EXCOM. hybrid 1s. Zentrales Saugsystem EXCOM hybrid 1s Gerätedokument Einbau, Betrieb und Wartung

Documenti analoghi
EXCOM. h y b r i d. Zentrales Saugsystem EXCOM hybrid 1/2 Gerätedokument Einbau, Betrieb und Wartung

ECO II. Economy System Typ 2. Amalgamabscheider ECO II/ECO II Tandem ECO II D/ECO II Tandem D Gerätedokument Einbau, Betrieb und Wartung

INLET VALVE. EINSTRÖMVENTIL für die Speischale Einbau, Betrieb und Wartung. INLET VALVE for the spittoon bowl Assembly, operation and maintenance

EXCOM. h y b r i d. Zentrales Saugsystem EXCOM hybrid 5 Gerätedokument Einbau, Betrieb und Wartung

SISTEMI D ASPIRAZIONE. Aspirazione a secco/umido Per 1-15 riuniti Depressione fino a 180 mbar

WEK. Wasserentkeimung METASYS WEK Light Gerätedokument Einbau, Betrieb und Wartung

Sistema di aspirazione METASYS EXCOM Z-ECO, Z-ECO Light. Montaggio, uso e manutenzione

META TOWER. META Tower Gerätedokument Einbau, Betrieb und Wartung. META Tower Equipment Logbook Assembly, operation and maintenance

SEPARAZIONE DELL AMALGAMA. Sistemi di separazione nel riunito Sistemi centralizzati a sedimentazione Con servizio di riciclaggio

SEPARAZIONE DELL AMALGAMA. Sistemi di separazione nel riunito Sistemi centralizzati a sedimentazione Con servizio di riciclaggio

ECO MST 1. Separierautomatik MULTI SYSTEM TYP 1 ECO Gerätedokument Einbau, Betrieb und Wartung

METASYS. VALVOLA DI RACCOLTA ACQUA per la bacinella Montaggio, funzionamento, manutenzione

MST 1. ECO Light. Wasser- / Luft-Separation MST 1 ECO Light Gerätedokument Einbau, Betrieb und Wartung

ARIA COMPRESSA IGIENICA COMPRESSORI. con essiccatore a membrana con protezione termica con contaore

WEK. Wasserentkeimung METASYS WEK Gerätedokument Einbau, Betrieb und Wartung

Central Vacuum Systems

Pianta di installazione. Lavatrice PW 6137 EL. it - IT M.-Nr / 02

WEK. Wasserentkeimung METASYS WEK Gerätedokument Einbau, Betrieb und Wartung

Schema di installazione PWD it - IT, CH

Hygienesystem H1 Gerätedokument Einbau, Betrieb und Wartung. Hygiene system H1 Equipment Logbook Assembly, operation and maintenance

MANUALE D USO RECUPERATORE DI CALORE CANALIZZATO STATICO. Rev.01/2013

SISTEMI. D'ASPIRAZIONE A secco/ad umido Da 1 a 15 riuniti Sottopressione di 180 mbar

Unità di interfaccia idraulica tra caldaia a combustibile solido e caldaia a gas DESCRIZIONE

SCHEMA DI INSTALLAZIONE

META AIR CAM. Kompressoren META Air META CAM Gerätedokument Einbau, Betrieb und Wartung. Compressors. Compresseurs. Compressori

SCHEMA DI INSTALLAZIONE

Schema di installazione

Aspiratori chirurgici anello ad aria

Brava ONE. caldaie murali in rame per solo riscaldamento e produzione acqua calda istantanea a tiraggio naturale (tipo B) e camera stagna (tipo C)

ECO MST 1. Separierautomatik MULTI SYSTEM TYP 1 ECO Gerätedokument Einbau, Betrieb und Wartung

Caldaia a pellet Paradigma

KNX/EIB Tensione di alimentazione. 1 Indicazioni di sicurezza. 2 Struttura dell'apparecchio

(riferito a PCI/PCS) % 101,1 / 95,4 100,8 / 95,1 100,5 / 94,8 100,0 / 94,3

822 NOVAMIX REGOLAZIONE DELLA PORTATA DI GAS IN FUNZIONE DELLA PORTATA D ARIA RAPPORTO GAS/ARIA 1:1

Installationsplan / Installation plan PW 6161 D

Funzioni Nome/famiglia prodotto Colore del camino Tipologia Tradizionale Certificati di omologazione Australia Standards, CE, Eurasian, GMark, VDE

Format DGT. caldaie murali in rame per solo riscaldamento e produzione acqua calda istantanea a tiraggio naturale (tipo B) e camera stagna (tipo C)

Corrente assorbita 30 ma max Tempo di risposta 10ms. scala per ogni 10V

Opuscolo dedicato modello HR 160 SNELLA

MISURE D INGOMBRO - COLLEGAMENTI IDRAULICI

MST 1 MULTI SYSTEM TYP 1. Amalgamabscheider MULTI SYSTEM TYP 1 Gerätedokument Einbau, Betrieb und Wartung

C) MISURE D INGOMBRO - COLLEGAMENTI IDRAULICI

2.5 Panoramica del prodotto Logano plus GB202-15/25/35/45

NT 70/2. Aspiratore solidi-liquidi potente con vano raccolta da 70l. Esiste anche la versione a 3 motori. Archetto di spinta ergonomico

CITY CLASS K da 25 a 35 kw. Puro design, tecnologia e innovazione automotive per il tuo benessere

NT 70/2. Aspiratore solidi-liquidi potente con vano raccolta da 70l. Esiste anche la versione a 3 motori. Supporto accessori integrato

NT 70/3. Aspiratore solidi-liquidi potente con vano raccolta da 70l a 3 motori. Supporto accessori integrato. Archetto di spinta ergonomico.

Il nuovo riferimento del mercato

Installationsplan / Installation plan PW 6241 EL

TABLE OF CONTENTS FTK-GV1B

Schema di installazione PG it - IT

CITY CLASS da 25 a 35 kw. Puro design, tecnologia e innovazione automotive per il tuo benessere.

Descrizione serie: Wilo-DrainLift S

NT 70/3. Aspiratore solidi-liquidi potente con vano raccolta da 70l a 3 motori. Supporto accessori integrato. Archetto di spinta ergonomico.

Pianta di installazione Lavatrice PW 6080 EL AV/LP. it - IT M.-Nr / 03

Dürr Dental Valvola Selezionatrice

Full. L Amore per il Clima! Stufe Convettive a Gas. Scambiatori di calore in acciaio inox. Il calore in più sempre, dove e quando serve

VIESMANN VITOCAL 200-S Pompa di calore aria/acqua, versione split da 3,0 a 10,6 kw

Guida all installazione e manuale d uso

Istruzioni per l uso

VIESMANN. Istruzioni di montaggio e di servizio. Dispositivo antincendio. Avvertenze sulla sicurezza. al personale specializzato. per Vitoligno 300-H

Funzioni Nome/famiglia prodotto Colore del camino Tipologia Tradizionale Certificati di omologazione Australia Standards, CE, Eurasian, GMark, VDE

828 NOVAMIX REGOLAZIONE DELLA PORTATA DI GAS IN FUNZIONE DELLA PORTATA D ARIA RAPPORTO GAS/ARIA PREFISSABILE DA 4:1 A 20:1

NT 70/2. Aspiratore solidi-liquidi potente con vano raccolta da 70l. Esiste anche la versione a 3 motori. Supporto accessori integrato

NT 70/3. Aspiratore solidi-liquidi potente con vano raccolta da 70l a 3 motori. Supporto accessori integrato. Archetto di spinta ergonomico.

NT 70/3. Aspiratore solidi-liquidi potente con vano raccolta da 70l a 3 motori. Supporto accessori integrato. Archetto di spinta ergonomico.

Pianta di installazione. Lavatrice PW 5105 EL AV/LP. it - IT / 02

Service Information 13800_127_SI_

CONVENIENTE, AFFIDABILE E MOLTO EFFICIENTE

COMPACT. Dynamic. Amalgamabscheider COMPACT Dynamic Gerätedokument Einbau, Betrieb und Wartung

Tipo (250D) (300D) (400D) (500D) (600D) (700D)

Istruzioni per l'uso. Apparecchio di controllo > 8510/1

822 NOVA DOPPIA ELETTROVALVOLA AUTOMATICA DI INTERCETTAZIONE REGOLATORE DI PRESSIONE SERVOASSISTITO TUTTE LE REGOLAZIONI ACCESSIBILI DALL ALTO

NT 35/1 Tact. Sistema di pulizia filtro automatico TACT

Specifiche tecniche. PELLEMATIC Smart 4 14 kw ITALIANO.

ISTRUZIONI PER L USO SPILLATORI A SECCO A N T A

Aspiratori solidi-liquidi NT 45/1 Tact. Dotazione: Tubo d'aspirazione 2.5 m Tubo d'aspirazione in metallo 2 x 0,5 m Bocchetta pavimenti seccoliquidi

Istruzioni d installazione e assemblaggio HeatMaster 201 Booster

IPM 1 IPM 2. Istruzioni per l uso. Passione per servizio e comfort. Istruzioni per l uso

Valvole elettromagnetiche per gas

METASYS. Separatore aria / acqua COMPACT ECO Dynamic. Verbale d installazione Montaggio, funzionamento e manutenzione

Pompa elettrica di alimentazione del carburante E1F

Rev.01/2013 MANUALE D USO RECUPERATORI DI CALORE STATICI COD MOD. A PARETE MOD.

VIESMANN. Istruzioni di montaggio VITOFLAME 300. per il personale specializzato

Generatore di Ozono. Ozo- 8007K Manuale

KI52E - KI70E - KIL52E - KIL70E - KSEG5E - KSEG7E - KSEG51E

AQUALDA manuale installazione, uso e manutenzione

Sportellino attuatore

820 NOVA DISPOSITIVO TERMOELETTRICO DI SICUREZZA REGOLATORE DI PRESSIONE SERVOASSISTITO ELETTROVALVOLA DI INTERCETTAZIONE.

NT 48/1. Meccanismo di svuotamento serbatoio. Il tubo di scarico del serbatoio è comodo e pratico per elimanre i liquidi aspirati.

TANDEM DOPPIA ELETTROVALVOLA AUTOMATICA DI INTERCETTAZIONE 830 TANDEM CLASSE B TANDEM CLASSE A REGOLATORE DI PRESSIONE O DI PORTATA

Brava ONE OF ErP caldaie murali in rame per solo riscaldamento e produzione acqua calda istantanea a tiraggio naturale (tipo B)

Transcript:

Zentrales Saugsystem EXCOM hybrid 1s Gerätedokument Einbau, Betrieb und Wartung Central Suction System EXCOM hybrid 1s Equipment Logbook Assembly, operation and maintenance Système d aspiration centralisée EXCOM hybrid 1s Livret d appareil Installation, fonctionnement et entretien Sistema centralizzato d aspirazione EXCOM hybrid 1s Verbale d installazione Montaggio, funzionamento e manutenzione EXCOM hybrid 1s

Sommario spiegazione dei simboli 1. Sommario 2. Erklärung der Piktogramme La categoria di operatori cui è destinata la descrizione delle attività oggetto della presente guida è specificata in calce a ogni pagina. Capitolo Pagina 1. Sommario 2 2. Spiegazione dei simboli 2 3. Avvertenze generali 3 4. Utilizzo 4 5. Montaggio 4 6. Spiegazione della targhetta di omologazione 5 7. Dati tecnici 5 8. Descrizione di funzionamento 5 9. Direttive di montaggio 6 10. Collegamento dei tubi 7 11. Collegamenti elettrici 7 12. Manutenzione, pulizia e disinfezione 8 13. Messa in funzione 9 14. Manutenzione 9 15. Smaltimento dell apparecchiatura 9 i Informazione Attenzione! Segnali di pericolo generico Obbligo di consultare il manuale di istruzioni On Off Terra Tensione pericolosa Tensione alta Attenzione: Superficie calda 2

Avvertenze generali 3. Avvertenze generali La sicurezza, l affidabilità e il rendimento del sistema possono essere garantiti solo a queste condizioni: EXCOM hybrid 1s sono dispositivi medici, alimentati esternamente, dunque corrispondono alla classe I secondo la EN 60601-1. Il montaggio, eventuali cambiamenti o i lavori di manutenzione e riparazione vanno eseguiti esclusivamente da personale tecnico autorizzato METASYS rispettando la norma EN 60601-1 (normativa per apparecchi tecnici e medicali, soprattutto parte 1: disposizioni generali per la sicurezza). L allacciamento elettrico deve corrispondere alle disposizioni dell IEC (commissione elettrotecnica internazionale). L apparecchiatura va utilizzata esclusivamente conformemente al presente verbale d installazione, di funzionamento e manutenzione. Per riparazione o ricambio pezzi vanno utilizzati esclusivamente pezzi di ricambio originali METASYS. Dovranno inoltre essere rispettate tutte le prescrizioni del produttore di dispositivi medici alle quali il sistema centralizzato di aspirazione EXCOM hybrid viene collegato. Dopo la messa in servizio dev essere compilato il verbale d installazione sulla prima pagina di questo manuale e dev essere mandato in METASYS per definire periodo e durata della garanzia per il dispositivo in oggetto. Tutti i lavori di revisione, riparazione e manutenzione vanno riportati sulle prime pagine di questo manuale. A richiesta, tramite un tecnico autorizzato, METASYS è pronta a fornire tutta la documentazione necessaria per l assistenza e le riparazioni a componenti dell apparecchiatura. METASYS non assume alcuna responsabilità per eventuali danni derivanti da interventi esterni (installazione difettosa), dall applicazione di informazioni errate, da un utilizzo dell apparecchiatura non conforme alle prescrizioni, da riparazioni effettuate da personale non competente e autorizzato. E necessario che l utente prenda confidenza con il funzionamento dell apparecchiatura e che si accerti prima di ogni utilizzo dello stato di efficienza di essa. Dispositivi medici sono soggetti alla compatibilità elettromagnetica. Dunque sono da attuare specifiche modalità di sicurezza, modalità sulla compatibilità elettromagnetica che sono riportate sull apposita brochure EMV EN 60601-1-2, che può essere scaricate dal sito metasys.com/area_download. L apparecchiatura non è adatta all utilizzo in ambienti a rischio di esplosione e favorevole alla combustione. 3

Applicazioni Assemblaggio 4. Applicazioni 1 L aspirazione è ad anello umido. EXCOM hybrid è un sistema di aspirazione con separazione integrata. L EXCOM hybrid, come accessorio anche remoto, supporta i riuniti connessi, siccome separa tramite una separazione dinamica i liquidi e sostanze solide aspirati dall aria. Una separazione dentro il riunito non è più necessaria. L EXCOM hybrid 1s è un sistema d aspirazione centralizzato con separazione integrata per un riunito. Applicazioni specifici Indicazione medica prevista Trattamento medico previsto 1 Gruppo pazienti previsto Parte del corpo o tessuto, per i quali è previsto l'utilizzo dell'applicazione e del trattamento Pazienti dello studio odontoiatrico Nessun contatto diretto con il paziente 2.4 Profilo utente previsto Odontoiatrici, personale odontoiatrico istruito, personale tecnico formato Istruzioni per l'uso previsto Posto d'installazione: Installazione stazionaria nella sala macchine di studi odontoiatrici. Ambiente: vedi istruzioni per l'installazione. Frequenza d'utilizzo: durante il trattamento dentale, non continuo. Funzionamento fisico Pompa a canali laterali per generare depressione con separazione integrata. 2.1 5. Assemblaggio 2.3 2.1 Aspiratore con separazione dinamica La soffiante è ad anello d aria. Senza interrompere il flusso d aspirazione, il separatore dinamico separa dall aria in maniera centralizzata le sostanze aspirate liquide e solide. Non è dunque necessario avere la separazione dentro il riunito. 2.2 2.2 Centralino (opzionale) Il centralino comprende tutte le componenti elettriche funzionali al controllo e alla sorveglianza dell intero apparecchio. 4 2 2.3 Prefiltro Il prefiltro ritiene grosse particelle. 2.4 Collegamenti tubi

Targhetta di omologazione Caratteristiche tecniche Descrizione del funzionamento 6. Spiegazione della targhetta di omologazione 3 Vedi figura 3.1 3.1 Denominazione apparecchio 3.2 Dati alimentazione 3.3 Numero di serie 3.4 Nome e dati produttore 3.5 Marchio di conformità CE 3.6 Obbligo di consultare il manuale di istruzioni 7. Caratteristiche tecniche 3.2 EXCOM hybrid 1 s U n = 230 V, 50/60 Hz I n = 3,5/4,5 A P max = 0,55/0,63 kw p max = 120/140 mbar* *reguliert 4170 EG-01703 METASYS Medizintechnik GmbH A-6063 Rum bei Innsbruck, Florianistr. 3 Tel.: +43/(0)512/205420-0 Fax: +43/(0)512/205420-7 Made in Austria 3.3 3.6 3.5 Tensione di alimentazione 230 V AC Frequenza 50/60 Hz 3.4 Assorbimento di corrente max. Potenza assorbita max. 3,5 / 4,5 A 0,55 / 0,63 kw 3 Temperatura ambientale max. 40 C Volume aspirato 1100 l/min Portata d aqua 0,5 l/min Ambito di depressione regolata 120/140 mbar Durata inserzione 100% Peso 15 kg Rumorosità 63 db(a) 4.1 Dimensioni (A x L x P) mm 530 x 320 x 350 4.5 8. Descrizione del funzionamento 4.2 4 Sollevando la cannula il separatore dinamico 4.1 e l aspiratore 4.2 del sistema centralizzato EXCOM hybrid 1s entrano in funzione. La miscela di liquidi, solidi e aria aspirata dal riunito giunge attraverso il tubo di aspirazione 4.3 e il filtro 4.4 al separatore 4.1. La girante all interno del separatore separa le componenti liquide e solide dall aria attraverso processo di centrifugazione. L aria in seguito viene prima sospinta nell aspiratore 4.2 attraverso il tubo d aspirazione per poi essere portata all esterno dal tubo dell aria espulsa facendola passare attraverso il filtro germicida acquistabile opzionalmente. I fluidi e le componenti solide che passano il filtro 4.4 vengono scaricati 4.5 tramite il tubo di scarico nello scarico. 4.4 4.3 4 5

Istruzioni per l installazione 9. Istruzioni per l installazione 150 mm Il sistema di aspirazione METASYS EXCOM hybrid è destinato esclusivamente all installazione in ambienti secchi e sufficientemente arieggiati. Non è consentito l esercizio in ambiti a rischio di esplosione o di incendio. 5 90 L intervallo termico ambientale consentito è compreso fra i +10 C e i +35 C. L umidità relativa non può superare il 70%. L intervallo termico per il trasporto consentito è compreso fra i +0 C e i +70 C. L umidità relativa non può superare il 80%. Con temperature nel locale oltre i 35 C ci dev essere un ariazione aggiuntiva a mezzo di un ventilatore. L installazione può avvenire allo stesso livello dei riuniti, in un locale adiacente, oppure ad un piano inferiore. Onde evitare la propagazione delle vibrazioni, l installazione dell impianto deve essere effettuata su una superficie stabile. L altura d installazione max. è di 3000m. EXHAUST AIR 2 x 45 5 In fase di installazione del sistema di aspirazione EXCOM hybrid è necessario prevedere una distanza dal muro sul lato posteriore di almeno 150 mm, per consentire l allacciamento delle condutture. Il lato anteriore dell apparecchio deve essere liberamente accessibile. Se il sistema EXCOM hybrid è provvisto di un mobile insonorizzante, la scocca dell apparecchio non deve essere in alcun modo coperta o caricata. Per consentire la rimozione del mobile insonorizzante necessario lasciare libero uno spazio di manovra pari all altezza dell apparecchio, e lateralmente pari a metà della larghezza. min. 2% Non sollevare la EXCOM tenendola dalla parte del separatore! Mentre la pompa è in funzionamento, non bisegno in alcun caso spegnere o interrompere il sistema d aspirazione EXCPM premendo l interuttore dell EXCOM stessa. WATER OUT 6 Posa di tubazioni e condutture 6 AIR IN (SUCTION) MAX. 0.4 M PIPE Ø EXHAUST AIR PIPE Ø AIR IN Per le tubazioni utilizzare esclusivamente materiali impenetrabili resistenti a tutte le sostanze chimiche utilizzate negli studi odontoiatrici (per esempio tubi di scarico HT in PP, PVC-C, PVC-U, PE-HD). Utilizzare esclusivamente tubi flessibili a spirale in PVC o materiale equivalente. I raccordi delle condutture al sistema centralizzato di aspirazione EXCOM hybrid devono essere effettuati mediante tubi flessibili della lunghezza strettamente necessaria. Al fine di minimizzare le perdite di rendimento dell aspirazione si raccomanda l utilizzo di tubature di sezione 40 mm evitando curvature a 90 (è consigliabile effettuare 2 piegature a 45 ). La realizzazione dei condotti di scarico deve essere conforme alle vigenti leggi locali e alla normativa DIN 1986, parti 1 e 2. 6

Istruzioni per l installazione Collegamento dei tubi Collegamenti elettrici 9. Istruzioni per l installazione L acqua di scarico deve poter defluire liberamente e senza ostacoli. Ai condotti di scarico deve essere applicata una pendenza minima del 2%. Il condotto dell aria di scarico deve essere portato all esterno. Per motivi di ordine igienico e per evitare disturbi di natura acustica, si consiglia di applicare alla condotta di scarico dell aria un filtro germicida. Il Ø del raccordo per l aria di scarico dev essere maggiore o uguale al Ø del raccordo del tubo d aspirazione. 7.2 7.3 7.1 10. Collegamento dei tubi 7 Figura 7 7.1 Collegamento condotta d aspirazione (dal riunito): Ø 40 mm 7.2 Collegamento aria di scarico: Ø 40 mm 7.3 Collegamento acqua di scarico: Ø 15 mm Tutti i collegamenti dei tubi devono avere appositi morsetti! Per tubazioni e raccordi per l aria di scarico utilizzare esclusivamente materiali resistenti al calore ( 130 C) In caso di fuoriuscita d acqua dal raccoglitore d acqua sono da rivedere tutti i raccordi e collegamenti, specialmente il condotto dello scarico dell acqua. 11. Collegamenti elettrici Collegamenti elettrici: Il collegamento elettrico deve essere effettuato esclusivamente da tecnici professionalmente qualificati. L installazione elettrica deve essere inoltre eseguita nel rispetto delle vigenti normative locali. Prima di procedere all allacciamento elettrico è necessario verificare la tensione di rete erogata confrontandola con quella riportata sulla targhetta applicata all apparecchio. Il sistema EXCOM hybrid deve essere allacciato alla rete esclusivamente con il cavo di alimentazione fornito insieme all apparecchio. Non è ammesso l utilizzo di prolunghe. L installazione elettrica deve essere inoltre eseguita nel rispetto delle vigenti normative locali per l installazione di sistemi a bassa tensione. L allacciamento elettrico dev essere fatto in tal modo che il cavo elettrico non viene in contatto superfici caldi. Prima di accendere è necessario verificare la tensione di rete erogata confrontandola con quella riportata sulla targhetta applicata all apparecchio. Verificare che il circuito è fornito di un interuttore al polare, prima di collegare la macchina all alimentazione elettrica. 7

Collegamenti elettrici Manutenzione, pulizia e disinfezione 11. Collegamenti elettrici L apparecchiatura dev essere alimentata solo tramite il cavo di alimentazione fornito e fisso. Il cambio del cavo fornito può solo essere effettuato da personale istruito secondo EN-60601-8.11.3. L apparecchiatura viene alimentata tramite il controller nella centralina. Fusibile: L arresto automatico è con 16A, caratteristica C secondo la EN 60898. 8 Interruttore generale La connessione elettrica a 230 V deve avvenire tramite l interruttore generale dello studio. Q1 A1 8 Schema elettrico A1 Scheda di controllo K1 Protezione del motore M1 Aspiratore Q1 Interruttore automatico 9 Centralino A1 Scheda di controllo Q1 Interruttore automatico W1 Alimentazione di rete W2 Cavo di controllo - aspiratore 9 W2 W1 W3 W3 Cavo di controllo - segnale sul portacannule 12. Manutenzione, pulizia e disinfezione 9 Risciacquare brevemente la bacinella dopo ogni trattamento. 10 Dopo ogni trattamento aspirare un pò d acqua con entrambi i tubi d aspirazione. 9 10 11 Due volte al giorno, dopo avere aspirato l acqua, aspirare il disinfettante e detergente obbligatorio GREEN&CLEAN M2, o il detergente obbligatorio GREEN&CLEAN CL. 12 Lavare e sciacquare due volte al giorno anche la bacinella con il GREEN&CLEAN M2 o GREEN&CLEAN CL. Pulizia del filtro: Svuotare e lavare il filtro almeno una volta la settimana. A seconda del carico di lavoro, potrebbe essere necessario svuotarlo anche quotidianamente. 13 Raccogliere anche i residui d amalgama provenienti dal filtro nell apposito recipiente METASYS ECO CENTER e smaltirlo presso DENTAL ECO SERVICE ALIA SRL. 11 12 Visitate il nostro sito www.metasys.com/collection_centers per avere ulteriori informazioni su ECO TRANSFORM! 8

Messa in funzione Manutenzione Entsorgung 13. Messa in funzione 14 Accendere l interruttore generale dello studio e dell apparecchio. 15 Sollevare il tubo d aspirazione dal proprio supporto cannule. Controllare la perfetta tenuta di tutti i collegamenti e raccordi delle condotte d aspirazione. 16 Aspirare 600 ml d acqua e verificare il corretto funzionamento del sistema centrale d aspirazione EXCOM hybrid 1s. Eseguire e documentare la verifica di sicurezza elettrica in conformità alle normative nazionali. 13 14 14. Manutenzione 17 I seguenti filtri devono essere controllati e puliti settimanalmente: filtri nel supporto cannule o nelle condotte d aspirazione (non indicati in figura) filtro scarico della bacinella e valvola bacinella filtro EXCOM hybrid 1s 17.2 15 16 Pulizia del filtro: La pulizia dei filtri e dei setacci dev essere effettuata almeno una volta la settimana. Secondo il carico di lavoro potrebbe essere necessaria la pulizia anche quotidianamente. Una riduzione delle prestazioni dell aspirazione potrebbe essere un sintomo che i filtri siano sporchi e intasati. Filtro germicida dell aria di scarico: Il filtro germicida dev essere sostituito una volta l anno. 17. Smaltimento dell apparecchiatura 1 17.1 2 Al momento dello smaltimento l apparecchiatura potrebbe essere contaminata: è necessario pertanto informare la ditta incaricata affinché vengano presi gli opportuni provvedimenti. Tutte le componenti infette da amalgama come setacci, filtri, tubi ecc. vanno smaltite seguendo le vigenti leggi nazionali. 17 I materiali non contaminati del sistema d aspirazione possono essere inviate al riciclo semplice. Il centralino, la scheda elettronica e altre componenti elettriche devono essere smaltiti assieme ai rottami elettronici, le restanti parti metalliche assieme ai rottami metallici. In caso di restituzione dell apparecchiatura, per esempio ad un deposito o alla METASYS Medizintechnik GmbH, tutte le prese e gli attacchi dovranno essere accuratamente sigillati. 9

METASYS... makes the difference! Visit us at: METASYS Medizintechnik GmbH Florianistraße 3, 6063 Rum bei Innsbruck, Austria Phone: +43 512 205420 - Fax: +43 512 205420 7 www.metasys.com - info@metasys.com GERMANY +49 8823 938 44 33 info@metasys.com FRANCE +33 4 37 90 22 15 info@metasys.fr ALY +39 045 981 4477 desitalia@metasys.com ZK-55.080/03 2018-07 Druck- und Satzfehler vorbehalten! / Subject to printing and setting errors!