Documenti analoghi
TUDOR ST YLE MDE_TUDOR_STYLE_2014_Cover.indd :31


T UDOR HERITAGE CHRONO

TUDOR HERITAGE RANGER

TUDOR HERITAGE ADVISOR

TUDOR HERITAGE BLACK BAY 36

TUDOR HERITAGE BLACK BAY

IMPOSTAZIONI A B C D


IMPOSTAZIONI OROLOGI CLASSICI A B C D

IMPOSTAZIONI POSIZIONE AVVITATA

ISTRUZIONI PER L'USO OROLOGI STANDARD

ISTRUZIONI PER L'USO OROLOGI GUCCI HANDMASTER

FUNZIONE DI REGOLAZIONE DELL'ORA PER LA LANCETTA 2 E 3

ISTRUZIONI PER L'USO OROLOGI AUTOMATICI GUCCI DIVE

L a Manufacture d Horlogerie Eberhard & Co. fondata

G Istruzioni per l uso

ISTRUZIONI & GARANZIA. Clubmaster CLASSIC

Oyster Perpetual DATEJUST 36

Oyster Perpetual DATEJUST 36

GUIDA ALL'USO ITALIANO

ITALIANO. 3 Sfere con Datario (Modello 715)

I n t r o d u z i o n e

L a Manufacture d Horlogerie Eberhard & Co. fondata nel 1887

Automatikwerk. Self-winding movement J800 J820 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

L a Manufacture d Horlogerie Eberhard & Co. fondata

Quarzwerk. Quarz movement J JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

Oyster Perpetual DAY-DATE 36

Raccomandazioni d uso e manutenzione

INDICE. Per la cura dell orologio vedere il paragrafo PER MANTENERE LA QUALITÀ DELL OROLOGIO nel libretto di Garanzia Mondiale ed Istruzioni allegato.

Calibro FS80 Cronografo

ISTRUZIONI PER L USO E GARANZIA h4

Oyster Perpetual DAY-DATE

ISTRUZIONI PER L USO E GARANZIA SKULL

Oyster Perpetual LADY-DATEJUST 28

Printed in Switzerland EI2354 INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD AUTOMATIC CHRONOGRAPH CALIBRE 18

ISTRUZIONI PER L USO E GARANZIA H2

Cronografo 0S80 IT. 1

ISTRUZIONI PER ANALOGICI MODELLI CON DATARIO. varia a seconda del modello dell orologio. DATA

Il tuo manuale d'uso. CAMTRACE 4R36

Sommario. Cronografi Analogici a 1/1 di Secondo - Tipo C con lancetta piccola dei secondi del cronografo e lancetta 24 ore 15

Printed in Switzerland EI INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD AUTOMATIC CHRONOGRAPH CALIBRE 16

ITCURA E MANUTENZIONE.

Oyster Perpetual LADY-DATEJUST 28

Printed in Switzerland EI INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD CALIBRE 1887 CHRONOGRAPH

INDICE ITALIANO. Italiano

Oyster Perpetual ORIGINALE

Printed in Switzerland EI INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD AUTOMATIC WATCHES GMT AND DIVING CALIBRE 3, 4, 5 & 7

ISTRUZIONI PER GLI OROLOGI ANALOGICI, AL QUARZO E MECCANICI

Oyster Perpetual DATEJUST II

Printed in Switzerland EI INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD AUTOMATIC WATCHES CALIBRE 6

Introduzione 2 La storia della Maison 2 Certificato e condizioni della garanzia 3 Orologi al quarzo 5

ISTRUZIONI PER L USO GARANZIA E SERVIZIO ASSISTENZA

Oyster Perpetual LADY-DATEJUST 26

ISTRUZIONI PER L USO GARANZIA E SERVIZIO ASSISTENZA

GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO BOLT-68 - Cronografo

Un calibro unico per le sue innovazioni

Oyster Perpetual PEARLMASTER 29

MANUALE UTENTE IMPOSTAZIONE ORA

Oyster Perpetual DATEJUST 41

INDICE. Per la cura dell orologio vedere il paragrafo PER MANTENERE LA QUALITÀ DELL OROLOGIO nel libretto di Garanzia Mondiale ed Istruzioni allegato.

FUNZIONI OROLOGIO. ITALIANO A COPRI CORONA C CORONA

1) SECTOR NO LIMIT EXPANDER 2) PILOTI FRECCE TRICOLORI GEAR DOWN EURO 130,00 OROLOGIO DA POLSO UOMO

INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI CHRONOGRAPH CALIBRE 2385 SELFWINDING

DIMENSIONI E LA SUA CLASSICA ELEGANZA

ITALIANO AVVERTENZE IMPORTANTI!

ISTRUZIONI PER L USO

CARICA ED AVVIO DELL OROLOGIO

INDICE PREDISPOSIZIONE DEL GIORNO E DELL ORA PREDISPOSIZIONE DELLA DATA SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA DATI TECNICI...

Oyster Perpetual OYSTER PERPETUAL 34

INSTRUCTIONS MECHANICAL MODELS MODE D EMPLOI MODÈLES MÉCANIQUES

INSTRUCTIONS MECHANICAL MODELS MODE D EMPLOI MODÈLES MÉCANIQUES

OROLOGI COACH ISTRUZIONI PER L USO, CURA E MANUTENZIONE E INFORMAZIONI SULLA GARANZIA E SULL ASSISTENZA

Oyster Perpetual. day-date

CONGRATULAZIONI PER L ACQUISTO DEL VOSTRO NUOVO OROLOGIO NAUTICA SVILUPPATO CON TECNOLOGIA ELETTRONICA AVANZATA, IL MOVIMENTO È PRODOTTO CON

Printed in Switzerland EI INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD CALIBRE HEUER 02 TOURBILLON

CAL. 7R68 SPRING DRIVE

ÉÜÉÄÉz t wtä DLEJ. AC 1030*EUA 540,00 ø 40. Movimento Meccanico a Carica Manuale ETA Swiss Made 7001 Cassa Acciaio Cinturino Vero Coccodrillo

ISTRUZIONI PER L USO, CURA E MANUTENZIONE E INFORMAZIONI SULLA GARANZIA E SULL ASSISTENZA

Printed in Switzerland EI INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD AUTOMATIC WATCHES CALIBRE 9

Oyster Perpetual DAY-DATE 40

中國的 ENGLISH SECTOR FRANÇAIS DEUTSC H

INDICE ITALIANO. Italiano. Pag.

A B. Poussoir Start / Stop Pushpiece Start / Stop Drücker Start / Stop Pulsante Start / Stop Pulsador Start / Stop Botão Start / Stop (início/paragem)

Prima di regolare l ora e il calendario Italiano

Oyster Perpetual. day-date ii

ATTENZIONE AVVERTENZE ITALIANO

Oyster Perpetual. datejust ii

CAL. 4R35/36 CARATTERISTICHE DI UN OROLOGIO MECCANICO INDICE ITALIANO. Italiano

Printed in Switzerland EI INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD QUARTZ WATCHES

Oyster Perpetual AIR-KING

TRADITION CRONOGRAFO INDIPENDENTE 7077 LA STORIA CONTINUA...

CAL. V657 INDICE. Italiano. Pag. CRONOMETRO

DENOMINAZIONE DELLE PARTI

B 表 2 表 3 中文 繁体字

INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI SLIM D HERMÈS QUANTIÈME PERPÉTUEL

2 hands. impostazione dell ora

INSTRUCTIONS MECHANICAL MODELS MODE D EMPLOI MODÈLES MÉCANIQUES

Prima di usare l orologio

INDICE 1. Nomi delle parti 2. Cambiamento del modo di funzionamento (della funzione di indicazione) 3. Prima dell'uso

Transcript:

TUDOR GR ANTOUR

T U D O R G R A N T O U R

S O M M A R I O I n f o r m a z i o n i g e n e r a l I 5 i m p e r m e a b i l i t à 7 F u n z i o n i b a s e 8 C H R O N O F L Y - B A C K 1 4 C h r o n o 2 0 D a t e 3 0 M a n u t e n z i o n e & G A R A N Z I a 3 2 I l S e r v i z i o m o n d i a l e 3 4 3

T U D O R G R A N T O U R I N F O R M A Z I O N I G E N E R A L I Tutti i modelli TUDOR recano il marchio Swiss Made. Azionati da movimenti meccanici a carica automatica, sono dotati di vetro zaffiro di sintesi e di corona di carica a vite per garantire una perfetta impermeabilità. Al fine di garantire un funzionamento perfetto del Suo orologio TUDOR per lunghi anni, la invitiamo a leggere con attenzione il presente documento. 5

T U D O R G R A N T O U R I M P E R M E A B I L I T À TUDOR GRANTOUR 50 m 100 m 150 m 200 m 1200 m CHRONO FLY-BACK Chrono DATE 7

F U N Z I O N I B A S E T U D O R G R A N T O U R 1 2 Svitare e tirare 5 3 A B C D 4 8

T U D O R G R A N T O U R F U N Z I O N I B A S E Descrizione 1. Lancetta delle ore 2. Lancetta dei minuti 3. Lancetta dei secondi 4. Datario 5. Corona di carica Corona di carica A. Posizione avvitata B. Carica manuale C. Correzione della data D. Regolazione dell'ora 9

F U N Z I O N I B A S E T U D O R G R A N T O U R POSIZIONE AVVITATA [posizione A] Il Suo orologio TUDOR è dotato di corona a vite. Quando è avvitata a fondo contro la cassa, l'impermeabilità dell'orologio è garantita. CARICA MANUALE [posizione B] Un orologio dotato di movimento meccanico a carica automatica si carica automaticamente con il semplice movimento del polso. Per una carica ottimale, indossare l'orologio tutti i giorni. 1 0

T U D O R G R A N T O U R F U N Z I O N I B A S E Al primo utilizzo o dopo un arresto occorre caricare manualmente l'orologio svitando la corona e ruotandola in senso orario ; l altro senso è inattivo. Dopo aver eseguito questa operazione, premere leggermente la corona ruotandola delicatamente in senso orario e avvitarla con cura contro la cassa al fine di preservare l'impermeabilità dell'orologio. Una volta caricato, se non viene indossato, l'orologio Grantour Date ha un'autonomia di circa 38 ore. Il modello Grantour Chrono ha un'autonomia di circa 46 ore e il modello Grantour Chrono Fly-Back di circa 42 ore. 1 1

F U N Z I O N I B A S E T U D O R G R A N T O U R CORREZIONE DELLA DATA SUI MODELLI GRANTOUR CHRONO FLY-BACK E DATE [posizione C] Per regolare la data svitare la corona ed estrarla fino al secondo scatto. Ruotarla quindi in senso orario sul Grantour Date e antiorario sul Grantour Fly-Back, fino a quando nella finestrella viene visualizzata la data desiderata. La correzione della data avviene al passaggio a mezzanotte. Nel corso di questa operazione, l'orologio continua a funzionare. Si sconsiglia di eseguire la correzione della data nella fascia oraria compresa tra le 20:00 e le 02:00 del mattino. Se tuttavia dovesse essere eseguito in questo intervallo, la data non cambierà a mezzanotte ma 24 ore dopo. Per la correzione della data sul modello Grantour Chrono vedere il capitolo «TUDOR GRANTOUR CHRONO» a pagina 27. 1 2

T U D O R G R A N T O U R F U N Z I O N I B A S E REGOLAZIONE DELL'ORA [posizione D*] Per regolare l'ora svitare la corona ed estrarla fino all'ultimo scatto. Ruotarla quindi in un senso o nell'altro fino a che le lancette indicano l'ora esatta. Nel corso di questa operazione la lancetta dei secondi è ferma. Per sincronizzare la lancetta dei secondi e quella dei minuti occorre eseguire la regolazione di precisione in senso antiorario. Se l'orologio è fermo, fare attenzione a non confondere mezzogiorno e mezzanotte quando si effettua questa manipolazione. Avanzare fino alle ore 12 e, se la data cambia, significa che è mezzanotte. Dopo ogni manipolazione non dimenticare di riavvitare con cura la corona contro la cassa al fine di preservare l'impermeabilità dell'orologio. * in posizione C sul Grantour Chrono. 1 3

C H R O N O F L Y - B A C K T U D O R G R A N T O U R VISUALIZZAZIONE 2 1 Svitare e tirare 5 A B C D 4 3 A. Posizione avvitata B. Carica manuale C. Correzione della data D. Regolazione dell'ora 1 4

T U D O R G R A N T O U R C H R O N O F L Y - B A C K Ø 42 mm, calibro TUDOR 2892 con meccanismo supplementare per la funzione Fly-Back (ritorno in volo), impermeabile fino a 150 metri. Cronografo 60 minuti, data (con datario a finestrella), piccoli secondi, lunetta in acciaio laccata nera, protezione della corona, pulsanti bistabili. Descrizione 1. Lancetta delle ore 2. Lancetta dei minuti 3. Piccoli secondi 4. Datario 5. Corona di carica 1 5

C H R O N O F L Y - B A C K T U D O R G R A N T O U R VISUALIZZAZIONE CRONOGRAFO 3 2 1 4 1 6

T U D O R G R A N T O U R C H R O N O F L Y - B A C K Descrizione 1. Lancetta centrale dei secondi (secondi del cronografo) 2. Contatore dei minuti su 60 minuti (minuti del cronografo) 3. Pulsante bistabile avvio/arresto del cronografo 4. Pulsante bistabile azzeramento e avvio del cronografo già in funzione 1 7

C H R O N O F L Y - B A C K T U D O R G R A N T O U R FUNZIONE CRONOGRAFO La funzione cronografo consente di misurare i tempi in frazioni di secondo grazie alla lancetta centrale dei secondi. Per i tempi lunghi, questo cronografo dispone inoltre di un totalizzatore dei 60 minuti. Una prima pressione del pulsante avvio/arresto, avvia il cronografo. Una seconda pressione lo arresta e una terza pressione lo rimette in marcia. In questo modo è possibile eseguire diverse misure consecutive. Per azzerare tutti i contatori del cronografo premere il pulsante di azzeramento ; il cronografo ora è pronto per essere riutilizzato. L'azzeramento è possibile solo con cronografo fermo. Per poter essere utilizzati, i pulsanti di avvio/arresto e azzeramento devono essere sbloccati eseguendo 1/8 di giro ; bloccare i pulsanti dopo l'uso. 1 8

T U D O R G R A N T O U R C H R O N O F L Y - B A C K FUNZIONE FLY-BACK La funzione Fly-Back, chiamata anche «ritorno in volo», consente di avviare immediatamente un nuovo cronometraggio quando il cronografo è già in funzione. A questo scopo è sufficiente premere il pulsante di azzeramento senza dover prima arrestare le lancette con il pulsante avvio/arresto. Premendo il pulsante di azzeramento, il cronografo riparte per una nuova misura del tempo. Per poter essere utilizzati, i pulsanti di avvio/arresto e azzeramento devono essere sbloccati eseguendo 1/8 di giro ; bloccare i pulsanti dopo l'uso. Per qualsiasi altra regolazione dell'orologio vedere il capitolo «FUNZIONI BASE» a pagina 8. 1 9

C H R O N O T U D O R G R A N T O U R VISUALIZZAZIONE 1 2 5 5 3 4 2 0

T U D O R G R A N T O U R C H R O N O Ø 42 mm, calibro TUDOR 7753, impermeabile fino a 150 metri. Cronografo 12 ore, data (datario a finestrella), piccoli secondi, lunetta in acciaio laccata nera, protezione della corona, pulsanti bistabili. Descrizione 1. Lancetta delle ore 2. Lancetta dei minuti 3. Piccoli secondi 4. Datario 5. Correttore della data (sotto ansa) 2 1

C H R O N O T U D O R G R A N T O U R VISUALIZZAZIONE CRONOGRAFO 5 2 Svitare e tirare 1 A B C 4 3 6 A. Posizione avvitata B. Carica manuale C. Regolazione dell'ora 2 2

T U D O R G R A N T O U R C H R O N O Descrizione 1. Corona di carica 2. Lancetta centrale dei secondi (secondi del cronografo) 3. Contatore dei minuti su 30 minuti (minuti del cronografo) 4. Contatore delle ore su 12 ore (ore del cronografo) 5. Pulsante bistabile avvio/arresto del cronografo 6. Pulsante bistabile azzeramento del cronografo 2 3

C H R O N O T U D O R G R A N T O U R FUNZIONE CRONOGRAFO La funzione cronografo consente di misurare i tempi in frazioni di secondo grazie alla lancetta centrale dei secondi. Per i tempi lunghi questo cronografo dispone inoltre di 2 totalizzatori dei 30 minuti e delle 12 ore. Una prima pressione del pulsante avvio/arresto avvia il cronografo. Una seconda pressione lo arresta e una terza pressione lo rimette in marcia. In questo modo è possibile eseguire diverse misure consecutive. Nell'esempio sotto, si può leggere il seguente tempo cronometrato : 7 ore, 7 minuti e 31 secondi. 2 4

T U D O R G R A N T O U R C H R O N O 2 5

C H R O N O T U D O R G R A N T O U R Per azzerare tutti i contatori del cronografo premere il pulsante di azzeramento ; il cronografo ora è pronto per essere riutilizzato. L'azzeramento è possibile solo con cronografo fermo. Per poter essere utilizzati, i pulsanti di avvio/arresto e azzeramento devono essere sbloccati eseguendo 1/8 di giro ; bloccare i pulsanti dopo l'uso. 2 6

T U D O R G R A N T O U R C H R O N O CORREZIONE DELLA DATA Per correggere la data raccomandiamo di utilizzare unicamente l'utensile TUDOR raffigurato a pagina 28. È fornito in dotazione con l'orologio e consente di intervenire sul correttore della data posto sotto l'ansa, alle ore 10. Una semplice pressione del correttore con l'utensile TUDOR consente di cambiare la data. Questa operazione non può essere effettuata mediante la corona. 2 7

C H R O N O T U D O R G R A N T O U R Correttore di data (sotto ansa) 2 8

T U D O R G R A N T O U R C H R O N O È di fondamentale importanza non procedere alla correzione della data tra le 20:30 e le 23:00 per non danneggiare il movimento. Per qualsiasi altra regolazione dell'orologio vedere il capitolo «FUNZIONI BASE» a pagina 8. 2 9

D A T E T U D O R G R A N T O U R 1 2 Svitare e tirare 5 3 A B C D 4 A. Posizione avvitata B. Carica manuale C. Correzione della data D. Regolazione dell'ora 3 0

T U D O R G R A N T O U R D A T E Ø 42 mm, calibro TUDOR 2824, impermeabile fino a 150 metri. Data (datario a finestrella), lunetta in acciaio laccato nero, protezione della corona. Descrizione 1. Lancetta delle ore 2. Lancetta dei minuti 3. Lancetta dei secondi 4. Datario 5. Corona di carica Per qualsiasi altra regolazione dell'orologio vedere il capitolo «FUNZIONI BASE» a pagina 8. 3 1

M A N U T E N Z I O N E T U D O R G R A N T O U R Grazie alla tecnologia TUDOR, l'orologio richiederà una manutenzione di routine minima. È possibile conservare lo splendore dell'orologio e del suo bracciale in metallo mediante un panno in microfibra. È inoltre possibile lavarlo ogni tanto con uno spazzolino morbido e acqua saponata. Prima di eseguire queste operazioni accertarsi che la corona sia ben avvitata contro la cassa al fine di garantire l'impermeabilità dell'orologio. Si raccomanda di proteggere dall'acqua e dall'umidità i cinturini in pelle o tessuto per preservarne le caratteristiche. 3 2

T U D O R G R A N T O U R G A R A N Z I A T U D O R Il Suo orologio TUDOR gode di una garanzia internazionale di 2 anni. La scheda di garanzia che accompagna l'orologio deve essere debitamente compilata in ogni sua parte dal rivenditore autorizzato ROLEX al momento dell'acquisto. La garanzia non copre la normale usura delle componenti, i danni causati da incidenti o da uso improprio, la perdita o il furto dell'orologio. Qualsiasi modifica dell'orologio mediante aggiunta o sostituzione di parti non prodotte da ROLEX rende nulla la garanzia. 3 3

I L S E R V I Z I O M O N D I A L E T U D O R G R A N T O U R Gli orologi TUDOR sono venduti solo dai Rivenditori Autorizzati. Ogni orologio Tudor è un complesso meccanismo di precisione e, in quanto tale, necessita un servizio di manutenzione e di revisione periodico al fine di garantirne prestazioni ottimali. Il servizio di manutenzione TUDOR è fornito dai Rivenditori Autorizzati e dai Centri di Assistenza facenti parte dell ampia rete di assistenza ROLEX. Questa rete internazionale è presente sui cinque continenti ed è composta da abili orologiai formati per rispondere alle vostre specifiche esigenze di manutenzione. Si prega di contattare la Filiale ROLEX del vostro Paese per avere una lista aggiornata dei Rivenditori Autorizzati TUDOR e dei Centri di Assistenza più vicini. 3 4

w w w. t u d o r w a t c h. c o m