MD 521. Nebulizzatore ad ultrasuoni MANUALE D USO USER MANUAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MANUAL DE UTILIZARE. D x14_1.

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "MD 521. Nebulizzatore ad ultrasuoni MANUALE D USO USER MANUAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MANUAL DE UTILIZARE. D x14_1."

Transcript

1 MD 521 Nebulizzatore ad ultrasuoni MANUALE D USO USER MANUAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MANUAL DE UTILIZARE D x14_1.indd 1 01/10/15 10

2 I NEBULIZZATORE AD ULTRASUONI MD-521 Vi ringraziamo per aver acquistato il nebulizzatore ad ultrasuoni MD-521. Per un corretto utilizzo del prodotto, si consiglia di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservare questo manuale per eventuali consultazioni future. Questo nebulizzatore ad ultrasuoni è un dispositivo medico che permette la somministrazione di un farmaco liquido sotto forma di aerosol denso e fine. Il flusso così nebulizzato è in grado di raggiungere più facilmente le basse vie respiratorie. IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA Prima dell uso leggere attentamente le istruzioni d uso Utilizzare il dispositivo esclusivamente per lo scopo previsto come descritto nel presente manuale. Usare solo i farmaci prescritti dal medico nella dose e con la frequenza da lui indicate. Non usare il prodotto se risulta danneggiato o è caduto a terra. Inviare il prodotto ad un centro assistenza autorizzato per una verifica e/o riparazione. Disconnettere l apparecchio dalla rete, prima di riempirlo e dopo l uso. Nel caso di primo utilizzo o di un lungo periodo di inutilizzo, pulire e sterilizzare tutti gli accessori, come descritto nel paragrafo PULIZIA E MANUTENZIONE. Non toccare il cavo elettrico con le mani bagnate né immergere il dispositivo in acqua o altri liquidi. C è il pericolo di scossa elettrica. L ampollina portamedicinale e la maschera (o boccaglio) devono essere controllati prima di ogni utilizzo. Sostituirlo con dei nuovi se sono danneggiati o sporchi. Non riempire l ampollina oltre il limite di 12 ml, altrimenti il flusso di nebulizzazione sarà debole. 2 D x14_1.indd 2 01/10/15 10

3 NEBULIZZATORE AD ULTRASUONI MD-521 I AVVERTENZE PER L USO Gli elementi di imballaggio (sacchetti di plastica, cartone, polistirolo ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo e devono essere smaltiti secondo quanto previsto dalle normative vigenti. Un attenta supervisione è richiesta se il dispositivo è utilizzato da disabili o bambini. Interrompere immediatamente l utilizzo del dispositivo qualora si verifichi qualsiasi tipo di anomalia. Non avvicinare gli occhi all uscita del flusso di nebulizzazione. Non usare il dispositivo dove viene somministrato un gas infiammabile. Non usare l apparecchio con il serbatoio o l ampollina portamedicinale vuoti. Non usare liquidi diversi dall acqua per riempire il serbatoio, si può danneggiare il trasduttore. Non muovere o inclinare il dispositivo durante l uso. Non rimuovere il coperchio della camera di nebulizzazione o del serbatoio, quando il prodotto è in uso. Questo può essere causa di gravi danni. Alcuni medicamenti potrebbero essere difficilmente nebulizzati. Verificate il tipo di medicamento da usare con il vostro medico curante o con il produttore del farmaco. AVVERTENZE PER LA PULIZIA E MANUTENZIONE Non immergere mai il dispositivo in acqua. Il dispositivo si può danneggiare. Dopo l uso pulire tutte le parti utilizzare come descritto nel paragrafo PU- LIZIA E MANUTENZIONE. Conservare il prodotto lontano dalla luce diretta del sole, evitare alte temperature e umidità. Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini. Dopo l uso, disconnettere sempre il dispositivo dalla corrente elettrica. 3 D x14_1.indd 3 01/10/15 10

4 I NEBULIZZATORE AD ULTRASUONI MD-521 PARTI E COMPONENTI 4 D x14_1.indd 4 01/10/15 10

5 NEBULIZZATORE AD ULTRASUONI MD-521 I Unità principale 1 Indicatore serbatoio acqua 2 Indicatore accensione 3 O/I (ON/OFF) e regolazione intensità nebulizzazione 4 Regolazione flusso aria 5 Coperchio serbatoio acqua 6 Camera nebulizzazione 7 Coperchio camera di nebulizzazione 8 Coperchio serbatoio acqua 9 Parte centrale della camera di nebulizzazione 10 Ampollina portamedicinale 11 Parte inferiore della camera di nebulizzazione 12 Guarnizione MODALITÀ D USO Nel caso di primo utilizzo o di un lungo periodo di inutilizzo, pulire e sterilizzare tutti gli accessori, come descritto nel paragrafo PULIZIA E MANUTENZIONE. Disconnettere l apparecchio dalla rete, prima di riempirlo e dopo l uso. Come riempire il serbatoio 1. Rimuovere il coperchio del serbatoio come indicato in figura 1. (la camera di nebulizzazione verrà rimossa come un corpo unico). 2. Riempire il serbatoio di acqua del rubinetto o acqua distillata, avendo cura di non superare il livello massimo indicato. Non superare il livello massimo indicato 5 D x14_1.indd 5 01/10/15 10

6 I NEBULIZZATORE AD ULTRASUONI MD-521 ATTENZIONE: - L uso di acqua molto fredda può rallentare la nebulizzazione. - Per aumentare la velocità di nebulizzazione, usare acqua calda (temperatura 30 ) - Non versare nel serbatoio liquidi o soluzioni diverse dall acqua, possono danneggiare il trasduttore. Come riempire l ampollina portamedicinale a. Svitare il coperchio della camera di nebulizzazione come indicato in fig. 3 (per pulire o cambiare l ampollina portamedicinale, svitare la parte inferiore come indicato in figura 5 e 6.) b. Versare il medicamento direttamente nell ampollina come mostrato in figura 4. c. Riposizionare il coperchio per chiudere la camera di nebulizzazione. Ampollina portamedicinale Guarnizione 6 D x14_1.indd 6 01/10/15 10

7 NEBULIZZATORE AD ULTRASUONI MD-521 I ATTENZIONE: A. Non superare il livello massimo di acqua consentito, il flusso di nebulizzazione potrebbe risentirne. B. Utilizzare medicamenti secondo prescrizione medica. Come far funzionare il nebulizzatore. 1. Controllare che i dati della tensione di rete riportati sull etichetta dati corrispondano a quelli della rete elettrica locale e inserire la spina nella presa di corrente. 2. Verificare che il serbatoio e l ampollina siano stati debitamente riempiti e il dispositivo sia stato posizionato su una superficie piana e stabile. 3. Ruotare la manopola da OFF a una posizione compresa tra MIN e MAX, l indicatore di accensione si illumina. Scegliere l intensità di nebulizzazione desiderata. 4. Ruotare la manopola di regolazione del flusso d aria al livello desiderato. 5. Inserire la maschera e il tubo nella camera di nebulizzazione come indicato in fig. 7 e 8. ATTENZIONE: Interrompere l utilizzo del dispositivo qualora si noti un anomalia. Quando l acqua sta per finire nel serbatoio, il dispositivo si ferma automaticamente e il relativo indicatore luminoso si spegne per segnalare di riempire nuovamente il serbatoio. 6. Per terminare l uso, ruotare la manopola su OFF 7. Disconnettere il dispositivo dalla corrente elettrica. 8. Per eliminare il residuo di medicinale, rimuovere il coperchio dal serbatoio acqua. Rimuovere il coperchio della camera di nebulizzazione. Eliminare il residuo di medicinale e l acqua rimasta, 7 D x14_1.indd 7 01/10/15 10

8 I NEBULIZZATORE AD ULTRASUONI MD-521 ATTENZIONE: non toccare l acqua del serbatoio subito dopo l uso, è calda. PULIZIA E MANUTENZIONE A. Maschera adulti e bambino, tubo flessibile, coperchio serbatoio, camera di nebulizzazione, ampollina portamedicinale: pulire con un detersivo delicato o appositi detergenti per sterilizzare disponibili in commercio. Sciacquare accuratamente tutte le parti e lasciarle asciugare all aria B. Unità principale: Pulire con un panno morbido inumidito con acqua e un detergente delicato non abrasivo. ATTENZIONE - Pulire e sterilizzare tutte le parti dopo l uso. - Prima di qualsiasi operazione di pulizia e manutenzione, disconnettere il dispositivo dalla presa elettrica. - Non immergere il dispositivo in acqua, si può danneggiare gravemente. SPECIFICHE TECNICHE Alimentazione: 230V ~50Hz, 40VA Potenza: 25W Classificazione sicurezza: apparecchio di tipo BF. Classe II Frequenza Ultrasuoni: 1.7MHz Max frequenza nebulizzazione: 1,5ml/min Dimensione particelle: 5μm Capacità ampollina portamedicinale: 12ml Livello rumorosità: 55dB Temperatura e umidità di utilizzo: da +10 C a +40 C; 75% o meno (>10%) Temperatura e umidità di conservazione: da -10 C a +40 C; 95% o meno (>10%) Dimensione prodotto: 245mmx100mmx190mm Peso: 1400g circa (senza accessori) Accessori: tubi flessibili x2, ampolline portamedicinale x 5, maschera adulto e bambino, boccaglio x 2, guarnizione x1. Il prodotto è dimensionato con caratteristiche nominali per funzionare fino ad un altitudine di 2000 m 8 D x14_1.indd 8 01/10/15 10

9 NEBULIZZATORE AD ULTRASUONI MD-521 I INDIVIDUAZIONE/SOLUZIONE GUASTI GUASTO CAUSA E/O SOLUZIONE Il dispositivo non funziona dopo aver ruotato la Verificare che la spina è inserita bene manopola su ON. Verificare che ci sia abbastanza acqua nel serbatoio. No nebulizzazione o nebulizzazione debole Verificare che ci sia il medicinale nell ampollina Verificare l ampollina non sia rotta o deformata Verificare quanto medicinale è rimasto Verificare che il trasduttore (placca in ceramica bianca nel centro del serbatoio) sia pulita 9 D x14_1.indd 9 01/10/15 10

10 I NEBULIZZATORE AD ULTRASUONI MD-521 ETICHETTA DATI INFORMAZIONI AGLI UTENTI ai sensi del Decreto Legislativo N 49 del 14 Marzo 2014 Attuazione della Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L utente dovrà, pertanto, conferire l appa-recchiatura integra dei componenti essenziali giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell acquisto di nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno, oppure 1 a zero per le apparecchiature aventi lato maggiore inferiore a 25 CM. L adeguata raccolta differenziata per l avvio successivo dell apparecchiatura dimessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell utente comporta l applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs n. Decreto Legislativo N 49 del 14 Marzo il prodotto è conforme alla direttiva europea 93/42/CEE concernente i dispositivi medici, quindi a tutte le normative europee applicabili Apparecchio con isolamento elettrico di classe II Consultare la documentazione annessa Simbolo parti applicate di tipo BF IP21 grado protezione 10 D x14_1.indd 10 01/10/15 10

11 ULTRASONIC NEBULIZER MD-521 GB Thanks for purchasing the ultrasonic nebulizer MD-521. For proper use of the product, please read the following instructions carefully and save this manual for future reference. This ultrasonic nebulizer is a medical device, which delivers liquid medication in the form of fine, dense aerosol. The nebulizer gas flow transports the wet aerosol to the body through windpipe and lung so as to be better absorbed by the patient. IMPORTANT SAFETY NORMS Before use, read carefully the instructions of use Use the device only for its intended use as described in this manual. Use the device with medication only under the instruction of your physician. Do not use the product of it has any damaged parts, or it has fallen into water. Return the product to a service center tor examination and repair. Always unplug this product before filling and after use. To use the device for the first time, or after storing it for a long period, be sure to clean and sterilize all necessary parts as described in the paragraph CLEANING AND MAINTENANCE. Do not handle the power cord with wet hands or immerse the product in water or other liquid.an electric shock may result. The medicine cup and mask (or mouthpiece) should be checked before each use. Replace with a new one if they are dirty or worn out. Do not fill medicine cup over 12 ml or the nebulizing rate will be weak. USAGE WARNINGS Packaging components (plastic bags, cardboard, polystyrene etc.) must be kept out of the reach of children as they have the potential to be dangerous and their disposal should be carried out according to the current regulations. Close supervision is required when the device is used by children or invalids. 11 D x14_1.indd 11 01/10/15 10

12 GB ULTRASONIC NEBULIZER MD-521 Stop using the device immediately if any abnormality occurs. Keep your eyes away from the output of medication mist. Do not use the equipment where inflammable gas is being used. Never operate the unit with empty tank or empty medicine cup. Do not use solutions other than water for the tank. It may damage the transducer. Do not tilt or shake the device when in use. Never open the water reservoir cover or nebulizing department cover during operation it may cause severe injury. Some medications may not have good atomization. Check with the physician or manufacturer of medication. CLEANING AND CARE WARNINGS Never immerse the device in water. It may damage the unit. Clean all necessary parts after each use as described on the paragraph CLEANING AND MAINTENANCE. Do not store the unit under direct sunlight, high temperature or humidity. Keep the unit out of reach of children. Always keep the unit unplugged while not in use. PARTS AND COMPONENTS Main unit 1 Water level alarm light 2 Power indicator 3 O/I and Nebulizing rate Adjusting knob 4 Air flow adjusting knob 5 Water reservoir cover 6 Nebulizing compartment 7 Cover of nebulizing compartment 8 Water reservoir cover 9 Middle shell of nebulizing compartment 10 Medicine cup 11 Bottom shell of nebulizing compartment 12 Seal ring 12 D x14_1.indd 12 01/10/15 10

13 ULTRASONIC NEBULIZER MD-521 GB 13 D x14_1.indd 13 01/10/15 10

14 GB ULTRASONIC NEBULIZER MD-521 HOW TO USE To use the device for the first time, or after storing it for a long period, be sure to clean and sterilize all necessary parts as described in the paragraph CLEANING AND MAINTENANCE. Always unplug this product and turn off the switch before filling and after use. Fill water reservoir 1. Take out the cover of water reservoir as Fig. 1 (Nebulizing compartment will be taken out as a whole as well). 2. Fill water reservoir with tap water or distilled water, do not fill it over the limit. Don t add water over water level indicator CAUTION: - Use of cool water will result low nebulizing rate. - For higher nebulizing rate, use warm water (temperature 30 ) - Do not use solutions other than water for the reservoir. It may damage the transducer. 14 D x14_1.indd 14 01/10/15 10

15 ULTRASONIC NEBULIZER MD-521 GB Fill medicine cup a. Screw off the cover of nebulizing compartment as fig. 3 (if you want to clean or change the medicine cup, please screw off the bottom shell of nebulizing compartment as fig.5 and fig. 6). b. Fill medication directly into medicine cup as fig. 4. c. Replace the cover of nebulizing compartment. Medicine cup Seal ring CAUTION: A. Do not fill more than 12ml, otherwise the nebulizing rate will be affected. B. Use medications only under instructions of your physician. Turn on the nebulizer 1. Check the data on the rating label located on the underside of the appliance and verify that the rated voltage complies with the mains voltage and insert the plug into the socket. 15 D x14_1.indd 15 01/10/15 10

16 GB ULTRASONIC NEBULIZER MD Make sure the water reservoir and medicine cup are properly filled and unit is placed on a flat and dry surface. 3. Turn the knob from OFF position to the range between MIN and MAX, and the power indicator should be lit. Screw the reasonable position to get your favourite nebulizing rate. 4. Turn the air flow adjusting knob in the range between MIN and MAX to get your favourite air flow rate. 5. Assemble the extension tube and mask (or mouthpiece) to the nebulizing department as fig. 7 and fig. 8 to carry out a treatment. CAUTION: Stop operation immediately if any abnormality is noted. When little water is left in the water reservoir, the device will turn off automatically and water level indicator will be lit to remind the user to add water. 6. To stop operation, rotate the knob to the OFF position. 7. Unplug the power cord from AC outlet. 8. Dispose of excess medication and water, take out the cover of water reservoir together with the nebulizing compartment. Remove the cover of the nebulizing compartment. Pour remaining medication out of medicine cup. Drain water from the water reservoir. CAUTION: do not touch water. It is hot after use. 16 D x14_1.indd 16 01/10/15 10

17 ULTRASONIC NEBULIZER MD-521 GB CLEANING AND MAINTENCE A. Mask, mouthpiece, extension tube, water reservoir cover, nebulizing compartment, medication cup: clean with mild detergent or commercially available disinfectant. Rinse all parts throughly and let air dry. B. Main unit: clean with a soft cloth moistened with water and non-abrasive cleanser. CAUTION - Be sure to clean and sterilize all necessary parts after each use. - Always unplug this product before cleaning. - Never immerse the device in water. It may damage the unit. SPECIFICATIONS Power: 230V ~50Hz, 40VA Power consumption: 25W Safety classification: Type BF apparatus. Class II. Ultrasonic frequency: 1.7MHz Max nebulizing rate: 1,5ml/min Particle size: 5μm Medicine cup capacity: 12ml Noise level: 55dB Operation temperature and humidity: da +10 C a +40 C; 75% and below (>10%) Storage temperature and humidity: da -10 C a +40 C; 95% and below (>10%) Product size: 245mmx100mmx190mm Weight: approx. 1400g (without accessories) Accessories: extension tuve x2, medicine cup x 5, adult and child mask, mouth piece x 2, sealing ring x 1. The product is designed with features rated to operate up to an altitude of 2000 m. 17 D x14_1.indd 17 01/10/15 10

18 GB ULTRASONIC NEBULIZER MD-521 TROUBLE SHOOTING SYMPTOM CAUSE AND/OR SOLUTION Unit does not operate Check that power cord is plugged in firmly. when button is turned ON. Check that enough water is filled to the water reservoir. Check that there s medication in the medicine cup. No nebulizzazione o nebulizzazione debole Check medication level in medication cup Check medication level in medication cup Check that transducer is clean The manufacturer reserves the right to make technical changes without notice in the interest of progress. Prior notices will not be given in case of any amendment within this manual. 18 D x14_1.indd 18 01/10/15 10

19 ULTRASONIC NEBULIZER MD-521 GB RATING LABEL INFORMATION TO USERS according to Legislative Decree No. 49 of March 14, /19/UE Implementation of the Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) The crossed-out dustbin symbol indicates that the product at the end of its life must be collected separately from other waste. The user should, therefore, take the equipment with the essential components at the end of its useful life to the separate collection center of electronic and electrical waste, or return it to the retailer when purchasing new equipment of equivalent type, in ratio of one to one, or one to zero for devices with larger side less than 25 CM. The separate collection for the decommissioned equipment for recycling, treatment and environmentally compatible disposal contributes to avoid possible negative effects on the environment and human health and promotes recycling of the materials. Improper disposal of the product by the user entails the application of administrative sanctions according to Legislative Decree No. 49 of 14 March The device complies with the European directive 93/42/CEE concerning the medical device and all the other applicable EU norms. Class II insulated electrical appliance Read carefully the user manual TYPE BF applied parts IP21 protection grade 19 D x14_1.indd 19 01/10/15 10

20 HU MD-521 ULTRAHANGOS INHALÁLÓ KÉSZÜLÉK Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék helyes használatához olvassa el figyelmesen a használati útmutatót és őrizze meg. Az ultrahangos inhalátor egy olyan készülék, mely aeroszol formájában juttatja a folyékony gyógyszert a szervezetbe. A készülék lehető teszi, hogy az aeroszol a légcsövön és a tüdőn keresztül bejusson a szervezetbe, és felszívódva a lehető leghatékonyabban fejtse ki hatását. HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL AZ ÚTMUTATÓT Kizárólag a rendeltetési célnak megfelelően használja a készüléket! Az orvos által javasolt gyógyszerrel használja az inhalátort. Ne használja a készüléket, amennyiben bármely része sérült vagy vízbe került! A készülék ellenőrzését, javítását szerviz végezheti el. Áramtalanítsa a készüléket, mielőtt feltölti a gyógyszerrel. Használat után áramtalanítsa a berendezést! Első használat előtt, illetve, ha a készüléket hosszabb ideig nem használta, sterilizálja a szükséges tartozékokat a használati útmutatóban leírtaknak megfelelően. Nedves kézzel ne nyúljon a kábelhez! A készüléket ne helyezze vízbe vagy egyéb folyadékba, mivel áramütéshez vezethet. Használat előtt ellenőrizze a gyógyszeradagoló csészét és az arcmaszkot/ csutorát. Cserélje újra, ha piszkos vagy túlságosan el vannak használódva. A gyógyszeradagoló Csészét ne töltse 12 ml fölé, különben az inhalátor teljesítménye nem lesz megfelelő. FIGYELEM! A csomagolást tartsa távol gyermekektől, mivel veszélyt jelenthet számukra. A csomagoló anyag hulladékként történő elhelyezése az arra kijelölt helyen és módon történjen. Gyermekek esetében ajánlatos a felügyelet. Azonnal hagyja abba a készülék használatát, ha annak működtetése közben bármilyen szokatlan dolgot észlel. Ne használja a készüléket gyúlékony gáz közelében. Ha a víztartály vagy a gyógyszeres csésze üres, ne használja a készüléket! 20 D x14_1.indd 20 01/10/15 10

21 MD-521 ULTRAHANGOS INHALÁLÓ KÉSZÜLÉK HU Csak vizet tegyen a tartályba, ha más folyadékot használ, az a készülék meghibásodásához vezethet. Működés közben ne rázza, mozgassa a készüléket. Ne nyissa ki a fedelet működtetés közben. Egyes gyógyszerek porlasztása eltérő lehet. Használat előtt konzultáljon orvosával vagy a gyártóval. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Ne tegye a készüléket vízbe, az a készülék meghibásodásához vezethet. Minden használat után tisztítsa meg az egyes tartozékokat. Napfénytől védett, száraz helyen tárolja. Ne tegye ki magas hőmérsékletnek. Gyermekektől elzárt helyen tárolja Használat után áramtalanítsa. HASZNÁLAT Minden használat előtt (vagy ha hosszabb ideig nem használta) a készüléket meg kell tisztítani. A tartály feltöltése előtt kapcsolja ki a készüléket és áramtalanítsa azt. Tartály feltöltése 1. Vegye ki a víztartályt (1. és 2. kép) 21 D x14_1.indd 21 01/10/15 10

22 HU MD-521 ULTRAHANGOS INHALÁLÓ KÉSZÜLÉK 2. Töltse meg csapvízzel vagy desztillált vízzel a tartályt a jelzett szintig. Nem superare ez massimo Livello az indikátor FIGYELEM: - Hideg víz használata esetén az inhalálás mértéke nem lesz megfelelő. - kb. 30 C hőmérsékletű vizet használjon. - Csak vizet tegyen a tartályba, ha más folyadékot használ, az a készülék meghibásodásához vezethet. Gyógyszeres csésze feltöltése a. Csavarja le az inhaláló készülék fedelét. (3. kép) (A gyógyszeres csésze tisztítása vagy cseréje 5. és 6. kép. szerint) b. Töltse a gyógyszert a csészébe. (4. kép) 22 D x14_1.indd 22 01/10/15 10

23 MD-521 ULTRAHANGOS INHALÁLÓ KÉSZÜLÉK HU c. Tegye vissza a fedelet. gyógyszeradagoló tömítőgyűrű FIGYELEM: A. Ne töltse 12 ml fölé, különben az inhalátor teljesítménye nem lesz megfelelő. B. Kizárólag az orvos által javasolt gyógyszert használja! Az inhalátor bekapcsolása 1. Használat előtt ellenőrizze a feszültségre vonatkozó adatokat, melyek a készülék alján vannak feltüntetve. 2. Helyezze az inhalálót egy sima, száraz felületre. Győződjön meg róla, hogy a tartály és a gyógyszeres csésze helyesen lett feltöltve, valamint a fúvóka pontosan illeszkedik a készülék tetején. 3. A készülék gombját fordítsa OFF pozícióból a MIN és MAX pozíciók közé. A kijelzőnek világítania kell. 4. A levegő kiáramlásának erősségét állítsa be az Önnek megfelelő szintre a MIN és MAX pozíciók között. 5. A tömlő egyik végét az arcmaszkhoz/ szájcsutorához, a másik végét pedig a készülékhez csatlakoztassa. (7. és 8. kép) 23 D x14_1.indd 23 01/10/15 10

24 HU MD-521 ULTRAHANGOS INHALÁLÓ KÉSZÜLÉK VIGYÁZAT: Ha bármilyen probléma merül fel használat közben, azonnal kapcsolja ki a készüléket. A készülék automatikusan kikapcsol, ha a tartályban lévő víz mennyisége túl kevés. A vízszint figyelmeztető lámpa világít, figyelmeztetésül, hogy a tartályt fel kell tölteni vízzel. 6. A készülék kikapcsolásához fordítsa a gombot OFF pozícióba. 7. Áramtalanítsa a készüléket. 8. A maradék víz és gyógyszer eltávolításához vegye ki a víztartály fedelét az inhalátorral együtt. Távolítsa el az inhalátor fedelét. Öntse ki a maradék gyógyszert a gyógyszeres csészéből. A víztartályból öntse ki a vizet. FIGYELEM: Ne nyúljon a vízhez, használat után forró lehet! TISZTÍTÁS: A. Arcmaszk, szájcsutora, inhalátor tömlő, víztartály fedele, inhaláló rész, gyógyszeres csésze: nem erős tisztítószerrel vagy kereskedelmi forgalomban lévő fertőtlenítőszerrel. Alaposan öblítse át, majd hagyja megszáradni. B. Fő rész: puha, nedves ronggyal törölje át. FIGYELMEZTETÉS: - Minden használat után tisztítsa meg és fertőtlenítse az egyes tartozékokat. - Áramtalanítsa a készüléket tisztítás előtt! - Ne tegye a készüléket vízbe, az a készülék meghibásodásához vezethet. T 24 D x14_1.indd 24 01/10/15 10

25 MD-521 ULTRAHANGOS INHALÁLÓ KÉSZÜLÉK HU echnikai adatok: Elektromos igény: 230V ~50Hz, 40VA Energiafogyasztás: 25W Biztonsági besorolás: Type BF apparatus. Class II. Ultrahang frekvencia: 1.7MHz Max ködképzés: 1,5ml/min Szemcseméret: 5μm Gyógyszeradagoló mérete: 12ml Zajszint: 55dB Üzemi hőmérséklet és páratartalom: da +10 C a +40 C; 75% and below (>10%) Tárolási hőmérséklet és páratartalom: da -10 C a +40 C; 95% and below (>10%) Méret: 245mmx100mmx190mm Súly: 1400g (tartozékok nélkül) Kiegészítők: hosszabbító cső x2, gyógyszeradagoló x 5, felnőtt és gyermek maszk, szájcsutora x 2, tömítőgyűrű x1. A készülék 2000m tengerszint feletti magasságban is működik HIBAELHÁRÍTÁS PROBLÉMA A készülék nem működik bekapcsolás után. OK/MEGOLDÁS Ellenőrizze, hogy jól csatlakoztatta-e a készüléket a konnektorba. Ellenőrizze, hogy elegendő víz van-e a tartályban. Ellenőrizze, hogy van-e gyógyszer a gyógyszeres csészében. Nincs van nem megfelelő mértékű a párologtatás Ellenőrizze a gyógyszer szintjét. Ellenőrizze, hogy tiszta-e a jelátalakító. 25 D x14_1.indd 25 01/10/15 10

26 RO MD-521 APARAT DE AEROSOLI CU ULTRASUNETE Va multumim pentru achizitionarea aparatului de aerosoli cu ultrasunete MD-521. Pentru o utilizare corecta a acestui dispozitiv, va rugam sa cititi cu atentie urmatoarele instructiuni si pastrati acest manual pentru referinte viitoare. Acest aparat de aerosoli este un dispozitiv medical, care transforma medicamentul din forma lichida in forma unui aerosol fin si dens. Fluxul de aer al aparatului transporta aerosolul umed in corp prin trahee si plamani pentru a fi absorbit mai bine de catre pacient. INSTRUCTIUNI IMPORTANTE DE SIGURANTA Inainte de a folosi dispozitivul cititi cu atentie instructiunile de folosinta Folositi aparatul doar in scopul indicat in acest manual. Folositi aparatul doar cu medicamente indicate de catre medicul dvs. Nu folositi produsul daca are vreo parte defecta sau daca a cazut in apa. Returnati produsul la un service autorizat pentru examinare si reparare. Intotdeauna deconectati cablul de la priza inainte de a pune medicamentul si dupa utilizare. Pentru a folosi aparatul pentru prima data, sau dup ace a fost depozitat o lunga perioada de timp, aveti grija sa il curatati si sa sterilizati toate componentele necesare, in felul cum este descries in paragraful,,curatare SI MENTENANTA. Nu atingeti cablul de curent cu mainile umede si NU introduceti aparatul in apa sau orice alt lichid, poate rezulta electrocutarea. Cupa de medicamente si masca (sau piesa de gura) trebuie verificate intotdeauna inainte de fiecare utilizare. Inlocuiti cu una noua daca sunt prea murdare sau deteriorate. Nu umpleti cupa de medicamente peste 12 ml altfel rata de nebulizare va fi mai slaba. ATENTIONARI DE FOLOSINTA Ambalajele (pungi de plastic, cartoane, polistiren, etc.) trebuie sa fie tinute departe de copii, deoarece pot fi periculoase si colectarea lor trebuie sa se faca selectiv in conformitate cu regulile in vigoare. 26 D x14_1.indd 26 01/10/15 10

27 MD-521 APARAT DE AEROSOLI CU ULTRASUNETE RO Trebuie sa supravegheati procesul daca aparatul este folosit de catre copii sau persoane invalide. Nu mai folositi aparatul daca se intampla vreo anomalie. Tineti departe de ochi aburul de medicament. Nu folositi aparatul unde a fost folosit gaz inflamabil. Niciodata sa nu folositi aparatul cu rezervorul gol sau cupa de medicamente goala. Nu folositi alte solutii in afara de APA pentru rezervor. Poate defecta transductorul. Nu miscati sau agitati aparatul in timpul utilizarii. Nu deschideti niciodata rezervorul de apa sau compartimentul de nebulizare in timpul folosirii, poate cauza rani severe. Unele medicamente nu se pot nebuliza la fel de bine. Consultati medicul sau producatorul medicamentului. CURATAREA SI INGRIJIREA APARATULUI Nu introduceti niciodata aparatul in apa. Poate defecta unitatea central. Curatati toate partile component dupa fiecare utilizare, asa cum este descries in paragraful,, CURATARE SI MENTENANTA. Nu depozitati aparatul sub razele directe ale soarelui, la temperature inalte sau umiditate. Tineti aparatul departe de copii. Tineti intotdeauna aparatul deconectat de la priza de curent daca nu este in folosinta. 27 D x14_1.indd 27 01/10/15 10

28 RO MD-521 APARAT DE AEROSOLI CU ULTRASUNETE PARTI SI COMPONENTE 28 D x14_1.indd 28 01/10/15 10

29 MD-521 APARAT DE AEROSOLI CU ULTRASUNETE RO 1 Alama luminoasa pentru nivelul de apa 2 Indicator de pornire 3 Buton de reglare a intensitatii de nebulizare O/I 4 Buton de reglare a fluxului de aer 5 Capac pentru rezervorul de apa 6 Compartiment de nebulizare 7 Capac pentru compartimentul de nebuliare 8 Capac pentru rezervorul de apa 9 Celula mijlocie din compartimentul de nebulizare 10 Cupa pentru medicament 11 Celula de jos din compartimentul de nebulizare 12 Inel de sigilare MOD DE UTILIZARE Pentru a folosi pentru prima data aparatul, sau dupa ce l-ati depozitat o perioada lunga de timp, curatati si sterilizati toate componentele necesare descrise in paragraful,,curatare SI MENTENANTA. Intotdeauna deconectati de la priza si opriti butonul de pornire inainte de a umple aparatul si dupa ce l-ati folosit. Umplerea rezervorului de apa 1. Scoateti capacul de la rezervorul de apa asa cum apare in Fig. 1 (Compartimentul de nebulizare va fi scos ca un intreg de asemenea). 2. Umpleti rezervorul cu apa de la robinet sau apa distilata, nu il umpleti peste limita. Nu adaugati apa peste nivelul indicat in aparat 29 D x14_1.indd 29 01/10/15 10

30 RO MD-521 APARAT DE AEROSOLI CU ULTRASUNETE PRECAUTII: - Utilizarea apei rece va rezulta rata de nebulizare scazuta - Pentru o rata de nebulizare inalta, folositi apa calda (temperature 30 ) - Nu folositi alte solutii decat apa pentru rezervor. Poate deteriora transductorul. Umplerea cupei de medicament a. Deschideti capacul compartimentului de nebulizare asa cum este aratat in fig. 3 (daca vreti sa curatati sau sa schimbati cupa de medicament, scoateti celula de jos din compartimentul de nebulizare asa cum este aratat in fig. 5 si fig. 6). b. Puneti medicamentul direct in cupa de medicament asa cum este aratat in fig. 4. c. Inlocuiti capacul compartimentului de nebulizare. Cupa de medicament Inel de sigilare 30 D x14_1.indd 30 01/10/15 10

31 MD-521 APARAT DE AEROSOLI CU ULTRASUNETE RO ATENTIE: A. NU umpleti mai mult de 12 ml, altfel rata de nebulizare va fi afectata. B. Folositi doar medicamente recomandate de medicul dvs. Pornirea aparatului de nebulizare 1. Verificati informatiile din tabelul de date localizat pe partea de jos a aparatului si verificati ca voltajul sa fie acelasi cu cel din casa si inserati cablul din priza. 2. Asigurati-va ca rezervorul de apa si cupa de medicament sunt umplute corespunzator si unitatea este fixata pe o suprafata dreapta si uscata 3. Porniti butonul din pozitia OFF pe intervalul dintre MIN si MAX, iar indicatorul de pornire ar trebui sa se aprinda. Rotiti butonul in pozitia in care doriti sa obtineti o rata de nebulizare favorabila. 4. Porniti butonul,, Buton de ajustare a fluxului de aer in intervalul dintre MIN si MAX pentru a obtine un flux de aer favorabil. 5. Asamblati tubul si masca (sau piesa de gura) in compartimentul de nebulizare asa cum arata fig.7 si fig.8 pentru a face tratamentul. ATENTIE: Opriti imediat procesul daca observati vreo anormalitate. Daca mai ramane apa putina in rezervorul de apa, dispozitivul se va opri automat si indicatorul de apa va fi aprins pentru a aminti utilizatorului ca trebuie sa adauge apa. 6. Pentru a opri procesul, rotiti butonul pana la pozitia OFF. 7. Deconectati cablul de curent din priza. 8. Pentru a arunca excesul de apa sau medicament, scoateti capacul rezervorului de apa impreuna cu compartimentul de nebulizare. Indepartati 31 D x14_1.indd 31 01/10/15 10

32 RO MD-521 APARAT DE AEROSOLI CU ULTRASUNETE capacul recipientului de nebulizare. Turnati medicamentul care a ramas afara din cupa de medicament. Stergeti apa din rezervorul de apa. ATENTIE: NU atingeti apa. Este fierbinte dupa utilizare. CURATARE SI MENTENANTA A. Masca, piesa de gura, tubul de extensie, capacul rezervorului de apa, recipientul de nebulizare, cupa de medicament: curatati cu detergent usor sau dezinfectant special care se gaseste in comert. Limpeziti toate partile si lasati-le sa se usuce la temperatura camerei. B. Unitatea principal: curatati cu o laveta moale umeda si detergent neabraziv. ATENTIE: - Curatati si sterilizati toate componentele dupa fiecare utilizare. - Intotdeauna deconectati de la sursa de curent inainte de curatare. - Niciodata nu introduceti aparatul in apa. Poate afecta unitatea. SPECIFICATII Putere: 230V 50Hz, 40VA Consumul de curent: 25W Clasificare de siguranta: aparat de tip BF. Clasa II. Frecventa ultrasunetelor: 1.7 MHz Rata de nebulizare: 1.5 ml/min Dimensiunea particulei de medicament : 5 μm Capacitate cupa de medicament: 12 ml Nivelul de zgomot : 55 db Temperatura de operare si umiditate : de la +10 C la + 40 C; 75% si mai putin (>10%) Temperatura de depozitare si umiditate: de la -10 C la + 40 C; 95 % si mai putin (>10%) Dimensiunea aparatului : 245mm X 100mm X 190mm. Greutate: aprox 1400g (fara accesorii) Accesorii: tub extensiv x 2, cupe de medicament x 5, masca de adult si copil, piesa de gura x 2, inel de sigilare x D x14_1.indd 32 01/10/15 10

33 MD-521 APARAT DE AEROSOLI CU ULTRASUNETE RO Produsul este proiectat cu caracteristici evaluate să funcționeze până la o altitudine de 2000 m Defectiuni posibile SIMPTOM Unitatea nu opereaza atunci cand butonul nu este pornit. Nu nebulizeaza sau nebulizeaza foarte slab CAUZA SI/SAU SOLUTIE Verificati cablul de curent sa fie conectat cu fermitate. Verificati ca rezervorul de apa este umplut cu suficienta apa. Verificati daca este medicament in cupa de medicament Verificati nivelul de medicament in cupa de medicament Verificati transductorul sa fie curat. Producatorul isi rezerva dreptul de a face modificari tehnice fara nici o notificare prealabila in vederea progresarii. Nu vor fi date notificari prealabile in cazul unor schimbari in acest manual. 33 D x14_1.indd 33 01/10/15 10

34 RO MD-521 APARAT DE AEROSOLI CU ULTRASUNETE ETICHETA DE EVALUARE INFORMATII PENTRU UTILIZATORI in conformitate cu Decretul Legislativ Nr. 49 din Martie 14, /19/UE Implementarea Directivei asupra Echipamentelor electrice si electronice (WEEE) Cosul de gunoi taiat inseamna faptul ca produsul la sfarsitul duratei de viata trebuie sa fie colectat selective. Utilizatorul ar trebui sa duca echipamentul impreuna cu componentele sale esentiale la un centru separate de colectare a deseurilor electrice si electronice sau sa il inapoieze distribuitorului atunci cand achizitioneaza un nou aparat echivalent cu cel vechi cu ratie de 1 la 1 sau 0 la 0 pentru dispositive mai mari in dimensiuni de 25 cm. Colectarea separata pentru echipamentul dezafectat pentru reciclare, tratament si compatibila din punct de vedere al mediului inconjurator contribuie la protejarea mediului inconjurator de efectele negative si promoveaza sanatatea omului si reciclarea materialelor. Reciclarea incorecta a acestui dispozitiv este pasibila de sanctiuni administrative in conformitate cu Decretul Legislativ nr.49 din 14 Martie Dispozitivul este in conformitate cu Directiva Europeana 93/42/ CEE in ce priveste dispozitivele medicale si toate normele EU aplicabile. Componente de TIP BF Clasa II de dispozitiv electronic Cititi cu atentie manualul de utilizare IP21 protecție 34 D x14_1.indd 34 01/10/15 10

35 D x14_1.indd 35 01/10/15 10

36 Rev.01_ INNOLIVING Spa Via Merloni Ancona, Italy Tel Fax info@innoliving.it MADE IN CHINA D x14_1.indd 36 01/10/15 10

INFORMAZIONE AGLI UTENTI DI APPARECCHIATURE DOMESTICHE O PROFESSIONALI

INFORMAZIONE AGLI UTENTI DI APPARECCHIATURE DOMESTICHE O PROFESSIONALI INFORMAZIONE AGLI UTENTI DI APPARECCHIATURE DOMESTICHE O PROFESSIONALI Ai sensi dell art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151 "Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE,

Dettagli

Questo simbolo, aggiunto al numero di serie, indica che l apparato risponde pienamente ai requisiti della Direttiva Europea delle Radio e Telecomunicazioni 1999/05/EC, per quanto concerne i terminali radio.

Dettagli

BP-Y01 SENSORE VIBRAZIONE SENSORE ANTI INTRUSIONE

BP-Y01 SENSORE VIBRAZIONE SENSORE ANTI INTRUSIONE SENSORE VIBRAZIONE SENSORE ANTI INTRUSIONE Manuale d uso SOMMARIO Precauzioni.....pag. 2 Avvertenze e Note.. pag. 3 Caratteristiche.. pag. 4 Connessioni.. pag. 5 Dichiarazione Conformità... pag. 6 Pagina

Dettagli

INSTALLAZIONE INSTALLATION

INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLAZIONE INSTALLATION KIT SOFFIONI MySlim A CONTROSOFFITTO KIT MySlim SHOWER HEADS FOR FALSE CEILING Art. KIT00006 AVVERTENZE: L impianto deve essere effettuato da personale autorizzato, certificato

Dettagli

CE-5700A Manuale d uso

CE-5700A Manuale d uso CE-5700A Manuale d uso 0 Indice Pag 2 Introduzione Pag 2 Avvertenze Pag 3 Descrizione Pag 4 Istruzioni per l uso Pag 4 Specifiche Pag 5 Processi di pulizia Pag 6 Cura e manutenzione Pag 6 Smaltimento dei

Dettagli

SEMPLICE LED. // Schemi cablaggio // Wiring diagrams. // Istruzioni per il montaggio // Assembly instructions

SEMPLICE LED. // Schemi cablaggio // Wiring diagrams. // Istruzioni per il montaggio // Assembly instructions // Schemi cablaggio // Wiring diagrams SEMPICE ED // Istruzioni per il montaggio // Assembly instructions // Avvertenze. a sicurezza dell apparecchio è garantita solamente con l uso appropriato delle presenti

Dettagli

Light intensity regulator for Aim LED. Regolatore d intensità luminosa per Aim LED

Light intensity regulator for Aim LED. Regolatore d intensità luminosa per Aim LED X Light intensity regulator for Aim LED Continuous regulation Light intensity memory Soft start Soft stop Light intensity regulation Min. 30% Max. 100% Runs from 1 to 5 Aim Dimmer that needs to be inserted

Dettagli

STUFA AL QUARZO 1000 Watt SQ 124

STUFA AL QUARZO 1000 Watt SQ 124 STUFA AL QUARZO 1000 Watt SQ 14 manuale d istruzioni European Standard Quality Consigliamo di leggere attentamente il presente manuale d istruzioni prima di procedere nell utilizzo dell apparecchio e di

Dettagli

Manuale T2. T2 Manuale d uso

Manuale T2. T2 Manuale d uso T2 Manuale d uso SOMMARIO Precauzioni.......... pag. 2 Descrizione del prodotto.... pag. 3 Configurazione.... pag. 3 Funzioni.... pag. 4 Dichiarazione Conformità.. pag. 5 Skynet Italia Srl www.skynetitalia.net

Dettagli

ERGO ERGO. Istruzioni per il cablaggio Wiring instructions. // Istruzioni per il montaggio // Assembly instructions

ERGO ERGO. Istruzioni per il cablaggio Wiring instructions. // Istruzioni per il montaggio // Assembly instructions ERGO Istruzioni per il cablaggio Wiring instructions 64W ON/OFF MARRONE / BROWN - Linea / line GIALLO-VERDE / YELLOW-GREEN - Terra / Earth ERGO 65 BLU / BLUE - Neutro / Neutral // Istruzioni per il montaggio

Dettagli

ISTRUZIONI PER L USO

ISTRUZIONI PER L USO ISTRUZIONI PER L USO LAVATRICE PORTATILE CON CENTRIFUGA MODELLO LP435C Leggere attentamente il presente manuale e conservarlo come riferimento futuro, assieme al nr. di serie che trovate sulla targhetta

Dettagli

BRIGHT. // Schemi cablaggio // Wiring diagrams. // Istruzioni per il montaggio // Assembly instructions // ON/OFF. // emergenza+dali // emergency+dali

BRIGHT. // Schemi cablaggio // Wiring diagrams. // Istruzioni per il montaggio // Assembly instructions // ON/OFF. // emergenza+dali // emergency+dali Schemi cablaggio Wiring diagrams BRIGHT Istruzioni per il montaggio Assembly instructions OOFF emergenza+dali emergency+dali emergenza emergency dali EM EM EM EM DAI DAI D+ D- D+ D- Switch Dim D D D D

Dettagli

istruzioni di montaggio - manutenzione BUBBLE UP 300 MIN 160 MIN 160

istruzioni di montaggio - manutenzione BUBBLE UP 300 MIN 160 MIN 160 istruzioni di montaggio - manutenzione prodotto rispondente ai requisiti previsti dalle Direttive Comunitarie Europee NOTA BENE: le presenti istruzioni di montaggio informano l utilizzatore sulle corrette

Dettagli

STARLIGHT BULLET Manuale d uso

STARLIGHT BULLET Manuale d uso STARLIGHT BULLET Manuale d uso SOMMARIO Precauzioni......... pag. 1 Avvertenze e Note... pag. 2 Funzioni dell apparecchio.....pag. 3 Caratteristiche.. pag. 3 Connessioni.. pag. 4 Dichiarazione Conformità...

Dettagli

MANUALE ISTRUZIONI PER SENSORE WIRELESS ZD-001 SOMMARIO. Precauzioni...pag.2. Avvertenze... pag.2. Installazione... pag.3

MANUALE ISTRUZIONI PER SENSORE WIRELESS ZD-001 SOMMARIO. Precauzioni...pag.2. Avvertenze... pag.2. Installazione... pag.3 MANUALE ISTRUZIONI PER SENSORE WIRELESS ZD-001 SOMMARIO Precauzioni.....pag.2 Avvertenze..... pag.2 Installazione..... pag.3 Funzioni del dispositivo... pag.3 Normativa per lo smaltimento...pag.4 Dichiarazione

Dettagli

Manuale utente. Sempre pronti ad aiutarti Registrare il prodotto e richiedere assistenza all indirizzo SPA2335

Manuale utente. Sempre pronti ad aiutarti Registrare il prodotto e richiedere assistenza all indirizzo  SPA2335 Sempre pronti ad aiutarti Registrare il prodotto e richiedere assistenza all indirizzo www.philips.com/welcome Domande? Contatta Philips SPA2335 Manuale utente Sommario 1 Importante 2 Sicurezza 2 Avviso

Dettagli

PROIETTORE PAR64 LUNGO PAR64 PROJECTOR LONG

PROIETTORE PAR64 LUNGO PAR64 PROJECTOR LONG MANUALE UTENTE USER S MANUAL PROIETTORE PAR64 LUNGO PAR64 PROJECTOR LONG Code : PLC64AL / BK Rev. 09/06 INDICE: DESCRIZIONE p. 3 SPECIFICHE TECNICHE.. p. 3 ISTRUZIONI DI SICUREZZA. p. 3 ISTRUZIONI PER

Dettagli

European standard quality

European standard quality SCOPA ELETTRICA SE1001 European standard quality - 1 - Consigliamo di leggere attentamente il presente manuale d istruzioni prima di procedere nell utilizzo dell apparecchio e di conservare lo stesso per

Dettagli

Manuale utente. Sempre pronti ad aiutarti SPA1330. Απορίες; Ρωτήστε τη Philips

Manuale utente. Sempre pronti ad aiutarti SPA1330. Απορίες; Ρωτήστε τη Philips Sempre pronti ad aiutarti Registrare il prodotto e richiedere assistenza all'indirizzo www.philips.com/welcome Απορίες; Ρωτήστε τη Philips SPA1330 Manuale utente Sommario 1 Importante 2 Sicurezza 2 Avviso

Dettagli

Modelli di informativa come da D.Lgs 49/2014 (RAEE) e D.Lgs. 188/08 (PILE)

Modelli di informativa come da D.Lgs 49/2014 (RAEE) e D.Lgs. 188/08 (PILE) Modelli di informativa come da D.Lgs 49/2014 (RAEE) e D.Lgs. 188/08 (PILE) Il presente documento fornisce testi standard utilizzabili dai Soci all interno delle istruzioni d uso del prodotto al fine di

Dettagli

Rilevatore DOPPIA TECNOLOGIA PIR e MW da esterno PET-IMMUNE

Rilevatore DOPPIA TECNOLOGIA PIR e MW da esterno PET-IMMUNE Rilevatore DOPPIA TECNOLOGIA PIR e MW da esterno PET-IMMUNE Informazioni Generali Il rilevatore ha un ottica interna che copre fino a 90 dell area in cui è esposto. Fig. 1: Esterno del rilevatore Skynet

Dettagli

BRACKET PTZ Manuale d Uso

BRACKET PTZ Manuale d Uso BRACKET PTZ Manuale d Uso 1 Manuale Bracket PTZ Indice 1. Sommario 3 1.1 Avvertenze 3 1.2 Caratteristiche 3 1.3 Parametri Tecnici 3 2. Connessione Bracket PTZ 4 2.1 Interfaccia RS485 4 3. Modifica ID 4

Dettagli

QUADRI J QUADRI ELETTRICI DI MEDIA E BASSA TENSIONE QUADRI J MEDIUM AND LOW VOLTAGE SWITCHBOARDS. 50a. jolly set

QUADRI J QUADRI ELETTRICI DI MEDIA E BASSA TENSIONE QUADRI J MEDIUM AND LOW VOLTAGE SWITCHBOARDS. 50a. jolly set QUADRI J QUADRI ELETTRICI DI MEDIA E BASSA TENSIONE QUADRI J MEDIUM AND LOW VOLTAGE SWITCHBOARDS Catalogo generale General catalogue 50a jolly set JQMV1 - Quadri blindati di media tensione per distribuzione

Dettagli

Manuale per il collegamento e l uso Installation and operation Manual ECGT

Manuale per il collegamento e l uso Installation and operation Manual ECGT Manuale per il collegamento e l uso Installation and operation Manual ECGT Scheda per comando centralizzato di 2 motori per tapparelle Card for centralized control of 2 motors for roller shutters Indice:...Pagina

Dettagli

ELCART. Manuale di istruzioni/scheda tecnica SPECIFICATION

ELCART. Manuale di istruzioni/scheda tecnica SPECIFICATION PAGINA 1 DI 7 SPECIFICATION Customer : ELCART Applied To : Product Name : Piezo Buzzer Model Name : : Compliance with ROHS PAGINA 2 DI 7 2/7 CONTENTS 1. Scope 2. General 3. Maximum Rating 4. Electrical

Dettagli

MANUALE UTENTE MODULO ESPANSIONE TASTI MANUALE UTENTE MANUALE UTENTE Descrizione Il modulo fornisce al telefono VOIspeed V-605 flessibilità e adattabilità, mediante l aggiunta di trenta tasti memoria facilmente

Dettagli

FRULLATORE AD IMMERSIONE

FRULLATORE AD IMMERSIONE FRULLATORE AD IMMERSIONE INN - 705 MANUALE D USO USER MANUAL FRULLATORE AD IMMERSIONE IT Grazie per aver acquistato il frullatore ad immersione INN-705 uno strumento utilissimo per la preparazione dei

Dettagli

MANUALE DI INSTALLAZIONE INSTALLATION MANUAL COLONNA DOCCIA SHOWER COLUMN FREE

MANUALE DI INSTALLAZIONE INSTALLATION MANUAL COLONNA DOCCIA SHOWER COLUMN FREE MANUALE DI INSTALLAZIONE INSTALLATION MANUAL COLONNA DOCCIA SHOWER COLUMN FREE 200 SCHEDA TECNICA TECHNICAL DRAWING 43 35 8 22 5 186 200 14 180 500 mm mm 200 FISSAGGIO FREE 43 8 22 1900 MM 1810 MM 1810

Dettagli

BOLLITORE CORDLESS INN-724 MANUALE D USO USER MANUAL

BOLLITORE CORDLESS INN-724 MANUALE D USO USER MANUAL BOLLITORE CORDLESS INN-724 MANUALE D USO USER MANUAL BOLLITORE CORDLESS I Grazie per aver acquistato il bollitore cordless modello INN-724 Prima dell uso leggere attentamente tutte le avvertenze e le istruzioni

Dettagli

SERIE AU Manuale d uso

SERIE AU Manuale d uso SERIE AU Manuale d uso 0 Indice Pag 2 Introduzione Pag 2 Avvertenze Pag 3 Descrizione Pag 3 Istruzioni per l uso Pag 4 Applicazioni Pag 5 Specifiche Pag 5 Processi di pulizia Pag 6 Cura e manutenzione

Dettagli

ATTENZIONE DURANTE LA FASE DI RISCALDAMENTO, POSIZIONARE IL PRODOTTO SU UNA SUPERFICIE PIANA

ATTENZIONE DURANTE LA FASE DI RISCALDAMENTO, POSIZIONARE IL PRODOTTO SU UNA SUPERFICIE PIANA I Vi ringraziamo per aver acquistato DOLCE TEPORE INNOFIT INN-051, borsa dell acqua calda pronta all uso. Per un corretto utilizzo del prodotto, si consiglia di leggere attentamente le seguenti istruzioni

Dettagli

CRUZPRO TEMPERATURA MOTORE T30

CRUZPRO TEMPERATURA MOTORE T30 CRUZPRO TEMPERATURA MOTORE T30 Il T30 è un misuratore di temperatura e visualizza la temperatura dell acqua o dell olio del motore in gradi F o C. Ha una calibrazione di curve per i più popolari sensori

Dettagli

CRUZPRO PRESSIONE OLIO OP30

CRUZPRO PRESSIONE OLIO OP30 CRUZPRO PRESSIONE OLIO OP30 Il misuratore di pressione dell olio OP30 visualizza la pressione dell olio nel motore in Psi o in Bars. È già programmato per avere una calibrazione di curve per i sensori

Dettagli

INFORMAZIONI GENERALI ED ISTRUZIONI DI SICUREZZA

INFORMAZIONI GENERALI ED ISTRUZIONI DI SICUREZZA IDROPULSORE DENTALE I MANUALE D ISTRUZIONE L idropulsore dentale PASTA DEL CAPITANO produce un getto d acqua di piccole dimensioni, tale da rimuovere efficacemente la placca e i residui di cibo dagli spazi

Dettagli

SENSORE VOLUMETRICO FILO

SENSORE VOLUMETRICO FILO SENSORE VOLUMETRICO FILO DT 7225 Guida all installazione Skynet Italia Srl www.skynetitalia.net Pagina 1 di 5 Caratteristiche: Alimentazione: 8,5-15,4 volt Corrente : 17 21 ma Distanza di rilevamento:

Dettagli

How to connect SL Controllers to your computer

How to connect SL Controllers to your computer How to connect SL Controllers to your computer Follow these instructions to enable the best connection between the SL Controller and your computer. 1 3 2 1. Connect the instrument to an electrical outlet

Dettagli

Image distorsion wheels

Image distorsion wheels ORDER DIRECTLY TODAY AT: www.bulbamerica.com or CALL TOLL FREE 888-505-2111 Foglio di Istruzioni Owner s Manual Image distorsion wheels GR0640 GR0640 Rev. 0 10 Dic 2002 ORDER DIRECTLY TODAY AT: www.bulbamerica.com

Dettagli

Indice. 1 Prodotto Sommario Descrizione dell'interfaccia Connessione della telecamera... 6

Indice. 1 Prodotto Sommario Descrizione dell'interfaccia Connessione della telecamera... 6 P2P Guida Rapida 1 2014.05.12 Indice 1 Prodotto... 3 1.1 Sommario... 3 1.2 Descrizione dell'interfaccia... 5 2 Connessione della telecamera... 6 2.1 Installazione... 6 2.2 Connessione al PC... 9 2.3 Connessione

Dettagli

ISTRUZIONI DI USO E MANUTENZIONE INSTALLATION AND USE

ISTRUZIONI DI USO E MANUTENZIONE INSTALLATION AND USE VENUS FAMILY ISTRUZIONI DI USO E MANUTENZIONE INSTALLATION AND USE ITALIANO MESSA IN FUNZIONE 1.Montare sulla cupola l aquila che si trova nella scatola accessori. 2.Alzare la cupola e riempire con acqua

Dettagli

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Dopo aver tolto l imballaggio assicurarsi dell integrità dell apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l apparecchio e rivolgersi al centro

Dettagli

SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI WINDLASS LIGHTING SYSTEM

SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI WINDLASS LIGHTING SYSTEM Istruzioni per l uso Instructions for use SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI WINDLASS LIGHTING SYSTEM WLS WINDLASS LIGHTING SYSTEM - 1 - Rev.01-2013 Italiano SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI

Dettagli

BILANCIA ELETTRONICA. Istruzioni per l uso BILANCIA ELETTRONICA DA CUCINA TYPE I6001. www. imetec.com

BILANCIA ELETTRONICA. Istruzioni per l uso BILANCIA ELETTRONICA DA CUCINA TYPE I6001. www. imetec.com Istruzioni per l uso BILANCIA ELETTRONICA BILANCIA ELETTRONICA DA CUCINA www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149

Dettagli

ASCIUGACAPELLI PROFESSIONAL 2100

ASCIUGACAPELLI PROFESSIONAL 2100 ASCIUGACAPELLI PROFESSIONAL 2100 INN-604 MANUALE D USO USER MANUAL ASCIUGACAPELLI PROFESSIONAL 2100 I ISTRUZIONI PER L USO Grazie per aver acquistato l asciugacapelli modello INN-604, dotato di concentratore

Dettagli

Via Fagnano Selve, 12/14 (loc.la Cella)-47843 MISANO ADRIATICO (RN)-ITALY e-mail:dts@dts-show.com indirizzo internet: http://www.dts-show.

Via Fagnano Selve, 12/14 (loc.la Cella)-47843 MISANO ADRIATICO (RN)-ITALY e-mail:dts@dts-show.com indirizzo internet: http://www.dts-show. K4 PROGETTO GRAFICO DTS Show division Via Fagnano Selve, 12/14 (loc.la Cella)-47843 MISANO ADRIATICO (RN)-ITALY e-mail:dts@dts-show.com indirizzo internet: http://www.dts-show.com Le informazioni contenute

Dettagli

BOLLITORE CORDLESS INN-726 MANUALE D USO USER MANUAL

BOLLITORE CORDLESS INN-726 MANUALE D USO USER MANUAL BOLLITORE CORDLESS INN-726 MANUALE D USO USER MANUAL BOLLITORE CORDLESS I Grazie per aver acquistato il bollitore modello INN-726 Prima dell uso leggere attentamente tutte le avvertenze e le istruzioni

Dettagli

international GARDEN LINE CLEANING Revisione 6-09/2013 Cod. 7111352

international GARDEN LINE CLEANING Revisione 6-09/2013 Cod. 7111352 C L E A N I N G GARDEN LINE international CLEANING Revisione 6-09/2013 Cod. 7111352 Note Tecniche di Prodotto. I dati e le caratteristiche tecniche riportate nel presente Catalogo Generale non sono impegnativi.

Dettagli

Mod. 1067 INTERFACCIA USB/KEY USB/KEY INTERFACE. Sch./Ref.1067/003

Mod. 1067 INTERFACCIA USB/KEY USB/KEY INTERFACE. Sch./Ref.1067/003 Mod. 1067 DS1067-019 LBT8388 INTERFACCIA USB/KEY USB/KEY INTERFACE Sch./Ref.1067/003 ITALIANO DESCRIZIONE GENERALE L interfaccia 1067/003 consente di collegare alla Centrale 1067/032 o 1067/042 (ver. 2.00

Dettagli

3-Facet prism module

3-Facet prism module Foglio di Istruzioni Owner s Manual 3-Facet prism module GR0638 GR0638 Rev. 0 03 Dic 2002 INDICE 1.0 CONTENUTO DELL IMBALLAGGIO 3 2.0 SICUREZZA 3 3.0 INSTALLAZIONE 3 3.1 Montaggio sul proiettore 3 4.0

Dettagli

Istruzioni di montaggio per ECOFLEX KIT Assembling Instructions for ECOFLEX KIT

Istruzioni di montaggio per ECOFLEX KIT Assembling Instructions for ECOFLEX KIT Page 1/7 Release 2 ECOFLEX Kit Istruzioni di montaggio per ECOFLEX KIT Assembling Instructions for ECOFLEX KIT Prima di effettuare le varie operazioni procedere nel modo seguente: - Portare la macchina

Dettagli

Adattatori Morsa BDMpro

Adattatori Morsa BDMpro 1 Cosa sono I Nuovi Adattatori per la Morsa BDMpro consentono di utilizzare la morsa per centraline Bosch anche per le centraline Marelli, Siemens e Delphi. Perché utilizzarli I Nuovi Adattatori per la

Dettagli

DICHIARAZIONE DI RESPONSABILITÀ

DICHIARAZIONE DI RESPONSABILITÀ - 0MNSWK0082LUA - - ITALIANO - DICHIARAZIONE DI RESPONSABILITÀ Il produttore non accetta responsabilità per la perdita di dati, produttività, dispositivi o qualunque altro danno o costo associato (diretto

Dettagli

Via Boscalto 40-31023 Resana (TV) - Italy - +39 0423 7174 www.antrax.it SERIE T. 230 Volt 50 Hz - Potenza 100 Watt - 1000 Watt IPX4

Via Boscalto 40-31023 Resana (TV) - Italy - +39 0423 7174 www.antrax.it SERIE T. 230 Volt 50 Hz - Potenza 100 Watt - 1000 Watt IPX4 Via Boscalto 40-0 Resana (TV) - Italy - +9 04 774 www.antrax.it SERIE T 0 Volt 50 Hz - Potenza 00 Watt - 000 Watt IPX4 SERIE T Elettrico Serie T è un radiatore elettrico per il riscaldamento domestico

Dettagli

REGISTRATION. Area Ricerca

REGISTRATION. Area Ricerca REGISTRATION Note: former students can skip the registration process and log in using their account (id123456) 1.1 HOW TO REGISTER: please, go to web page www.univr.it/applicationphd and select the item

Dettagli

MASSAGGIATORE PLANTARE SHIATSU

MASSAGGIATORE PLANTARE SHIATSU 2 MASSAGGIATORE PLANTARE SHIATSU I MANUALE D ISTRUZIONE Vi ringraziamo per aver acquistato il massaggiatore piedi INNOFIT. Un prodotto ideato per il benessere e la bellezza delle vostre gambe e dei vostri

Dettagli

MANUALE UTENTE USER S MANUAL CS3TW. Diffusore da soffitto in acciaio - Steel ceiling speaker

MANUALE UTENTE USER S MANUAL CS3TW. Diffusore da soffitto in acciaio - Steel ceiling speaker MANUALE UTENTE USER S MANUAL CS3TW Diffusore da soffitto in acciaio - Steel ceiling speaker Grazie per averci accordato la Vostra fiducia scegliendo un prodotto PROEL, sinonimo di professionalità, accuratezza

Dettagli

I CAMBIAMENTI PROTOTESTO-METATESTO, UN MODELLO CON ESEMPI BASATI SULLA TRADUZIONE DELLA BIBBIA (ITALIAN EDITION) BY BRUNO OSIMO

I CAMBIAMENTI PROTOTESTO-METATESTO, UN MODELLO CON ESEMPI BASATI SULLA TRADUZIONE DELLA BIBBIA (ITALIAN EDITION) BY BRUNO OSIMO I CAMBIAMENTI PROTOTESTO-METATESTO, UN MODELLO CON ESEMPI BASATI SULLA TRADUZIONE DELLA BIBBIA (ITALIAN EDITION) BY BRUNO OSIMO READ ONLINE AND DOWNLOAD EBOOK : I CAMBIAMENTI PROTOTESTO-METATESTO, UN MODELLO

Dettagli

EXPRESS CARD USB 3.0 ExpressCard/34 con 2 porte USB 3.0

EXPRESS CARD USB 3.0 ExpressCard/34 con 2 porte USB 3.0 EXPRESS CARD USB 3.0 ExpressCard/34 con 2 porte USB 3.0 MANUALE UTENTE XUSB302EXC www.hamletcom.com Gentile Cliente, La ringraziamo per la fiducia riposta nei nostri prodotti. La preghiamo di seguire le

Dettagli

Piletta a filo pavimento bordata con griglia avvitata, coperchio e Base. Rounded edge floor drain with screwed grate, cover plate and Base.

Piletta a filo pavimento bordata con griglia avvitata, coperchio e Base. Rounded edge floor drain with screwed grate, cover plate and Base. 155A/B Piletta a filo pavimento bordata con griglia avvitata, coperchio e Base. Rounded edge floor drain with screwed grate, cover plate and Base. SEZIONE AA SECTION AA ESPLOSO EXPLODED VIEW 155A/B C15

Dettagli

Manuale installazione Bluefin LED per modelli Piranha P3/P6

Manuale installazione Bluefin LED per modelli Piranha P3/P6 Marine Pan Service Srl Via C Battisti, 25 Tel 0766-30361 - Fax 0766-1912023 https://wwwmarinepanservicecom Manuale installazione Bluefin LED per modelli Piranha P3/P6 Grazie per aver scelto le luci subacque

Dettagli

SlimCool - Manuale d uso. Manuale d uso

SlimCool - Manuale d uso. Manuale d uso I Manuale d uso 1 Introduzione Grazie per aver scelto l erogatore d acqua SlimCool. Per un corretto utilizzo Vi consigliamo di leggere attentamente il presente manuale prima di procedere all installazione

Dettagli

AVERE 30 ANNI E VIVERE CON LA MAMMA BIBLIOTECA BIETTI ITALIAN EDITION

AVERE 30 ANNI E VIVERE CON LA MAMMA BIBLIOTECA BIETTI ITALIAN EDITION AVERE 30 ANNI E VIVERE CON LA MAMMA BIBLIOTECA BIETTI ITALIAN EDITION READ ONLINE AND DOWNLOAD EBOOK : AVERE 30 ANNI E VIVERE CON LA MAMMA BIBLIOTECA BIETTI ITALIAN EDITION PDF Click button to download

Dettagli

UT / RT 1306_C.doc 26/08/04. Pagina 1/8

UT / RT 1306_C.doc 26/08/04. Pagina 1/8 INVERSIONE SENSO DI ROTAZIONE HOW TO CHANGE THE SENSE OF ROTATION SENSO DI ROTAZIONE Il senso di rotazione di una pompa monodirezionale è definito nel seguente modo: guardando la porta frontalmente con

Dettagli

XIAO TET. parete / wall. halo. Carlotta de Bevilacqua 2007 CLASSE I - IP 20

XIAO TET. parete / wall. halo. Carlotta de Bevilacqua 2007 CLASSE I - IP 20 XIAO TET parete / wall Carlotta de Bevilacqua 2007 halo CLASSE I - IP 20 IT EN Avvertenze La sicurezza elettrica di questo apparecchio è garantita con l uso appropriato di queste istruzioni. Pertanto è

Dettagli

Filtri a ciclone. Cyclon filters

Filtri a ciclone. Cyclon filters Filtri a ciclone Cyclon filters Filtri a ciclone - Cyclon filters FILTRI A CICLONE Cyclon filters SPEEDBlue P Introduzione Il filtro a ciclone modello P è studiato per la rimozione di tutti i solidi sospesi

Dettagli

Low pressure fittings. Unilock - Istruzioni di assemblaggio 12 - H. Unilock - Assembly Instructions

Low pressure fittings. Unilock - Istruzioni di assemblaggio 12 - H. Unilock - Assembly Instructions Unilock - Istruzioni di assemblaggio Unilock - Assembly Instructions Tagliare il tubo ad angolo retto con un coltello affilato. Se occorre, lubrificare (soluzione al 5% di sapone e 95% di acqua). ut the

Dettagli

Manuale per il collegamento e l uso Installation and operation manual

Manuale per il collegamento e l uso Installation and operation manual Manuale per il collegamento e l uso Installation and operation manual Ripetitore per extender kit HD-SDI HD-SDI repeater for extender kit 1. Introduzione Il prodotto è un dispositivo per il segnale HD-SDI

Dettagli

FISE Federazione Italiana Sport Equestri

FISE Federazione Italiana Sport Equestri FISE Federazione Italiana Sport Equestri INTERIM DECLARATION OF MEDICINAL TREATMENTS Dichiarazione provvisoria dei trattamenti Italian NF Log Book INTERIM Horse Name : FEI n : FISE n : UELN n : Birth Date:

Dettagli

SBATTITORE ELETTRICO HAND MIXER

SBATTITORE ELETTRICO HAND MIXER SBATTITORE ELETTRICO HAND MIXER INN-702 MANUALE D USO USER MANUAL 2 SBATTITORE ELETTRICO IT Grazie per aver acquistato lo sbattitore elettrico INN-702 uno strumento utilissimo per la preparazione dei tuoi

Dettagli

REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE

REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE INDEX: 1. GENERAL INFORMATION 2. REGISTRATION GUIDE 1. GENERAL INFORMATION This guide contains the correct procedure for entering the software page http://software.roenest.com/

Dettagli

Istruzioni di montaggio per l ECOFLEX KIT Assembling Instructions for ECOFLEX KIT

Istruzioni di montaggio per l ECOFLEX KIT Assembling Instructions for ECOFLEX KIT Page 1/7 Release 4 ECOFLEX SYSTEM Istruzioni di montaggio per l ECOFLEX KIT Assembling Instructions for ECOFLEX KIT Prima di effettuare le varie operazioni procedere nel modo seguente: - Portare la macchina

Dettagli

Manuale installatore - Installer manual

Manuale installatore - Installer manual Manuale installatore - Installer manual Art. 69DV - 69DV/5 Divisore di montante per impianti Due Fili Elvox Riser splitter for Elvox Two-Wire installations Descrizione - Description Il divisore di montante

Dettagli

LAMPEGGIANTI A LED HIGHLIGHT LED BEACONS

LAMPEGGIANTI A LED HIGHLIGHT LED BEACONS LAMPEGGIANTI A LED HIGHLIGHT LED BEACONS edizione/edition 11-2011 1 CARATTERISTICHE LUNGA DURATA L utilizzo di LED di ultima generazione garantisce una durata del dispositivo superiore a 30.000 ore di

Dettagli

Istruzioni per l uso. Fisso per l acqua potabile. Art. Nr. 62504 74.017.EU1 2/08

Istruzioni per l uso. Fisso per l acqua potabile. Art. Nr. 62504 74.017.EU1 2/08 Istruzioni per l uso Fisso per l acqua potabile Art. Nr. 62504 74.017.EU1 2/08 3 3e 1 2 3 4 3a 3b 3c 3d 1a 1a 1a 5 OFF = Indicazione 2 6 7 4 3 3 1 1 8 9 10 11 12 13 14 15 16 700 ml 4 1.Componenti Componenti

Dettagli

controlli di livello capacitivi capacitive levels controls

controlli di livello capacitivi capacitive levels controls controlli di livello capacitivi capacitive levels controls SENSORI CAPACITIVI ALTA TEMPERATURA SC18M-HT/SC30M-HT HIGH TEMPERATURE CAPACITIVE SENSORS SC18M-HT/SC30M-HT MODELS GENERALITÀ GENERAL DETAILS

Dettagli

sensori per cilindri magnetic sensors for cylinders Schema di collegamento: 2 fili Wiring diagram: 2 wires RS2-A RS1-A RS3-A RS4-A RS5-C Modello Model

sensori per cilindri magnetic sensors for cylinders Schema di collegamento: 2 fili Wiring diagram: 2 wires RS2-A RS1-A RS3-A RS4-A RS5-C Modello Model Schema di collegamento: fili Wiring diagram: wires Modello Model RS1-A RS-A RS5-C RS-A RS4-A Funzione Function Reed NC Reed NC Numero fili Number of wires Lunghezza cavo Length of wires Connettore Connector

Dettagli

Attuatore a relè Manuale di istruzioni

Attuatore a relè Manuale di istruzioni Attuatore a relè Manuale di istruzioni www.ecodhome.com 1 Sommario 3 Introduzione 4 Descrizione e specifiche prodotto 5 Installazione 6 Funzionamento 6 Garanzia 2 Introduzione SmartDHOME vi ringrazia per

Dettagli

istruzioni per l uso ASCIUGACAPELLI ASCIUGACAPELLI IT pagina 1 Type G indd 1 24/05/

istruzioni per l uso ASCIUGACAPELLI ASCIUGACAPELLI IT pagina 1 Type G indd 1 24/05/ istruzioni per l uso ASCIUGACAPELLI ASCIUGACAPELLI IT pagina 1 Type G8002 1 00602.indd 1 24/05/11 14.2 [A] 5B 5 5A 4 3C 1 3 3B 3A 2 6 6A Type G8002 220-240 V 50/60 Hz 1400 W 00602.indd 1 24/05/11 14.2

Dettagli

1. Domanda di certificazione da riportare su carta intestata del fabbricante che richiede la certificazione / Certification request To report on

1. Domanda di certificazione da riportare su carta intestata del fabbricante che richiede la certificazione / Certification request To report on 1. Domanda di certificazione da riportare su carta intestata del fabbricante che richiede la certificazione / Certification request To report on LETTERHEAD PAPER of the applicant 2. Elenco documenti che

Dettagli

SAUNA VISO INN-023 MANUALE D USO USER MANUAL

SAUNA VISO INN-023 MANUALE D USO USER MANUAL SAUNA VISO INN-023 MANUALE D USO USER MANUAL SAUNA VISO I Vi ringraziamo per aver acquistato la Sauna Viso INNOLIVING. Utilizzando questo prodotto potrete trarre tutti i benefici dalle proprietà idratanti

Dettagli

Manuale di Installazione Installationshandbuch / Manual de Instalación V _E_SmartKEY_160914_v2.2

Manuale di Installazione Installationshandbuch / Manual de Instalación V _E_SmartKEY_160914_v2.2 SmartKEY Manuale di Installazione Installation manual / Notice technique Installationshandbuch / Manual de Instalación V.. 90050_E_SmartKEY_6094_v. PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO OPERATING PRINCIPLE Centralina

Dettagli

Manuale Handbook. Via Torino 16-15020 Piagera di Gabiano (AL) - ITALIA Tel.+ 39 0142 xxxxxx - fax +39 xxxxx. E-mail: support.race@dimsport.

Manuale Handbook. Via Torino 16-15020 Piagera di Gabiano (AL) - ITALIA Tel.+ 39 0142 xxxxxx - fax +39 xxxxx. E-mail: support.race@dimsport. DIMA 555PRO Manuale Handbook Via Torino 16-15020 Piagera di Gabiano (AL) - ITALIA Tel.+ 39 0142 xxxxxx - fax +39 xxxxx E-mail: supporto.race@dimsport.it E-mail: support.race@dimsport.it http://www.dimsport.it

Dettagli

Alimentatori per LED di segnalazione (MINILED) Power supply units for Signal LEDs (MINILED)

Alimentatori per LED di segnalazione (MINILED) Power supply units for Signal LEDs (MINILED) Alimentatori per LED di segnalazione (MINILED) Power supply units for Signal LEDs (MINILED) Alimentatori elettronici con tensione di uscita stabilizzata per moduli LED di segnalazione. Led driver with

Dettagli

ADATTATORE DA VGA E USB A HDMI VGA / USB TO HDMI ADAPTER

ADATTATORE DA VGA E USB A HDMI VGA / USB TO HDMI ADAPTER www.techly.it ADATTATORE DA VGA E USB A HDMI VGA / USB TO HDMI ADAPTER Manuale d istruzione User s manual IDATA HDMI-VGA3 IT ADATTATORE DA VGA E USB A HDMI MANUALE D'ISTRUZIONE INDICE 1.0 Introduzione...3

Dettagli

ART. 1254AL155SS CERNIERE PER PORTE A SPINGERE MANO SINISTRA / HINGES FOR LEFT-HAND DOORS

ART. 1254AL155SS CERNIERE PER PORTE A SPINGERE MANO SINISTRA / HINGES FOR LEFT-HAND DOORS SCHEDA INSTALLAZIONE / INSTALLATION SHEET ART. 1254AL155DS CERNIERE PER PORTE A SPINGERE MANO DESTRA / HINGES FOR RIGHT-HAND DOORS UPPER HINGE BODY SACCHETTO GRUPPO MOLLA / PLASTIC BAG WITH THE SPRING

Dettagli

elaboratore di segnale

elaboratore di segnale elaboratore di segnale signal elaborator 4 Modalità di funzionamento Costituisce l elemento centrale del dispositivo di comando a due mani che genera un segnale in uscita come conseguenza di due segnali

Dettagli

SPECCHIO LUMINOSO MANUALE DI ISTRUZIONI

SPECCHIO LUMINOSO MANUALE DI ISTRUZIONI R SPECCHIO LUMINOSO MANUALE DI ISTRUZIONI R BEPER SRL Via Salieri, 30 37050 - Vallese di Oppeano - Verona Tel. 045/7134674 Fax 045/6984019 e-mail: assistenza@beper.com Cod.: 40.941A AVVERTENZE GENERALI

Dettagli

LIGHT CONTROLLER MASTER 112

LIGHT CONTROLLER MASTER 112 LIGHT CONTROLLER MASTER 112 PROGETTO GRAFICO DTS Show division Via Fagnano Selve, 12/14 (loc.la Cella)-47843 MISANO ADRIATICO (RN)-ITALY e-mail:dts@dts-show.com indirizzo internet: http://www.dts-show.com

Dettagli

CEDMEGA Rev 1.2 CONNECTION TUTORIAL

CEDMEGA Rev 1.2 CONNECTION TUTORIAL CEDMEGA Rev 1.2 CONNECTION TUTORIAL rev. 1.0 19/11/2015 1 www.cedelettronica.com Indice Power supply [Alimentazione]... 3 Programming [Programmazione]... 5 SD card insertion [Inserimento SD card]... 7

Dettagli

Attuatore a relè Manuale di istruzioni

Attuatore a relè Manuale di istruzioni Attuatore a relè Manuale di istruzioni www.ecodhome.com 1 Sommario 3 Introduzione 4 Descrizione e specifiche prodotto 5 Installazione 6 Funzionamento 6 Garanzia 2 Introduzione SmartDHOME vi ringrazia per

Dettagli

SAIR ELETTROVENTILATORI CENTRIFUGHI A SEMPLICE ASPIRAZIONE DIRETTAMENTE ACCOPPIATI DIRECT DRIVEN SINGLE INLET CENTRIFUGAL FANS

SAIR ELETTROVENTILATORI CENTRIFUGHI A SEMPLICE ASPIRAZIONE DIRETTAMENTE ACCOPPIATI DIRECT DRIVEN SINGLE INLET CENTRIFUGAL FANS SAIR ELETTROVENTILATORI CENTRIFUGHI A SEMPLICE ASPIRAZIONE DIRETTAMENTE ACCOPPIATI DIRECT DRIVEN SINGLE INLET CENTRIFUGAL FANS CATALOGO PROVVISORIO - APRILE 2003 DRAFT CATALOGUE - APRIL 2003 GAMMA E CODICI

Dettagli

FARI DA LAVORO A LED ELLIPSE LED WORKLAMPS. TEST STANDARDS FOR ELECTRONIC COMPONENTS EMC: CISPR 25 class lumen

FARI DA LAVORO A LED ELLIPSE LED WORKLAMPS. TEST STANDARDS FOR ELECTRONIC COMPONENTS EMC: CISPR 25 class lumen FARI DA LAVORO A LED ELLIPSE LED WORKLAMPS TEST STANDARDS FOR ELECTRONIC COMPONENTS EMC: CISPR 25 class 5 2600 lumen 1 FARI DA LAVORO A LED ELLIPSE ELLIPSE LED WORKLAMPS CARATTERISTICHE LUNGA DURATA L

Dettagli

BDMPro Positioning Frame

BDMPro Positioning Frame 1 2 Di cosa si tratta La Morsa per BDMpro è uno strumento studiato per agevolare la lettura e la programmazione delle centraline con BDMpro. Vantaggi Grazie alla Morsa per BDMpro è possibile effettuare

Dettagli

CONVERTITORE HDMI A AV HDMI TO AV CONVERTER

CONVERTITORE HDMI A AV HDMI TO AV CONVERTER www.techly.it CONVERTITORE HDMI A AV HDMI TO AV CONVERTER Manuale d istruzione User s manual IDATA SPDIF-4 IT CONVERTITORE HDMI A AV MANUALE D'ISTRUZIONE INDICE 1.0 Introduzione...3 2.0 Specifiche...4

Dettagli

VENTILATORE E NEBULIZZATORE

VENTILATORE E NEBULIZZATORE VENTILATORE E NEBULIZZATORE IT ISTRUZIONI PER L USO Leggere attentamente le istruzioni prima di far funzionare l apparecchio oppure fare manutenzione. Osservare tutte le istruzioni di sicurezza; la mancata

Dettagli

Aerosol ad Ultrasuoni Professionale Professional Ultrasonic Nebulizer

Aerosol ad Ultrasuoni Professionale Professional Ultrasonic Nebulizer Aerosol ad Ultrasuoni Professionale Professional Ultrasonic Nebulizer Gima S.p.A. - Via Marconi, 1-20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225

Dettagli

VALVOLE 3/2 PER VUOTO ED ARIA COMPRESSA 3/2 VACUUM AND PNEUMATIC VALVES

VALVOLE 3/2 PER VUOTO ED ARIA COMPRESSA 3/2 VACUUM AND PNEUMATIC VALVES VALVOLE 3/ PER VUOTO ED ARIA COMPRESSA 3/ VACUUM AND PNEUMATIC VALVES G 1/ G 1/ COMANDO PNEUMATICO DIRETTO OD ELETTRICO INDIRETTO D I R E C T P N E U M AT I C SOLENOID PILOT OR INDIRECT... = X VUO UO TO

Dettagli

Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149

Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149 www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149 MI000634.indd 1 13/07/11 13.54 Istruzioni per l uso BILANCIA ELETTRONICA

Dettagli

Ripetitore di segnale Z-wave Manuale di istruzioni

Ripetitore di segnale Z-wave Manuale di istruzioni Ripetitore di segnale Z-wave Manuale di istruzioni www.ecodhome.com 1 Sommario 3 Introduzione 4 Descrizione e specifiche prodotto 5 Installazione 6 Funzionamento 6 Smaltimento 7 Garanzia 2 Introduzione

Dettagli

RELAY interface for HF, HF Line, HF Top Line, Ally and Megaline series

RELAY interface for HF, HF Line, HF Top Line, Ally and Megaline series V9434D RELAY interface for HF, HF Line, HF Top Line, Ally and Megaline series ITALIANO...pag. ENGLISH...pag. 5 1 ISTRUZIONI PER L USO Un gruppo di continuità (UPS) è un alimentatore funzionante a batteria

Dettagli

GUIDA AL LOGO LOGO GUIDELINES

GUIDA AL LOGO LOGO GUIDELINES Logo Logo 1 Il logo può essere posizionato all interno di un fondo di qualsiasi colore, non uniforme o fotografico, purché rimangano inalterati i colori, l immediata percezione visiva e la leggibilità

Dettagli