Il compenso orario lordo per tutti gli incarichi sotto indicati ammonta a 90,00. Area di cinese AA. 2011-2012 Rif. Bando Cod.



Documenti analoghi
-Diploma di scuola secondaria superiore conseguita nel Paese Straniero la cui lingua è. oggetto del percorso. formativo: 5 punti;

FACOLTA DI LINGUE E LETTERATURE STRANIERE

CRITERI DI SELEZIONE MOBILITA ERASMUS+ STUDIO SUDDIVISI PER DIPARTIMENTO

Bandi rivolti a soggetti esterni all'ateneo A.A sede di Forlì

GUIDA ALLA COMPILAZIONE DEI DEI PdS PdS MAGISTRALE

TFA A.A. 2014/ PIANO DI STUDIO AREA DISCIPLINARE LINGUE

GRIGLIA DI VALUTAZIONE COMPARATIVA CURRICULA ESPERTI n. 1 esperto di attività laboratoriali nel campo della letteratura e della prosa per il modulo:

Febbraio Agosto Facoltà di MEDICINA E CHIRURGIA (Roma)

NORME PER L AMMISSIONE

Regolamento didattico del Corso di Laurea Magistrale in Interpretariato e traduzione editoriale, settoriale (ITES)

Al dr. Daniele Livon Direttore Generale per l Università, lo Studente ed il Diritto allo studio

Brescia, 11 febbraio 2012

TFA. abilitazione con la sola frequenza del TFA

Programma Vinci Bando 2013

Prot.: /C12 Milano, 12/10/2015. Agli Istituti d Istruzione Superiore delle Provincie di MILANO, MONZA B.E LODI

Oggetto: Bando di selezione esperti madrelingua per laboratori di Lingua Inglese.

Le lingue straniere e i Lettorati nei corsi di Laurea e Laurea Magistrale: lineeguida

DELIBERA DI MASSIMA PER PASSAGGI, TRASFERIMENTI ED OPZIONI A.A. 2015/16 (Delibera del Ccds del )

AVVISO PUBBLICO PER LA SELEZIONE DI ESPERTI

NORME PER L AMMISSIONE

FACOLTÀ DI ECONOMIA (SEDE DI PIACENZA) ART. 1

antropologico( e( scientifico*letterario,( orientata( al( conseguimento( del( livello( formativo( richiesto(dall'area(professionale;(

Prot. N. 90/C23 Grumo Appula, 05/02/2014

Regolamento didattico del Corso di Laurea Magistrale in Interpretariato e traduzione editoriale, settoriale (ITES)

Prot.: /C12 Milano, 18 marzo Agli Istituti d Istruzione Superiore aderenti alla Rete CLIL MILANO CENTRO-NORD-OVEST- SUD, LODI E PAVIA

Prot.5106/PP Giussano, 19/12/2015


Scuola di Lettere e Beni culturali

LINGUE MODERNE E STUDI INTERCULTURALI

REGOLAMENTO DIDATTICO DI CORSO DI LAUREA IN MEDICINA E CHIRURGIA (LM41)

Scuola Superiore per Mediatori Linguistici CIELS di MILANO

UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI MACERATA

Tutti i requisiti di cui ai punti precedenti devono essere posseduti alla data di scadenza del termine ultimo per la presentazione della domanda.

SELEZIONE E GRIGLIE DI VALUTAZIONE DEI TITOLI ESPERTI ESTERNI

Facoltà di Interpretariato e Traduzione UNINT.EU


Prot.n. 7588/B15 Pescara, 29 dicembre Oggetto: Bando di selezione esperti madrelingua per laboratori di Lingua Francese.

CERTIFICAZIONE DITALS

Scuola Superiore Universitaria per Mediatori Linguistici Palermo ( già Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori )

IGIENE DENTALE (ABILITANTE ALLA PROFESSIONE SANITARIA DI IGIENISTA DENTALE) (L)

Scuola di Lingue e Letterature, Traduzione e Interpretazione

REGOLAMENTO PER L AMMISSIONE AI CORSI UNIVERSITARI CON TITOLO ESTERO E PER IL RICONOSCIMENTO DEI TITOLI ESTERI. CAPO I Norme comuni e generali

REGIONE VENETO AZIENDA UNITÀ LOCALE SOCIO-SANITARIA n. 1 BELLUNO ~~~~~~~~~~~~~~~~

MODELLO DI RICHIESTA PER L INSERIMENTO NEGLI ELENCHI DEGLI ASPIRANTI PER L AA.SS. 2012/ /2014 PER L INSEGNAMENTO DELLA LINGUA E

CERTIFICAZIONE DITALS

Prot. n C37 Varese, 7 maggio 2014 Esposizione all Albo web Liceo A. Manzoni n. del 7 maggio 2014

Scuola Superiore Universitaria per Mediatori Linguistici Palermo ( già Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori )

FACOLTA DI LINGUE E LETTERATURE STRANIERE

TECNICHE DELLA PREVENZIONE NELL'AMBIENTE E NEI LUOGHI DI LAVORO (AB. ALLA PROF. SANITARIA DI TECNICO DELLA PREV. NELL'AMBIENTE E NEI LUOGHI DI LAVORO)

Bando di selezione per l assegnazione di n. 1 Borsa di studio per mobilità studenti in uscita- Progetto Internazionalizzazione Dei Corsi di Studio

PROGETTAZIONE AVANZATA DELL'INSEGNAMENTO DELLA LINGUA E CULTURA ITALIANE A STRANIERI ITALS 2 LIVELLO II - EDIZIONE X A.A.

A.A. 2013/2014 AVVISO DI VACANZA

UNIVERSITA DEGLI STUDI DI UDINE REGOLAMENTO DIDATTICO DI CORSO DI LAUREA MAGISTRALE. Corso di laurea magistrale in Ingegneria meccanica

La LUISS tra le migliori d Italia

Prove di ammissione Corsi Triennali Lingue e Letterature Straniere (Bologna) Lingue Mercati e Culture dell Asia (Bologna)

CRITERI DI SELEZIONE. Possono partecipare alla procedura i candidati in possesso dei seguenti requisiti:

07/C/2015 ALLEGATO A) LINGUA INGLESE C1

REGOLAMENTO SUI CULTORI DELLA MATERIA

Istituto di Istruzione Superiore Itis E.Fermi - Ipsia L.De Seta - Fuscaldo D.S. Carlo Migliori BANDO RECLUTAMENTO ESPERTI ESTERNI

AVVISO PUBBLICO DI SELEZIONE PER IL RECLUTAMENTO DI ESPERTO MADRELINGUA INGLESE PER ILPROGETTO EXTRACURRICULARE IL DIRIGENTE SCOLASTICO

Facoltà di Lingue e Letterature Straniere

UNIVERSITA DEGLI STUDI DI SASSARI DIPARTIMENTO DI GIURISPRUDENZA BANDO PER L'ATTIVAZIONE DI N. 15 CONTRATTI DI COLLABORAZIONE DIDATTICA IL DIRETTORE

Prot.n 800/C7 Assisi, 21/03/2014 BANDO PER IL REPERIMENTO DI DOCENTI ESPERTI PER LO SVOLGIMENTO DI CORSI DI RECUPERO ESTIVO

SCUOLA DI LINGUE E LETTERATURE, TRADUZIONE E INTERPRETAZIONE MEDIAZIONE LINGUISTICA INTERCULTURALE (L)

Prot. n. 6482/A29 Messina, 28/12/2015 AVVISO PER LA SELEZIONE DI ESPERTI ESTERNI. Anno Scolastico IL DIRIGENTE SCOLASTICO

Facoltà di Lettere e Filosofia

DECRETA. Bando di Concorso

VADEMECUM NORMATIVO PER L ORGANIZZAZIONE DEI CORSI DI TFA II CICLO

UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI MILANO-BICOCCA. Facoltà di Economia. LAUREA IN Economia e amministrazione delle imprese

Università Politecnica delle Marche

IL RESPONSABILE DELLA STRUTTURA

Ufficio accordi e relazioni internazionali

CRITERI DI QUALIFICAZIONE DELLA FIGURA DEL FORMATORE

IL DIRIGENTE SCOLASTICO

ALLEGATO A PROFILI RELATIVI ALLE MANSIONI:

ALLEGATO B PROGRAMMA ERASMUS+ - SMS MOBILITÁ PER STUDIO Anno Accademico 2016/2017 CRITERI DI SELEZIONE

Università per Stranieri di Siena LA RETTRICE

SEZIONE NONA FACOLTÀ DI SCIENZE BANCARIE, FINANZIARIE E ASSICURATIVE ART. 1

Regolamento recante la disciplina dei professori a contratto

Università Europea degli Studi di Roma Ufficio Relazioni Internazionali

Norme integrative del Regolamento didattico del Corso di laurea

SCUOLA DI FISARMONICA

Avviso pubblico per l acquisizione dei curricoli di esperti per l attuazione del Piano integrato dell istituzione

SCHEDA REQUISITI PER LA CERTIFICAZIONE DEGLI AUDITOR / RESPONSABILI GRUPPO DI AUDIT DI SISTEMI DI GESTIONE UNI EN ISO PACKAGING

ERASMUS+ MOBILITA PER TRAINEESHIP

D vuol dire Dottorato: possono fare domanda per queste destinazioni solamente i dottorandi.

Corso di laurea triennale in LINGUE E MEDIAZIONE LINGUISTICO-CULTURALE Classe L-12 / Classe delle lauree in Mediazione Linguistica

Università per Stranieri di Siena I L R E T T O R E

FACOLTÀ DI LETTERE E FILOSOFIA, LINGUE E BENI CULTURALI Il Manager Didattico

Regolamento per l ammissione ai corsi universitari con titolo estero e per il riconoscimento dei titoli esteri

EDUCAZIONE PROFESSIONALE (ABILITANTE ALLA PROFESSIONE SANITARIA DI EDUCATORE PROFESSIONALE) (L)

Avviso di Selezione Pubblica

REGOLAMENTO*DIDATTICO*GENERALE**

UNISU UNIVERSITÀ TELEMATICA DELLE SCIENZE UMANE ISTITUITA CON D.M. 10/05/06 G.U. n. 140 SUPPL.ORD. n. 151 DEL 19/06/2006

ALLEGATO A alla domanda

BANDO DI CONCORSO ANNO ACCADEMICO I SOGGETTI DEL CONCORSO: REQUISITI UTILI DI AMMISSIONE AL CONCORSO

* La scelta di Lingua inglese come prima lingua ESCLUDE la possibilità di scegliere Angloamericano come seconda lingua e viceversa.

Ministero dell istruzione, dell università e della ricerca

Facoltà di Ingegneria

BANDO DI SELEZIONE ESPERTI DI LINGUA INGLESE E SPAGNOLA

Transcript:

Bandi di insegnamento Il compenso orario lordo per tutti gli incarichi sotto indicati ammonta a 90,00. Area di cinese AA. 2011-2012 Rif. Bando Cod. 21/11 Allegato A L/OR- 21 Ore di docenza da coprire LINGUA E TRADUZIONE CINESE II 30 LINGUA E TRADUZIONE CINESE III Rif. Piano di studi Triennale II anno 70 Triennale III anno equipollente, conseguito in Italia o all estero Anzianità di laurea di almeno 5 anni Attività didattica pertinente in contesto universitario in Italia e/o all estero, in particolare in lingua, linguistica e traduzione. A parità di titoli avrà la preferenza il candidato di lingua madre cinese ma con ottime conoscenze attestate della lingua italiana scritta e parlata. Fermi restando i requisiti minimi per l'ammissione e i titoli preferenziali specificati sopra, avranno la precedenza i profili più specifici rispetto all'incarico da attribuire. LINGUA E LINGUISTICA CINESE 25 I anno Profilo Il candidato ideale ha... - competenza linguistica e professionale certificata da organismi internazionali e/o nazionali Esperienza nell assistenza alle tesi Nella valutazione dell'esperienza didattica si terrà conto del tipo di contesto nel quale essa si sia svolta, privilegiando l'esperienza in contesti istituzionali ufficialmente riconosciuti 1

Rif. Bando Cod. 22/11 Ore di docenza da coprire LINGUA E TRADUZIONE CINESE I 70 Rif. Piano di studi Triennale I anno equipollente, conseguito in Italia o all estero Attività didattica pertinente in contesto universitario in Italia e/o all estero, in particolare in lingua e traduzione. A parità di titoli avrà la preferenza il candidato di lingua madre cinese ma con ottime conoscenze attestate della lingua italiana scritta e parlata. L/OR- 21 LINGUA E TRADUZIONE CINESE II 30 Triennale II anno Anzianità di laurea di almeno 5 anni Fermi restando i requisiti minimi per l'ammissione e i titoli preferenziali specificati sopra, avranno la precedenza i profili più specifici rispetto all'incarico da attribuire. Profilo Esperienza nell assistenza alle tesi Nella valutazione dell'esperienza didattica si terrà conto del tipo di contesto nel quale essa si sia svolta, privilegiando l'esperienza in contesti istituzionali ufficialmente riconosciuti Il candidato ideale ha... - competenza linguistica e professionale certificata da organismi internazionali e/o nazionali 2

Rif. Bando Cod. 23/11 Ore di docenza da coprire LINGUA E TRADUZIONE CINESE I 50 Rif. Piano di studi Triennale I anno equipollente, conseguito in Italia o all estero Attività didattica pertinente in contesto universitario in Italia e/o all estero, in particolare in lingua e traduzione. A parità di titoli avrà la preferenza il candidato di lingua madre italiana ma con ottime conoscenze attestate della lingua cinese scritta e parlata. L/OR- 21 LINGUA E TRADUZIONE CINESE II 60 Triennale II anno Anzianità di laurea di almeno 5 anni Fermi restando i requisiti minimi per l'ammissione e i titoli preferenziali specificati sopra, avranno la precedenza i profili più specifici rispetto all'incarico da attribuire. Profilo Esperienza nell assistenza alle tesi Nella valutazione dell'esperienza didattica si terrà conto del tipo di contesto nel quale essa si sia svolta, privilegiando l'esperienza in contesti istituzionali ufficialmente riconosciuti Il candidato ideale ha... - competenza linguistica e professionale certificata da organismi internazionali e/o nazionali 3

Rif. Bando Cod. 24/11 CULTURA E SOCIETA' DEI PAESI DI LINGUA CINESE Ore di docenza da coprire 34 Rif. Piano di studi Triennale II anno equipollente, conseguito in Italia o all estero Attività didattica pertinente in contesto universitario in Italia e/o all estero. A parità di titoli avrà la preferenza il candidato di lingua madre italiana ma con ottime conoscenze attestate della lingua cinese scritta e parlata. L/OR- 21 CULTURA E SOCIETA' DEI PAESI DI LINGUA CINESE II 64 Triennale III anno Anzianità di laurea di almeno 5 anni Fermi restando i requisiti minimi per l'ammissione e i titoli preferenziali specificati sopra, avranno la precedenza i profili più specifici rispetto all'incarico da attribuire. Profilo Esperienza nell assistenza alle tesi Nella valutazione dell'esperienza didattica si terrà conto del tipo di contesto nel quale essa si sia svolta, privilegiando l'esperienza in contesti istituzionali ufficialmente riconosciuti Il candidato ideale ha... - competenza linguistica e professionale certificata da organismi internazionali e/o nazionali 4

Rif. Bando Cod. 25/11 Ore di docenza da coprire LINGUA E TRADUZIONE CINESE III 30 Rif. Piano di studi Triennale III anno equipollente, conseguito in Italia o all estero Attività didattica pertinente in contesto universitario in Italia e/o all estero, in particolare in lingua e traduzione. A parità di titoli avrà la preferenza il candidato di lingua madre italiana ma con ottime conoscenze attestate della lingua cinese scritta e parlata. L/OR- 21 TRADUZIONE CIN-ITA-CIN 75 I anno Anzianità di laurea di almeno 5 anni Esperienze professionali nel campo della traduzione, in ambito nazionale o internazionale. Tali esperienze dovranno essere formalmente dimostrate Fermi restando i requisiti minimi per l'ammissione e i titoli preferenziali specificati sopra, avranno la precedenza i profili più specifici rispetto all'incarico da attribuire. Profilo Il candidato ideale ha... - competenza linguistica e professionale certificata da organismi internazionali e/o nazionali Esperienza alle tesi nell assistenza Nella valutazione dell'esperienza didattica si terrà conto del tipo di contesto nel quale essa si sia svolta, privilegiando l'esperienza in contesti istituzionali ufficialmente riconosciuti 5

Rif. Bando Cod. 26/11 L/OR- 21 INTERPRETAZIONE DI TRATTATIVA ITALIANO-CINESE- ITALIANO Ore di docenza da coprire 75 modulo italiano > cinese Rif. Piano di studi II anno equipollente, conseguito in Italia o all estero Anzianità di laurea di almeno 5 anni Attività didattica pertinente in contesto universitario in Italia e/o all estero, in particolare in interpretazione di trattativa. Esperienze professionali nel campo dell interpretazione di trattativa, in ambito nazionale o internazionale. Tali esperienze dovranno essere formalmente dimostrate A parità di titoli avrà la preferenza il candidato di lingua madre cinese ma con ottime conoscenze attestate della lingua italiana scritta e parlata. Fermi restando i requisiti minimi per l'ammissione e i titoli preferenziali specificati sopra, avranno la precedenza i profili più specifici rispetto all'incarico da attribuire. Esperienza nell assistenza alle tesi Nella valutazione dell'esperienza didattica si terrà conto del tipo di contesto nel quale essa si sia svolta, privilegiando l'esperienza in contesti istituzionali ufficialmente riconosciuti Profilo Il candidato ideale ha... - competenza linguistica e professionale certificata da organismi internazionali e/o nazionali 6

Rif. Bando Cod. 27/11 INTERPRETAZIONE DI TRATTATIVA ITALIANO-CINESE- ITALIANO Ore di docenza da coprire 105 75 modulo cinese > italiano 30 modulo di perfezionamento consecutiva Rif. Piano di studi II anno equipollente, conseguito in Italia o all estero Attività didattica pertinente in contesto universitario in Italia e/o all estero, in particolare in interpretazione di trattativa. A parità di titoli avrà la preferenza il candidato di lingua madre italiana ma con ottime conoscenze attestate della lingua cinese scritta e parlata. L/OR- 21 Anzianità di laurea di almeno 5 anni Esperienze professionali nel campo dell interpretazione di trattativa, in ambito nazionale o internazionale. Tali esperienze dovranno essere formalmente dimostrate. Fermi restando i requisiti minimi per l'ammissione e i titoli preferenziali specificati sopra, avranno la precedenza i profili più specifici rispetto all'incarico da attribuire. Profilo Il candidato ideale ha... - competenza linguistica e professionale certificata da organismi internazionali e/o nazionali Esperienza nell assistenza alle tesi Nella valutazione dell'esperienza didattica si terrà conto del tipo di contesto nel quale essa si sia svolta, privilegiando l'esperienza in contesti istituzionali ufficialmente riconosciuti 7

Rif. Bando Cod. 28/11 L/OR- 21 CULTURA E SOCIETA' DEI PAESI DI LINGUA CINESE LINGUA E TRADUZIONE CINESE III Ore di docenza da coprire 30 60 Rif. Piano di studi Triennale II anno Triennale III anno equipollente, conseguito in Italia o all estero Anzianità di laurea di almeno 5 anni Attività didattica pertinente in contesto universitario in Italia e/o all estero, in particolare in lingua, linguistica e traduzione. Esperienze professionali nel campo della traduzione, in ambito nazionale o internazionale. Tali esperienze dovranno essere formalmente dimostrate. A parità di titoli avrà la preferenza il candidato di lingua madre italiana ma con ottime conoscenze attestate della lingua cinese scritta e parlata. Fermi restando i requisiti minimi per l'ammissione e i titoli preferenziali specificati sopra, avranno la precedenza i profili più specifici rispetto all'incarico da attribuire. Profilo LINGUA E LINGUISTICA CINESE TRADUZIONE CIN- ITA-CIN II 35 35 modulo economia I o II anno I anno Esperienza nell assistenza alle tesi Nella valutazione dell'esperienza didattica si terrà conto del tipo di contesto nel quale essa si sia svolta, privilegiando l'esperienza in contesti istituzionali ufficialmente riconosciuti Il candidato ideale ha... - competenza linguistica e professionale certificata da organismi internazionali e/o nazionali 8

Rif. Bando Cod. 29/11 L/OR- 21 TRADUZIONE CIN-ITA-CIN II Ore di docenza da coprire 40 modulo di medicina Rif. Piano di studi II anno equipollente, conseguito in Italia o all estero Anzianità di laurea di almeno 5 anni Attività didattica pertinente in contesto universitario in Italia e/o all estero, in particolare nella traduzione di testi medici. Esperienze professionali nel campo della traduzione. Tali esperienze dovranno essere formalmente dimostrate. A parità di titoli avrà la preferenza il candidato di lingua madre italiana ma con ottime conoscenze attestate della lingua cinese scritta e parlata, o con doppia lingua madre cinese e italiano. Fermi restando i requisiti minimi per l'ammissione e i titoli preferenziali specificati sopra, avranno la precedenza i profili più specifici rispetto all'incarico da attribuire. Profilo Esperienza nell assistenza alle tesi Nella valutazione dell'esperienza didattica si terrà conto del tipo di contesto nel quale essa si sia svolta, privilegiando l'esperienza in contesti istituzionali ufficialmente riconosciuti Il candidato ideale ha... - competenza linguistica e professionale certificata da organismi internazionali e/o nazionali 9

Rif. Bando Cod. 30/11 INTERPRETAZIONE CONSECUTIVA ITALIANO-CINESE- ITALIANO Ore di docenza da coprire 80 modulo cinese > itaiano Rif. Piano di studi I anno equipollente, conseguito in Italia o all estero Attività didattica pertinente in contesto universitario in Italia e/o all estero, in interpretazione consecutiva e simultanea. A parità di titoli avrà la preferenza il candidato di lingua madre italiana ma con ottime conoscenze attestate della lingua cinese scritta e parlata. L/OR- 21 INTERPRETAZIONE SIMULTANEA ITALIANO-CINESE- ITALIANO 70 modulo cinese > itaiano II anno Anzianità di laurea di almeno 5 anni Esperienze professionali nel campo dell interpretazione, in ambito nazionale o internazionale. Tali esperienze dovranno essere formalmente dimostrate Fermi restando i requisiti minimi per l'ammissione e i titoli preferenziali specificati sopra, avranno la precedenza i profili più specifici rispetto all'incarico da attribuire. Profilo Esperienza nell assistenza alle tesi Nella valutazione dell'esperienza didattica si terrà conto del tipo di contesto nel quale essa si sia svolta, privilegiando l'esperienza in contesti istituzionali ufficialmente riconosciuti Il candidato ideale ha... - competenza linguistica e professionale certificata da organismi internazionali e/o nazionali 10

Rif. Bando Cod. 31/11 INTERPRETAZIONE CONSECUTIVA ITALIANO-CINESE- ITALIANO Ore di docenza da coprire 70 modulo italiano > cinese Rif. Piano di studi I anno equipollente, conseguito in Italia o all estero Attività didattica pertinente in contesto universitario in Italia e/o all estero, in interpretazione consecutiva e simultanea. r A parità di titoli avrà la preferenza il candidato di lingua madre cinese ma con ottime conoscenze attestate della lingua italiana scritta e parlata. L/OR- 21 INTERPRETAZIONE SIMULTANEA ITALIANO-CINESE- ITALIANO 80 modulo italiano > cinese II anno Anzianità di laurea di almeno 5 anni Esperienze professionali nel campo dell interpretazione, in ambito nazionale o internazionale. Tali esperienze dovranno essere formalmente dimostrate Fermi restando i requisiti minimi per l'ammissione e i titoli preferenziali specificati sopra, avranno la precedenza i profili più specifici rispetto all'incarico da attribuire. Profilo Il candidato ideale ha... - competenza linguistica e professionale certificata da organismi internazionali e/o nazionali Esperienza nell assistenza alle tesi Nella valutazione dell'esperienza didattica si terrà conto del tipo di contesto nel quale essa si sia svolta, privilegiando l'esperienza in contesti istituzionali ufficialmente riconosciuti 11

Rif. Bando Cod. 32/11 INTERPRETAZIONE CONSECUTIVA ITALIANO-CINESE- ITALIANO Ore di docenza da coprire 30 modulo di idoneità alla simultanea Rif. Piano di studi I anno equipollente, conseguito in Italia o all estero Attività didattica pertinente in contesto universitario in Italia e/o all estero, in particolare in insegnamenti propedeutici all interpretazione simultanea e l'interpretazione consecutiva r A parità di titoli avrà la preferenza il candidato di lingua madre cinese ma con ottime conoscenze attestate della lingua italiana scritta e parlata. L/OR- 21 INTERPRETAZIONE SIMULTANEA ITALIANO-CINESE- ITALIANO 30 modulo perfezionamento consecutiva II anno Anzianità di laurea di almeno 5 anni Esperienze professionali nel campo dell interpretazione, in ambito nazionale o internazionale. Tali esperienze dovranno essere formalmente dimostrate Fermi restando i requisiti minimi per l'ammissione e i titoli preferenziali specificati sopra, avranno la precedenza i profili più specifici rispetto all'incarico da attribuire. Profilo Esperienza nell assistenza alle tesi Nella valutazione dell'esperienza didattica si terrà conto del tipo di contesto nel quale essa si sia svolta, privilegiando l'esperienza in contesti istituzionali ufficialmente riconosciuti Il candidato ideale ha... - competenza linguistica e professionale certificata da organismi internazionali e/o nazionali 12

Bandi di insegnamento - Interpretazione lingue tedesco francese spagnolo arabo AA. 2011-2012 Rif. Bando Cod. 64/11 INTERPRETAZIONE SIMULTANEA ITALIANO- TEDESCO-ITALIANO Ore di docenza da coprire 40 modulo italiano > tedesco Rif. Piano di studi II anno equipollente, conseguito in Italia o all estero Attività didattica pertinente in contesto universitario in Italia e/o all estero, in particolare in interpretazione simultanea e consecutiva. A parità di titoli avrà la preferenza il candidato di lingua madre tedesca ma con ottime conoscenze attestate della lingua italiana scritta e parlata. L/LIN- 14 INTERPRETAZIONE CONSECUTIVA ITALIANO- TEDESCO- TALIANO 75 modulo italiano > tedesco I anno Anzianità di laurea di almeno 5 anni Esperienze professionali nel campo dell interpretazione, in ambito nazionale o internazionale. Tali esperienze dovranno essere formalmente dimostrate Fermi restando i requisiti minimi per l'ammissione e i titoli preferenziali specificati sopra, avranno la precedenza i profili più specifici rispetto all'incarico da attribuire. Profilo Esperienza nell assistenza alle tesi Nella valutazione dell'esperienza didattica si terrà conto del tipo di contesto nel quale essa si sia svolta, privilegiando l'esperienza in contesti istituzionali ufficialmente riconosciuti Il candidato ideale ha... - competenza linguistica e professionale certificata da organismi internazionali e/o nazionali 13

Rif. Bando Cod. 65/11 INTERPRETAZIONE SIMULTANEA ITALIANO-TEDESCO- ITALIANO Ore di docenza da coprire 35 modulo italiano > tedesco Rif. Piano di studi II anno equipollente, conseguito in Italia o all estero Attività didattica pertinente in contesto universitario in Italia e/o all estero, in particolare in mediazione orale, insegnamenti propedeutici all interpretazione simultanea e interpretazione simultanea e consecutiva. A parità di titoli avrà la preferenza il candidato di lingua madre tedesca ma con ottime conoscenze attestate della lingua italiana scritta e parlata. L/LIN- 14 INTERPRETAZIONE CONSECUTIVA ITALIANO-TEDESCO- ITALIANO 30 modulo di idoneità alla simultanea I anno Anzianità di laurea di almeno 5 anni Esperienze professionali nel campo dell interpretazione, in ambito nazionale o internazionale. Tali esperienze dovranno essere formalmente dimostrate Fermi restando i requisiti minimi per l'ammissione e i titoli preferenziali specificati sopra, avranno la precedenza i profili più specifici rispetto all'incarico da attribuire. Profilo LINGUA E TRADUZIONE TEDESCA III 40 Triennale III anno II semestre Esperienza nell assistenza alle tesi Nella valutazione dell'esperienza didattica si terrà conto del tipo di contesto nel quale essa si sia svolta, privilegiando l'esperienza in contesti istituzionali ufficialmente riconosciuti Il candidato ideale ha... - competenza linguistica e professionale certificata da organismi internazionali e/o nazionali 14

Rif. Bando Cod. 66/11 INTERPRETAZIONE CONSECUTIVA ITALIANO-TEDESCO- ITALIANO Ore di docenza da coprire 75 modulo tedesco > italiano Rif. Piano di studi I anno equipollente, conseguito in Italia o all estero Attività didattica pertinente in contesto universitario in Italia e/o all estero, in particolare in interpretazione simultanea e consecutiva. A parità di titoli avrà la preferenza il candidato di lingua madre italiana ma con ottime conoscenze attestate della lingua tedesca scritta e parlata. L/LIN- 14 INTERPRETAZIONE SIMULTANEA ITALIANO- TEDESCO-ITALIANO 75 modulo tedesco > italiano II anno Anzianità di laurea di almeno 5 anni Esperienze professionali nel campo dell interpretazione, in ambito nazionale o internazionale. Tali esperienze dovranno essere formalmente dimostrate Fermi restando i requisiti minimi per l'ammissione e i titoli preferenziali specificati sopra, avranno la precedenza i profili più specifici rispetto all'incarico da attribuire. Esperienza nell assistenza alle tesi Nella valutazione dell'esperienza didattica si terrà conto del tipo di contesto nel quale essa si sia svolta, privilegiando l'esperienza in contesti istituzionali ufficialmente riconosciuti Profilo Il candidato ideale ha... - competenza linguistica e professionale certificata da organismi internazionali e/o nazionali 15

Rif. Bando Cod. 67/11 INTERPRETAZIONE CONSECUTIVA ITALIANO-FRANCESE- ITALIANO Ore di docenza da coprire 75 modulo italiano > francese Rif. Piano di studi I anno equipollente, conseguito in Italia o all estero Attività didattica pertinente in contesto universitario in Italia e/o all estero, in particolare in interpretazione simultanea e interpretazione consecutiva. A parità di titoli avrà la preferenza il candidato di lingua madre francese ma con ottime conoscenze attestate della lingua italiana scritta e parlata. L/LIN- 04 INTERPRETAZIONE SIMULTANEA ITALIANO-FRANCESE- ITALIANO 75 modulo italiano > francese II anno Anzianità di laurea di almeno 5 anni Esperienze professionali nel campo dell interpretazione, in ambito nazionale o internazionale. Tali esperienze dovranno essere formalmente dimostrate Fermi restando i requisiti minimi per l'ammissione e i titoli preferenziali specificati sopra, avranno la precedenza i profili più specifici rispetto all'incarico da attribuire. Esperienza nell assistenza alle tesi Nella valutazione dell'esperienza didattica si terrà conto del tipo di contesto nel quale essa si sia svolta, privilegiando l'esperienza in contesti istituzionali ufficialmente riconosciuti Profilo Il candidato ideale ha... - competenza linguistica e professionale certificata da organismi internazionali e/o nazionali 16

Rif. Bando Cod. 68/11 INTERPRETAZIONE CONSECUTIVA ITALIANO-FRANCESE- ITALIANO Ore di docenza da coprire 75 modulo francese > italiano Rif. Piano di studi I anno equipollente, conseguito in Italia o all estero Attività didattica pertinente in contesto universitario in Italia e/o all estero, in particolare in interpretazione consecutiva. A parità di titoli avrà la preferenza il candidato di lingua madre italiana ma con ottime conoscenze attestate della lingua francese scritta e parlata. L/LIN- 04 Anzianità di laurea di almeno 5 anni Esperienze professionali nel campo dell interpretazione, in ambito nazionale o internazionale. Tali esperienze dovranno essere formalmente dimostrate Fermi restando i requisiti minimi per l'ammissione e i titoli preferenziali specificati sopra, avranno la precedenza i profili più specifici rispetto all'incarico da attribuire. Profilo Esperienza nell assistenza alle tesi Nella valutazione dell'esperienza didattica si terrà conto del tipo di contesto nel quale essa si sia svolta, privilegiando l'esperienza in contesti istituzionali ufficialmente riconosciuti Il candidato ideale ha... - competenza linguistica e professionale certificata da organismi internazionali e/o nazionali 17

Rif. Bando Cod. 69/11 L/LIN- 04 INTERPRETAZIONE DI TRATTATIVA ITALIANO-FRANCESE- ITALIANO Ore di docenza da coprire 90 modulo francese > italiano Rif. Piano di studi II anno equipollente, conseguito in Italia o all estero Anzianità di laurea di almeno 5 anni Attività didattica pertinente in contesto universitario in Italia e/o all estero, in particolare in interpretazione di trattativa. Esperienze professionali nel campo dell interpretazione, in ambito nazionale o internazionale. Tali esperienze dovranno essere formalmente dimostrate A parità di titoli avrà la preferenza il candidato di lingua madre italiana o con doppia lingua madre francese e italiano. Fermi restando i requisiti minimi per l'ammissione e i titoli preferenziali specificati sopra, avranno la precedenza i profili più specifici rispetto all'incarico da attribuire. Esperienza nell assistenza alle tesi Nella valutazione dell'esperienza didattica si terrà conto del tipo di contesto nel quale essa si sia svolta, privilegiando l'esperienza in contesti istituzionali ufficialmente riconosciuti Profilo Il candidato ideale ha... - competenza linguistica e professionale certificata da organismi internazionali e/o nazionali 18

Rif. Bando Cod. 70/11 L/LIN- 04 INTERPRETAZIONE DI TRATTATIVA ITALIANO-FRANCESE- ITALIANO Ore di docenza da coprire 90 modulo italiano > francese Rif. Piano di studi II anno equipollente, conseguito in Italia o all estero Anzianità di laurea di almeno 5 anni Attività didattica pertinente in contesto universitario in Italia e/o all estero, in particolare in interpretazione di trattativa.. Esperienze professionali nel campo dell interpretazione, in ambito nazionale o internazionale. Tali esperienze dovranno essere formalmente dimostrate Esperienza nell assistenza alle tesi A parità di titoli avrà la preferenza il candidato di lingua madre francese o con doppia lingua madre francese e italiano. Fermi restando i requisiti minimi per l'ammissione e i titoli preferenziali specificati sopra, avranno la precedenza i profili più specifici rispetto all'incarico da attribuire. Nella valutazione dell'esperienza didattica si terrà conto del tipo di contesto nel quale essa si sia svolta, privilegiando l'esperienza in contesti istituzionali ufficialmente riconosciuti Profilo Il candidato ideale ha... - competenza linguistica e professionale certificata da organismi internazionali e/o nazionali 19

Rif. Bando Cod. 71/11 Ore di docenza da coprire 105 Rif. Piano di studi equipollente, conseguito in Italia o all estero Attività didattica pertinente in contesto universitario in Italia e/o all estero, in particolare in interpretazione simultanea e consecutiva A parità di titoli avrà la preferenza il candidato di lingua madre italiana ma con ottime conoscenze attestate della lingua francese scritta e parlata. L/LIN- 04 Profilo INTERPRETAZIONE SIMULTANEA ITALIANO- FRANCESE-ITALIANO 75 modulo francese > italiano 30 modulo perfezionamento consecutiva II anno Anzianità di laurea di almeno 5 anni Esperienze professionali nel campo dell interpretazione, in ambito nazionale o internazionale. Tali esperienze dovranno essere formalmente dimostrate Esperienza nell assistenza alle tesi Fermi restando i requisiti minimi per l'ammissione e i titoli preferenziali specificati sopra, avranno la precedenza i profili più specifici rispetto all'incarico da attribuire. Nella valutazione dell'esperienza didattica si terrà conto del tipo di contesto nel quale essa si sia svolta, privilegiando l'esperienza in contesti istituzionali ufficialmente riconosciuti Il candidato ideale ha... - competenza linguistica e professionale certificata da organismi internazionali e/o nazionali 20

Rif. Bando Cod. 72/11 INTERPRETAZIONE SIMULTANEA ITALIANO-SPAGNOLO- ITALIANO Ore di docenza da coprire 75 modulo italiano > spagnolo Rif. Piano di studi II anno equipollente, conseguito in Italia o all estero Attività didattica pertinente in contesto universitario in Italia e/o all estero, in insegnamenti propedeutici all interpretazione simultanea e interpretazione simultanea. A parità di titoli avrà la preferenza il candidato di lingua madre spagnola ma con ottime conoscenze attestate della lingua italiana scritta e parlata o con doppia lingua madre spagnolo e italiano. L/LIN- 07 INTERPRETAZIONE CONSECUTIVA ITALIANO-SPAGNOLO- ITALIANO 30 modulo di idoneità alla simultanea I anno Anzianità di laurea di almeno 5 anni Esperienze professionali nel campo dell interpretazione, in ambito nazionale o internazionale. Tali esperienze dovranno essere formalmente dimostrate Fermi restando i requisiti minimi per l'ammissione e i titoli preferenziali specificati sopra, avranno la precedenza i profili più specifici rispetto all'incarico da attribuire. Profilo Esperienza nell assistenza alle tesi Nella valutazione dell'esperienza didattica si terrà conto del tipo di contesto nel quale essa si sia svolta, privilegiando l'esperienza in contesti istituzionali ufficialmente riconosciuti Il candidato ideale ha... - competenza linguistica e professionale certificata da organismi internazionali e/o nazionali 21

Rif. Bando Cod. 73/11 INTERPRETAZIONE SIMULTANEA ITALIANO-SPAGNOLO- ITALIANO Ore di docenza da coprire 30 modulo perfezionamento consecutiva Rif. Piano di studi II anno equipollente, conseguito in Italia o all estero Attività didattica pertinente in contesto universitario in Italia e/o all estero, in interpretazione simultanea e consecutiva. A parità di titoli avrà la preferenza il candidato di lingua madre spagnola ma con ottime conoscenze attestate della lingua italiana scritta e parlata. L/LIN- 07 INTERPRETAZIONE CONSECUTIVA ITALIANO-SPAGNOLO- ITALIANO 75 modulo italiano > spagnolo I anno Anzianità di laurea di almeno 5 anni Esperienze professionali nel campo dell interpretazione, in ambito nazionale o internazionale. Tali esperienze dovranno essere formalmente dimostrate Fermi restando i requisiti minimi per l'ammissione e i titoli preferenziali specificati sopra, avranno la precedenza i profili più specifici rispetto all'incarico da attribuire. Profilo Esperienza nell assistenza alle tesi Nella valutazione dell'esperienza didattica si terrà conto del tipo di contesto nel quale essa si sia svolta, privilegiando l'esperienza in contesti istituzionali ufficialmente riconosciuti Il candidato ideale ha... - competenza linguistica e professionale certificata da organismi internazionali e/o nazionali 22

Rif. Bando Cod. 74/11 L/LIN- 07 Profilo INTERPRETAZIONE DI TRATTAVIA ITALIANO- SPAGNOLO-ITALIANO Ore di docenza da coprire 90 modulo italiano > spagnolo Rif. Piano di studi II anno equipollente, conseguito in Italia o all estero Anzianità di laurea di almeno 5 anni Attività didattica pertinente in contesto universitario in Italia e/o all estero, in particolare in interpretazione di trattativa.. Esperienze professionali nel campo dell interpretazione, in ambito nazionale o internazionale. Tali esperienze dovranno essere formalmente dimostrate Esperienza nell assistenza alle tesi A parità di titoli avrà la preferenza il candidato di lingua madre spagnola ma con ottime conoscenze attestate della lingua italiana scritta e parlata o con doppia lingua madre spagnolo e italiano. Fermi restando i requisiti minimi per l'ammissione e i titoli preferenziali specificati sopra, avranno la precedenza i profili più specifici rispetto all'incarico da attribuire. Nella valutazione dell'esperienza didattica si terrà conto del tipo di contesto nel quale essa si sia svolta, privilegiando l'esperienza in contesti istituzionali ufficialmente riconosciuti Il candidato ideale ha... - competenza linguistica e professionale certificata da organismi internazionali e/o nazionali 23

Rif. Bando Cod. 75/11 INTERPRETAZIONE CONSECUTIVA ITALIANO-ARABO- ITALIANO Ore di docenza da coprire 105 75 modulo italiano > arabo 30 modulo di idoneità alla simultanea Rif. Piano di studi I anno equipollente, conseguito in Italia o all estero Attività didattica pertinente in contesto universitario in Italia e/o all estero, in particolare in interpretazione simultanea e interpretazione consecutiva.. A parità di titoli avrà la preferenza il candidato di lingua madre araba ma con ottime conoscenze attestate della lingua italiana scritta e parlata. L/OR- 12 INTERPRETAZIONE SIMULTANEA ITALIANO-ARABO- ITALIANO 105 75 modulo italiano > arabo 30 modulo perfezionamento consecutiva II anno Anzianità di laurea di almeno 5 anni Esperienze professionali nel campo dell interpretazione, in ambito nazionale o internazionale. Tali esperienze dovranno essere formalmente dimostrate Fermi restando i requisiti minimi per l'ammissione e i titoli preferenziali specificati sopra, avranno la precedenza i profili più specifici rispetto all'incarico da attribuire. Profilo Esperienza nell assistenza alle tesi Nella valutazione dell'esperienza didattica si terrà conto del tipo di contesto nel quale essa si sia svolta, privilegiando l'esperienza in contesti istituzionali ufficialmente riconosciuti Il candidato ideale ha... - competenza linguistica e professionale certificata da organismi internazionali e/o nazionali 24

Rif. Bando Cod. 76/11 INTERPRETAZIONE CONSECUTIVA ITALIANO-ARABO- ITALIANO Ore di docenza da coprire 75 modulo arabo > italiano Rif. Piano di studi I anno equipollente, conseguito in Italia o all estero Attività didattica pertinente in contesto universitario in Italia e/o all estero, in particolare in interpretazione simultanea e interpretazione consecutiva. A parità di titoli avrà la preferenza il candidato di lingua madre italiana ma con ottime conoscenze attestate della lingua araba scritta e parlata. L/OR- 12 INTERPRETAZIONE SIMULTANEA ITALIANO-ARABO- ITALIANO 75 modulo arabo > italiano II anno Anzianità di laurea di almeno 5 anni Esperienze professionali nel campo dell interpretazione, in ambito nazionale o internazionale. Tali esperienze dovranno essere formalmente dimostrate Fermi restando i requisiti minimi per l'ammissione e i titoli preferenziali specificati sopra, avranno la precedenza i profili più specifici rispetto all'incarico da attribuire. Profilo Esperienza nell assistenza alle tesi Nella valutazione dell'esperienza didattica si terrà conto del tipo di contesto nel quale essa si sia svolta, privilegiando l'esperienza in contesti istituzionali ufficialmente riconosciuti Il candidato ideale ha... - competenza linguistica e professionale certificata da organismi internazionali e/o nazionali 25

Bandi di insegnamento per area di Lingua Inglese AA. 2011-2012 Rif. Bando Cod. 44/11 L/LIN- 12 LINGUA E TRADUZIONE INGLESE III INTERPRETAZIONE CONSECUTIVA ITALIANO-INGLESE- ITALIANO Ore di docenza da coprire 40 mediazione orale 90 (30+30+30) moduli di idoneità alla simultanea Rif. Piano di studi Triennale III anno I anno equipollente, conseguito in Italia o all estero Anzianità di laurea di almeno 5 anni Attività didattica pertinente in contesto universitario in Italia e/o all estero, in particolare in mediazione orale, insegnamenti propedeutici all interpretazione simultanea e interpretazione simultanea. Esperienze professionali nel campo dell interpretazione, in ambito nazionale o internazionale. Tali esperienze dovranno essere formalmente dimostrate A parità di titoli avrà la preferenza il candidato di lingua madre italiana ma con ottime conoscenze attestate della lingua inglese scritta e parlata. Fermi restando i requisiti minimi per l'ammissione e i titoli preferenziali specificati sopra, avranno la precedenza i profili più specifici rispetto all'incarico da attribuire. Profilo INTERPRETAZIONE SIMULTANEA ITALIANO-INGLESE- ITALIANO 40 modulo inglese > italiano II anno Esperienza nell assistenza alle tesi Nella valutazione dell'esperienza didattica si terrà conto del tipo di contesto nel quale essa si sia svolta, privilegiando l'esperienza in contesti istituzionali ufficialmente riconosciuti Il candidato ideale ha... - competenza linguistica e professionale certificata da organismi internazionali e/o nazionali 26

Rif. Bando Cod. 45/11 LINGUA E TRADUZIONE INGLESE III Ore di docenza da coprire 40 mediazione orale Rif. Piano di studi III anno equipollente, conseguito in Italia o all estero Attività didattica pertinente in contesto universitario in Italia e/o all estero, in particolare in mediazione orale e interpretazione consecutiva. A parità di titoli avrà la preferenza il candidato di lingua madre inglese ma con ottime conoscenze attestate della lingua italiana scritta e parlata. L/LIN- 12 Profilo INTERPRETAZIONE CONSECUTIVA ITALIANO-INGLESE- ITALIANO 75 gruppo C modulo italiano > inglese I anno Anzianità di laurea di almeno 5 anni Esperienze professionali nel campo dell interpretazione, in ambito nazionale o internazionale. Tali esperienze dovranno essere formalmente dimostrate. Esperienza nell assistenza alle tesi Fermi restando i requisiti minimi per l'ammissione e i titoli preferenziali specificati sopra, avranno la precedenza i profili più specifici rispetto all'incarico da attribuire. Nella valutazione dell'esperienza didattica si terrà conto del tipo di contesto nel quale essa si sia svolta, privilegiando l'esperienza in contesti istituzionali ufficialmente riconosciuti Il candidato ideale ha... - competenza linguistica e professionale certificata da organismi internazionali e/o nazionali 27

Rif. Bando Cod. 57/11 L/LIN- 12 INTERPRETAZIONE CONSECUTIVA ITALIANO- INGLESE-ITALIANO Ore di docenza da coprire 135 45 A 45 B 45 C (modulo inglese > italiano) Rif. Piano di studi I anno equipollente, conseguito in Italia o all estero Anzianità di laurea di almeno 5 anni Attività didattica pertinente in contesto universitario in Italia e/o all estero, in particolare in interpretazione consecutiva. Esperienze professionali nel campo dell interpretazione, in ambito nazionale o internazionale. Tali esperienze dovranno essere formalmente dimostrate. A parità di titoli avrà la preferenza il candidato di lingua madre italiana ma con ottime conoscenze attestate della lingua inglese scritta e parlata. Fermi restando i requisiti minimi per l'ammissione e i titoli preferenziali specificati sopra, avranno la precedenza i profili più specifici rispetto all'incarico da attribuire. Esperienza nell assistenza alle tesi Nella valutazione dell'esperienza didattica si terrà conto del tipo di contesto nel quale essa si sia svolta, privilegiando l'esperienza in contesti istituzionali ufficialmente riconosciuti Profilo Il candidato ideale ha... - competenza linguistica e professionale certificata da organismi internazionali e/o nazionali 28

Rif. Bando Cod. 58/11 L/LIN- 12 INTERPRETAZIONE CONSECUTIVA ITALIANO- INGLESE-ITALIANO Ore di docenza da coprire 150 75 A 75 B (modulo italiano > inglese) Rif. Piano di studi I anno Profilo Il candidato ideale ha... - competenza linguistica e professionale certificata da organismi internazionali e/o nazionali equipollente, conseguito in Italia o all estero Anzianità di laurea di almeno 5 anni Attività didattica pertinente in contesto universitario in Italia e/o all estero, in particolare in interpretazione consecutiva. Esperienze professionali nel campo dell interpretazione, in ambito nazionale o internazionale. Tali esperienze dovranno essere formalmente dimostrate Esperienza nell assistenza alle tesi Criteri di valutazione A parità di titoli avrà la preferenza il candidato di lingua madre inglese ma con ottime conoscenze attestate della lingua italiana scritta e parlata. Fermi restando i requisiti minimi per l'ammissione e i titoli preferenziali specificati sopra, avranno la precedenza i profili più specifici rispetto all'incarico da attribuire. Nella valutazione dell'esperienza didattica si terrà conto del tipo di contesto nel quale essa si sia svolta, privilegiando l'esperienza in contesti istituzionali ufficialmente riconosciuti. 29

Rif. Bando Cod. 59/11 L/LIN- 12 INTERPRETAZIONE SIMULTANEA ITALIANO-INGLESE- ITALIANO Ore di docenza da coprire 105 (35 A 35 B 35 C) modulo italiano > inglese Rif. Piano di studi II anno equipollente, conseguito in Italia o all estero Anzianità di laurea di almeno 5 anni Attività didattica pertinente in contesto universitario in Italia e/o all estero, in particolare in interpretazione simultanea.. Esperienze professionali nel campo dell interpretazione, in ambito nazionale o internazionale. Tali esperienze dovranno essere formalmente dimostrate Esperienza nell assistenza alle tesi A parità di titoli avrà la preferenza il candidato di lingua madre inglese ma con ottime conoscenze attestate della lingua italiana scritta e parlata. Fermi restando i requisiti minimi per l'ammissione e i titoli preferenziali specificati sopra, avranno la precedenza i profili più specifici rispetto all'incarico da attribuire. Nella valutazione dell'esperienza didattica si terrà conto del tipo di contesto nel quale essa si sia svolta, privilegiando l'esperienza in contesti istituzionali ufficialmente riconosciuti Profilo Il candidato ideale ha... - competenza linguistica e professionale certificata da organismi internazionali e/o nazionali 30

Rif. Bando Cod. 60/11 L/LIN- 12 INTERPRETAZIONE SIMULTANEA ITALIANO-INGLESE- ITALIANO Ore di docenza da coprire 105 (35 A 35 B 35 C) modulo inglese > italiano Rif. Piano di studi II anno equipollente, conseguito in Italia o all estero Anzianità di laurea di almeno 5 anni Attività didattica pertinente in contesto universitario in Italia e/o all estero, in particolare in interpretazione simultanea. Esperienze professionali nel campo dell interpretazione, in ambito nazionale o internazionale. Tali esperienze dovranno essere formalmente dimostrate Esperienza nell assistenza alle tesi A parità di titoli avrà la preferenza il candidato di lingua madre italiana ma con ottime conoscenze attestate della lingua inglese scritta e parlata. Fermi restando i requisiti minimi per l'ammissione e i titoli preferenziali specificati sopra, avranno la precedenza i profili più specifici rispetto all'incarico da attribuire. Nella valutazione dell'esperienza didattica si terrà conto del tipo di contesto nel quale essa si sia svolta, privilegiando l'esperienza in contesti istituzionali ufficialmente riconosciuti Profilo Il candidato ideale ha... - competenza linguistica e professionale certificata da organismi internazionali e/o nazionali 31

Rif. Bando Cod. 61/11 L/LIN- 12 INTERPRETAZIONE SIMULTANEA ITALIANO-INGLESE- ITALIANO Ore di docenza da coprire 80 40 A 40 B modulo inglese > italiano Rif. Piano di studi II anno equipollente, conseguito in Italia o all estero Anzianità di laurea di almeno 5 anni Attività didattica pertinente in contesto universitario in Italia e/o all estero, in particolare in interpretazione simultanea. Esperienze professionali nel campo dell interpretazione, in ambito nazionale o internazionale. Tali esperienze dovranno essere formalmente dimostrate Esperienza nell assistenza alle tesi A parità di titoli avrà la preferenza il candidato di lingua madre italiana ma con ottime conoscenze attestate della lingua inglese scritta e parlata. Fermi restando i requisiti minimi per l'ammissione e i titoli preferenziali specificati sopra, avranno la precedenza i profili più specifici rispetto all'incarico da attribuire. Nella valutazione dell'esperienza didattica si terrà conto del tipo di contesto nel quale essa si sia svolta, privilegiando l'esperienza in contesti istituzionali ufficialmente riconosciuti Profilo Il candidato ideale ha... - competenza linguistica e professionale certificata da organismi internazionali e/o nazionali 32

Rif. Bando Cod. 62/11 L/LIN- 12 INTERPRETAZIONE DI TRATTATIVA ITALIANO-INGLESE- ITALIANO Ore di docenza da coprire 90 modulo inglese > italiano Rif. Piano di studi II anno equipollente, conseguito in Italia o all estero Anzianità di laurea di almeno 5 anni Attività didattica pertinente in contesto universitario in Italia e/o all estero, in particolare in interpretazione di trattativa. Esperienze professionali nel campo dell interpretazione, in ambito nazionale o internazionale. Tali esperienze dovranno essere formalmente dimostrate Esperienza nell assistenza alle tesi A parità di titoli avrà la preferenza il candidato di lingua madre italiana o con doppia lingua madre inglese e italiano. Fermi restando i requisiti minimi per l'ammissione e i titoli preferenziali specificati sopra, avranno la precedenza i profili più specifici rispetto all'incarico da attribuire. Nella valutazione dell'esperienza didattica si terrà conto del tipo di contesto nel quale essa si sia svolta, privilegiando l'esperienza in contesti istituzionali ufficialmente riconosciuti Profilo Il candidato ideale ha... - competenza linguistica e professionale certificata da organismi internazionali e/o nazionali 33

Rif. Bando Cod. 63/11 L/LIN- 12 INTERPRETAZIONE DI TRATTATIVA ITALIANO-INGLESE- ITALIANO Ore di docenza da coprire 90 modulo italiano > inglese Rif. Piano di studi II anno equipollente, conseguito in Italia o all estero Anzianità di laurea di almeno 5 anni Attività didattica pertinente in contesto universitario in Italia e/o all estero, in particolare in interpretazione di trattativa.. Esperienze professionali nel campo dell interpretazione, in ambito nazionale o internazionale. Tali esperienze dovranno essere formalmente dimostrate A parità di titoli avrà la preferenza il candidato di lingua madre inglese o con doppia lingua madre inglese e italiano. Fermi restando i requisiti minimi per l'ammissione e i titoli preferenziali specificati sopra, avranno la precedenza i profili più specifici rispetto all'incarico da attribuire. Esperienza nell assistenza alle tesi Nella valutazione dell'esperienza didattica si terrà conto del tipo di contesto nel quale essa si sia svolta, privilegiando l'esperienza in contesti istituzionali ufficialmente riconosciuti Profilo Il candidato ideale ha... - competenza linguistica e professionale certificata da organismi internazionali e/o nazionali 34

Bandi di insegnamento per area di Lingua Araba AA. 2011-2012 L-OR/12 Rif. Bando Cod. 4/11 Insegnamenti Rif. Piano di Studio Ore docenza Docenza che completa il corso L-OR/12 Lingua e Trad. Arabo I I anno Triennio 60 Lingua e Trad. Arabo II II anno triennio 60 1. equipollente, conseguito in Italia o all estero 2. Anzianità di laurea di almeno 5 anni 1. Dottorato di ricerca pertinente per la natura dell'incarico 2. Pubblicazioni specifiche sugli argomenti oggetto del come da declaratoria ministeriale nonché sugli argomenti specifici oggetto delle materie di insegnamento 3. Partecipazione a progetti di ricerca nazionali e internazionali 4. Attività didattica pertinente in contesto universitario in Italia e/o all'estero. 5. Esperienze professionali nel campo della traduzione editoriale e tecnico-scientifica ovvero nel campo dell'interpretazione. Tali esperienze dovranno essere formalmente dimostrate 6. Esperienza nell'assistenza alle tesi 7. Partecipazione a programmi di docenza Erasmus Fermi restando i requisiti minimi per l'ammissione e i titoli preferenziali specificati sopra, avranno la precedenza i profili più specifici rispetto all'incarico da attribuire. Nella valutazione dell'esperienza didattica si terrà conto del tipo di contesto nel quale essa si sia svolta, privilegiando l'esperienza in contesti istituzionali ufficialmente riconosciuti. Profilo: Il candidato ideale ha una specifica preparazione ed esperienza nella didattica dell arabo, della comunicazione orale e scritta, finalizzate all insegnamento delle tecniche di mediazione. Vanta inoltre una comprovata conoscenza delle problematiche grammaticali proprie dell arabo letterario. 35

Bandi di insegnamento per area di Lingua Araba AA. 2011-2012 L-OR/12 Rif. Bando Cod. 5/11 Insegnamenti Rif. Piano di Studio Ore docenza Docenza che completa il corso L-OR/12 Lingua e Trad. Arabo II II anno Triennio 60 Lingua e Trad. Arabo III III anno Triennio 60 1. equipollente, conseguito in Italia o all estero 2. Anzianità di laurea di almeno 5 anni 1. Dottorato di ricerca pertinente per la natura dell'incarico 2. Pubblicazioni specifiche sugli argomenti oggetto del come da declaratoria ministeriale nonché sugli argomenti specifici oggetto delle materie di insegnamento 3. Partecipazione a progetti di ricerca nazionali e internazionali 4. Attività didattica pertinente in contesto universitario in Italia e/o all'estero. 5. Esperienze professionali nel campo della traduzione editoriale e tecnico-scientifica ovvero nel campo dell'interpretazione. Tali esperienze dovranno essere formalmente dimostrate 6. Esperienza nell'assistenza alle tesi 7. Partecipazione a programmi di docenza Erasmus Fermi restando i requisiti minimi per l'ammissione e i titoli preferenziali specificati sopra, avranno la precedenza i profili più specifici rispetto all'incarico da attribuire. Nella valutazione dell'esperienza didattica si terrà conto del tipo di contesto nel quale essa si sia svolta, privilegiando l'esperienza in contesti istituzionali ufficialmente riconosciuti. Profilo: Il candidato ideale ha una specifica preparazione ed esperienza nella didattica dell arabo, della comunicazione orale e scritta, finalizzate all insegnamento delle tecniche di mediazione. Vanta inoltre una comprovata conoscenza delle problematiche grammaticali proprie dell arabo letterario. 36

Bandi di insegnamento per area di Lingua Araba AA. 2011-2012 L-OR/12 Rif. Bando Cod. 6/11 Insegnamenti Rif. Piano di Studio Ore docenza Docenza che completa il corso L-OR/12 Lingua e Trad. Arabo III III anno Triennio 60 + 40 Lingua e Linguistica Araba 30 1. equipollente, conseguito in Italia o all estero 2. Anzianità di laurea di almeno 5 anni 1. Dottorato di ricerca pertinente per la natura dell'incarico 2. Pubblicazioni specifiche sugli argomenti oggetto del come da declaratoria ministeriale nonché sugli argomenti specifici oggetto delle materie di insegnamento 3. Partecipazione a progetti di ricerca nazionali e internazionali 4. Attività didattica pertinente in contesto universitario in Italia e/o all'estero. 5. Esperienze professionali nel campo della traduzione editoriale e tecnico-scientifica ovvero nel campo dell'interpretazione. Tali esperienze dovranno essere formalmente dimostrate 6. Esperienza nell'assistenza alle tesi 7. Partecipazione a programmi di docenza Erasmus Fermi restando i requisiti minimi per l'ammissione e i titoli preferenziali specificati sopra, avranno la precedenza i profili più specifici rispetto all'incarico da attribuire. Nella valutazione dell'esperienza didattica si terrà conto del tipo di contesto nel quale essa si sia svolta, privilegiando l'esperienza in contesti istituzionali ufficialmente riconosciuti. Profilo: Il candidato ideale ha una specifica esperienza nella didattica della traduzione, profonde conoscenze grammaticali, nonché una solida preparazione teorico-critica sulla storia della lingua e della linguistica araba. 37

Bandi di insegnamento per area di Lingua Araba AA. 2011-2012 L-OR/12 Rif. Bando Cod. 7/11 Insegnamenti Rif. Piano di Studio Ore docenza Docenza che completa il corso L-OR/12 Cultura e Società Paesi Lingua II anno Triennio 30 Araba I Cultura e Società Paesi Lingua III anno Triennio 64 Araba II 1. equipollente, conseguito in Italia o all estero 2. Anzianità di laurea di almeno 5 anni 1. Dottorato di ricerca pertinente per la natura dell'incarico 2. Pubblicazioni specifiche sugli argomenti oggetto del come da declaratoria ministeriale nonché sugli argomenti specifici oggetto delle materie di insegnamento 3. Partecipazione a progetti di ricerca nazionali e internazionali 4. Attività didattica pertinente in contesto universitario in Italia e/o all'estero. 5. Esperienze professionali nel campo della traduzione editoriale e tecnico-scientifica ovvero nel campo dell'interpretazione. Tali esperienze dovranno essere formalmente dimostrate 6. Esperienza nell'assistenza alle tesi 7. Partecipazione a programmi di docenza Erasmus Fermi restando i requisiti minimi per l'ammissione e i titoli preferenziali specificati sopra, avranno la precedenza i profili più specifici rispetto all'incarico da attribuire. Nella valutazione dell'esperienza didattica si terrà conto del tipo di contesto nel quale essa si sia svolta, privilegiando l'esperienza in contesti istituzionali ufficialmente riconosciuti. Profilo Il candidato dimostra particolare interesse e una solida preparazione sulla storia e la civiltà del mondo arabo nel suo sviluppo spazio-temporale. Padroneggia gli aspetti religiosi, culturali, storico-politici, istituzionali, declinati in una prospettiva linguistica. 38