lontano da entrambe どこ = (si usa per fare gli interrogativi) quale posto? = qui vicino a me, il luogo dove sono io, questo posto qui Deittici di persona al posto dei pronomi personali I pronomi (io, tu, ecc.) non sono molto usati poiché si preferisce rivolgersi ad una persona superiore con il suo grado (es. Sig. presidente) oppure verso il basso con il nome. In ogni caso a seconda della situazione vi è un modo diverso per dire io, u ecc. Io わたくし Si usa in situazioni particolari. Per esempio in un discorso su un palco (watak(u)shi) わたし Usato da uomini e donne in situazioni quotidiane わし Usato dagli anziani (uomini) あたし Usato solo dalle donne (molo bambinesco) ぼくおれ Usato solo da bambini maschi e dagli intellettuali Usato solo tra amici maschi e mafiosi Tu おのれ Non viene mai usato. È solo un astrazione del tu おたく Usato solo nelle situazioni in cui non si conosce nulla dell altro (estrema cortesia) あなた Usato tra moglie e marito o da due colleghi abbastanza amici (è usato soprattutto didatticamente ma non in una situazione reale) きみ Usato tra familiari o amici (molo affettuoso). Anche da superiore verso inferiore per mostrare affetto. 2

おまえ Originario dalle campagne, viene usato per insultare o tra mafiosi Aggettivi Sono senza genere, numero o caso. Come i verbi anch essi hanno un tempo. Vengono anteposti al nome. Es. Ita mangio bene Giapponese bene mangio Tipologie di aggettivi Gli aggettivi vengono distinti dall ultima sillaba. Aggettivi terminanti in い La い può essere preceduta da あ, い, う, お, mai da え. Esempi: あかいペン = penna rossa いいひと = brava persona うすいかみ = carta sottile おもしろいほん = libro interessante Quando vengono usati più aggettivi di seguito la frase avrà la seguente forma: くて い nome Aggettivi terminanti in な A differenza degli aggettivi in い il corpo di quelli in な può assumere qualsiasi forma per es. きれいなへや (he(y)a) = una stanza pulita 3

げんきなこ = un bambino sano な nome Si usa il な solamente quando c è un solo aggettivo mentre quando si costruisce una catena di più aggettivi si deve usare anche la particella で. で な nome Aggettivi che diventano avverbi Cosi come al nome si può attaccare un aggettivo, al verbo si può preporre un avverbio e cioè una parola che mi fa capire in che modo si svolge una determinata azione (es Stai seduto dritto ). La sintassi è la seguente per gli aggettivi in な く verbo Per gli aggettivi in い invece è la seguente に verbo 4

Aggettivo senza particelle Se si tolgono tutti i ganci (in い e in な ) si dovrebbe ottenere in teoria (ma non è sempre valido) un nome per es. あかい = rosso (aggettivo) あか = rosso (sostantivo) Questa regola è sempre valida per i colori Il verbo Nella lingua giapponese in verbo ha una grandissima importanza nella frase. Le caratteristiche dei verbi giapponesi sono: i tempi collocano in una scala temporale assoluta il verbo mentre l aspetto indica il rapporto di ciascuna rispetto ad un altra. I modi premettono ti esprimere un 1. Non ci sono le persone 2. Ci sono solo tre tempi : il perfettivo (qualcosa che si è verificato e concluso), il non passato (tutto ciò che non è perfettivo come il presente, futuro, qualcosa che si verifica abitualmente ecc.) e l indefinito (si sospende il giudizio di tempo finché non verrà chiarito in un altro momento). 3. Tanti modi per indicare le relazioni tra due verbi. Questo fattore denominato aspetto, serve per indicare il rapporto di ciascuna azione con le altre 4. Pochi modi per esprimere un giudizio su qualche cosa (forse, probabilmente ecc.). 5. Due livelli di cortesia. Uno formale oppure informale o piano. I verbi vanno coniugati in un modo per il discorso formale e in un altro per quello informale 6. Ci sono due coniugazioni e due verbi irregolari: fare e venire ( する e くる ). I verbi giapponesi sono molto facili da coniugare 5

La costruzione della frase Parola Particelle Verbo Particelle nome pronome avverbio radice di aggettivo o radice di un verbo Asse del tempo o sintagmatico aggettivo Di caso con i nomi Esempi di frase Kaori san to Insieme a Kaori TŌKYŌ kara da Tokyo ao kuruma Ki i de mashita blu con l automobile sono venuto il ta indica perfettivo Watashi wa Kaori san to TŌKYŌ kara ao i kuruma de Ki mashita mashita indica un formale perf. 6

毎朝何時におきつ まいあさなんじ毎朝何時におきますか 24/10/2000 Mai asa = tutte le mattine Nan ji = quale ora Ni = colloca qualcosa nello spazio o nel tempo. O kiru = alzarsi dal letto Masu (varianti) = formale Nota: un blocco singolo senza particelle è un avverbio. ぼくも新しいパソコンを買いましたよ あたら か versione formale ぼくも新しいパソコンを買いった versione informale mo = particella avverbiale della stessa famiglia di wa atarashii = nuovo (aggettivo in い ) kai mashita = perfettivo formale di comperare yo = particella esclamativa 7

買物にいこうか - Kaimono = spesa (sia materiale sia l atto di comprare) - Ni = marca la finalità di uno scopo - IKŌ = andare in forma volitiva (volontà) (verbo IKU). I verbi cambiano forma a seconda delle desinenze (masu ecc.) バスはなかなかこない Informale バスはなかなかきません Formale - Basu = Bus (soggetto) - Nakanaka = per nulla (è senza particella quindi è un avverbio) - Konai = non passato negativo di Kuru (venire) che è irregolare (informale) - Kimasen = non passato negativo di Kuru (venire) che è irregolare (formale) - Masen = negativo di masu ます Non passato formale ました Perfettivo Formale ません Non passato negativo formale ませんでした Perfettivo negativo informale ましょう (volitivoesortativo) non collocato nel tempo 8

ぼくは生ビールにします - Shi = da verbo suru (fare o scegliere in questo caso) - Ni = In questo caso indica la cosa su cui si ferma la nostra scelta. Sono molto poche le situazioni in cui si attacca ni a una cosa. Significato: io scelgo una birra alla spina かれはコーラをのみます - Kare = lui (da usare solo con gli amici) - KŌRA = Coca Cola - Nomi = deriva da nomu (bere) - O = particella da usare con verbi transitivi Significato: lui si è bevuto una coca トイレはあそこにあります - Toire = Toilet - Asoko = quel luogo là - Ni = locativo spaziale (statico) - Ari = stare Significato: Il gabinetto sta laggiù Verbo essere o... 31/10/2000 ぼくはがくせいです 9

ぼくはがくせいであります Gakusei = studente Ari = verbo essere Il で marca un caso essivo (verbo essere) ed indica una condizione di esistenza (in questo caso studente). Significa io esisto nella condizione di... I giapponesi sono soliti eliminare, nella lingua parlata, la parte finale delle frasi (verbo e particella prima del verbo) quando questa può essere compresa dal contesto. verbo Scompare in questo caso il tempo e il livello di cortesia che devono essere sostituiti da alcune particelle Perfettivo ですだ Non passato でしただった Formale Informale Importante!!! Queste particelle non sono verbi ma solo indicatori di tempo e livello di cortesia. Vanno mantenute però le particelle esclamative ed interrogative ( か ecc.) Ad esempio le frasi viste come esempio precedentemente possono essere trasformate in un contesto evidente. ぼくは生ビールにします ぼくは生ビールです 10

かれはコーラをのみます かれはコーラでした Non si effettua la sostituzione quando: - non si capirebbe il significato dal contesto; - nelle telecronache televisive (per ironizzare); - al parlamento (per dare più importanza al discorso); Il negativo Ad esempio questa frase ぼくはがくせいであります diventa ぼくはがくせいではありません usato talvolta nella lingua parlata じゃ は (o talvolta じゃ nella lingua parlata) va aggiunto al で per fare il negativo. 11