TRASPORTO INTERNAZIONALE MERCI E PASSEGGERI - ACCORDO COMUNITÀ EUROPEA E CONFEDERAZIONE SVIZZERA - di Franco MEDRI* e Maurizio PIRAINO**

Documenti analoghi
AUTOTRASPORTO E CABOTAGGIO - OBBLIGHI E PRESCRIZIONI - di Franco MEDRI* e Maurizio PIRAINO**

TRASPORTI DI CABOTAGGIO di Franco Medri* e Maurizio Piraino**

AUTOTRASPORTO INTERNAZIONALE DI VIAGGIATORI IN AMBITO COMUNITARIO di Franco MEDRI* e Maurizio PIRAINO**

TRASPORTO MERCI L AGGANCIO MISTO DI VEICOLI RIMORCHIATI - TRAZIONISMO E TIPOLOGIE DI TRAINO - di Franco MEDRI* e Maurizio PIRAINO**

Trattandosi di un semplice strumento di documentazione, esso non impegna la responsabilitá delle istituzioni

Studio e Ricerca per lo Sviluppo delle Attività delle Convenzioni Internazionali

AUTOTRASPORTO INTERNAZIONALE - LOCAZIONE DI VEICOLI SENZA CONDUCENTE - di Franco MEDRI* e Maurizio PIRAINO**

AUTOTRASPORTO - IL TRASPORTO COMBINATO - di Franco MEDRI* e Maurizio PIRAINO**

NORME GENERALI - Conversione / Rinnovo Patente Estera Ultimo aggiornamento Mercoledì 01 Giugno :50. Norme Generali

DECISIONE DI ESECUZIONE DELLA COMMISSIONE. del

TRASPORTO INTERNAZIONALE DI MERCI - TIPOLOGIE DI AUTORIZZAZIONI RICHIESTE - Con i fac-simile delle varie autorizzazioni

Assicurazioni. File aggiornato al 28/11/2014. I Paesi sono ordinati in sequenza alfabetica

Osservazioni ( 2 ) Parere Circostanziato ( 3 ) EFTA ( 4 ) TR ( 5 ) Belgio Bulgaria

ATTO FINALE. AF/EEE/BG/RO/it 1

Gazzetta ufficiale dell'unione europea

Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.

INFORMAZIONI PROVENIENTI DAGLI STATI MEMBRI

JANUARY 2017 LUNEDI' MARTEDI' MERCOLEDI' GIOVEDI' VENERDI' SABATO DOMENICA 1

IL DIRETTORE DELL AGENZIA. In base alle attribuzioni conferitegli dalle norme riportate nel seguito del presente provvedimento, Dispone:

AF/CE/CH/FRAUDE/it 1

Gazzetta ufficiale dell'unione europea

Lavoro & Previdenza La circolare su temi previdenziali e giuslavoristici

Udine, 6 novembre 2014 Congresso internazionale delle Polizie Locali

10.01 Internazionale Salariati all estero e i loro familiari

TRASPORTO PROFESSIONALE E DOCUMENTAZIONE

Accordo del 21 giugno 1999

Gazzetta ufficiale dell'unione europea. (Atti non legislativi) REGOLAMENTI

TRASPORTO INTERNAZIONALE DI MERCI - IL CABOTAGGIO - di Franco MEDRI* e Maurizio PIRAINO**

443 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 61 italienische Schlussakte (Normativer Teil) 1 von 9 ATTO FINALE. AF/EEE/BG/RO/it 1

Accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Finlandia concernente i trasporti internazionali su strada

INFORMAZIONI AMMINISTRATIVE ED APPROFONDIMENTI RICOGNIZIONE DEI TITOLI DI SOGGIORNO CITTADINI COMUNITARI ED EXTRACOMUNITARI

Protocollo

68) In ambito UE se il veicolo a motore ed il rimorchio sono immatricolati in Stati diversi: A) il trasporto non è ammesso B) è necessaria la licenza

RICHIESTE DI COMPETENZA E TRASFERIMENTI DI RICHIEDENTI PROTEZIONE INTERNAZIONALE DA E PER L ITALIA

ATTO FINALE. AF/EEE/XPA/it 1

Limiti di velocità. Aggiornato al 28/11/2014. I Paesi sono ordinati in sequenza alfabetica

ALLEGATO. della. relazione della Commissione al Parlamento europeo e al Consiglio

DECISIONE DELLA COMMISSIONE

Protocollo. Progetto

Distretto 43 Casoria(NA) Direttore dr. Ferdinando Russo

Richieste di competenza e trasferimenti di richiedenti protezione internazionale da e per l Italia

e più 65 e più Totale e più 65 e più Totale Depressione maggiore

TRAINO DI RIMORCHI/SEMIRIMORCHI APPARTENENTI AD ALTRE IMPRESE - AGGANCIO MISTO E TRAZIONISMOdi Franco MEDRI* e Maurizio PIRAINO**

Concluso il 30 giugno 1995 Entrato in vigore mediante scambio di note il 17 maggio a) oltre 9 viaggiatori seduti, conducente compreso b) merci;

1064 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - Schlussakte Italienisch (Normativer Teil) 1 von 9 ATTO FINALE. AF/CE/CH/FRAUDE/it 1

Concluso il 23 giugno 2004 Entrato in vigore mediante scambio di note il 30 maggio Titolo I: Campo d applicazione e definizioni

TRASPORTI DI CABOTAGGIO REGIME SANZIONATORIO di Franco Medri* e Maurizio Piraino

ADR: Accord Européen Relatif au Transport International des Marchandises Dangereuses par Route

D.M. 1 aprile 2008, n. 86. Regolamento recante disposizioni in materia di obbligo. di assicurazione per la responsabilità civile

DICHIARAZIONI COMUNI DELLE ATTUALI PARTI CONTRAENTI E DELLE NUOVE PARTI CONTRAENTI ALL'ACCORDO

REGIONE LAZIO - ASL VITERBO DIREZIONE SANITARIA ACQUAPENDENTE e CIVITA CASTELLANA PROTOCOLLO OPERATIVO PER IL PERSONALE DEL PRONTO SOCCORSO

Giornata informativa Agriturismo e turismo rurale

LA TERRITORIALITA DELLE CESSIONI DI BENI

TAVOLA MOVIMENTO CLIENTI NEGLI ESERCIZI RICETTIVI PER PAESE DI RESIDENZA, CATEGORIE E TIPOLOGIE DI ESERCIZI Anno 2015

404 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - Schlussakte Italienisch (Normativer Teil) 1 von 9 ATTO FINALE. AF/EEE/XPA/it 1

Accordo

DIRETTIVA 2013/15/UE DEL CONSIGLIO

UNIONE EUROPEA* ALCUNI DATI SU GESTIONE RIFIUTI URBANI

Sesto Protocollo addizionale all Accordo generale concernente i privilegi e le immunità del Consiglio d Europa

L Integrazione europea

L Unione Europea. Clicca sull immagine per ascoltare l inno europeo. «Unità nella diversità»

CHIARIMENTI MINISTERIALI IN MERITO ALLA SCADENZA DELLA CQC OTTENUTA PER DOCUMENTAZIONE di Franco MEDRI* e Maurizio PIRAINO**

MINISTERO DELL'ECONOMIA E DELLE FINANZE. DECRETO 17 gennaio 2017

Gazzetta ufficiale dell Unione europea

- Decreto Legge n. 78 dell 1 luglio 2009, modificato e convertito in legge 141 del 4 ottobre 2009 (scudo-ter)

PC.DEC/ Organizzazione per la Sicurezza e la Cooperazione in Europa 24 novembre 2005 Consiglio Permanente ITALIANO Originale: INGLESE

La CQC può qualificare i conducenti per la guida professionale di veicoli adibiti al trasporto di persone, di merci, o ad entrambi.

CATALOGO DATABASE MIGRA-EUROMED MIGRAZIONI NEI PAESI EUROPEI

INTEGRAZIONE EUROPEA E POLITICHE. Le tappe principali

DECISIONE DI ESECUZIONE DELLA COMMISSIONE

Catania, 20 Novembre 2015 Seminario EPALE. Federico Bartalini Agenzia ERASMUS+, Ufficio Partenariati

IL PRESUPPOSTO TERRITORIALE DELL IVA

Corpo di Polizia Locale di Cuneo LE PATENTI STRANIERE

PROGETTO SCUOLA SULLA LEGALITA L UNIONE EUROPEA SCUOLA SECONDARIA DI PRIMO GRADO PLC

Traduzione 1. (Stato 19 febbraio 2012)

REGIONI TOTALE ITALIANI TOTALE GENERALE

Europa cept Emissione comune europea : gli edifici postali di ieri e di oggi. ANDORRA FRANCESE ANDORRA SPAGNOLA AUSTRIA AZZORRE BELGIO CIPRO

IL NUOVO SCUDO FISCALE

6 TURISMO Strutture ricettive

SCUOLA SECONDARIA DI SECONDO GRADO

DICHIARAZIONI COMUNI DELLE ATTUALI PARTI CONTRAENTI E DELLE NUOVE PARTI CONTRAENTI ALL'ACCORDO

SCHEDA RIASSUNTIVA. Cittadini U.E.

BANDO DI CONCORSO PER L ASSEGNAZIONE DI BORSE DI MOBILITA PER PERSONALE DOCENTE E NON DOCENTE

In questo caso la spesa complessiva verrà coperta dalla tua azienda qualora l invio in cura sia già stato autorizzato dalla Commissione Regionale.

Martina Lucia Lanza 1 L OBIEZIONE DI COSCIENZA AL SERVIZIO MILITARE IN EUROPA

MINISTERO DELL'ECONOMIA E DELLE FINANZE

I. Trasporti di persone. Traduzione 1 Accordo

aa Strutture ricettive

Cinzia Bricca Agenzia delle Dogane Milano, 26 giugno 2008

Ordinanza dell UFAG concernente gli elenchi dei Paesi in virtù dell ordinanza sulle dichiarazioni agricole

AUTOTRASPORTO INTERNAZIONALE DI VIAGGIATORI REGIME SANZIONATORIO DOCUMENTI DELL AUTOBUS IMMATRICOLATO ALL ESTERO

ELEZIONI COMUNALI E CIRCOSCRIZIONALI DEL MAGGIO 2011 D A T I E L E T T O R A LI

IL SISTEMA LEGNO-ARREDAMENTO ITALIANO

PROGETTO SCUOLA SULLA LEGALITA L UNIONE EUROPEA SCUOLA PRIMARIA

Regolamento 1907/2006 REACH. Regolamento 1272/2008 CLP

INAIL DIREZIONE GENERALE

Tracciato record modello Istat MOV/C per Comune

Tracciato record modello Istat MOV/C per Comune

Scheda di trasporto DISCIPLINA DEL CONTRATTO DI TRASPORTO SCRITTO E SCHEDA DI TRASPORTO

posteurop 2005 Emissione comune europea : la gastronomia. aland Andorra francese Andorra spagnola austria azzorre belgio cipro

Transcript:

TRASPORTO INTERNAZIONALE MERCI E PASSEGGERI - ACCORDO COMUNITÀ EUROPEA E CONFEDERAZIONE SVIZZERA - di Franco MEDRI* e Maurizio PIRAINO** La normativa di riferimento che dal 1 giugno 2002 disciplina l autotrasporto di merci su strada fra la Comunità Europea e la Confederazione Svizzera è contenuta nel relativo Accordo firmato il 21 giugno 1999. Tale accordo entrato in vigore a decorrere dalla predetta data dell 1/6/2002 si applica, infatti, ai trasporti internazionali di merci su strada per conto terzi per i tragitti effettuati nel territorio: dei 28 Paesi membri dell Unione Europea (UE): Austria, Belgio, Bulgaria, Cipro, Croazia, Danimarca, Estonia, Finlandia, Francia, Germania, Grecia, Irlanda, Italia, Lettonia, Lituania, Lussemburgo, Malta, Paesi Bassi, Polonia, Portogallo, Regno Unito, Repubblica Ceca, Repubblica Slovacca, Romania, Spagna, Slovenia, Svezia ed Ungheria; dei 3 paesi EFTA (European Free Trade Association = Associazione Europea di Libero Scambio) che aderiscono all accordo sullo Spazio Economico Europeo (SEE): Islanda, Liechtenstein e Norvegia; della Svizzera. PRINCIPALI CONTENUTI DELL ACCORDO Il Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti con la comunicazione n. 11 del 14 giugno 2002, allo scopo di agevolare la corretta esecuzione dei trasporti di cui all Accordo fra la Comunità Europea e la Confederazione Svizzera ed assicurare in territorio italiano i necessari controlli, ha fornito alcuni elementi sui principali contenuti di tale Accordo in relazione al trasporto di merci su strada. Per poter effettuare i trasporti internazionali di merci per conto di terzi con destinazione o in transito o per spostare veicoli a vuoto fra la Comunità Europea e la Svizzera i vettori comunitari debbono essere in possesso della licenza comunitaria prevista dal Regolamento (CE) n. 1072/2009 del 21 ottobre 2009 (che a decorrere dal 4 dicembre 2011 ha abrogato il Regolamento (CEE) n. 881/92 del 26 marzo 1992). Per poter effettuare i trasporti internazionali di merci per conto di terzi con destinazione o in transito o per spostare veicoli a vuoto fra la Svizzera e la Comunità Europea i vettori svizzeri debbono essere in possesso di una autorizzazione analoga alla licenza comunitaria rilasciata dalle Autorità svizzere prevista dall art. 9, paragrafo 1, dell Accordo. Attualmente trovano ancora applicazione le ipotesi di liberalizzazione previste dal previgente Regolamento (CEE) n. 881/92 del 26/3/1992, che ha istituito la licenza comunitaria [cfr. l art. 9, paragrafo 3, dell Accordo, che esonera da ogni regime di licenza e da ogni autorizzazione di trasporto i trasporti menzionati nell allegato 4 allo stesso Accordo, che elenca i medesimi trasporti che erano elencati nell allegato I alla Direttiva n. 2006/94/CE del Parlamento Europeo e del Consiglio del 12 dicembre 2006. Tale direttiva abrogata con decorrenza dal 4/12/2011 dall art. 18 del nuovo Regolamento (CE) n. 1072/2009, al pari dei Regolamenti (CEE) n. 881/92 e (CEE) n. 3118/93 aveva codificato ed abrogato la Prima Direttiva del Consiglio 23 luglio 1962 la quale all allegato I così come era stato sostituito da quello che figurava nell allegato II del Regolamento (CEE) n. 881/92 del 26/3/1992 elencava i trasporti internazionali di merci su strada che non erano soggetti al regime della licenza comunitaria né ad altri regimi di autorizzazione di trasporto]. Si consideri, altresì, che nell allegato 1 dell Accordo in questione [così come modificato dalle decisioni n. 2/2004 del 22

giugno 2004, n. 2/2007 del 22 giugno 2007, n. 1/2009 del 16 giugno 2009, n. 1/2010 del 22 dicembre 2010 e, da ultimo, n. 1/2013 del 6 dicembre 2013 (2013/804/UE), del Comitato misto UE/Svizzera in vigore dal 1 gennaio 2014], in materia di «DISPOSIZIONI APPLICABILI Disposizioni pertinenti del diritto dell Unione SEZIONE 2 NORME SOCIALI», non è stato menzionato il nuovo Regolamento (CE) n. 1072/2009 del 21/10/2009, bensì il «Regolamento (CE) n. 484/2002 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 1 marzo 2002, che modifica i regolamenti (CEE) n. 881/92 e (CEE) n. 3118/93 del Consiglio al fine di istituire un attestato di conducente (GU L 76 del 19.3.2002, pag. 1)». Le procedure in materia di rilascio, uso, rinnovo e ritiro delle licenze e le procedure relative all assistenza reciproca sono disciplinate dalle disposizioni del Regolamento (CE) n. 1072/2009 del 21 ottobre 2009 per i trasportatori comunitari e da equivalenti disposizioni svizzere. I trasporti di cabotaggio all interno degli Stati membri della Comunità o della Svizzera non sono invece autorizzati dall Accordo in questione. In attesa che la Comunità e la Svizzera stipulino accordi con paesi terzi il regime dei cosiddetti «trasporti triangolari» già vigente fra la Confederazione elvetica ed i singoli Stati membri continua a trovare applicazione; pertanto, fermo rimanendo tutto quanto sopra detto, nei rapporti con l Italia vige il seguente regime: a) Trasportatori svizzeri: per effettuare trasporti triangolari da e verso paesi terzi gli stessi vettori debbono essere in possesso dell autorizzazione triangolare (traffico triangolare propriamente detto: il veicolo svizzero transita, secondo l itinerario normale, nel Paese in cui è immatricolato). Il traffico triangolare impropriamente detto (cioè senza transitare in territorio svizzero) è vietato. b) Trasportatori italiani: il traffico triangolare propriamente detto è consentito senza necessità di autorizzazione (ma permane ovviamente l onere di munirsi dell autorizzazione del paese terzo interessato). Il traffico triangolare impropriamente detto (cioè senza transitare in territorio italiano) necessita della specifica autorizzazione. Con la circolare n. 9 del 16 dicembre 2004 (prot. n. 9836/12) il Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti ha poi sottolineato le modificazioni che hanno riguardato l esecuzione dei trasporti di merci su strada con la Confederazione elvetica a decorrere dal 1 gennaio 2005, conformemente a quanto dispone l'accordo fra la Comunità europea e la Confederazione svizzera sul trasporto di merci e di passeggeri su strada e per ferrovia. In particolare, il gran cabotaggio per la Svizzera dal 1 gennaio 2005 è liberalizzato, fermo rimanendo l'obbligo per il vettore elvetico del possesso della licenza svizzera equivalente alla licenza comunitaria. Si ricorda che l'accordo definisce il «gran cabotaggio» dei vettori svizzeri come «qualsiasi trasporto di merci per conto terzi effettuato con partenza da uno Stato membro della Comunità verso un altro Stato membro con un veicolo immatricolato in Svizzera, sia che detto veicolo nel corso dello stesso viaggio e secondo l'itinerario abituale transiti o meno dalla Svizzera». AUTORIZZAZIONE SVIZZERA ANALOGA ALLA LICENZA COMUNITARIA Ai sensi degli artt. 9, paragrafo 1, e 10, paragrafo 1, dell Accordo fra la Comunità Europea e la Confederazione Svizzera firmato il 21/6/1999 l autorizzazione analoga alla licenza comunitaria (c.d. «licenza svizzera») consente ai vettori svizzeri di effettuare i trasporti internazionali di merci per conto di terzi con destinazione o in transito o per spostare veicoli a vuoto fra la Svizzera e la Comunità Europea. Le procedure in materia di rilascio, uso, rinnovo e ritiro di tale licenza e le procedure relative all assistenza reciproca sono disciplinate da disposizioni svizzere equivalenti alle disposizioni del Regolamento (CE) n. 1072/2009 per i trasportatori comunitari.

Di conseguenza la competente Autorità elvetica rilascia la licenza svizzera in unico originale di colore blu che dovrà essere conservato dall impresa di trasporti, nonché un numero di copie certificate conformi corrispondente al numero dei veicoli di cui dispone il titolare di tale licenza. La licenza svizzera è personale, risultando intestata al trasportatore che, quindi, non può cederla a terzi, e vale per un periodo di 5 anni rinnovabile. Una copia certificata conforme della stessa deve trovarsi a bordo del veicolo (durante la circolazione stradale sia a carico che a vuoto) ed essere esibita ogniqualvolta gli agenti preposti al controllo lo richiedono, pena l applicazione delle sanzioni amministrative di cui all art. 46 della legge n. 298/1974 previste dall ordinamento giuridico nazionale. Parimenti alla licenza comunitaria, infatti, tale obbligo è richiamato nel settimo periodo prima parte delle «disposizioni generali» che sono stampate sul retro della licenza svizzera (seconda pagina), laddove è prescritto che «una copia certificata conforme della licenza deve trovarsi a bordo del veicolo». Nel caso di un veicolo combinato, la copia certificata conforme della licenza svizzera deve accompagnare il veicolo a motore e si riferisce al veicolo combinato anche nel caso in cui il rimorchio o il semirimorchio non siano immatricolati o ammessi alla circolazione a nome del titolare della licenza stessa o siano immatricolati o ammessi alla circolazione in un altro Stato (vedasi sempre il settimo periodo - seconda parte - delle medesime «disposizioni generali» retro stampate alla licenza svizzera, laddove è ricompresa anche l ipotesi del veicolo combinato). Ai fini dell Accordo tra la Comunità Europea e la Confederazione Svizzera firmato il 21/06/1999, la Comunità Europea e la Confederazione Svizzera hanno esentato dall obbligo di essere muniti dell attestato di conducente i cittadini della Confederazione Svizzera, degli Stati membri della Comunità Europea e degli Stati membri dello Spazio Economico Europeo. TRASPORTI AMMESSI CON L AUTORIZZAZIONE SVIZZERA ANALOGA ALLA LICENZA COMUNITARIA Tale titolo autorizzativo permette di effettuare i seguenti «trasporti internazionali di merci su strada per conto di terzi»: 1) il cui punto di partenza si trova sul territorio di una delle parti contraenti ed il cui punto di arrivo si trova sul territorio dell altra parte contraente, con o senza transito attraverso uno o più Stati membri della Comunità o paesi terzi: la licenza svizzera permette, ad esempio, che il vettore elvetico che ne è titolare possa caricare merce in Italia per trasportarla in Francia e qui caricare altra merce per trasportarla in Polonia e così via, con o senza transito attraverso uno o più Stati membri o paesi terzi; 2) in partenza dal territorio di una delle parti contraenti (DIVERSO DALL ITALIA) e a destinazione di un paese terzo o viceversa, con «TRANSITO» attraverso il territorio italiano: la licenza svizzera permette, ad esempio, che il vettore elvetico che ne è titolare possa caricare merce in Spagna per trasportarla in Serbia e viceversa, transitando in territorio italiano (senza che in Italia effettui alcuna operazione di carico o scarico della merce ma si limiti ad attraversare il nostro territorio); 3) il cui punto di partenza e di arrivo si trovano in due diversi Stati membri della Comunità (gran cabotaggio); 4) tra paesi terzi in transito sul territorio di una o di entrambe le parti contraenti: un vettore svizzero, ad esempio, dopo aver caricato della merce in Russia (paese terzo), può trasportarla in Marocco (altro paese terzo), transitando sul territorio di uno o più Stati membri (senza che nessuna operazione di carico o scarico della merce interessi il territorio di tali Stati); 5) gli spostamenti a vuoto in relazione con tali trasporti: si pensi, ad esempio, al un vettore svizzero che si reca in Polonia (a vuoto, e cioè scarico) per caricare della merce da trasportare in Italia. DIVIETO DI CABOTAGGIO

Ai sensi dell art. 14 dell Accordo fra la Comunità Europea e la Confederazione Svizzera: «I trasporti fra due punti situati nel territorio di uno Stato membro della Comunità ed effettuati da un veicolo immatricolato in Svizzera e i trasporti fra due punti situati nel territorio della Svizzera ed effettuati da un veicolo immatricolato in uno Stato membro della Comunità non sono autorizzati dal presente Accordo». L inosservanza di tale disposizione è riconducibile alle violazioni previste dagli artt. 26 e 46-bis della Legge n. 298/1974 (in concorso tra loro), che si applicano nelle ipotesi di cabotaggio svolto da imprese stabilite in un Paese i cui vettori non sono ammessi a svolgere tale prestazione (come appunto quelle stabilite in Svizzera). TRASPORTI LIBERALIZZATI I trasporti menzionati nell allegato 4 dell Accordo fra la Comunità Europea e la Confederazione Svizzera sono esonerati da ogni regime di licenza e da ogni autorizzazione di trasporto (c.d. trasporti liberalizzati). I trasporti esentati da qualsiasi regime autorizzativo o licenza sono: 1. I trasporti postali effettuati nell ambito di un regime di servizio pubblico. 2. I trasporti di veicoli danneggiati o da riparare. 3. I trasporti di merci con autoveicoli il cui peso totale a carico autorizzato, compreso quello dei rimorchi, non superi 6 tonnellate o il cui carico utile autorizzato, compreso quello dei rimorchi, non superi 3,5 tonnellate (veicoli leggeri o piccoli); 4. I trasporti di merci con autoveicoli sempreché sussistano le condizioni seguenti (conto proprio): a) le merci trasportate devono appartenere all impresa o essere state da essa vendute, acquistate, date o prese in affitto, prodotte, estratte, trasformate o riparate; b) il trasporto deve servire a far affluire le merci all impresa, a spedirle dall impresa stessa, oppure a spostarle all interno dell impresa o, per esigenze aziendali, all esterno dell impresa stessa; c) gli autoveicoli adibiti a tale trasporto devono essere guidati dal personale dell impresa; d) i veicoli che trasportano le merci debbono essere di proprietà dell impresa o essere stati da questa acquistati a credito o noleggiati, a condizione che in quest ultimo caso essi soddisfino le condizioni previste dalla direttiva 84/647/CEE del Consiglio, del 19 dicembre 1984, relativa all utilizzazione di veicoli noleggiati senza conducente per il trasporto di merci su strada. Questa disposizione non si applica in caso di uso di un veicolo di sostituzione durante un guasto di breve durata del veicolo usato normalmente; e) il trasporto deve costituire soltanto un attività accessoria nell ambito di tutte le attività dell impresa. 5. I trasporti di medicinali, apparecchi e attrezzature mediche, nonché di altri articoli necessari in caso di soccorsi urgenti, soprattutto in caso di calamità naturali. TRASPORTI TRIANGOLARI TRA L ITALIA E LA SVIZZERA In attesa che la Comunità e la Svizzera stipulino accordi con paesi terzi il regime dei cosiddetti «trasporti triangolari» già vigente fra la Confederazione elvetica e l Italia continua a trovare applicazione. In particolare, per quanto riguarda i trasportatori svizzeri, nei rapporti con l Italia vige il seguente regime: per effettuare trasporti triangolari da e verso paesi terzi gli stessi vettori debbono essere in possesso dell autorizzazione triangolare (traffico triangolare propriamente detto: il veicolo svizzero transita, secondo l itinerario normale, nel Paese in cui è immatricolato); il traffico triangolare impropriamente detto (cioè senza transitare in territorio svizzero) è vietato. Alla Svizzera ogni anno vengono così rilasciate delle specifiche autorizzazioni bilaterali triangolari, utilizzando però uno stampato speciale di colore rosa pallido (mod. DGM 141) anziché l ordinario modello di colore giallo (mod. DGM 73D): il vettore svizzero munito di tale autorizzazione triangolare potrà effettuare un trasporto fra l Italia e - ad esempio - la Francia, ma,

avendo l obbligo di riattraversare la Svizzera, il veicolo potrà transitare esclusivamente attraverso un valico della frontiera italo - svizzera. Sul citato mod. DGM 141, infatti, è indicato che: «La presente autorizzazione abilita la ditta svizzera ad effettuare un trasporto di merci provenienti da paesi Terzi e diretto in Italia (e viceversa) con i seguenti autoveicoli (in alternativa) di proprietà della ditta suddetta:»; «I VEICOLI SOPRADESCRITTI POSSONO TRANSITARE ESCLUSIVAMENTE ATTRAVERSO UN VALICO DELLA FRONTIERA ITALO -SVIZZERA». È ammesso l aggancio misto bilaterale. * Sostituto Commissario della Polizia Stradale ** Ispettore Capo della Polizia Stradale