Register your instrument! Eppendorf ThermoMixer C. Istruzioni per l'uso

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "Register your instrument! Eppendorf ThermoMixer C. Istruzioni per l'uso"

Transcript

1 Register your instrument! Istruzioni per l'uso

2 Tab. Istruzioni Eppendorf vedi Fig. a pag. per ThermoMixer l'uso C Copyright 2018 Eppendorf AG, Germany. All rights reserved, including graphics and images. No part of this publication may be reproduced without the prior permission of the copyright owner. Eppendorf and the Eppendorf Brand Design are registered trademarks of Eppendorf AG, Germany. Eppendorf ThermoMixer, Eppendorf ThermoTop, and condens.protect are registered trademarks of Eppendorf AG, Germany. Eppendorf SmartBlock is a trademark of Eppendorf AG, Germany. Registered trademarks and protected trademarks are not marked in all cases with or in this manual. U.S. Patents are listed on Italiano Istruzioni (IT) per l'uso /122018

3 Indice 3 Indice 1 Avvertenze per l'utilizzo Impiego delle presenti istruzioni Simboli di pericolo e gradi di pericolo Simboli di pericolo Gradi di pericolo Convenzioni grafiche Abbreviazioni Glossario Avvertenze di sicurezza generali Uso conforme Richiesta all'utente Note sulla responsabilità da prodotto Pericoli in caso di uso conforme Simboli di pericolo nell'apparecchio Descrizione del prodotto Dotazione Panoramica dei prodotti Caratteristiche del prodotto Installazione Scelta dell'ubicazione Installazione dell'apparecchio Uso Controlli Impostazione della lingua Installazione del blocco termico Posizionamento del blocco termico Rimozione del blocco termico Utilizzo di provette e piastre Utilizzare provette Inserimento della piastra Installazione di ThermoTop Installazione di SmartExtender Appoggiare SmartExtender Rimuovere SmartExtender Attivazione di SmartExtender Attivazione di SmartExtender con un tasto freccia Attivazione di SmartExtender tramite il menu Inserimento delle provette in SmartExtender Impostazione della temperatura su SmartExtender

4 4 Indice 5.10 Regolare la temperatura del blocco termico Controllo della temperatura con impostazione del tempo Miscelazione Miscelazione senza controllo della temperatura Miscelazione e controllo della temperatura Miscelazione/controllo della temperatura con funzionamento continuo Interruzione della procedura di miscelazione Short Mix Miscelazione/controllo della temperatura con Time Control o Temp Control Navigazione all'interno del menu Struttura del menu SmartExtender Programmi Blocco tasti Modalità Time Impostazioni Programmi Creazione di un programma Interval Mix: creazione di un livello programma con pausa Limitazione dei tassi di variazione della temperatura Salvataggio rapido con i tasti programma Caricamento del programma salvato Elaborazione del programma Cancellazione di un programma Risoluzione dei problemi Anomalie generiche Messaggi di errore Manutenzione Impostazione dell'intervallo di manutenzione Pulizia Pulizia di Eppendorf ThermoMixer C Pulizia dei blocchi termici Pulizia di SmartExtender Disinfezione/decontaminazione Decontaminazione prima della spedizione Validazione del controllo della temperatura Trasporto, immagazzinamento e smaltimento Trasporto Immagazzinamento Smaltimento

5 Indice 5 9 Specifiche tecniche Alimentazione Peso/dimensioni Condizioni ambientali Parametri di applicazione Controllo della temperatura Miscelazione Impostazione del tempo Interfaccia Indice Certificati

6 6 Indice

7 Avvertenze per l'utilizzo 7 1 Avvertenze per l'utilizzo 1.1 Impiego delle presenti istruzioni Prima di mettere in funzione l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni per l'uso. Se necessario, attenersi alle istruzioni per l'uso degli accessori. Le presenti istruzioni per l'uso fanno parte del prodotto e vanno conservate in un punto facilmente raggiungibile. Accludere sempre il manuale di istruzioni in caso di trasferimento dell'apparecchio a terzi. La versione attuale delle istruzioni per l'uso nelle lingue disponibili si può consultare sulla pagina web Simboli di pericolo e gradi di pericolo Simboli di pericolo Le avvertenze di sicurezza riportate nelle presenti istruzioni sono contraddistinte dai simboli e gradi di pericolo indicati di seguito. Rischio biologico Sostanze soggette al rischio di esplosione Scossa elettrica Superficie calda Punto pericoloso Sostanze facilmente infiammabili Pericolo di schiacciamento Danno materiale Gradi di pericolo PERICOLO AVVERTENZA ATTENZIONE AVVISO Causa lesioni gravi o mortali. Può provocare lesioni gravi o mortali. Può provocare lesioni di lieve o media entità. Può causare danni materiali.

8 8 Avvertenze per l'utilizzo 1.3 Convenzioni grafiche Illustrazione Significato 1. Operazioni nell'ordine descritto 2. Operazioni senza un ordine predefinito Elenco Testo Testi sul display o testi del software Informazioni aggiuntive 1.4 Abbreviazioni PCR Polymerase Chain Reaction Reazione a catena della polimerasi rpm Revolutions per minute giri minuto 1.5 Glossario Piastra deepwell Piastra a 48, 96 o 384 pozzetti con un volume superiore rispetto alle micropiastre per test. Idonea per il trattamento, la miscelazione, la centrifugazione, il trasporto e la conservazione di campioni solidi e liquidi. Lid Coperchio per il blocco termico. Garantisce un controllo della temperatura omogeneo e protegge i campioni da un'esposizione alla luce indesiderata. Micropiastra per test Piastra PCR ThermoTop Pozzetto Piastra con 24, 48, 96 o 384 pozzetti per la preparazione, la miscelazione, la centrifugazione, il trasporto e la conservazione di campioni solidi e liquidi. Piastra con 96 o 384 pozzetti per la reazione a catena della polimerasi Cappa riscaldata per il blocco termico. Previene la formazione di condensa sulla parete o sul tappo della provetta grazie alla tecnologia condens.protect. Recipiente a cavità di una micropiastra per test, di una piastra PCR o Deepwell.

9 Avvertenze di sicurezza generali 9 2 Avvertenze di sicurezza generali 2.1 Uso conforme Eppendorf ThermoMixer C serve alla regolazione della temperatura e alla miscelazione di liquidi in provette e piastre chiuse per la preparazione e l'elaborazione di campioni. Eppendorf ThermoMixer C può essere esclusivamente utilizzato all'interno di ambienti chiusi. È necessario rispettare i criteri di sicurezza specifici del paese relativi al funzionamento degli apparecchi elettrici nei laboratori. Usare esclusivamente accessori Eppendorf o raccomandati da Eppendorf. Il prodotto si può impiegare in laboratori di routine, di ricerca e di formazione nel campo delle scienze biologiche, nel mondo dell'industria o nel settore della chimica. Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente a fini di ricerca. Eppendorf non dà nessuna garanzia nel caso di altre applicazioni. Il prodotto non è destinato a essere usato per applicazioni diagnostiche o terapeutiche.per il suo utilizzo si richiede personale tecnico specializzato, specificamente qualificato negli ambiti sopra citati. 2.2 Richiesta all'utente L'apparecchio e gli accessori possono essere utilizzati solo da personale specializzato appositamente addestrato. Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l'uso e il manuale d'uso degli accessori e prendere conoscenza delle sue modalità operative. 2.3 Note sulla responsabilità da prodotto Nei seguenti casi la responsabilità da prodotto prevista per l'apparecchio può decadere. La responsabilità per eventuali danni personali e materiali derivanti passa al gestore se: l'apparecchio non viene utilizzato conformemente alle istruzioni per l'uso; l'apparecchio viene utilizzato per un uso non conforme all'impiego previsto; l'apparecchio viene utilizzato con accessori o materiali di consumo diversi da quelli raccomandati da Eppendorf; la manutenzione o la riparazione dell'apparecchio viene eseguita da persone non autorizzate da Eppendorf; l'utente effettua modifiche non autorizzate dell'apparecchio.

10 10 Avvertenze di sicurezza generali 2.4 Pericoli in caso di uso conforme Prima di utilizzare Eppendorf ThermoMixer C, leggere le istruzioni per l'uso e osservare le seguenti avvertenze di sicurezza generali. PERICOLO! Pericolo di esplosione. Non mettere in funzione l'apparecchio in ambienti in cui si lavora con sostanze a rischio di esplosione. Non trattare con questo apparecchio sostanze esplosive o altamente reattive. Non trattare con questo apparecchio alcuna sostanza che possa generare un'atmosfera esplosiva. PERICOLO! Scosse elettriche dovute all'infiltrazione di liquidi. Prima di procedere con la pulizia o la disinfezione, spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla rete elettrica. Evitare la penetrazione di liquidi all'interno dell'alloggiamento. Utilizzare recipienti e piastre chiusi. Non effettuare alcuna pulizia o disinfezione a spruzzo sulla cassa. Collegare di nuovo l'apparecchio all'alimentazione elettrica solo dopo averne completamente asciugato l'interno e l'esterno. AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio o al cavo di rete. Accendere l'apparecchio solo se questo e il cavo di rete non sono danneggiati. Mettere in funzione solo apparecchi che sono stati installati o riparati in modo appropriato. In caso di pericolo, isolare l'apparecchio dalla tensione di rete. Estrarre la spina o la presa con messa a terra dall'apparecchio. Utilizzare l'apposito dispositivo di esclusione della rete elettrica (per es. il pulsante d'emergenza in laboratorio). AVVERTENZA! Tensioni pericolose all'interno dell'apparecchio. Quando si entra in contatto con dei componenti sotto alta tensione, si può ricevere una scossa elettrica. Una scossa elettrica provoca lesioni al cuore e paralisi respiratoria. Assicurarsi che l'alloggiamento sia chiuso e non sia danneggiato. Non rimuovere l'alloggiamento. Assicurarsi che non entri alcun liquido all'interno dell'apparecchio. L'apparecchio può essere aperto solo dal personale di servizio autorizzato.

11 Avvertenze di sicurezza generali 11 AVVERTENZA! Pericolo a causa di alimentazione di tensione errata. Collegare l'apparecchio soltanto a fonti di alimentazione di tensione che soddisfano i criteri elettrici della targhetta identificatrice. Utilizzare esclusivamente le prese dotate di messa a terra. Utilizzare esclusivamente il cavo di rete fornito in dotazione. AVVERTENZA! Pericolo di ustioni causate da superfici roventi. Dopo il riscaldamento, il blocco termico e la piastra di riscaldamento/ raffreddamento possono diventare molto caldi e causare ustioni. Far raffreddare completamente il blocco termico e la piastra di riscaldamento/ raffreddamento prima di rimuovere il blocco. AVVERTENZA! Danni personali o materiali a causa di danneggiamento meccanico o da sostanze chimiche dei blocchi termici. Non utilizzare blocchi termici con tracce di corrosione o danni meccanici. Controllare regolarmente lo stato dei blocchi termici. AVVERTENZA! Danni alla salute dovuti a liquidi infettivi e germi patogeni. In caso di contatto con liquidi infettivi e germi patogeni, attenersi alle disposizioni nazionali, al livello di sicurezza biologica del vostro laboratorio, alle schede tecniche di sicurezza e alle istruzioni per l'uso dei produttori. Indossare i dispositivi di protezione individuale. Consultare le disposizioni complete sul contatto con germi o materiale biologico della categoria di rischio II o superiore del "Laboratory Biosafety Manual" (fonte: World Health Organisation, Laboratory Biosafety Manual, nella versione valida aggiornata). AVVERTENZA! Pericolo di incendio. Non trattare con questo apparecchio liquidi leggermente infiammabili. AVVERTENZA! Pericolo per la salute dovuto a contaminazione dell'apparecchio e degli accessori. Decontaminare l'apparecchio e gli a accessori prima di conservarli o spedirli.

12 12 Avvertenze di sicurezza generali AVVERTENZA! Lesioni a causa dell'utilizzo del consumabile sbagliato. Provette o piastre che non possono essere sistemate in modo appropriato nel blocco termico possono fuoriuscire dalla loro sede. Le provette di vetro possono rompersi. Utilizzare i blocchi termici soltanto con i consumabili previsti per il loro utilizzo. Non impiegare mai provette in vetro o altri materiali fragili. AVVERTENZA! Contaminazione a causa di chiusure dei consumabili che si aprono. Nei casi indicati di seguito le chiusure di provette e piastre possono aprirsi. Il materiale dei campioni può fuoriuscire. Elevata pressione di vapore del contenuto. Coperchio chiuso in modo non adeguato. Bordo di tenuta danneggiato. Pellicola non fissata in modo adeguato. Prima dell'utilizzo controllare sempre che i consumabili siano chiusi saldamente. AVVERTENZA! Pericolo di lesioni dovute alla fuoriuscita del materiale campione. Il materiale campione può fuoriuscire da piastre e provette aperte, chiuse in modo inadeguato o instabili. Miscelare solo in provette e piastre chiuse. In caso di lavori con campioni pericolosi, nocivi e patogeni, osservare le normative sulla sicurezza del paese di riferimento, in particolare quelle riguardanti i dispositivi di protezione individuale (guanti, indumenti, occhiali, ecc.) l'aerazione e la classe di sicurezza del laboratorio. ATTENZIONE! Rischi per la sicurezza dovuti ad accessori e pezzi di ricambio errati. Gli accessori e i pezzi di ricambio non raccomandati da Eppendorf pregiudicano la sicurezza, il funzionamento e la precisione dell'apparecchio. Per i danni causati da accessori o pezzi di ricambio che non siano quelli raccomandati da Eppendorf o dovuti ad un utilizzo improprio, si esclude ogni garanzia e responsabilità da parte di Eppendorf. Usare esclusivamente accessori raccomandati da Eppendorf e pezzi di ricambio originali.

13 Avvertenze di sicurezza generali 13 ATTENZIONE! Pericolo di schiacciamento a causa di parti in movimento. Non cambiare i consumabili durante la procedura di miscelazione. Non rimuovere Transfer Rack durante la procedura di miscelazione. Non rimuovere il blocco termico durante la procedura di miscelazione. Prima della procedura di miscelazione, collocare ThermoTop oppure Lid. Non rimuovere ThermoTop né Lid durante la procedura di miscelazione. AVVISO! Danni dovuti alle forti vibrazioni. Durante la miscelazione ad alte velocità, gli oggetti che si trovano in prossimità dell'apparecchio, a causa delle vibrazioni del piano di lavoro, si possono spostare e ad es. cadere dal tavolo. Non collocare oggetti che potrebbero muoversi con facilità in prossimità del dispositivo, oppure fissarli in modo adeguato. AVVISO! Danneggiamento del display a causa di pressione meccanica. Non esercitare alcuna pressione meccanica sul display. AVVISO! Danni dovuti a surriscaldamento. Non installare l'apparecchio in prossimità di fonti di calore (ad es. riscaldamento, essiccatore). Non esporre l'apparecchio alla luce diretta del sole. Assicurarsi che l'aria possa circolare liberamente. Mantenere una distanza di almeno 10 cm (3,9 in) da ogni foro di aerazione. AVVISO! Danni ai componenti elettronici dovuti a formazione di condensa. In seguito al trasporto dell'apparecchio da un ambiente freddo a un ambiente più caldo si può formare della condensa all'interno dell'apparecchio stesso. Dopo l'installazione dell'apparecchio, aspettare almeno 3 h. Soltanto dopo collegare l'apparecchio alla rete elettrica. AVVISO! Danni dovuti a sostanze chimiche aggressive. Non utilizzare sull'apparecchio e sugli accessori prodotti chimici aggressivi quali, ad esempio, basi forti e deboli, acidi forti, acetone, formaldeide, idrocarburi alogenati o fenoli. In caso di contaminazione con sostanze chimiche aggressive, pulire immediatamente l'apparecchio con un detergente neutro.

14 14 Avvertenze di sicurezza generali 2.5 Simboli di pericolo nell'apparecchio Illustrazione Significato Ubicazione Pericolo di ustioni causate da superfici roventi. Lato superiore dell'apparecchio Sul blocco termico Punto pericoloso Attenersi a quanto indicato nelle istruzioni per l'uso. Parte posteriore dell'apparecchio

15 Descrizione del prodotto 15 3 Descrizione del prodotto 3.1 Dotazione Quantità Descrizione 1 Eppendorf ThermoMixer C (senza blocco termico) 1 Cavo di rete 1 Istruzioni per l'uso 1 Istruzioni per l'uso in breve 3.2 Panoramica dei prodotti Abb. 3-1:Eppendorf ThermoMixer C Controllare che la consegna sia completa. Ispezionare su tutti gli articoli la presenza di eventuali danni che possono essersi verificati durante la spedizione. Per trasportare e conservare l'apparecchio in tutta sicurezza, conservare la scatola per il trasporto e il materiale di imballaggio Fig. 3-1: 4 Eppendorf ThermoMixer C 1 Elementi di comando 2 Display 3 Piastra di riscaldamento/ raffreddamento 4 Perni di centraggio 7 5 Interruttore di rete 6 Presa di allacciamento alla rete 7 Interfaccia USB (per collegamento a VisioNize) 6

16 16 Descrizione del prodotto 3.3 Caratteristiche del prodotto Con Eppendorf ThermoMixer C è possibile eseguire in tutta praticità due procedure base della preparazione dei campioni in una sola fase di lavoro: la miscelazione e il controllo della temperatura contemporanei del materiale dei campioni. I blocchi termici possono essere sostituiti senza l'utilizzo di attrezzi in modo rapido e semplice. Con i blocchi termici si possono utilizzare provette da laboratorio per microlitri e millilitri: provette (ad es. dalle provette PCR da 0,2 ml fino ai recipienti di reazione da 5,0 ml) provette coniche con volumi da 5 ml e 50 ml micropiastre per test e piastre Deepwell con qualsiasi tipo di bordo della base piastre PCR (ad es. Eppendorf twin.tec PCR Plate 96, Eppendorf twin.tec PCR Plate 384) provette con diametro da 11 mm a 11,9 mm tubi cryo Controllo della temperatura Le celle di Peltier consentono il raffreddamento dei campioni a 15 C sotto la temperatura ambiente. L'intervallo di temperatura è impostabile da 1 C a 100 C. Miscelazione A seconda del termoblocco utilizzato si può selezionare una frequenza di miscelazione tra 300 giri/min e giri/min. La tecnologia anti-spill consente di evitare che il tappo della provetta si bagni e previene la contaminazione crociata. La tecnologia 2D Mix-Control consente una miscelazione rapida e completa anche dei volumi più piccoli grazie ad un movimento di miscelazione controllato ed efficiente. Short Mix: miscelazione breve e semplice dei campioni. La procedura di miscelazione viene eseguita alla velocità selezionata solo se si tiene premuto il tasto short. Interval Mix: passaggio continuo dalla fase di miscelazione alla pausa. La frequenza di miscelazione e la durata sono liberamente selezionabili. Interruzione del cronometraggio: se durante la miscelazione si desidera aggiungere reagenti o sostituire le provette, è possibile interrompere il cronometraggio e la procedura di miscelazione. Miscelazione/controllo della temperatura su più livelli Oltre a un normale ciclo di miscelazione/controllo della temperatura è possibile impostare liberamente i programmi con un massimo di quattro livelli (step) successivi. I livelli programma vengono eseguiti automaticamente uno dopo l'altro. In tutto sono disponibili 20 posizioni programma. Tasti programma: i 5 parametri di miscelazione e temperatura più frequenti sono già memorizzati come programmi e possono essere selezionati direttamente con i tasti programma. I programmi possono essere sovrascritti.

17 Descrizione del prodotto 17 Lid e ThermoTop Lid garantisce un controllo della temperatura omogeneo e protegge i campioni da un'esposizione alla luce indesiderata. ThermoTop previene la formazione di condensa sulla parete o sul tappo della provetta grazie alla tecnologia condens.protect.

18 18 Installazione 4 Installazione 4.1 Scelta dell'ubicazione Scegliere l'ubicazione dell'apparecchio in base ai criteri indicati di seguito. Collegamento alla rete come da targhetta identificatrice. Distanza minima rispetto ad altri dispositivi e alle pareti: 10 cm (3,9 in). Tavolo antirisonante con superficie di lavoro piana e orizzontale. Il tavolo è concepito appositamente per il funzionamento dell'apparecchio. Il tavolo è concepito appositamente per il peso dell'apparecchio. Il luogo di collocazione è ben aerato. L'ubicazione del dispositivo non è esposta alla luce diretta del sole. Durante l'utilizzo l'interruttore di rete e il dispositivo di esclusione della rete elettrica devono essere accessibili (ad es. interruttore differenziale). 4.2 Installazione dell'apparecchio AVVERTENZA! Pericolo a causa di alimentazione di tensione errata. Collegare l'apparecchio soltanto a fonti di alimentazione di tensione che soddisfano i criteri elettrici della targhetta identificatrice. Utilizzare esclusivamente le prese dotate di messa a terra. Utilizzare esclusivamente il cavo di rete fornito in dotazione. 1. Porre Eppendorf ThermoMixer C su una superficie di lavoro adeguata. Installare l'apparecchio in modo da garantire l'ingresso dell'aria nei fori di aerazione dell'apparecchio. 2. Collegare il cavo di rete alla presa di collegamento alla rete del dispositivo e alla rete elettrica.

19 Uso 19 5 Uso 5.1 Controlli Abb. 5-1:Elementi di comando Eppendorf ThermoMixer C Fig. 5-1: Elementi di comando Eppendorf ThermoMixer C 1 Tasti programma con LED di controllo Premere il tasto programma: caricamento del programma Tenere premuto per 2 secondi del tasto programma: memorizzazione dei parametri correnti 2 Tasto short Short Mix in funzione solo se si tiene premuto il tasto short (vedi a pag. 35). 3 Tasto start/stop Premere il tasto start/stop: avvio o arresto della miscelazione/del controllo della temperatura Tenere premuto per 2 secondi il tasto start/stop: pausa (procedura di miscelazione e interruzione del cronometraggio) 4 Tasti freccia speed Regolare la frequenza di miscelazione Tenere premuto il tasto freccia: impostazione rapida 4 5 Tasti freccia temp Tenere premuto il tasto freccia: impostazione rapida. Impostazione della temperatura Non appena la temperatura selezionata viene modificata, l'apparecchio inizia ad effettuare il controllo della temperatura. 6 Tasti freccia time Impostazione della durata di miscelazione Tenere premuto il tasto freccia: impostazione rapida 7 Display 8 Tasti freccia del menu Navigazione all'interno del menu: caricamento o elaborazione dei programmi, impostazione del blocco tasti e della modalità Time, modifica delle impostazioni. 9 Tasto menu/enter Apertura del menu Conferma della scelta 3

20 20 Uso Abb. 5-2:DisplayEppendorf ThermoMixer C Fig. 5-2: Display Eppendorf ThermoMixer C 1 Numero programma 2 Nome programma 3 Livelli programma (da step 1 a step 4) *: step attuale 4 Stato del dispositivo L'apparecchio miscela/controlla la temperatura. Procedura di miscelazione interrotta, si riprende il controllo della temperatura. 5 ThermoTop ThermoTop è inserito. Per evitare la formazione di condensa, il dispositivo riscalda ThermoTop prima della regolazione della temperatura del blocco termico. 5 SmartExtender SmartExtender è appoggiato. 6 Interval Mix Interval Mix è attivato per lo step attuale. 7 Altoparlanti Altoparlanti accesi. Altoparlanti spenti. 8 Blocco tasti Blocco tastiera attivato: i parametri non possono essere modificati. Nessun blocco dei tasti. 9 Modalità Time Il cronometraggio Time Control inizia subito. Il cronometraggio Temp Control inizia al raggiungimento della temperatura selezionata. 10 Frequenza di miscelazione 11 Temperatura effettiva Se la temperatura effettiva lampeggia sul display, l'apparecchio non effettua il controllo della temperatura. 12 Temperatura selezionata Se la temperatura effettiva è raggiunta, viene visualizzato solo un valore. 13 Durata di miscelazione

21 Uso Impostazione della lingua L'apparecchio viene fornito con l'impostazione della lingua English. Per impostare un'altra lingua, procedere come indicato di seguito. 1. Accendere l'apparecchio con l'interruttore di rete sul retro del dispositivo. 2. Per aprire il menu, premere il tasto menu/enter. 3. Selezionare la voce di menu Impostazioni con il tasto freccia del menu. 4. Per confermare la scelta, premere il tasto menu/enter. 5. Selezionare la voce di menu Language con il tasto freccia del menu. Confermare con il tasto menu/enter. 6. Selezionare la lingua con i tasti freccia del menu e premere il tasto menu/enter. La lingua selezionata è preceduta da un segno di spunta. 7. Per uscire dal menu, premere più volte il tasto freccia sinistro del menu.

22 22 Uso 5.3 Installazione del blocco termico AVVERTENZA! Danni personali o materiali a causa di danneggiamento meccanico o da sostanze chimiche dei blocchi termici. Non utilizzare blocchi termici con tracce di corrosione o danni meccanici. Controllare regolarmente lo stato dei blocchi termici. AVVERTENZA! Contaminazione a causa di chiusure dei consumabili che si aprono. Nei casi indicati di seguito le chiusure di provette e piastre possono aprirsi. Il materiale dei campioni può fuoriuscire. Elevata pressione di vapore del contenuto. Coperchio chiuso in modo non adeguato. Bordo di tenuta danneggiato. Pellicola non fissata in modo adeguato. Prima dell'utilizzo controllare sempre che i consumabili siano chiusi saldamente. Se si inserisce il blocco termico, l'apparecchio lo riconosce automaticamente. La frequenza di miscelazione viene automaticamente limitata al valore massimo del blocco termico utilizzato. Con Eppendorf ThermoMixer C possono essere utilizzati soltanto i blocchi termici indicati di seguito. I blocchi termici per Eppendorf Thermomixer comfort/ Eppendorf Thermomixer R non sono compatibili. Blocco termico Recipienti/piastre Frequenza di miscelazione massima Accessori SmartBlock 0.5 ml Provette volume 0,5 ml rpm ThermoTop o Lid** SmartBlock 1.5 ml Provette volume 1,5 ml rpm ThermoTop o Lid** SmartBlock 2.0 ml Provette volume 2,0 ml rpm ThermoTop o Lid** SmartBlock 5.0 ml Provette volume 5,0 ml rpm SmartBlock 12 mm Provette con diametro da rpm 11 mm a 11,9 mm SmartBlock cryo Provette Cryo rpm

23 Uso 23 Blocco termico Recipienti/piastre Frequenza di miscelazione massima SmartBlock 15 ml SmartBlock 50 ml SmartBlock plates SmartBlock PCR 96 Provette coniche volume 15 ml Provette coniche volume 50 ml Micropiastre per test con diversi profili del fondo Piastre deepwell con diversi profili del fondo fino a una temperatura di 80 C Piastre deepwell con diversi profili del fondo con temperature a partire da 80 C Piastre PCR da 96 pozzetti Provette PCR 0,2 ml rpm rpm rpm* ThermoTop o Lid** rpm rpm rpm ThermoTop o Lid** SmartBlock PCR 384 Provette PCR da 384 pozzetti rpm ThermoTop o Lid** SmartBlock DWP 500*** Eppendorf Deepwell Plates 96/ 500 μl SmartBlock DWP 1000*** Eppendorf Deepwell Plates 96/ 1000 μl Accessori rpm ThermoTop o Lid** rpm ThermoTop o Lid** * Il sensore dell'altezza di SmartBlock plates distingue automaticamente le piastre deepwell dalle micropiastre per test. ** Se si utilizza il Lid, selezionare una frequenza di miscelazione massima di giri/ min. *** SmartBlock DWP 500 e SmartBlock DWP 1000 possono essere utilizzati solo con Eppendorf Deepwell Plates (forma e trasferimento della temperatura ottimali).

24 24 Uso Posizionamento del blocco termico CLICK 1. Appoggiare per primo soltanto il bordo posteriore del blocco termico. La dicitura è rivolta in avanti. 2. Premere il bordo anteriore del blocco termico verso il basso. Il blocco termico si inserisce con uno scatto. Il display mostra il nome del blocco termico Rimozione del blocco termico AVVERTENZA! Pericolo di ustioni causate da superfici roventi. Dopo il riscaldamento, il blocco termico e la piastra di riscaldamento/ raffreddamento possono diventare molto caldi e causare ustioni. Far raffreddare completamente il blocco termico e la piastra di riscaldamento/ raffreddamento prima di rimuovere il blocco. 1. Per sbloccare il blocco termico, premere verso il basso la leva sul davanti. 2. Sollevare il bordo anteriore in modo tale da ribaltare all'indietro il blocco termico. 3. Togliere il blocco termico tirandolo verso l'alto.

25 Uso Utilizzo di provette e piastre AVVERTENZA! Lesioni a causa dell'utilizzo del consumabile sbagliato. Provette o piastre che non possono essere sistemate in modo appropriato nel blocco termico possono fuoriuscire dalla loro sede. Le provette di vetro possono rompersi. Utilizzare i blocchi termici soltanto con i consumabili previsti per il loro utilizzo. Non impiegare mai provette in vetro o altri materiali fragili. AVVISO! Piastre danneggiate a causa di temperature troppo elevate. Le micropiastre per test in polistirolo fondono a temperature superiori a 70 C. Le piastre deepwell in polipropilene si deformano a temperature superiori a 80 C. Le piastre deformate possono staccarsi dal blocco termico. Regolare la temperatura delle micropiastre per test solo fino a 70 C. Se la temperatura delle piastre deepwell viene regolata al di sopra di 80 C, non superare la frequenza di miscelazione di 1000 rpm. AVVISO! Modifica del materiale dei prodotti consumabili in caso di temperature estreme. Le temperature estreme (ad es. durante la refrigerazione o il trattamento in autoclave) influiscono sul materiale. La resistenza meccanica, le dimensioni e la forma dei prodotti consumabili variano. Utilizzare prodotti consumabili adatti all'intervallo di temperatura e alla procedura selezionati Utilizzare provette Utilizzare solo provette chiuse. Inserire completamente le provette nei fori del blocco termico.

26 26 Uso Inserimento della piastra Abb. 5-3:1 Sensore dell'altezza SmartBlock plates Il sensore dell'altezza di SmartBlock plates distingue automaticamente le piastre deepwell dalle micropiastre per test. In caso di utilizzo di micropiastre per test assicurarsi che il sensore dell'altezza non venga coperto. Assicurarsi che il sensore dell'altezza non sia sporco. 1 Utilizzare solo provette chiuse. Appoggiare per primo il bordo posteriore della piastra. Poi premere verso il basso la parte anteriore. per garantire un controllo della temperatura omogeneo di tutti i pozzetti, porre il coperchio sul blocco termico. Fig. 5-3: 1 Sensore dell'altezza SmartBlock plates 5.5 Installazione di ThermoTop ThermoTop è compatibile con blocchi termici che presentano il simbolo condens.protect: La tecnologia condens.protect di ThermoTop previene la formazione di condensa sulla parete o sul tappo della provetta. Premessa Il blocco termico compatibile è inserito. Le provette o le piastre sono inserite. SmartExtender non è appoggiato. TransferRack non è appoggiato.

27 Uso 27 Inserire ThermoTop verticalmente dall'alto sull'apparecchio. I perni di centraggio dietro alla piastra di riscaldamento/raffreddamento si inseriscono perfettamente nelle cavità di ThermoTop. ThermoTop è fissato in modo corretto quando la guarnizione aderisce completamente alla parte superiore del dispositivo. Il LED blu di ThermoTop si illumina. Il simbolo compare sul display. Sistema di funzionamento di ThermoTop Per evitare con una certa sicurezza che si formi della condensa, l'apparecchio riscalda il ThermoTop portandolo alla temperatura selezionata. Il controllo della temperatura del blocco termico avviene in modo ritardato. Il sensore di temperatura del blocco termico reagisce a seconda della temperatura dei campioni: dopo aver inserito i campioni in un blocco termico preriscaldato, la temperatura effettiva visualizzata può diminuire per un breve lasso di tempo. Mentre l'apparecchio procede al controllo della temperatura, il LED blu di ThermoTop lampeggia. 5.6 Installazione di SmartExtender AVVERTENZA! Danni alle persone o materiali a causa di SmartExtender danneggiato chimicamente o meccanicamente. Non utilizzare SmartExtender con tracce di corrosione o danni meccanici. Verificare regolarmente lo stato di SmartExtenders. AVVERTENZA! Contaminazione a causa di chiusure dei consumabili che si aprono. Nei casi indicati di seguito le chiusure di provette possono aprirsi. Elevata pressione di vapore del contenuto Coperchio chiuso in modo non adeguato Bordo di tenuta danneggiato Prima dell'utilizzo controllare sempre che i consumabili siano chiusi saldamente.

28 28 Uso Appoggiare SmartExtender Premessa ThermoMixer C, ThermoStat C e ThermoMixer F: versione software o superiore ThermoTop non è appoggiato. TransferRack non è appoggiato. Mettere SmartExtender verticalmente dall'alto sull'apparecchio finché non scatta. I perni di centraggio dietro alla piastra di riscaldamento/raffreddamento si inseriscono perfettamente nelle cavità di SmartExtender. L'apparecchio riconosce SmartExtender automaticamente quando è stato appoggiato. Nel display vi è una nota che indica che SmartExtender è stato riconosciuto e appare il relativo simbolo. 1.5 ml 1.5 ml Temperature range: ~RT-110 C

29 Uso Rimuovere SmartExtender AVVERTENZA! Pericolo di ustioni causate da superfici roventi. Il blocco termico, SmartExtender e la piastra di riscaldamento/raffreddamento raggiungono temperature alte che possono provocare ustioni. Far raffreddare completamente il blocco termico, SmartExtender e la piastra di riscaldamento/raffreddamento prima di rimuovere il blocco termico. 1. Tirare SmartExtender orizzontalmente verso l'alto con entrambi i dispositivi di rimozione. 2. Rimuovere SmartExtender. 5.7 Attivazione di SmartExtender /34 26/ C rpm 1 Indicazione della temperatura per SmartExtender. 2 SmartExtender è pronto per l'uso.

30 30 Uso Attivazione di SmartExtender con un tasto freccia ThermoMixer C ThermoStat C ThermoMixer F Premere sul tasto freccia inferiore nel pannello operatore. L'impostazione della temperatura viene commutata dal blocco termico a SmartExtender. La temperatura di SmartExtender viene visualizzata sul display ingrandita. Adesso è possibile impostare la temperatura di SmartExtender. 1 SmartExtender 1.5 ml 35/34 26/30 C 300 rpm 1 SmartExtender è attivo. La temperatura può essere impostata Attivazione di SmartExtender tramite il menu 1. Per aprire il menu, premere il tasto menu/enter. 2. Selezionare l'elemento del menu SmartExtender con i tasti freccia su e giù. 3. Per confermare la scelta, premere il tasto menu/enter.

31 Uso Inserimento delle provette in SmartExtender AVVERTENZA! Lesioni a causa dell'utilizzo del consumabile sbagliato. Le provette posizionate in malo modo possono staccarsi dai fori di SmartExtenders. Le provette di vetro possono rompersi. Utilizzare SmartExtender soltanto con gli articoli di consumo previsti per il loro utilizzo. Non impiegare mai provette in vetro o altri materiali fragili. AVVISO! Modifica del materiale dei prodotti consumabili in caso di temperature estreme. Le temperature estreme (ad es. durante la refrigerazione o il trattamento in autoclave) influiscono sul materiale. La resistenza meccanica, le dimensioni e la forma dei prodotti consumabili variano. Utilizzare prodotti consumabili adatti all'intervallo di temperatura e alla procedura selezionati. utilizzare solo provette chiuse. Inserire completamente le provette nei fori di SmartExtender. 5.9 Impostazione della temperatura su SmartExtender Premessa SmartExtender è stato attivato. La temperatura di SmartExtender può essere regolata in un intervallo compreso tra 3 C sopra la temperatura ambiente e 110 C. Impostare la temperatura selezionata con i tasti freccia temp. SmartExtender inizia subito a riscaldare. Se per qualche secondo non viene premuto nessun tasto, l'apparecchio commuta all'impostazione della temperatura del blocco termico. Su SmartExtender non è possibile lindicare una durata di termostatizzazione.

32 32 Uso 5.10 Regolare la temperatura del blocco termico AVVISO! Danni ai componenti elettronici dovuti a formazione di condensa. In seguito al trasporto dell'apparecchio da un ambiente freddo a un ambiente più caldo si può formare della condensa all'interno dell'apparecchio stesso. Dopo l'installazione dell'apparecchio, aspettare almeno 3 h. Soltanto dopo collegare l'apparecchio alla rete elettrica. Eppendorf ThermoMixer C può regolare la temperatura in un intervallo compreso tra 15 C sotto la temperatura ambiente e 100 C. Se la temperatura effettiva lampeggia sul display, l'apparecchio non effettua il controllo della temperatura. Non appena la temperatura selezionata viene modificata con i tasti freccia temp, l'apparecchio inizia ad effettuare il controllo della temperatura. Quando la temperatura selezionata viene raggiunta, il display mostra solo un valore Controllo della temperatura con impostazione del tempo Premessa La modalità Time è impostata su Time Control (vedi a pag. 35) 1. Per disattivare la funzione di miscelazione selezionare con i tasti freccia speed l'impostazione 0 rpm ( prima di 300 giri/min o dopo giri/min). 2. Con i tasti freccia time impostare la durata del controllo della temperatura. 3. Con i tasti freccia temp impostare la temperatura. 4. Per avviare il cronometraggio, premere il tasto start/stop. Il simbolo lampeggia sul display. Viene effettuato il conto alla rovescia della durata del controllo della temperatura. Il display visualizza il tempo rimanente del controllo della temperatura e la temperatura effettiva/selezionata. Allo scadere del tempo di controllo della temperatura viene emesso un segnale.

33 Uso Miscelazione Si possono selezionare frequenze di miscelazione tra 300 giri/min e giri/ min. La frequenza di miscelazione è impostabile in livelli di 50 giri/min Miscelazione senza controllo della temperatura 1. Per disattivare il controllo della temperatura, selezionare con il tasto freccia temp l'impostazione off ( sotto a 1 C oppure sopra a 100 C). 2. Impostare la durata di miscelazione con i tasti freccia time. 3. Con i tasti freccia speed impostare la frequenza di miscelazione. 4. Per avviare la procedura di miscelazione, premere il tasto start/stop. Il simbolo lampeggia sul display. Viene effettuato il conto alla rovescia del tempo di miscelazione. Il display visualizza il tempo di miscelazione rimanente, la temperatura effettiva/ selezionata e la frequenza di miscelazione. 5. Allo scadere del tempo di miscelazione impostato, l'apparecchio si arresta automaticamente. Viene emesso il segnale acustico. Il display mostra i parametri utilizzati per ultimi Miscelazione e controllo della temperatura 1. Impostare la durata di miscelazione con i tasti freccia time. 2. Con i tasti freccia temp impostare la temperatura. L'apparecchio avvia immediatamente il controllo della temperatura. 3. Con i tasti freccia speed impostare la frequenza di miscelazione. 4. Per avviare la procedura di miscelazione, premere il tasto start/stop. Il simbolo lampeggia sul display. Viene effettuato il conto alla rovescia del tempo di miscelazione. Il display visualizza il tempo di miscelazione rimanente, la temperatura effettiva/ selezionata e la frequenza di miscelazione.

34 34 Uso 5. Allo scadere del tempo di miscelazione impostato, l'apparecchio si arresta automaticamente. Viene emesso il segnale acustico. Il display mostra i parametri utilizzati per ultimi. Il controllo della temperatura prosegue Miscelazione/controllo della temperatura con funzionamento continuo Formazione di ghiaccio nel blocco termico Quando il controllo della temperatura viene effettuato per molto tempo a temperature basse, si può formare del ghiaccio all'interno del blocco termico. 1. Per miscelare senza limitazioni di tempo, selezionare con i tasti freccia time l'impostazione ( prima di 5 s o dopo 99:30 h). 2. Con i tasti freccia temp impostare la temperatura. L'apparecchio avvia immediatamente il controllo della temperatura. 3. Con i tasti freccia speed impostare la frequenza di miscelazione. 4. Per avviare la procedura di miscelazione, premere il tasto start/stop. Il simbolo lampeggia sul display. Il display visualizza in alternanza il tempo di miscelazione e il simbolo, la temperatura effettiva/selezionata e la frequenza di miscelazione. Viene avviato il conteggio del tempo di miscelazione. 5. Per terminare la procedura di miscelazione, premere il tasto start/stop. Viene emesso il segnale acustico. Il display mostra i parametri utilizzati per ultimi. Il controllo della temperatura prosegue. Un tempo di miscelazione superiore a 99:30 h non è possibile. Una volta trascorse 99:30 h, il display visualizza solo il simbolo.

35 Uso Interruzione della procedura di miscelazione Se durante la miscelazione si desidera aggiungere reagenti o sostituire le provette, è possibile interrompere la procedura di miscelazione. Il controllo della temperatura prosegue durante la pausa. 1. Per interrompere la procedura di miscelazione, tenere premuto il tasto start/stop per 2 secondi. Il display visualizza Interruzione. La procedura di miscelazione viene interrotta. Il cronometraggio viene interrotto. Il controllo della temperatura prosegue. 2. Per proseguire con la procedura di miscelazione, premere il tasto start/stop Short Mix Utilizzare la funzione Short Mix per una miscelazione breve senza controllo della temperatura. 1. Con i tasti freccia speed impostare la frequenza di miscelazione. 2. Tenere premuto il tasto short. La procedura di miscelazione viene effettuata solo se si tiene premuto il tasto short. 3. Per terminare Short Mix, rilasciare il tasto short Miscelazione/controllo della temperatura con Time Control o Temp Control È possibile stabilire l'inizio del cronometraggio. Cronometraggio e procedura di miscelazione iniziano immediatamente: Time Control Cronometraggio e procedura di miscelazione iniziano al raggiungimento della temperatura selezionata: Temp Control 1. Sotto Menu, selezionare la voce di menu Modalità Time.

36 36 Uso 2. Con i tasti freccia del menu selezionare Time Control o Temp Control. Un segno di spunta segnala l'impostazione selezionata. 3. Per uscire dal menu, premere due volte il tasto freccia sinistro del menu Navigazione all'interno del menu Il menu ha 3 livelli. Per modificare le impostazioni, procedere generalmente come indicato di seguito. 1. Per aprire il menu, premere il tasto menu/enter. 2. Selezionare la voce di menu con i tasti freccia del menu. 3. Attivare SmartExtender con il tasto freccia del menu giù (in caso SmartExtender sia poggiato). 4. Per confermare la scelta, premere il tasto menu/enter. 5. Modificare le impostazioni con i tasti freccia del menu. 6. Per confermare l'impostazione modificata, premere il tasto menu/enter Davanti all'impostazione compare un segno di spunta. 7. Per uscire dal livello di menu, selezionare la voce di menu Indietro e premere il tasto menu/enter.

37 Uso Struttura del menu SmartExtender Voci di menu e opzioni Descrizione Simbolo sul display Attivazione Premere il tasto freccia del menu giù o il tasto menu/enter > elemento del menu SmartExtender Programmi Lista con 20 posizioni programma Voci di menu e opzioni Descrizione Simbolo sul display Caricamento del programma salvato Creazione di un programma Selezionare un tasto programma (da prog 1 a prog 5) oppure selezionare un programma dall'elenco programmi: Menu > Programma > Carica Avviare il programma con il tasto start/stop Salvare i parametri impostati (durata di miscelazione, temperatura e frequenza di miscelazione) su una posizione programma libera. Si possono salvare fino a quattro set di parametri come livelli programma ("step") successivi automatici. Modifica del programma Sovrascrivere il programma salvato oppure salvare in una nuova posizione programma.

38 38 Uso Voci di menu e opzioni Descrizione Simbolo sul display Cancellazione del programma Blocco tasti Modalità Time Cancellare il programma salvato. I programmi dall'1 al 5 non possono essere cancellati. I programmi possono essere elaborati e sovrascritti. Voci di menu e opzioni Descrizione Simbolo sul display Blocca tasti attivato I parametri non possono essere modificati. Blocca tasti disattivato I parametri possono essere modificati. Voci di menu e opzioni Descrizione Simbolo sul display Time Control Cronometraggio e processo di miscelazione iniziano immediatamente. Temp Control Cronometraggio e procedura di miscelazione iniziano al raggiungimento della temperatura selezionata.

39 Uso Impostazioni Voci di menu e opzioni Descrizione Simbolo sul display Segnali acustici Il segnale acustico per i messaggi di anomalia viene emesso sempre a un volume medio indipendentemente dalle impostazioni dell'altoparlante. Volume Impostazione del volume dell'altoparlante: 20 %, 40 %, 60 %, 80 %, 100 % Spegnimento dell'altoparlante: 0 % Ripetizioni Impostare le ripetizioni del segnale acustico. 1, 5, 10, 30, infinito Lingua Impostazione della lingua English, German, French, Italian, Spanish Contrasto Impostazione del contrasto: 0 %, 25 %, 50 %, 75 %, 100 % Manutenzione Impostazione dell'intervallo di manutenzione: Dopo 500 ore di esercizio Dopo 1000 ore di esercizio Dopo 2000 ore di esercizio Nessuna notifica

40 40 Uso 5.14 Programmi Un programma è costituito da un massimo di quattro livelli programma ("step"). I livelli programma vengono eseguiti automaticamente uno dopo l'altro. Si possono salvare per ogni livello programma impostazioni separate: Durata di miscelazione/durata della regolazione della temperatura Frequenza di miscelazione temperatura Livelli programma con pausa (Interval Mix) Livelli programma con tassi di variazione della temperatura limitati. Il programma si arresta automaticamente. Eppendorf ThermoMixer C ha 20 posizioni programma. Al termine di queste istruzioni per l'uso è disponibile una prestampa di una tabella di programma. Qui si possono annotare i dati di programma Creazione di un programma 1. Per aprire il menu, premere il tasto menu/enter. 2. Con i tasti freccia del menu selezionare la voce di menu Programma. Confermare con il tasto menu/enter. 3. Con i tasti freccia del menu selezionare una posizione programma libera. Confermare con il tasto menu/enter Creazione di un programma a un livello 1. Impostare la durata di miscelazione, la temperatura e frequenza di miscelazione con i tasti freccia time, temp e speed. 2. Selezionare Salva con i tasti freccia del menu. Confermare con il tasto menu/enter. Inserimento nome programma

41 Uso Selezionare lettere o cifre con i tasti freccia del menu e confermare con il tasto menu/ enter. Il nome programma può avere al massimo 15 caratteri. Per cancellare singoli caratteri, selezionare e premere il tasto menu/enter. 4. Per salvare il programma con un nome programma, selezionare Salva con i tasti freccia del menu. 5. Selezionare la posizione programma con i tasti freccia del menu. Confermare con il tasto menu/enter Creazione di un programma a più livelli 1. Nella voce di menu Menu > Programma selezionare una posizione programma libera. Definizione del passaggio 1 2. Impostare la durata di miscelazione, la temperatura e la frequenza di miscelazione per il primo livello programma con i tasti freccia time, temp e speed. Aggiunta step 2 3. Selezionare Opzioni. Confermare con il tasto menu/enter. 4. Selezionare Aggiungi Step. Confermare con il tasto menu/enter. I parametri impostati vengono presi dallo step Impostare i parametri per il secondo livello programma. Per salvare il programma con due livelli programma, selezionare Salva. Per impostare un terzo o un quarto livello programma, selezionare Opzioni > Aggiungi Step. Per cancellare uno step da un programma, selezionare Opzioni > Elimina Step.

42 42 Uso Interval Mix: creazione di un livello programma con pausa Con la funzione Interval Mix si può stabilire che la procedura di miscelazione venga interrotta durante un livello programma da una o più pause. Interval Mix può essere stabilito soltanto nei programmi. Con livelli programma con Interval Mix compare sul display il simbolo 1. Sotto Menu > Programma selezionare una posizione programma libera. 2. Impostare la durata di miscelazione, la temperatura e frequenza di miscelazione con i tasti freccia time, temp e speed. Selezionare una durata di miscelazione che comprenda la durata totale, comprese le procedure di miscelazione e le pause. 3. Selezionare Opzioni. Confermare con il tasto menu/enter. 4. Selezionare Interval Mix. Confermare con il tasto menu/enter. 5. Impostare la durata di miscelazione (prima della pausa) nella riga Miscelazione con i tasti freccia time. 6. Impostare la durata della pausa nella riga Interruzione con i tasti freccia time. 7. Per salvare il programma, selezionare Salva. Confermare con il tasto menu/enter. Le impostazioni di Interval Mix sono memorizzate per il livello programma. Per impostare i passaggi da più procedure di miscelazione alle pause in un livello programma, selezionare una durata di miscelazione della lunghezza corrispondente per il livello programma. Passaggio dalla procedura di miscelazione alla pausa: durata di miscelazione del livello programma: 6:00 min Interval Mix: Miscelazione: 1:00 min, Interruzione: 0:30 min Nel livello programma l'apparecchio esegue quattro passaggi da una miscelazione di 1 min a 0:30 min di pausa.

43 Uso Limitazione dei tassi di variazione della temperatura Con Eppendorf ThermoMixer C si possono limitare sia le velocità di riscaldamento che le velocità di raffreddamento. I tassi di variazione della temperatura limitati possono essere stabiliti solo per i programmi. Tab. 5-1: Velocità di riscaldamento e velocità di raffreddamento Velocità di riscaldamento Velocità di raffreddamento max. 3,0 C/min max. 2,0 C/min max. 1,0 C/min max. 0,1 C/min max. 1,0 C/min max. 0,5 C/min max. 0,1 C/min 1. Sotto Menu > Programma selezionare una posizione programma libera. 2. Impostare la durata di miscelazione, la temperatura e frequenza di miscelazione con i tasti freccia time, temp e speed. 3. Selezionare Opzioni. Confermare con il tasto menu/enter. 4. Selezionare Tassi di termostatizzazione. Confermare con il tasto menu/enter. 5. Con i tasti freccia del menu selezionare o modificare Velocità di riscaldamento o Velocità di raffreddamento. 6. Per uscire dal menu Tassi di termostatizzazione, selezionare la voce di menu Indietro. Confermare con il tasto menu/enter. Se si avvia un programma che funziona con velocità di riscaldamento e raffreddamento limitate, viene visualizzato un messaggio: I tassi di termostatizzazione del programma sono ridotte.

44 44 Uso Salvataggio rapido con i tasti programma Per salvare rapidamente un programma con un livello, si possono utilizzare i tasti programma. 1. Impostare la durata di miscelazione, la temperatura e frequenza di miscelazione con i tasti freccia time, temp e speed. 2. Tenere premuto un tasto programma tra quelli compresi da prog 1 a prog 5 per 2 secondi. Viene emesso un segnale acustico. Il LED al di sopra del tasto programma si illumina con una luce blu. I parametri del programma sono salvati. Se si desidera assegnare un nome programma salvare il programma nel menu: Menu > Programma. Se si desidera salvare un programma a più livelli sotto i numeri programma da 1 a 5, selezionare la posizione programma sotto Menu > Programma Caricamento del programma salvato Caricamento dei programmi da prog 1 a prog 5 Alla consegna, i tasti programma da prog 1 a prog 5 sono assegnati come indicato di seguito. Nome programma Temperatura Durata di miscelazione/ durata della regolazione della temperatura Frequenza di miscelazione Tasto prog 1 Cooling 8 C 0 giri/min Tasto prog 2 Ligation 16 C 16:00 h 0 giri/min Tasto prog 3 Restr. Digest 37 C 1:00 h giri/min Tasto prog 4 Prot. K Digest 56 C 10:00 min giri/min Tasto prog 5 Denaturation 95 C 30:00 min 0 giri/min 1. Per richiamare un programma alle posizioni programma da 1 a 5, premere un tasto programma da prog 1 a prog 5. Il LED al di sopra del tasto programma si illumina con una luce blu. Il display indica i parametri del programma. 2. Per avviare il programma, premere il tasto start/stop.

45 Uso Caricamento del programma dall'elenco dei programmi 1. Per caricare un programma dall'elenco dei programmi, selezionarlo sotto Menu > Programma. Confermare con il tasto menu/enter. 2. Con i tasti freccia del menu selezionare la voce di menu Carica. Confermare con il tasto menu/enter. Il display indica i parametri del programma. Programmi con più livelli programma: il display indica i parametri del primo livello programma. Per visualizzare i parametri degli altri livelli programma, selezionare lo step corrispondente con i tasti freccia del menu o. 3. Per avviare il programma, premere il tasto start/stop. L'asterisco contrassegna il livello programma attivo Step 1. Il display visualizza i parametri di Step Elaborazione del programma Si hanno 2 possibilità per modificare un programma salvato: Modificare il programma tramite la voce del menu Modifica nell'elenco dei programmi Modificare il programma durante il funzionamento Modificare il programma tramite la voce del menu Modifica nell'elenco dei programmi 1. Per modificare i parametri di un programma, selezionare il programma sotto Menu > Programma. Confermare con il tasto menu/enter. 2. Con i tasti freccia del menu selezionare la voce di menu Modifica. Confermare con il tasto menu/enter. Il display indica i parametri salvati. È possibile modificare o salvare i parametri (vedi Creazione di un programma a pag. 40) Modificare il programma durante il funzionamento 1. Caricare il programma con i tasti programma o dall'elenco dei programmi. 2. Modificare i parametri. Nei programmi con i livelli programma: selezionare uno step con i tasti freccia del menu o, poi modificare i parametri dello step. 3. Avviare il programma. Al termine del programma compare un messaggio che avvisa della modifica del programma. È possibile confermare o annullare le modifiche.

46 46 Uso Cancellazione di un programma I programmi dall'1 al 5 non possono essere cancellati. È possibile cambiare o sovrascrivere i nomi programma e tutti i parametri di questo programma. 1. Per cancellare un programma dalla posizione 6 a 20, selezionare il programma su Menu > Programma. Confermare con il tasto menu/enter. 2. Con i tasti freccia del menu selezionare la voce di menu Elimina. Confermare con il tasto menu/enter. Il display indica il messaggio Conferma eliminazione. Per confermare, premere il tasto menu/enter.

47 Risoluzione dei problemi 47 6 Risoluzione dei problemi Se con le misure proposte non è possibile eliminare l'errore, rivolgersi al proprio partner Eppendorf locale. L'indirizzo è reperibile in Internet su Anomalie generiche Sintomo/ messaggio Il display non si illumina. La temperatura selezionata non viene raggiunta. Il LED di ThermoTop non si illumina. ThermoTop non ha la misura giusta per essere fissato sul dispositivo. L'apparecchio non miscela o non controlla la temperatura. Causa Nessun collegamento alla rete. La temperatura selezionata è inferiore alla temperatura ambiente di più di 15 C. Nessun blocco termico inserito. Il blocco termico non è compatibile con ThermoTop. L'interfaccia tra l'apparecchio e ThermoTop è sporca. Il blocco termico non è compatibile con ThermoTop. Il coperchio si trova sul blocco termico. TransferRack è appoggiato. SmartExtender è appoggiato. Ci sono varie cause possibili. Rimedio Verificare l'alimentatore alla rete e l'alimentazione. Accendere l'apparecchio. Collocare l'apparecchio in un ambiente più fresco. Utilizzare un blocco termico compatibile con il simbolo condens.protect: Liberare il lato anteriore di ThermoTop dalle impurità. Liberare il lato superiore dell'apparecchio dalle impurità, in particolare la finestra di visualizzazione a monte della piastra di riscaldamento/ raffreddamento. Utilizzare un blocco termico compatibile con il simbolo condens.protect: Se si utilizza ThermoTop, non utilizzare il coperchio. Rimuovere TransferRack mentre viene utilizzato ThermoTop. Rimuovere SmartExtender mentre viene utilizzato ThermoTop. Contattare il proprio partner Eppendorf locale.

48 48 Risoluzione dei problemi 6.2 Messaggi di errore Sintomo/ messaggio Blocco termico non riconosciuto. Messaggio di anomalia con codice numerico predefinito. SmartExtender non viene riconosciuto dall'apparecchio. Causa Il blocco termico non è compatibile con il dispositivo. Il blocco termico non è stato inserito correttamente. L'interfaccia tra l'apparecchio e il blocco termico è sporca. Ci sono varie cause possibili. richiede la versione software o superiore per riconoscere SmartExtender. Rimedio Utilizzare un blocco termico compatibile. Rimuovere il blocco termico e inserirlo nuovamente. Eliminare le impurità dal lato inferiore del blocco termico. Eliminare le impurità dal lato superiore dell'apparecchio, in particolare la finestra di visualizzazione a lato della piastra di riscaldamento/ raffreddamento. 1. Spegnere l'apparecchio e attendere 10 secondi. 2. Accendere l'apparecchio. Se il messaggio di anomalia compare di nuovo, contattare il proprio partner Eppendorf locale. Eseguire aggiornamento software. Il software può essere scaricato dal sito internet di Eppendorf.

49 Manutenzione 49 7 Manutenzione 7.1 Impostazione dell'intervallo di manutenzione Eppendorf ThermoMixer C offre la possibilità di impostare un avviso che ricorda di effettuare la manutenzione. Per impostare un intervallo di manutenzione, procedere come indicato di seguito. 1. Sotto Menu > Impostazioni > selezionare la voce di menu Manutenzione. Confermare con il tasto menu/enter. 2. Selezionare l'intervallo di manutenzione con i tasti freccia del menu (dopo 500, o ore di funzionamento). Per disattivare la comunicazione, selezionare Nessuna notifica. Una volta trascorse le ore di funzionamento selezionate, compare un messaggio. Rivolgersi al proprio partner Eppendorf locale. Gli indirizzi per il contatto sono riportati su internet alla pagina Pulizia PERICOLO! Scosse elettriche dovute all'infiltrazione di liquidi. Prima di procedere con la pulizia o la disinfezione, spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla rete elettrica. Evitare la penetrazione di liquidi all'interno dell'alloggiamento. Utilizzare recipienti e piastre chiusi. Non effettuare alcuna pulizia o disinfezione a spruzzo sulla cassa. Collegare di nuovo l'apparecchio all'alimentazione elettrica solo dopo averne completamente asciugato l'interno e l'esterno. AVVERTENZA! Pericolo di ustioni causate da superfici roventi. Il blocco termico, SmartExtender e la piastra di riscaldamento/raffreddamento raggiungono temperature alte che possono provocare ustioni. Far raffreddare completamente il blocco termico, SmartExtender e la piastra di riscaldamento/raffreddamento prima di rimuovere il blocco termico. AVVISO! Danni dovuti a sostanze chimiche aggressive. Non utilizzare sull'apparecchio e sugli accessori prodotti chimici aggressivi quali, ad esempio, basi forti e deboli, acidi forti, acetone, formaldeide, idrocarburi alogenati o fenoli. In caso di contaminazione con sostanze chimiche aggressive, pulire immediatamente l'apparecchio con un detergente neutro.

50 50 Manutenzione AVVISO! Corrosione dovuta a detergenti e disinfettanti aggressivi. Non utilizzare detergenti corrosivi, né solventi aggressivi o prodotti abrasivi per lucidare. Non utilizzare alcun detergente per laboratorio che contenga ipoclorito di sodio. Pulire regolarmente l'alloggiamento di Eppendorf ThermoMixer C e i blocchi termici Pulizia di Eppendorf ThermoMixer C Ausilio Panno senza pelucchi Detergente per laboratorio blando a base di sapone. Acqua distillata 1. Spegnere Eppendorf ThermoMixer C e scollegarlo dalla rete elettrica. 2. Lasciare raffreddare l'apparecchio. 3. Pulire tutte le parti esterne del Eppendorf ThermoMixer C con una soluzione delicata di sapone ed un panno senza pelucchi. 4. Pulire la soluzione di sapone con acqua distillata. 5. Asciugare tutti i componenti che sono stati puliti Pulizia dei blocchi termici Ausilio Panno senza pelucchi Morbida spazzola lavabottiglie o bastoncini cotonati Detergente delicato per laboratorio a base di sapone Acqua distillata Pulire immediatamente il blocco termico se del liquido dei campioni è penetrato nei fori oppure ha raggiunto le superfici. 1. Pulire il blocco termico con una soluzione leggermente saponata. Pulire i fori con una morbida spazzola lavabottiglie o con bastonicini cotonati. 2. Risciacquare la soluzione saponata con acqua distillata. 3. Far asciugare il blocco termico pulito all'aria ambiente. Far asciugare il blocco termico pulito con i fori rivolti verso il basso. Non far asciugare il blocco termico con un essiccatore.

51 Manutenzione Pulizia di SmartExtender AVVISO! Danni a SmartExtenders a causa della penetrazione di liquidi Non fare entrare liquidi tramite SmartExtender. Non sciacquare SmartExtender con liquidi acquosi, alcolici o di altro tipo. Pulire SmartExtender solo con panni leggermente inumiditi. Ausilio Panno senza pelucchi Morbida spazzola lavabottiglie o bastoncini cotonati Detergente delicato per laboratorio a base di sapone Acqua distillata Pulire immediatamente SmartExtender se del liquido dei campioni è penetrato nei fori oppure ha raggiunto le superfici. 1. Pulire SmartExtender con una soluzione di sapone delicata e un panno. Pulire i fori con una morbida spazzola lavabottiglie o con bastonicini cotonati. 2. Asciugare la soluzione di sapone con un panno umido. 3. Asciugare SmartExtender già pulito con i fori verso il basso. Non far asciugare SmartExtender con un essiccatore. 7.3 Disinfezione/decontaminazione PERICOLO! Scosse elettriche dovute all'infiltrazione di liquidi. Prima di procedere con la pulizia o la disinfezione, spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla rete elettrica. Evitare la penetrazione di liquidi all'interno dell'alloggiamento. Utilizzare recipienti e piastre chiusi. Non effettuare alcuna pulizia o disinfezione a spruzzo sulla cassa. Collegare di nuovo l'apparecchio all'alimentazione elettrica solo dopo averne completamente asciugato l'interno e l'esterno. AVVISO! Danni a SmartExtenders a causa della penetrazione di liquidi Non fare entrare liquidi tramite SmartExtender. Non sciacquare SmartExtender con liquidi acquosi, alcolici o di altro tipo. Pulire SmartExtender solo con panni leggermente inumiditi.

52 52 Manutenzione Ausilio Panno senza pelucchi Disinfettante 1. Spegnere Eppendorf ThermoMixer C e staccare l'alimentazione elettrica. 2. Far raffreddare l'apparecchio, SmartBlock o SmartExtender. 3. Pulire l'apparecchio, SmartBlock o SmartExtender. 4. Scegliere un metodo di disinfezione che sia conforme alle disposizioni e alle direttive vigenti per il proprio campo d'applicazione. 5. Pulire le superfici con un panno senza pelucchi e un disinfettante. 7.4 Decontaminazione prima della spedizione Se l'apparecchio viene spedito al servizio di assistenza tecnica autorizzato per la riparazione o al concessionario per lo smaltimento, fare attenzione a quanto segue. AVVERTENZA! Pericolo per la salute dovuto a contaminazione dell'apparecchio. 1. Osservare le note del certificato di decontaminazione. Sono consultabili in formato PDF sul nostro sito Internet ( 2. Decontaminare tutti i componenti che si desidera spedire. 3. Allegare alla spedizione la certificazione di decontaminazione compilata in tutte le sue parti. 7.5 Validazione del controllo della temperatura Per verificare la precisione della temperatura del blocco termico, utilizzare Eppendorf Temperature Verification System Single Channel. In combinazione con il sensore di temperatura per Eppendorf ThermoMixer C è possibile misurare l'esatta temperatura del blocco termico. Indicazioni sulla verifica con Eppendorf Temperature Verification System Single Channel sono riportate nelle relative istruzioni per l'uso.

53 Trasporto, immagazzinamento e smaltimento 53 8 Trasporto, immagazzinamento e smaltimento 8.1 Trasporto ATTENZIONE! Pericolo di lesioni a causa del sollevamento e del trasporto di carichi pesanti L'apparecchio è pesante. Il sollevamento e il trasporto dell'apparecchio può causare lesioni alla schiena. Trasportare e sollevare l'apparecchio con un numero sufficiente di aiutanti. Per il trasporto utilizzare un apposito supporto. Utilizzare l'imballaggio originale per il trasporto. Temperatura dell'aria 8.2 Immagazzinamento Umidità relativa Pressione atmosferica Trasporto generale -25 C 60 C 10 % 75 % 30 kpa 106 kpa Trasporto aereo -40 C 55 C 10 % 75 % 30 kpa 106 kpa Nell'imballaggio per il trasporto Senza imballaggio per il trasporto Temperatura dell'aria Umidità relativa Pressione atmosferica -25 C 55 C 10 % 95 % 70 kpa 106 kpa -5 C 45 C 10 % 95 % 70 kpa 106 kpa

54 54 Trasporto, immagazzinamento e smaltimento 8.3 Smaltimento In caso di smaltimento del prodotto occorre osservare le disposizioni legislative e regolamentari rilevanti in materia. Nota sullo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici nella Comunità Europea Nell'ambito della Comunità Europea, lo smaltimento degli apparecchi elettrici viene definito dalle normative nazionali che si basano sulla Direttiva UE 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). In base a questa direttiva, tutti i dispositivi immessi sul mercato dopo il 13/08/2005 in ambito business-to-business (nel quale questo prodotto rientra) non devono essere smaltiti assieme ai rifiuti comunali o domestici. Per documentare tutto ciò, i prodotti riportano il seguente simbolo: Poiché le normative in materia di smaltimento all'interno della UE possono divergere di Paese in Paese, si prega di contattare il proprio fornitore in caso di necessità.

55 Specifiche tecniche 55 9 Specifiche tecniche 9.1 Alimentazione Collegamento alla rete Consumo di energia Categoria di sovratensione II Grado di imbrattamento 2 Classe di protezione I 9.2 Peso/dimensioni 100 V 130 V ±10 %, 50 Hz 60 Hz 220 V 240 V ±10 %, 50 Hz 60 Hz al massimo 200 W Larghezza Profondità Altezza Peso 20,6 cm (8,1 in) 30,4 cm (12,0 in) 13,6 cm (5,4 in) 6,3 kg (13,9 lb) 9.3 Condizioni ambientali Ambiente Temperatura ambiente 5 C 40 C Umidità relativa Pressione atmosferica 9.4 Parametri di applicazione Controllo della temperatura Intervallo di controllo della temperatura Precisione di temperatura Utilizzo solo in ambienti interni. 10 % 90 %, senza formazione di condensa. 79,5 kpa 106 kpa 1 C 100 C, impostabile in livelli da 1 C Minimo: 15 C (±2 C) al di sotto della temperatura ambiente Massimo:100 C Temperatura selezionata 20 C 45 C SmartBlock 1.5 ml ±0,5 C ±1,0 C Omogeneità della temperatura Velocità di riscaldamento* Temperatura selezionata < 20 C o > 45 C Nell'intervallo 20 C 45 C massimo ±0,5 C, riferito a tutte le posizioni del blocco termico 6,0 C/min Variazione della temperatura ritardata in provette riempite.

56 56 Specifiche tecniche Velocità di raffreddamento* alla temperatura selezionata al di sopra della temperatura ambiente alla temperatura selezionata tra la temperatura ambiente e 15 C al di sotto della temperatura ambiente 2,5 C/min 0,5 C/min 0,8 C/min *La velocità di riscaldamento e la velocità di raffreddamento possono essere regolate. Le velocità di riscaldamento e quelle di raffreddamento menzionate valgono solo se SmartBlock funziona senza ThermoTop o SmartExtender Miscelazione Blocco termico SmartBlock 0.5 ml SmartBlock 1.5 ml SmartBlock 2.0 ml SmartBlock 5.0 ml SmartBlock 12 mm SmartBlock cryo SmartBlock 15 ml SmartBlock 50 ml SmartBlock plates con piastre deepwell e una regolazione della temperatura fino a 80 C con piastre deepwell e una regolazione della temperatura a partire da 80 C SmartBlock PCR 96 SmartBlock PCR 384 SmartBlock DWP 500 SmartBlock DWP 1000 Frequenza di miscelazione impostabile in livelli da 50 rpm 300 rpm rpm 300 rpm rpm 300 rpm rpm 300 rpm rpm 300 rpm rpm 300 rpm rpm 300 rpm rpm 300 rpm 1000 rpm 300 rpm rpm 300 rpm rpm 300 rpm rpm 300 rpm rpm 300 rpm rpm 300 rpm rpm 300 rpm rpm

57 Specifiche tecniche Impostazione del tempo Cicli di 5 s bis 99:30 h o infinito. Intervallo del ciclo Ampiezza passo [o incremento] 5 s 1 min 5 s 1 min 20 min 15 s 20 min 1:00 h 1 min 1:00 h 10:00 h 5 min 1:00 h 99:30 h 30 min 9.5 Interfaccia Interfaccia USB Collegamento a VisioNize

58 58 Indice Indice A Altoparlanti Impostazione del volume Simbolo Spegnimento del Avvertenze di sicurezza B Blocco tasti Simbolo Blocco termico Posizionamento Rimozione C condens.protect Controllo della temperatura Disattivazione del controllo della temperatura Impostazione della durata del controllo della temperatura Impostazione della temperatura Parametri di applicazione Simbolo Coperchio... 8, 25 D Dati tecnici Alimentazione Decontaminazione Display... 15, 20 E Elementi di comando... 15, 19 F Funzionamento continuo G Glossario...8 I Illustrazione generale...15 Immagazzinamento...53 Impostazione del tempo...19, 32 Parametri di applicazione...57 Installazione Apparecchio...18 Scelta dell'ubicazione...18 Interfaccia USB...15 Interruttore di rete...15 Interval Mix impostazione...42 Simbolo...20 L Lid...22 Lingua impostazione...21 M Menu Impostazione della lingua...21 Navigazione...36 Panoramica...37 Tasti freccia del menu...19 Micropiastra per test...8, 22, 25 Miscelazione...33 arresto...19 avvio...19 con ciclo di funzionamento infinito...34 Durata di miscelazione...20 Frequenza di miscelazione...20 Impostazione della durata di miscelazione...19 Parametri di applicazione...56 Regolare la frequenza di miscelazione...19, 33 senza controllo della temperatura...33 Simbolo...20

59 Indice 59 Modalità Time Temp Control... 20, 35 Time Control... 20, 35 P Parametri di applicazione Pausa... 35, 42 Pericoli Piastra deepwell... 8, 22, 25 Piastra di riscaldamento/ raffreddamento Piastra PCR... 8, 22, 25 Piastre Pozzetto... 8 Presa di allacciamento alla rete Programma Carica Creazione... 37, 40 Elimina Modifica Nome programma... 20, 40 Numero programma Più livelli Salvataggio Un livello Provette... 22, 25 Pulizia T Tasso di variazione della temperatura...55 Limitazione...43 Tasti programma...19 Temperatura effettiva...20 Temperatura selezionata...20 ThermoTop...8, 26 Simbolo...20 U Uso conforme Pericoli...10 V Validazione del controllo della temperatura...52 S Scelta dell'ubicazione Short Mix... 19, 35 Simbolo di pericolo Apparecchio Smaltimento SmartExtender Simbolo Specifiche tecniche Condizioni ambientali Parametri di applicazione Pesi e dimensioni Step... 41

60 60 Indice

61 Certificati

Register your instrument! Eppendorf ThermoStat C. Istruzioni per l'uso

Register your instrument!  Eppendorf ThermoStat C. Istruzioni per l'uso Register your instrument! www.eppendorf.com/myeppendorf Istruzioni per l'uso Istruzioni Eppendorf vedi Fig. Tab. a pag. per ThermoStat l'uso C Copyright 2016 Eppendorf AG, Germany. All rights reserved,

Dettagli

Register your instrument! Eppendorf ThermoMixer F0.5/F1.5/F2.0/FP. Istruzioni per l'uso

Register your instrument!   Eppendorf ThermoMixer F0.5/F1.5/F2.0/FP. Istruzioni per l'uso Register your instrument! www.eppendorf.com/myeppendorf Eppendorf ThermoMixer F0.5/F1.5/F2.0/FP Istruzioni per l'uso Istruzioni Eppendorf vedi Fig. Tab. a pag. per ThermoMixer l'uso F0.5/F1.5/F2.0/FP Copyright

Dettagli

PCR-Cooler. Manuale d'uso

PCR-Cooler. Manuale d'uso Manuale d'uso Manuale vedi Fig. Tab. a pag. d'uso Copyright 2015 Eppendorf AG, Germany. All rights reserved, including graphics and images. No part of this publication may be reproduced without the prior

Dettagli

Guida rapida. Prima di utilizzare l apparecchio, leggere attentamente anche le istruzioni per l uso.

Guida rapida. Prima di utilizzare l apparecchio, leggere attentamente anche le istruzioni per l uso. Scheda tecnica Guida rapida Prima di utilizzare l apparecchio, leggere attentamente anche le istruzioni per l uso. 14 1 2 3 6 5 4 7 8 9 10 11 12 13 15 17 16 Comparto frigorifero 1. Pannello comandi 2.

Dettagli

HARVIA GRIFFIN INFRA. Centralina di controllo

HARVIA GRIFFIN INFRA. Centralina di controllo HARVIA GRIFFIN INFRA Centralina di controllo 31032009 Le presenti istruzioni per l installazione e l utilizzo sono dirette ai proprietari e agli incaricati della gestione di cabine a infrarossi, radiatori

Dettagli

Deepwell Plates e Microplates

Deepwell Plates e Microplates Manuale d'uso Manuale Deepwell vedi Fig. Tab. a pag. d'uso Plates e Microplates Copyright 2014 Eppendorf AG, Germany. All rights reserved, including graphics and images. No part of this publication may

Dettagli

Sommario CONDIZIONATORE COMANDO REMOTO A FILO MANUALE D USO. Modello KJR-12B

Sommario CONDIZIONATORE COMANDO REMOTO A FILO MANUALE D USO. Modello KJR-12B Sommario CONDIZIONATORE COMANDO REMOTO A FILO MANUALE D USO Modello KJR-12B Vi ringraziamo per aver acquistato un condizionatore MIDEA. Vi suggeriamo, prima di utilizzarlo, di leggere attentamente il presente

Dettagli

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE 10/2015

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE 10/2015 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE 1 10/2015 SICUREZZA E CORRETTO UTILIZZO Attenersi scrupolosamente alle istruzioni allegate al fine di garantire la sicurezza e la lunga durata del prodotto. L'inosservanza

Dettagli

ISTRUZIONI PER L'USO. delle presse per trasferibili. Secabo TC M

ISTRUZIONI PER L'USO. delle presse per trasferibili. Secabo TC M ISTRUZIONI PER L'USO delle presse per trasferibili Secabo TC M Complimenti per aver acquistato una pressa per trasferibili Secabo! Si prega di leggere attentamente queste istruzioni per l uso, allo scopo

Dettagli

1 Descrizione del prodotto 1.1 Panoramica dei prodotti

1 Descrizione del prodotto 1.1 Panoramica dei prodotti Manuale Caricabatterie vedi Fig. Tab. a pag. d'usogirevole 2 - Stand di Ricarica 2 1 Descrizione del prodotto 1.1 Panoramica dei prodotti Abb. 1:Caricabatterie girevole 2 e stand di ricarica 2 1 2 6 3

Dettagli

1 Descrizione del prodotto 1.1 Panoramica dei prodotti

1 Descrizione del prodotto 1.1 Panoramica dei prodotti Manuale Caricabatterie vedi Fig. Tab. a pag. d'usogirevole 2 - Stand di ricarica 2 1 del prodotto 1.1 Panoramica dei prodotti Abb. 1:Caricabatterie girevole 2 e stand di ricarica 2 1 2 6 3 7 4 5 8 Fig.

Dettagli

1 Avvertenze di sicurezza generali

1 Avvertenze di sicurezza generali Guida Innova vedi Fig. Tab. a pag. all'installazione S44i Guida all'installazione Il presente documento è un integrazione alle istruzioni per l uso di Innova S44i e non sostituisce il contenuto di queste

Dettagli

Il valore della miscelazione

Il valore della miscelazione Il valore della miscelazione Strumenti Eppendorf per la termostatizzazione e la miscelazione Strumenti Eppendorf per la termostatizzazione e la miscelazione 3»Gli strumenti Eppendorf per la termostatizzazione

Dettagli

MANUALE D INSTALLAZIONE. Termostato ambiente EKRTW

MANUALE D INSTALLAZIONE. Termostato ambiente EKRTW MANUALE D INSTALLAZIONE 1 1 2 2 60 87 ±1.5 m >0.2 m 3 34 125 3 Indice Prima di mettere in funzione l unità, leggere attentamente il presente manuale. Non gettarlo via e riporlo in un luogo sicuro in modo

Dettagli

BLENDER 2 IN 1 MANUALE DI ISTRUZIONI

BLENDER 2 IN 1 MANUALE DI ISTRUZIONI BLENDER 2 IN 1 MANUALE DI ISTRUZIONI DESCRIZIONE: A. Regolatore velocità da 1 a 5 B. Interruttore C. Pulsante Turbo D.Pulsante di rilascio E. Asta del blender F. Coperchio per borraccia G.Supporto lama

Dettagli

MANUALE DI INSTALLAZIONE ED USO

MANUALE DI INSTALLAZIONE ED USO Rev. 1.0 VIDEOtrend MANUALE DI INSTALLAZIONE ED USO www.videotrend.net PR-M10D+ Monitor LCD 10,4 INDICE: 1 - INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA 1.1 UTILIZZO DEL MONITOR 1.2 PRECAUZIONI 2 DOTAZIONE 3 CONNESSIONI

Dettagli

MANUALE ISTRUZIONI. TERMOSTATO PROGRAMMABILE con TELECOMANDO. JH Heater E2000EE

MANUALE ISTRUZIONI. TERMOSTATO PROGRAMMABILE con TELECOMANDO. JH Heater E2000EE MANUALE ISTRUZIONI TERMOSTATO PROGRAMMABILE con TELECOMANDO JH Heater E2000EE Il termostato programmabile digitale JH è utilizzato principalmente nel controllo della temperatura di apparecchiature di riscaldamento

Dettagli

Piastra di cottura elettrica

Piastra di cottura elettrica Piastra di cottura elettrica 997-998 A C B Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 IT AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL USO. USANDO GLI APPARECCHI ELETTRICI È NECESSARIO PRENDERE LE OPPORTUNE

Dettagli

Istruzioni per l'uso. 1 Panoramica pannello di comando. Pannello di comando Multi Control MC04. 1 Simbolo funzione di riscaldamento

Istruzioni per l'uso. 1 Panoramica pannello di comando. Pannello di comando Multi Control MC04. 1 Simbolo funzione di riscaldamento IT Istruzioni per l'uso Pannello di comando Multi Control MC04 1 Panoramica pannello di comando 1 Simbolo funzione di riscaldamento rapido 2 Simbolo ventilazione 3 Manopola (temperatura/ventilatore) 4

Dettagli

Il valore della miscelazione

Il valore della miscelazione Il valore della miscelazione Strumenti Eppendorf per la termostatizzazione e la miscelazione Strumenti Eppendorf per la termostatizzazione e la miscelazione 3»Gli strumenti Eppendorf per la termostatizzazione

Dettagli

ACCESSORIO PANNELLO CONTROLLO REMOTO

ACCESSORIO PANNELLO CONTROLLO REMOTO ACCESSORIO PANNELLO CONTROLLO REMOTO Questa istruzione è parte integrante del libretto dell'apparecchio sul quale viene installato l'accessorio. A tale libretto si rimanda per le AVVERTENZE GENERALI e

Dettagli

IT Manuale di istruzioni

IT Manuale di istruzioni IT Manuale di istruzioni IT Manuale di istruzioni I. Specifiche tecniche Dimensioni Peso Display Formati audio supportati Batteria Durata in riproduzione Memoria 77 52 11 mm (LxAxP) 79 g OLED da 1,3 pollici

Dettagli

Guida di installazione rapida

Guida di installazione rapida FAX-2825 Prima di poter utilizzare l apparecchio, è necessario predisporne i componenti. Leggere questa Guida di impostazione rapida per garantire una corretta predisposizione all'uso. Guida di installazione

Dettagli

Libretto d istruzioni. Refrigeratore/ Riscaldatore/ Gasatore

Libretto d istruzioni. Refrigeratore/ Riscaldatore/ Gasatore Libretto d istruzioni Refrigeratore/ Riscaldatore/ Gasatore 1 PRECAUZIONI non aprire la macchina senza l intervento di un tecnico specializzato; inserire la spina fino infondo nella presa accertarsi che

Dettagli

STUFE A CONVEZIONE NATURALE. Manuale d uso TCN 50 / TCN 115

STUFE A CONVEZIONE NATURALE. Manuale d uso TCN 50 / TCN 115 STUFE A CONVEZIONE NATURALE Manuale d uso TCN 50 / TCN 115 Sommario 1 Garanzia... 1 2 Contenuto della confezione... 2 3 Prima installazione... 2 3.1 Operazioni preliminari... 2 3.2 Parti dello strumento...

Dettagli

Register your instrument! MixMate. Istruzioni per l'uso

Register your instrument!   MixMate. Istruzioni per l'uso Register your instrument! www.eppendorf.com/myeppendorf Istruzioni per l'uso Istruzioni MixMate vedi Fig. Tab. a pag. per l'uso Copyright 2018 Eppendorf AG, Germany. All rights reserved, including graphics

Dettagli

VIP Video Interview Pen Penna per video intervista

VIP Video Interview Pen Penna per video intervista VIP Video Interview Pen Penna per video intervista Manuale dell utente 1 Contenuto: 1x VIP 1x Adattatore CA 1x Cavo USB 1x Manuale dell utente 2 Specifiche tecniche: Memoria interna: 4 o 8 GB Misure :

Dettagli

BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L'USO

BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L'USO ISTRUZIONI PER L'USO Grazie per aver scelto il "ScrubTastic" - la spazzola pulente elettrica. AVVERTENZE E ISTRUZIONI DI SICUREZZA: Questo dispositivo è adatto all'uso da parte di bambini di età superiore

Dettagli

ACCESSORIO PANNELLO CONTROLLO REMOTO

ACCESSORIO PANNELLO CONTROLLO REMOTO ACCESSORIO PANNELLO CONTROLLO REMOTO Questa istruzione è parte integrante del libretto dell'apparecchio sul quale viene installato l'accessorio. A tale libretto si rimanda per le AVVERTENZE GENERALI e

Dettagli

1. Indicazioni di sicurezza fondamentali 3 2. Uso conforme 3

1. Indicazioni di sicurezza fondamentali 3 2. Uso conforme 3 307416 IT Dimmer universale da incasso DIMAX 541 plus E 5410130 DIMAX 542 plus S 5420130 1. Indicazioni di sicurezza fondamentali 3 2. Uso conforme 3 Smaltimento 4 3. Montaggio e collegamento 5 Montaggio

Dettagli

MANUALE D'INSTALLAZIONE. Termostato ambiente EKRTWA

MANUALE D'INSTALLAZIONE. Termostato ambiente EKRTWA MANUALE D'INSTALLAZIONE 1 1 2 2 60 mm/2.36 inch 87 mm/3.43 inch ±1.5 m ±60 inch >0.2 m >8 inch 3 34 mm/1.34 inch 125 mm/4.92 inch 3 Il testo in inglese corrisponde alle istruzioni originali. Le altre lingue

Dettagli

PV-1 Vortex individuale per provette

PV-1 Vortex individuale per provette PV-1 Vortex individuale per provette Manuale d uso Certificato per la versione V.1AW Contenuti 1. Precauzioni di sicurezza 2. Informazioni generali 3. Operazioni preliminari 4. Funzionamento 5. Specifiche

Dettagli

MONITOR A COLORI 14 con selettore 2 ingressi (37CM) Mod. LEE-130M2 Cod Manuale di utilizzo

MONITOR A COLORI 14 con selettore 2 ingressi (37CM) Mod. LEE-130M2 Cod Manuale di utilizzo MONITOR A COLORI 14 con selettore 2 ingressi (37CM) Mod. LEE-130M2 Cod. 559591002 Manuale di utilizzo Leggere attentamente il Manuale di Utilizzo, prima dell installazione 1 ATTENZIONE PERICOLO DI SCOSSE

Dettagli

Manuale di installazione

Manuale di installazione Cod 49.6935.31 Istruzioni per l'installazione e uso Termostato digitale programmabile Manuale di installazione Installazione: E consigliabile fare eseguire il lavoro da personale specializzato. Questo

Dettagli

MANUALE DI USO E MANUTENZIONE

MANUALE DI USO E MANUTENZIONE MANUALE DI USO E MANUTENZIONE Medi Nova S.A.S. FRIGORIFERO 50 L Edizione 2014 /Rev. 00 Indice Capitolo Pagina 1. Introduzione 2 2. Condizioni e limiti d uso 3 3. Dati Tecnici e targhetta CE 3 4. Informazioni

Dettagli

Manuale Installazione DP110K

Manuale Installazione DP110K R00_2018 ITA Manuale Installazione DP110K Pag. 1 Sommario COMPONENTI PRINCIPALI DEL KIT... 5 PREPARAZIONE PER IL MONTAGGIO... 6 COLLEGAMENTO ELETTRICO POMPA DI SCARICO... 12 LAVASTOVIGLIE ELETTRONICA CON

Dettagli

Rhino VE Scheda operatore dello scaricatore CE - Italian -

Rhino VE Scheda operatore dello scaricatore CE - Italian - Rhino VE Scheda operatore dello scaricatore CE - Italian - Posizione dei componenti Vedi figura 1 e fare riferimento alla tabella 1. ILLUSTRATO IN POSIZIONE APERTA 1 3 8 4 7 6 5 Figura 1 Elemento Reperimento

Dettagli

Piano di cottura in vetroceramica con comando a sensori EKE EKE 605.2

Piano di cottura in vetroceramica con comando a sensori EKE EKE 605.2 Piano di cottura in vetroceramica con comando a sensori EKE 905.2 EKE 605.2 Manuale di servizio: H1-01-08 Redazione: D. Rutz KÜPPERSBUSCH HAUSGERÄTE AG Telefono: (0209) 401-733 Kundendienst Fax: (0209)

Dettagli

DM-916 ~ STAZIONE DI SALDATURA. Cod

DM-916 ~ STAZIONE DI SALDATURA. Cod DM-916 ~ STAZIONE DI SALDATURA Cod. 559590252 DM-916 STAZIONE DI SALDATURA DIGIMASTER 1. DESCRIZIONE La stazione di e saldatura è multifunzione ad alte performance per la lavorazione di schede elettroniche.

Dettagli

Manuale di servizio. Manuale di servizio. Per il gestore VRT 35. Editore/produttore Vaillant GmbH

Manuale di servizio. Manuale di servizio. Per il gestore VRT 35. Editore/produttore Vaillant GmbH Manuale di servizio Per il gestore Manuale di servizio VRT 35 IT Editore/produttore Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de

Dettagli

PLL ALARM CLOCK RADIO Model : FRA252

PLL ALARM CLOCK RADIO Model : FRA252 PLL ALARM CLOCK RADIO Model : FRA252 IT MANUALE D'USO IT MANUALE D'USO ATTENZIONE: PER EVITARE IL RISCHIO DI INCENDIO O FOLGORAZIONE NON ESPORRE L'APPARECCHIIO A PIOGGIA O UMIDITÀ. CAUTION Questo simbolo,

Dettagli

CE-5700A Manuale d uso

CE-5700A Manuale d uso CE-5700A Manuale d uso 0 Indice Pag 2 Introduzione Pag 2 Avvertenze Pag 3 Descrizione Pag 4 Istruzioni per l uso Pag 4 Specifiche Pag 5 Processi di pulizia Pag 6 Cura e manutenzione Pag 6 Smaltimento dei

Dettagli

UNITA DI TERMOREGOLAZIONE E COMANDO POMPA CIRCUITO PRIMARIO PER SCAMBIATORI DI CALORE

UNITA DI TERMOREGOLAZIONE E COMANDO POMPA CIRCUITO PRIMARIO PER SCAMBIATORI DI CALORE MANUALE D USO C.P.A. S.R.L. UNITA DI TERMOREGOLAZIONE E COMANDO POMPA CIRCUITO PRIMARIO PER SCAMBIATORI DI CALORE Ver.00 2015-12-14 MANUALE D USO UNITA CONTROL LINE pag. 2 di 5 DESCRIZIONE Questo quadro

Dettagli

HALLO. Manuale di istruzioni - Italiano

HALLO. Manuale di istruzioni - Italiano HALLO Manuale di istruzioni - Italiano DESCRIZIONE: Vivavoce Funzione di identificativo del chiamante con 38 Chiamate. Suoneria Hi / Lo commutabile. "FUORI AREA" e "privato", con icona. Selezione decadica/multifrequenza.

Dettagli

ISTRUZIONI PER L'USO EASYSTART SELECT ELEMENTO DI COMANDO PER RISCALDATORI AUTONOMI EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT AEROTERMI DOCUMENTAZIONE TECNICA

ISTRUZIONI PER L'USO EASYSTART SELECT ELEMENTO DI COMANDO PER RISCALDATORI AUTONOMI EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT AEROTERMI DOCUMENTAZIONE TECNICA AEROTERMI DOCUMENTAZIONE TECNICA ISTRUZIONI PER L'USO EASYSTART SELECT IT ISTRUZIONI PER L'USO ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ELEMENTO DI COMANDO PER RISCALDATORI AUTONOMI EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT 2 AEROTERMI

Dettagli

Istruzioni per l installazione e l uso DT 10 DT 20. prog. set? WO. Modelli e brevetti depositati Ref. : IT (2008/06) OSW

Istruzioni per l installazione e l uso DT 10 DT 20. prog. set? WO. Modelli e brevetti depositati Ref. : IT (2008/06) OSW prog Istruzioni per l installazione e l uso DT 10 DT 20 auto 1 2 3 4 5 6 7 auto set? OK 6720611791-00.1WO Istruzioni per l installazione e l uso Modelli e brevetti depositati Ref. : OSW Indice Indice 1

Dettagli

Istruzioni d uso Tachimetro PCE-T237

Istruzioni d uso Tachimetro PCE-T237 Istruzioni d uso Tachimetro PCE-T237 PCE Italia s.r.l. Via Pesciatina 878 / B-Interno 6 55010 Gragnano (LUCCA) Italia Telefono: +39 0583 975 114 Fax: +39 0583 974 824 info@pce-italia.it www.pce-instruments.com/italiano

Dettagli

CRONOTERMOSTATO PLIKC MODELLO NEVE - COD.PLK267610

CRONOTERMOSTATO PLIKC MODELLO NEVE - COD.PLK267610 CRONOTERMOSTATO PLIKC MODELLO NEVE - COD.PLK267610 Dati tecnici Alimentazione: 2x batterie stilo (AA) 1.5V Portata contatto: 3A Accuratezza: ±0.5ºC Range di regolazione: 5ºC - 60ºC Temperatura min. e max.

Dettagli

Instruzioni per l'uso Set d'interruttore radiocommandato ON/OFF

Instruzioni per l'uso Set d'interruttore radiocommandato ON/OFF Instruzioni per l'uso Set d'interruttore radiocommandato ON/OFF TIPO INDOOR -> Standard-tipo In generale MASTER -> Con spegnimento di gruppo addizionale pagina 5 OUTDOOR -> Uso a l'esterno addizionale

Dettagli

DM-912 ~ STAZIONE DI RILAVORAZIONE. Cod

DM-912 ~ STAZIONE DI RILAVORAZIONE. Cod DM-912 ~ STAZIONE DI RILAVORAZIONE Cod. 559590252 DM-912 STAZIONE DI SALDATURA E RILAVORAZIONE DIGIMASTER 1. DESCRIZIONE La stazione di rilavorazione e saldatura è multifunzione ad alte performance per

Dettagli

MANUALE D'USO TMT-PH200 PIASTRA DI PRERISCALDO IR.

MANUALE D'USO TMT-PH200 PIASTRA DI PRERISCALDO IR. MANUALE D'USO TMT-PH200 PIASTRA DI PRERISCALDO IR www.thermaltronics.com INDICE SPECIFICHE TMT-PH200... 1 INTRODUZIONE... 1 MISURE DI SICUREZZA... 2 PANNELLO DI CONTROLLO... 2 SBALLAGGIO/ASSEMBLAGGIO/FUNZIONAMENTO...

Dettagli

MANUALE D USO ARIA CALDA ARIA FREDDA UMIDIFICATORE.

MANUALE D USO ARIA CALDA ARIA FREDDA UMIDIFICATORE. MANUALE D USO ARIA CALDA ARIA FREDDA UMIDIFICATORE www.mediatecitalia.com Avvertenze 1. Assicurarsi che la tensione di alimentazione corrisponda a quella specificata. 2. Non maneggiare l unità con le

Dettagli

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Dopo aver tolto l imballaggio assicurarsi dell integrità dell apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l apparecchio e rivolgersi al centro

Dettagli

Benvenuto. Guida di avvio rapido. Procedure di Collegamento. Installazione. Buon Divertimento

Benvenuto. Guida di avvio rapido. Procedure di Collegamento. Installazione. Buon Divertimento Benvenuto IT Guida di avvio rapido 1 2 3 Procedure di Collegamento Installazione Buon Divertimento Contenuto della confezione Ricevitore Base dell'apparecchio Alimentatore di corrente per la base dell'apparecchio

Dettagli

Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente anche le istruzioni a corredo del prodotto. Q R

Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente anche le istruzioni a corredo del prodotto. Q R Scheda prodotto Guida rapida Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente anche le istruzioni a corredo del prodotto. A B D E F G H I L M N O C P Q R Comparto Frigorifero A. Pannello comandi

Dettagli

l'uso per ) l'uso Sticky Pad Istruzioni per l'uso

l'uso per ) l'uso Sticky Pad Istruzioni per l'uso l'uso per ) l'uso Istruzioni per l'uso Copyright 2014 Eppendorf AG, Germany. No part of this publication may be reproduced without the prior permission of the copyright owner. Eppendorf and the Eppendorf

Dettagli

DVM8080 FONOMETRO DIGITALE

DVM8080 FONOMETRO DIGITALE DVM8080 FONOMETRO DIGITALE MANUALE D'USO DVM8080 Rev. 01 1 Cuffia antivento 2 Sensore 3 Display LCD 4 Tasti funzione Le immagini dei prodotti sono a titolo illustrativo.. 22.10.2012 2 Velleman nv DVM8080

Dettagli

Istruzioni per l'uso Sensore capacitivo di livello KN /00 02/2006

Istruzioni per l'uso Sensore capacitivo di livello KN /00 02/2006 Istruzioni per l'uso Sensore capacitivo di livello KN5 708/00 0/006 Indice Premessa Indicazioni di sicurezza Uso conforme Montaggio 5 Collegamento elettrico 5 5. Impostazione della funzione dell'uscita

Dettagli

FLIP 66 ISTRUZIONI PER L'USO

FLIP 66 ISTRUZIONI PER L'USO FLIP 66 ISTRUZIONI PER L'USO Tabella dei contenuti 1- FUNZIONI DELL'APPARECCHIO x 2- MESSA IN FUNZIONE x 3- USO x 4- IMPOSTAZIONE DELL'ORA x 5- MODALITÀ DI VISUALIZZAZIONE DELLA TEMPERATURA x 6- IMPOSTAZIONE

Dettagli

Il dispositivo PhotoTAN la soluzione semplice e sicura per il vostro e-banking

Il dispositivo PhotoTAN la soluzione semplice e sicura per il vostro e-banking Il dispositivo PhotoTAN la soluzione semplice e sicura per il vostro e-banking La ringraziamo per aver scelto PhotoTAN di Raiffeisen. Il dispositivo PhotoTAN di Raiffeisen può essere utilizzato per il

Dettagli

Switch USB KVM Switch USB KVM con audio, 2 porte Switch USB KVM con audio, 4 porte Manuale

Switch USB KVM Switch USB KVM con audio, 2 porte Switch USB KVM con audio, 4 porte Manuale Switch USB KVM Switch USB KVM con audio, 2 porte Switch USB KVM con audio, 4 porte Manuale DS-11403 (2 porte) DS-12402 (4 porte) 1 NOTA Questo equipaggiamento è stato testato ed è risultato a norma con

Dettagli

MANUALE D USO E MANUTENZIONE

MANUALE D USO E MANUTENZIONE MANUALE D USO E MANUTENZIONE Bondavalli Luciano & C. S.n.c. Via. Chiloni, 25/B 42122 Reggio Emilia FRIGORIFERO Modello F 280 Indice Capitolo Pagina 1. Introduzione 2 2. Condizioni e limiti d uso 3 3. Dati

Dettagli

JPX-DM 4 HD. Manuale d Uso. jepssen.com 02

JPX-DM 4 HD. Manuale d Uso. jepssen.com 02 JPX-dM HD JPX-DM 4 HD Manuale d Uso jepssen.com 02 jepssen.com 2018 Jepssen. All rights reserved. Indice Introduzione 04 1.1 Informazioni di Sicurezza 05 1.2 Proiettore e Accessori 06 Guida Rapida 07

Dettagli

Telaio per scrivania con altezza regolabile elettricamente per lavorare in piedi o stando seduti

Telaio per scrivania con altezza regolabile elettricamente per lavorare in piedi o stando seduti Telaio per scrivania con altezza regolabile elettricamente per lavorare in piedi o stando seduti MANUALE DELL'UTENTE DA-90387 Tensione nominale: 100-240 V Lasciare riposare per almeno 18 minuti dopo 2

Dettagli

Per registrare il prodotto e usufruire del supporto, visitare il sito Web all indirizzo

Per registrare il prodotto e usufruire del supporto, visitare il sito Web all indirizzo Per registrare il prodotto e usufruire del supporto, visitare il sito Web all indirizzo www.philips.com/welcome CD250 CD255 SE250 SE255 Guida rapida 1 Collegamento 2 Installazione 3 Utilizzo Contenuto

Dettagli

Thermomixer comfort / Thermomixer R. Istruzioni per l'uso /1008

Thermomixer comfort / Thermomixer R. Istruzioni per l'uso /1008 Thermomixer comfort / Thermomixer R Istruzioni per l'uso 55 900.012-12/1008 Copyright 2007 Eppendorf AG, Hamburg. No part of this publication may be reproduced without the prior permission of the copyright

Dettagli

Register your product and get support at Straightener HP8333. Manuale utente

Register your product and get support at  Straightener HP8333. Manuale utente Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8333 IT Manuale utente e f d c b a Italiano Congratulazioni per l acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo

Dettagli

Misuratore di Torbidità

Misuratore di Torbidità MANUALE D'ISTRUZIONI Misuratore di Torbidità Modello TB400 Introduzione Congratulazioni per aver acquistato il tester per la Torbidità TB400. Il TB400 misura torbidità fino a 1000 NTU. I vantaggi del TB400

Dettagli

K-19. Funzioni della vasca idromassaggio

K-19. Funzioni della vasca idromassaggio K-19 Sistema con due pompe Sistema con una pompa La Scheda di riferimento rapido fornisce una veloce panoramica sulle funzioni principali della vasca idromassaggio e sulle operazioni che si possono effettuare

Dettagli

Misuratore di pressione a doppio ingresso F01. Manuale dell'utente

Misuratore di pressione a doppio ingresso F01. Manuale dell'utente Misuratore di pressione a doppio ingresso 91-892651F01 Manuale dell'utente PULSANTI E CARATTERISTICHE Connettore di ingresso P2 Connettore di ingresso P1 Pulsante SET (P1, P2, P1-P2) Pulsante MAX/MIN Pulsante

Dettagli

SlimCool - Manuale d uso. Manuale d uso

SlimCool - Manuale d uso. Manuale d uso I Manuale d uso 1 Introduzione Grazie per aver scelto l erogatore d acqua SlimCool. Per un corretto utilizzo Vi consigliamo di leggere attentamente il presente manuale prima di procedere all installazione

Dettagli

Leica IP C e IP S - Stampante per cassette istologiche e vetrini

Leica IP C e IP S - Stampante per cassette istologiche e vetrini Allegato al manuale d istruzioni Leica IP C e IP S - Stampante per cassette istologiche e vetrini Allegato al manuale d istruzioni Leica IP C e Leica IP S, V 1.9 RevH, Italiano 03/2017 2013-01 Allegato

Dettagli

Self-Test Dongle. Manuale d'uso

Self-Test Dongle. Manuale d'uso T) le 'uso Manuale d'uso Copyright 2014 Eppendorf AG, Hamburg. All rights reserved, including graphics and images. No part of this publication may be reproduced without the prior permission of the copyright

Dettagli

Serie 7. The Future Starts Now. Termometri digitali Temp7. Temp7 PT100. Temp7 NTC. Temp7 K/T

Serie 7. The Future Starts Now. Termometri digitali Temp7. Temp7 PT100. Temp7 NTC. Temp7 K/T Serie 7 Termometri digitali PT100 NTC K/T Per sonde Pt100 RTD 0,1 C da -99,9 a +199,9 C / 1 C da -200 a +999 C Per sonde NTC 30K 0,1 C da -50,0 a +150,0 C Per sonde a termocoppia K e T K: 0,1 C da -99,9

Dettagli

Dispositivo di controllo motore IMSG-UC-2H

Dispositivo di controllo motore IMSG-UC-2H Dispositivo di controllo motore IMSG-UC-2H Dati tecnici Elsner Elektronik GmbH Steuerungs- und Automatisierungstechnik Sohlengrund 16 D-75395 Ostelsheim Germania Tel.: +49 (0) 70 33 / 30 945-0 Fax: +49

Dettagli

Rilevatore di perdite di refrigerante Modello RD300

Rilevatore di perdite di refrigerante Modello RD300 Manuale d Istruzioni Rilevatore di perdite di refrigerante Modello RD300 Sicurezza Leggere attentamente le seguenti informazioni per la sicurezza prima di provare ad accendere o ad aggiustare lo strumento.

Dettagli

NN MINI FRIGO PORTATILE

NN MINI FRIGO PORTATILE MINI FRIGO PORTATILE Il presente manuale contiene importanti informazioni in merito a sicurezza, funzionamento, manutenzione e conservazione. Leggere e comprendere tutte le Avvertenze e gli Avvisi prima

Dettagli

1. Precauzioni di sicurezza

1. Precauzioni di sicurezza 2 Contenuti 1. Precauzioni di sicurezza 2. Informazioni generali 3. Operazioni preliminari 4. Funzionamento 5. Specifiche 6. Manutenzione 7. Garanzia e reclami 8. Dichiarazione di conformità 3 1. Precauzioni

Dettagli

Istruzioni per il montaggio e l impiego della centralina protezione vento Wind-Automatic

Istruzioni per il montaggio e l impiego della centralina protezione vento Wind-Automatic Wind-Automatic WA10 it Istruzioni per il montaggio e l impiego della centralina protezione vento Wind-Automatic Informazioni importanti per: il montatore / l elettricista specializzato / l utilizzatore

Dettagli

(c) Copyright Alcedo Italia Tutti i diritti riservati

(c) Copyright Alcedo Italia Tutti i diritti riservati PDFaid.Com #1 Pdf Solutions Guida Rapida Display SW LCD in ITALIANO A Informazioni contenute nel Display LCD B Pulsantiera comandi LCD Il display viene fornito con una speciale pulsantiera (3 tasti) dedicata.

Dettagli

Italiano. Installazione della Lexmark Forms Printer Series 2400/ Guida di riferimento rapido. Contenuto della confezione

Italiano. Installazione della Lexmark Forms Printer Series 2400/ Guida di riferimento rapido. Contenuto della confezione Installazione della Lexmark Forms Printer Series 2400/ Guida di riferimento rapido Contenuto della confezione Guida di riferimento rapido per l'installazione della stampante Guida per l'utente Scheda di

Dettagli

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 IT F E G D B C A 3 ITALIANO 17-19 4 HAIR DRYER HD 3700 Sicurezza Per la messa in funzione dell apparecchio attenersi alle indicazioni seguenti: 7 Questo apparecchio è stato ideato

Dettagli

11/2010. Mod: N200X. Production code: UF200/OUT430

11/2010. Mod: N200X. Production code: UF200/OUT430 11/2010 Mod: N200X Production code: UF200/OUT430 Model: UR200-UR400-UR600 UF200-UF400-UF600 Libretto di istruzioni I I Importanti nozioni di sicurezza 1. Per utilizzare correttamente l apparecchio, consigliamo

Dettagli

VTBAL9 MINI BILANCIA ELETTRONICA TOUCHSCREEN MANUALE UTENTE

VTBAL9 MINI BILANCIA ELETTRONICA TOUCHSCREEN MANUALE UTENTE MINI BILANCIA ELETTRONICA TOUCHSCREEN MANUALE UTENTE 1 A tasto On/Off B display LCD, 5 cifre C tasto mode D indicazione unità di misura E indicazione tara F tasto tara G tasto conteggio H indicazione misurazione

Dettagli

Distanziometro laser - AX-DL100

Distanziometro laser - AX-DL100 Distanziometro laser - AX-DL100 1. Introduzione Grazie per aver scelto il nostro prodotto! Vi preghiamo di leggere attentamente il manuale d uso per assicurare un utilizzo efficiente ed in piena sicurezza

Dettagli

Importanti messaggi per la sicurezza. Informazioni di carattere generale e per la sicurezza

Importanti messaggi per la sicurezza. Informazioni di carattere generale e per la sicurezza Guida di installazione Smart-UPS 750/1000/1500/2200/3000 VA 100/120/230 Vca Installazione a rack 2U Importanti messaggi per la sicurezza Leggere attentamente le istruzioni per ottenere informazioni sul

Dettagli

harvia griffin Centralina di controllo

harvia griffin Centralina di controllo harvia griffin Centralina di controllo 09032009 Le presenti istruzioni per l installazione e l utilizzo sono dirette ai proprietari e agli incaricati della gestione di saune, stufe e centraline e agli

Dettagli

Cassetti. Stampante laser Phaser Contenuto della sezione:

Cassetti. Stampante laser Phaser Contenuto della sezione: Stampante laser Phaser 4400 Cassetti Contenuto della sezione: Caricamento della carta nel cassetto 1, 2 o 3, andare a pagina 3. Caricamento della carta nel cassetto multiuso, andare a pagina 7. Caricamento

Dettagli

HOOK-3x DSI. Manuale di istruzioni. lowrance.com ITALIANO. HOOK-3x DSI

HOOK-3x DSI. Manuale di istruzioni. lowrance.com ITALIANO. HOOK-3x DSI HOOK-3x DSI Manuale di istruzioni ITALIANO HOOK-3x DSI lowrance.com Copyright 2015 Navico Tutti i diritti riservati. Lowrance e Navico sono marchi registrati di Navico. Navico potrebbe ritenere necessario

Dettagli

Istruzioni per l'installazione e l'uso. Supporto da tavolo DS (2018/10) it

Istruzioni per l'installazione e l'uso. Supporto da tavolo DS (2018/10) it Istruzioni per l'installazione e l'uso Supporto da tavolo DS-1 6720889389 (2018/10) it Indice Indice 1 Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza.......... 2 1 Significato dei simboli...........................

Dettagli

DGF 2218S PHOTO FRAME DIGITALE DIGITAL PHOTO FRAME. Manuale d'uso e collegamento. Instruction Manual

DGF 2218S PHOTO FRAME DIGITALE DIGITAL PHOTO FRAME. Manuale d'uso e collegamento. Instruction Manual DGF 2218S PHOTO FRAME DIGITALE Manuale d'uso e collegamento DIGITAL PHOTO FRAME Instruction Manual IMPOSTAZIONE INIZIALE Il display digitale per fotografie (Photoframe) TREVI DP 2207S deve essere posizionato

Dettagli

Libretto d istruzioni per l uso Secondo display

Libretto d istruzioni per l uso Secondo display KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Libretto d istruzioni per l uso Secondo display KERN PFB-A08 Versione 1.1 01/2013 I Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149

Dettagli

Sicurezza utente. Sicurezza in campo elettrico. Stampante laser Phaser 4500

Sicurezza utente. Sicurezza in campo elettrico. Stampante laser Phaser 4500 Sicurezza utente La stampante e i materiali di consumo consigliati sono stati messi a punto e testati in conformità a severi requisiti di sicurezza. L osservanza delle avvertenze riportate di seguito garantisce

Dettagli

Elite-3x DSI. Manuale di istruzioni e utilizzo. Manuale di istruzioni

Elite-3x DSI. Manuale di istruzioni e utilizzo. Manuale di istruzioni IT Elite-3x DSI Manuale di istruzioni e utilizzo Manuale di istruzioni Copyright 2014 Navico Tutti i diritti riservati. Lowrance e Navico sono marchi registrati di Navico. Navico potrebbe ritenere necessario

Dettagli

STUFA ALOGENA 1800 Watt MANUALE D USO

STUFA ALOGENA 1800 Watt MANUALE D USO STUFA ALOGENA 1800 Watt Modello SA1806 MANUALE D USO European Standard Quality MANUALE D USO 1. CORPO DELL APPARECCHIO 2. BASE 3. VITI DI MONTAGGIO 4. DISPOSITIVO PROTEZIONE ANTI-RIBALTAMENTO 5. GUIDA

Dettagli

VENTILAZIONE COMODA DEGLI SPAZI ABITATIVI CON RECUPERO DI CALORE

VENTILAZIONE COMODA DEGLI SPAZI ABITATIVI CON RECUPERO DI CALORE MANUALE D'USO VENTILAZIONE COMODA DEGLI SPAZI ABITATIVI CON RECUPERO DI CALORE Apparecchio di lettura mobile Ore di funzionamento M-WRG-ALGH N articolo 5302-26-04 Sett. 08/2018 IT Indice 1 Introduzione...

Dettagli

INS TC3000. Acquisizione dati e pesatura mobile. Guida rapida. ü Acquisizione dati. ü Pesatura di precisione. ü Movimentazione materiali

INS TC3000. Acquisizione dati e pesatura mobile. Guida rapida. ü Acquisizione dati. ü Pesatura di precisione. ü Movimentazione materiali INS TC000 Determinazione della Massa Bilanciata Acquisizione dati e pesatura mobile Guida rapida ü Pesatura di precisione ü Acquisizione dati ü Movimentazione materiali Ottimizzazione della movimentazione

Dettagli