SUN P N SK - NÁVOD NA POUŽITIE, INŠTALÁCIU A ÚDRŽBU.
|
|
- Berta Carnevale
- 6 anni fa
- Visualizzazioni
Transcript
1 SK - ÁVOD A POUŽITIE, IŠTAÁCIU A ÚDRŽBU
2 SK. Ovládací panel Zobrazenie displeja 1 3a 3b SU P 1. VŠEOBECÉ UPOZOREIA Pozorne si prečítajte upozornenia uvedené v tomto návode na použitie. Po inštalácii kotla poučte používateľa o jeho obsluhe a odovzdajte mu tento návod na používanie, ktorý je neoddeliteľnou a dôležitou súčasťou výrobku a musí sa odložiť pre budúce použitie. Inštalácia a údržba sa musí vykonávať v súlade s platnými normami, podľa pokynov výrobcu a musia ich vykonávať odborne vyškolení pracovníci. Je zakázaná akákoľvek manipulácia s tesneniami a plombami. esprávna inštalácia alebo nevhodne vykonaná údržba môžu spôsobiť poranenie osôb, zvierat alebo poškodenie majetku. Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť za škody spôsobené nesprávnou inštaláciou a nevhodným používaním alebo v prípade nedodržania pokynov v návode. Pred akýmkoĺvek čistením alebo údržbou odpojte horák od napájacej siete a vypnite horák prostredníctvom vypínača na zariadení alebo prostredníctvom príslušných vypínačov. V prípade poruchy alebo nesprávnej činnosti horáka ho odpojte, nepokúšajte sa ho opraviť, ani žiadnym spôsobom do neho zasahovať. Obráťte sa výhradne na odborne vyškolených pracovníkov. Prípadnú opravu-výmenu dielov smú vykonať výhradne odborne vyškolení pracovníci, pričom musia použiť originálne náhradné diely. edodržanie vyššie uvedených pokynov môže znížiť bezpečnosť horáka. Tento horák sa smie používať výhradne na účely, na ktoré bol navrhnutý. Každé iné používanie sa považuje za neprimerané a preto nebezpečné. Časti obalu nenechávajte v dosahu detí, pretože pre deti predstavujú nebezpečenstvo. Horák nesmú používať osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo rozumovými schopnosťami, ani osoby, ktoré nemajú skúsenosti a poznatky o používaní horáka, ak nie sú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo neboli o používaní horáka uvedenou osobou poučené. ikvidáciu horáka a jeho príslušenstva treba urobiť predpísaným spôsobom, v súlade s platnými normami. Obrázky v návode sú zjednodušenou podobou horáka. Obrázky sa môžu mierne odlišovať od dodávaného horáka, nemá to však vplyv na jeho prevádzku.. ÁVOD A POUŽITIE.1 Úvod Vážený zákazník, ďakujeme Vám, že ste si vybrali horák SU P, horák FERROI s moderným dizajnom, vybavený avantgardnou technológiou, so zvýšenou spoľahlivosťou a kvalitou konštrukcie. SU P7 - P1 je horák na pelety, ktorý sa vďaka svojej kompaktnosti a originálnemu projektu hodí na použitie vo vačšine kotlov na tuhé palivo. Starostlivosť o projekt a priemyselnú výrobu umožnila dosiahnuť rovnovážny model, vyznačujúci sa vysokým výkonom, nízkymi emisiami CO a Ox veľmi tichým horením. Horák je určený okrem UK aj pre pripojenie k externému zásobníku pre ohrev teplej vody (nepovinné). V tejto príručke sú všetky funkcie týkajúce sa ohrevu vody uvedené v kapitole a 3b 7 10 Indikácie počas činnosti Vykurovanie 7 10 Obr. 1 - Displej a ovládanie Indikácia vykurovania Indikácia anomálie - chyby Indikácia horenia Indikácia blokácie horáka / bez plameňa Multifunkčné zobrazenie Indikácia požiadavky plnenia peliet Indikácia funkcie ohrevu teplej vody (TUV) Indikácia požiadavky naplnenia systému (nízky tlak) Tlačidlo On/Off - zapnutie - obnovenie Tlačidlo výberu parametrov Tlačidlo výberu parametrov - Funkcia plnenia peliet Tlačidlo informačné - vstupné tlačidlo Požiadavka na vykurovanie (generovaná uzatvorením kontaktov požiadavky, izbovým termostatom alebo termostatom ROMEO OpenTherm) je indikovaná aktiváciou zobrazenia radiátora na displeji. a displeji sa zobrazí teplota kotla podľa TC senzora umiestneného vo výmenníku kotla alebo čas čakania (min) po vykurovaní s označením "d". (parameter P) Ohrev TUV Obr. Požiadavka na ohrev teplej vody v zásobníku (ak je zásobník a TC čidlo pripojené) je indikovaná zobrazením kohútika betérie na displeji. a displeji sa zobrazí teplota vody v zásobníku alebo čas čakania (min.) po ohreve TUV s označením "d1" (parameter P3). Obr. 3 SK cod. - - Rev /017
3 .3 Zapnutie a vypnutie Zobrazenie displeja bez elektrického napájania Regulácia teploty vykurovania Zatlačte tlačidlo Info - pokiaľ sa nezobrazí parameter u1. Zatlačte tlačidlo Vstup (ozn. ) - následne sa zobrazí hodnota parametru u1. astavte požadovanú maximálnu teplotu tlačidlami ozn. so šípkami. Zatlačte tlačidlo Vstup pre potvrdenie nastavenia. akoniec zatlačte tlačidlo Info pre vystúpenie z užívateľského menu. Regulácia teploty TUV Zatlačte tlačidlo Info - pokiaľ sa nezobrazí parameter u. Zapnutie horáka Obr. - Displej bez elektrikého napájania Odpojením elektrického napájania od horáku systém proti zamrznutiu nie je funkčný. Počas nečinnosti v priebehu zimného obdobia, aby sa zabránilo poškodeniu kotla mrazom, je vhodné vypustiť všetku vodu z kotla. Po zapojení horáka do elektrickej siete: Zatlačte tlačidlo Vstup (ozn. ) - následne sa zobrazí hodnota parametru u. astavte požadovanú maximálnu teplotu tlačidlami ozn. so šípkami. Zatlačte tlačidlo Vstup pre potvrdenie nastavenia. akoniec zatlačte tlačidlo Info pre vystúpenie z užívateľského menu. astavenie režimu ETO/ZIMA Zatlačte tlačidlo Info - pokiaľ sa nezobrazí parameter u3. A B Zatlačte tlačidlo Vstup (ozn. ) - následne sa zobrazí hodnota parametru u3. astavte požadovaný režim ETO (0), ZIMA (1) tlačidlami ozn. so šípkami. Zatlačte tlačidlo Vstup pre potvrdenie nastavenia. akoniec zatlačte tlačidlo Info pre vystúpenie z užívateľského menu. Výber režimu ECO/COMFORT Prvých 10 sekúnd displej zobrazí FH/0 - čo znamená cyklus odvzdušňovania systému (čerpadlo v prevádzke) ak je inštalovaný automatický odvzdušňovací ventil. Zároveň prebieha kontrola tlaku v spaľovacej komore cez presostat horáka. V priebehu prvých 10 sekundách sa na displeji zobrazí číslo s verziou softwaru elektroniky (A=verzia softwaru dipleja, B=verzia softwaru elektroniky) Po ukončení FH je horák pripravený na prevádzku (po požiadavke od kontaktu alebo termostatu). Vypnutie horáka Zatlačením tlačidla On/Off (Obr. 1 - ozn. ) na sekúnd vypnete/zapnete horák. astavenie výberu ohrevu TUV (COMFORT) alebo jeho vypnutie (ECO), je možné nastaviť cez užívateľské menu - tzn., že v režime ECO nebude funkčný ohrev zásobníka vody (TUV). Zatlačte tlačidlo Info - pokiaľ sa nezobrazí parameter u. Zatlačte tlačidlo Vstup (ozn. ) - následne sa zobrazí hodnota parametru u. astavte požadovaný režim ECO (0), COMFORT (1) tlačidlami ozn. so šípkami. Zatlačte tlačidlo Vstup pre potvrdenie nastavenia. akoniec zatlačte tlačido Info pre vystúpenie z užívateľského menu. astavenie výkonu Zatlačte tlačidlo Info - pokiaľ sa nezobrazí parameter u. Zatlačte tlačidlo Vstup (ozn. ) - následne sa zobrazí hodnota výkonu podľa tabuľky. astavte požadovaný výkon tlačidlami ozn. so šípkami od 1 do. Tabuľka - Výkony horáka podľa jednotlivých hodnôt parametra u. Keď je horák vypnutý (zobrazenie OFF), je stále elektricky napájaný. Funkcia protimrazovej ochrany je stále aktívna. Funkcia vykurovania a ohrevu teplej vody nie je aktívna. Pre opätovné zapnutie zatlačte tlačidllo On/Off na sekúnd. Horák je okamžite po zapnutí pripravený na prevádzku. Regulácie a nastavenia Užívateľské menu Pre vstup do užívateľského menu, je potrebné zatlačiť tlačidlo Info (Obr.1 - Ozn. ). K dispozícii je 7 parametrov s označením "u" (tab.1). Tabuľka č.1: Parameter Popis užívateľského parametru Rozsah u01 Teplota nastavenia UK 30-0 C 0 C u0 Teplota nastavenia TUV 10- C C u03 u0 u0 u0 u07 Výber režimu ETO / ZIMA Výber režimu Economy / Comfort 0 = ETO 1 = ZIMA 0 = Economy 1 = Comfort astavenie výkonu 1 - (Min - Max) 3 Metóda prevádzky horáka 0=kontakt požiadavky, 1, Inf. parameter výkonu a stavu horáka 0- - astavené z výroby 1 = ZIMA 0 = Economy 0=kontakt požiadavky Zatlačením tlačidla Info je možné listovať v parametroch - vždy len vzostupne. Pre ukončenie zatlačte opäť tlačidlo Info. Hodnota parametru Metóda prevádzky horáka SU P 7 Výkon - kw SU P1 Potenza - kw Zatlačte tlačidlo Vstup pre potvrdenie nastavenia. akoniec zatlačte tlačidlo Info pre vystúpenie z užívateľského menu. Zatlačte tlačidlo Info - pokiaľ sa nezobrazí parameter u. Zatlačte tlačido Vstup (ozn. ) - následne sa zobrazí hodnota parametru u3. astavte požadovanú metódu tlačidlami ozn. so šípkami: - u0=0 (prednastavené): aktivácia horáka kontaktom požiadavky (30V) AEBO beznapäťovým kontaktom izbového termostatu (svorka OPE THERM musí byť premostená) - u0=1: aktivácia horáka termostatom Romeo Open Therm AEBO kontaktom požiadavky (30V) - u0=: aktivácia horáka termostatom Romeo Open therm A ZÁROVEŇ kontaktom požiadavky (30V) Zatlačte tlačidlo Vstup pre potvrdenie nastavenia. akoniec zatlačte tlačidlo Info pre vystúpenie z užívateľského menu. cod. - - Rev /017 SK 3
4 Informačný parameter výkonu a stavu horáka Zatlačte tlačidlo Info - pokiaľ sa nezobrazí parameter u7. Zatlačte tlačidlo Vstup (ozn. ) - následne sa zobrazí aktuálny výkon horáka (podľa stupnice) / stav horáka: -1 = minimány výkon - = maximány výkon - 0/FH = predventilačný cyklus (kontrola stavu) / postventilačný cykus (čistenie-chladenie) - = postventilačný cykus (čistenie-chladenie) č. Zatlačte tlačidlo Vstup pre pre návrat do listu parametrov. akoniec zatlačte tlačido Info pre vystúpenie z užívateľského menu. Regulácia izbovej teploty (s izbovým priestorovým voliteľným termostatom) Pomocou izbového termostatu nastavte požadovanú teplotu vo vnútri objektu. V prípade, že nie je prítomný izbový termostat, kotol sa bude riadiť nastavenou teplotou systému (parameter u1). Regulácia izbovej teploty (s voliteľným termostatom Romeo Open Therm) Pomocou diaľkového ovládania Romeo Open Therm požadovanej teploty prostredia v miestnosti horák upraví systém vody podľa požadovanej teploty miestnosti. Ak je k horáku pripojený termostat Romeo Open Therm, je nutné upraviť parameter "u0" (metóda prevádzky horáka), vyššie uvedené regulácie sú popísané aj v tabuľke č. 3 Tabuľka č. 3 Regulácia teploty vykurovania Regulácia teploty TUV ETO / ZIMA ECO / COMFORT Vypnutie horáka (OFF) Úpravu možno vykonať z ponuky termostatu Romeo alebo z ovládacieho panela horáka. Úpravu možno vykonať z ponuky termostatu Romeo alebo z ovládacieho panela horáka. Režim ETO má prednosť pred eventuálnou požiadavkou od termostatu Romeo Open Therm. Výber a nastavenie je možné len z ovládacieho panela horáka Vypnutie horáka je možné nastaviť aj z Romea Open Therm SK cod. - - Rev /017
5 SERVISÉ MEU Pre vstup do servisného menu - zatlačte tlačidlo Info na 10 sekúnd. Tlačidlami označenými šípkami je možné sa pohybovať medzi menu - "ts", "In", "Hi" alebo "re". "ts" - hlavné servisné parametre (transparentné menu), "In" - informačné menu. "Hi" - menu histórie chýbových hlasení. "re" - reset chybových hlasení. Pre vstup do konkrétneho menu je potrebné zatlačiť tlačidlo Info. Tabuľka - "ts" - hlavné servisné parametre (transparentné menu): Termostat Romeo Elektronika SU P 7 SU P 1 Popis parametrov Výrobné nastavenia Výrobné nastavenia Rozsah 01 t01 Funzione Funkcia podávania carica pellet peliet 0=Disabilitata, = eaktívna, 1=Abilitata 1 = aktívna 0=Disabilitata 0 = eaktívna 0=Disabilitata = eaktívna 0 t0 Sonda teploty mandata kotla 10=Disabilitata, = Aktívna, 1 = 1=Abilitata aktívna 1=Abilitata 1 = Aktívna 1=Abilitata = Aktívna 03 t03 SHodnota etpoint ventilatore ventilátora in pri Accensione zapálení 0-00 Pa 1 Pa 1 Pa 0 t0 Tempo Čas aktivácie attivazione podávača coclea pri in zapálení Accensione (1= = secondi) sekundy) (3 secondi) sekúnd) (3 secondi) sekúnd) 0 t0 Timer astavenie calcolo kalkulácie regolazione časovača (Solo con (iba t1=1 pri t1=1 e t1=) a t1=) sekúnd secondi secondi sekúnd secondi sekúnd 0 t0 Timer Časovač funzione funkcie Rampa rampa 0- sekúnd secondi 10 secondi sekúnd 10 sekúnd secondi 07 t07 Periodo Perióda (Tempo prevádzky attivazione podávača + disattivazione) (čas medzi deaktiváciou coclea a regime a aktiváciou podávača) 0-0 sekúnd secondi 1 secondi sekúnd 1 sekúnd secondi 0 t0 SHodnota etpoint ventilatore ventiátora a pri Potenza výkone 0-00 Pa 1 Pa 1 Pa 0 t0 Tempo Aktívny attivazione čas podávača coclea pri a výkone Potenza (,(100=10 sekundy) secondi) (. (, secondi) sekundy) 3 (3, (3. secondi) sekundy) 10 t10 SHodnota etpoint ventilatore ventiátora a pri Potenza výkone 0-00 Pa 7 Pa 70 Pa t Tempo Aktívny attivazione čas podávača coclea pri a výkone Potenza (100=10 = 10 secondi) sekúnd) 3 (3. (3, secondi) sekundy) 0 (.0 sekundy) secondi) 1 t1 SHodnota etpoint ventilatore ventiátora a pri Potenza výkone Pa 10 Pa 100 Pa 13 t13 Tempo Aktívny attivazione čas podávača coclea pri a výkone Potenza (100=10 = 10 secondi) sekúnd) (. (, secondi) sekundy) (, (. secondi) sekundy) 1 t1 SHodnota etpoint ventilatore ventiátora a pri Potenza výkone 0-00 Pa 10 Pa 10 Pa 1 t1 Tempo Aktívny attivazione čas podávača coclea pri a výkone Potenza (100=10 = 10 secondi) sekúnd) 3 (.3 (,3 secondi) sekundy) 0 (.0 sekúnd) secondi) 1 t1 SHodnota etpoint ventilatore ventiátora a pri Potenza výkone 0-00 Pa 170 Pa 1 Pa 17 t17 Tempo Aktívny attivazione čas podávača coclea pri a výkone Potenza (100=10 = 10 secondi) sekúnd) (. (, secondi) sekundy) (, (. secondi) sekundy) 1 t1 SVýber elezione prevádzky funzionamento horáka (iba bruciatore s t0=1) (S olo con t0=1) 0=On/Off, 1=Modulante 1=modulácia 1, =Modulante =modulácia 0=On/Off 0=On/Off 1 t1 Tempo Čas dobehu Post ventilátora ventilazione (0(100=10 sekúnd) secondi) 00 (0 secondi) sekúnd) 00 (0 secondi) sekúnd) 0 t0 Tensione apätie fotorezistora fotoresistenza (len (S olo informačné) visualizzazione) 0-0 (0=Vdc) t1 Funzione Funkcia aktivácie attivazione podávača coclea in pri Accensione zapálení 0=Continua = kontinuálna 1=Ciclo = cyklická On/Off /Off 0=Continua = kontinuálna 0=Continua 0 = kontinuálna t SHranica oglia Tensione napätia fotoresistenza fotorezistora (100=1Vdc) t3 SVýber elezione typu tipo horáka Bruciatore 1=P7 /ECO 3. P 1=P7 /ECO =P1 3. P 3=ECO. P =P1 P SVýber elezione ochrany protezione tlaku systému pressione UKimpianto acqua 0=o 0 = bez Pressostato, snímača tlaku 1=Pressostato 1 = so snímačom tlaku 0=o = bez Pressostato snímača tlaku 0=o = bez Pressostato snímača tlaku P SVýber elezione typu tipo kotla caldaia 1=S 1 = iba olo riscaldamento UK =Accumulo = UK a TUV con zásobník sonda so sondou 3=Accumulo 3 = UK a TUV con zásobník sonda so sondou =Istantaneo = nepoužíva sa 1 1 Teplota Temperatura aktivácie attivazione čerpadla Pompa UK (P=1) riscaldamento (P=1) 0-0 C 30 C 30 C P Teplota Temperatura aktivácie attivazione čerpadla Pompa UK (P=) riscaldamento (P=) 0-0 C 30 C 30 C Teplota Temperatura aktivácie attivazione čerpadla Pompa UK (P=3) riscaldamento (P=3) 0-0 C 30 C 30 C Teplota Temperatura aktivácie attivazione čerpadla Pompa UK (P=) riscaldamento (P=) 0-0 C 30 C 30 C 7 P7 Dobeh Post circolazione (postcirkulácia) čerpadla Pompa riscaldamento UK minuti minút minút minuti minút minuti P Tempo Čas čakania attesa po riscaldamento vykurovaní minuti minút minúty minuti minúty minuti P Prevádzka 0=Post Circolazione Funzionamento čerpadla 0 = dobeh (postcirkulácia) pompa 1=Continuo = kontinuálna Dobeh 0=Post (postcirkulácia) Circolazione Dobeh 0=Post (postcirkulácia) Circolazione Temperatura Teplota vypnutia spegnimento čerpadla pompa počas dobehu durante (P=1) Post Circolazione (P=1) C 3 C 3 C 30 P30 Temperatura Teplota vypnutia spegnimento čerpadla pompa počas dobehu durante (P=) Post Circolazione (P=) C 3 C 3 C Temperatura Teplota vypnutia spegnimento čerpadla pompa počas dobehu durante (P=3) Post Circolazione (P=3) C 3 C 3 C Temperatura Teplota vypnutia spegnimento čerpadla pompa počas dobehu durante (P=) Post Circolazione (P=) C 3 C 3 C 31 P31 Maximálna Massimo setpoint nastaviteľná utente teplota riscaldamento do UK 31-0 C 0 C 0 C epoužíva essuna funzione sa (P=1) P3 Teplota Temperatura aktivácie attivazione čerpadla Pompa TUV sanitario (P=) (P=) 0-0 C 0 C 0 C Teplota Temperatura aktivácie attivazione čerpadla Pompa TUV sanitario (P=3) (P=3) 0-0 C 0 C 0 C Teplota Temperatura aktivácie attivazione čerpadla Pompa TUV sanitario (P=) (P=) 0-0 C 0 C 0 C 33 P33 Dobeh Post Circolazione čerpadla TUV pompa sanitario minuti minút minúty minuti minúty minuti 3 P3 Tempo Čas čakania attesa po sanitario vykurovaní TUV minuti minút minúty minuti minúty minuti Maximálna Massimo setpoint nastaviteľná utente teplota sanitario TUV (P=1) (P=1) P3 Maximálna Massimo setpoint nastaviteľná utente teplota sanitario TUV (P=) (P=) - C C C Maximálna Massimo setpoint nastaviteľná utente teplota sanitario TUV (P=3) (P=3) - C C C Maximálna Massimo setpoint nastaviteľná utente teplota sanitario TUV (P=) (P=) epoužíva essuna funzione sa (P=1) P3 Hysterézia Temperatura teploty isteresi aktivácie attivazione TUV bollitore (P=) (P=) 0-0 C C C Hysterézia Temperatura teploty isteresi aktivácie attivazione TUV bollitore (P=3) (P=3) 0-0 C C C epoužíva essuna funzione sa (P=) epoužíva essuna funzione sa (P=1) P37 Teplota Temperatura vykurovania mandata zásobníka preparazione TUV bollitore (P=) (P=) 70- C 0 C 0 C Teplota Temperatura vykurovania mandata zásobníka preparazione TUV bollitore (P=3) (P=3) 70- C 0 C 0 C enastavuje Temperatura regolazione sa mandata in modalità sanitario (P=) 0-7 C C C Teplota Temperatura "zahriatia" attivazione telesa Warm-up kotla (P=1) corpo caldaia (P=1) 0-0 C 0 C 0 C 3 P3 Teplota Temperatura "zahriatia" attivazione telesa Warm-up kotla (P=) corpo caldaia (P=) 0-0 C 0 C 0 C Teplota Temperatura "zahriatia" attivazione telesa Warm-up kotla (P=3) corpo caldaia (P=3) 0-0 C 0 C 0 C enastavuje Temperatura attivazione sa Comfort (P=) 0-0 C C C Teplota Isteresi disattivazione hysterézie "zahriatia" Warm-up telesa corpo kotla caldaia (P=1) 0-0 C C C 3 P3 Teplota Isteresi disattivazione hysterézie "zahriatia" Warm-up telesa corpo kotla caldaia (P=) 0-0 C C C Teplota Isteresi disattivazione hysterézie "zahriatia" Warm-up telesa corpo kotla caldaia (P=3) 0-0 C C C enastavuje Isteresi disattivazione Comfort (P=) 0-0 C 0 C 0 C 0 P0 SVýber elezione čidla sensore UK a bezp. riscaldamento čidla e sicurezza P1 Funckia Funzionamento výstupného relè d uscita variabiného variabile relé (P=1) epoužíva essuna funzione sa (P=1) P Ochrana Protezione egionella (P=) Ochrana Protezione egionella (P=3) epoužíva essuna funzione sa (P=) cod. - - Rev /017 SK
6 Pomocou tlačidiel hore/dole na ovládaní prechádzajte zoznam parametrov, v uvedenom poradí vzostupne alebo zostupne. Ak chcete zmeniť hodnotu parametra, zatlačte tlačidlo Vstupu, a následne ju upravte pomocou tlačidiel hore/dole: zmena sa automaticky uloží. Pre návrat do zoznamu parametrov je jednoducho stlačením klávesu Vstupu. Pre návrat do parametrov zatlačte tlačidlo Vstupu. Pre opustenie servisného menu parametrov, zatlačte tlačidlo Info. Pre vystúpenie zo servisného menu zatlačte tlačidlo Info na 10 sekúnd alebo sa po 1 minútach ukončí automaticky. In - Informačné menu Elektronika je schopná zobrazovať nasledujúce hodnoty:. Par. Popis Rozsah t01 TC S ensore čidlo TC UK Riscaldamento ( C) medzi tra 0 e 1 a 1 C C t0 TC S ensore bezp. TC čidlo S icurezza ( C) medzi tra 0 e 1 a 1 C C t03 TC S ensore čidlo TC zásobníka Bollitore TUV ( C) (S olo con parametro P=, caldaia ad tra 0 e 1 C accumulo) medzi a 1 C (P=) Stato flussostato (On/Off) (S olo con parametro P=, caldaia istantanea) On/Off - - P0 Aktuálny Pressione tlak acqua v systéme impianto (bar/10) attuale (bar/10) 00- bar/10 P0 Aktuálny Potenza bruciatore výkon horáka (Step) a stav e stato plameňa Fiamma 0- P0 Aktuálny Pressione tlak aria vzduchu attuale (Pa) 00- Pa P07 Aktuálne S etpoint pressione nastavený aria tlak attuale vzduchu (Pa) 00- Pa (00 con s vypnutým bruciatore horákom) spento) P0 Aktuálne Setpoint Spenti nastavený pressione tlak vypnutia aria attuale (Pa) 00- Pa (00 s con vypnutým bruciatore horákom) spento) C0 Coclea Podávač(On/Off) On/Off F10 Tensione apätie fotorezistora Fotoresistenza 0-0 Tlačidlami hore/dole je možné listovať v parametroch informačného menu. Pre zobrazenie aktuálnej hodnoty zatlačte tlačidlo Vstupu. Rovnakým spôsobom vystúpite z hodnoty. Ak je senzor poškodený, elektronika zobrazí pomlčky. Zatlačením tlačidla Info sa vrátite do servisného menu. Pre vystúpenie zo servisného menu zatlačte tlačidlo Info na 10 sekúnd alebo sa po 1 minútach ukončí automaticky. Hi - Menù histórie chýb.. Mikroprocesor je schopný uložiť celkový počet prevádzkových hodín s aktuálnou elektronikou (HT), posledných 10 chýb a celkové hodiny prevádzky horáka (HB). H1 je posledná chyba, ku ktorej došlo, H10 prvá. Stlačením tlačidiel hore / dole je možné listovať v zozname porúch. Ak chcete zobraziť hodnotu stačí stlačiť tlačidlo Vstupu v korešpondencii samotného parametra. Ak sa chcete vrátiť do zoznamu chýb, zatlačte opäť tlačidlo Vstupu. Zatlačením tlačidla Info sa vrátite do servisného menu. Pre vystúpenie zo servisného menu zatlačte tlačidlo Info na 10 sekúnd alebo sa po 1 minútach ukončí automaticky 3. IŠTAÁCIA 3.1 Všeobecné ustanovenia 3. Inštalácia do kotla Miesto inštalácie edovoľte, aby horák obsluhovali neskúsené osoby alebo deti. Tento horák sa musí používať len pre účely, pre ktoré bol navrhnutý. Horák môže byť použitý na kotly s kompatibilitou s jeho funkciami, výkonnosťou a tepelným potenciálom. Akékoľvek iné použitie sa považuje za nevhodné a preto nebezpečné. ie je povolené manipulovať s komponentmi horáka, s výnimkou príslušných častí - tesnenia, izolácie, rošt a zapaľovacia elektróda. Pri výmene horeuvedených súčastí, je nutné použiť orignálne diely. IŠTAÁCIA A KAIBRÁCIA HORÁKA MUSÍ BYŤ VYKOAÁ E KVAIFIKOVAÝM A VYŠKOEÝM PERSOÁOM. Miestnosť, v ktorej je kotol a horák nainštalovaný, musí mať otvory smerom k miestu ich inštalácie. Ak sú v rovnakej miestnosti ďalšie horáky, môžu pracovať spoločne. Miesto inštalácie nesmie obsahovať horľavé predmety alebo materiály, korozívne plyny prášky alebo prchavé látky, ktoré ventilátorom môžu brániť v správnej prevádzke. Prostredie musí byť suché, nevystavené dažďu, snehu alebo mrazu. Pripojte horák k dvierkam. Vykonajte elektrické spojenia, ako je uvedené v kap.. (elektrický diagram). V prípade, že je horák inštalovaný v kotly SF, použite bezpečnostný spínač na dvierka. Vložte teplotnú sondu obsiahnutú v súprave do jímky na telese liatinového kotla a vykonajte príslušné elektrické pripojenia. HORÁK JE AVRHUTÝ PRE PREVÁDZKU V PODTAKOVEJ SPAĽOVACEJ KOMORE. ZÁSOBÍK A PEETY MUSÍ BYŤ UMIESTEÝ TAK, ABY HADICA A DODÁVAIE PEIET EBOA PRÍIŠ PREHUTÁ AEBO DEFORMOVAÁ. Ht H1 H H3 H H H H7 H H H10 Hb Prevádzkové hodiny - len napájanie horáka Prevádzkové hodiny - horák zapnutý re - Reset histórie chýb Keď budete v menu "re" - zatlačením tlačidla Vstupu na sekundy, vymažete históriu chybových hlásení. Pre vystúpenie zo servisného menu zatlačte tlačidlo Info na 10 sekúnd alebo sa po 1 minútach ukončí automaticky. Inštrukcie pre pravádzku Prevádzka horáka, po inštalácii a správnom nastavení, je úplne automatická a nevyžaduje si žiadny zásah od užívateľa. V prípade nedostatku paliva alebo anomálie horáka sa zastaví a vypne. Odporúčame zabezpečiť pravidelné plnenie peliet do zásobníka podľa potreby, aby sa zabránilo celkovému vyčerpaniu peliet, kvôli nepravidelnej prevádzke horáka. Uistite sa, že miestnosť, kde je inštalovaný horák, je bez horľavých materiálov, korozívnych plynov alebo prchavých látok a nie je prašné. Uistite sa, že dvierka s horákom a dvierka horné sú dobre utesnené a nedochádza k nasávaniu falošného vzduchu, čo môže zapríčiniť spätný plameň a poškodenie horáka. Uistite sa, že spalinová klapka je úplne otvorená a priechodná! SK cod. - - Rev /017
7 SU P Bezpečnostné zariadenie proti prehriatiu E a svorky 0 a 1 je možné pripojiť bezpečnostné čidlo proti prehriatiu - nutné objednať sadu X0. Alebo bezpečnostný vypínač, ktorý je súčasťou prestavbových dvierok SF. S V M R M T P 0/1 Obr. Obr. - pripojenie bezp. čidla teploty Vložte podávač "Y" do zásobníka peliet "X"- hrdlo podávača musí byť kolmo dole, aby pelety rovnomerne padali do hadice "W"- hadicu pripojte podľa obrázka 7. Uistite sa, že hadice nie je v deformovaná ani žiadno prehnutá - pelety musia prechádzať do horáka rovnomerne. 1 A 30V 0Hz 3.1 A 7 Model horáka Model kotla SF 10 1 SU P7 SU P1 astavte výkony horáka - parameter u0 podľa nasledujúcej tabuľky: B C D 3 SF 3 SF SF SF SF 7 Portata termica nominale Výkon kotla Potenza termica nominale Výkon horáka kw kw 30 3 Parametro Parameter u Y 17 E W min Inštrukcie na montáž horáka SU P do kotla SF K dipozícií sú prestavbové dvierka na pripojenie horáka ku kotlu SF - ľavé (reverzné) alebo pravé (permanentné). V balení dvierok nájdete inštrukcie na montáž. Po inštalácii dvierok nainštalujte horák podľa obrázka. Vložte telo horáka "" do dvierok a upevnite ho šróbami "M" pomocou kľúča "". Otvorte kryt horáka "P". Ak nie je pripojený, pripojte kábel "E" do svoriek 0 a 1. Ak nie je pripojený, pripojte kábel "T" do svoriek a a limitné čidlo teploty "V" pripevnite ku kolenu horáka pribalenými malými šróbami. Pripevnite spou s tesnením koleno "S" s pribalenými šróbami k horáku. X Obr. 7 - cod. - - Rev /017 SK 7
8 Plnenie peletami Aktivovať podávač na naplnenie peletami je možné do 0 min po zapojení horáka do siete. Do tejto doby, systém poskytuje 3 pokusy až na minút, pričom v priebehu je aktivovaný len podávač. OK Pri plnení podávača nie je možné zapáliť horák. Sekvencia plnenia: 1. Pripojte horák do siete. Počkajte kým prebehne fáza predventilácie 3. Odpojte kontakt (alebo premostenie kontaktu) požiadavky na zapálenie - a 10.. Zatlačte tlačidlo na 3 sekundy, na displeji sa zobrazí "R". Po dvoch sekundách elektronika spustí podávač - plnenie podávača peliet. Fáza prebieha minút. Ak čas nie je dostačujúci na naplenie - proces opakujte. Ak bude podávač naplnený, opäť zatlačte tlačidlo na 3 sekundy, tým prerušíte proces plnenia.. Zapojte naspäť kontakt (alebo premostenie kontaktu) požiadavky na zapálenie. 3.3 Elektrické pripojenia Obr. Horák je vybavený multipolárnou svorkovnicu pre elektrické pripojenia; elektrická schéma zapojenia v kapitole " Charakteristiky a technické dáta". Dĺžka prepojovacích káblov musí umožniť otvorenie horáka a dverí. V prípade poškodenia napájacieho kábla, jeho nahradenie musí vykonať autorizovaná osoba. Horák SU P 7 a SU P 1 je napájaný jednofázovo 30V - 0 Hz. Odborne kvalifikovaný personál musí skontrolovať účinnosť a primeranosť uzemnenia, výrobca nenesie zodpovednosť za akékoľvek škody spôsobené chýbajúcim uzemnením systému. Tiež sa uistite, že elektrický systém zodpovedá maximálnemu príkonu, uvedenom na štítku zariadenia. Dodržuj polaritu (Fáza: hnedý vodič / eutrálny: modrý kábel / Zemnenie: žltozelený kábel) v elektrickom pripojení. 3. Prívod paliva - pelety a spaľovanie musia byť použité pelety, ktorých typ je uvedený na štítku a v tabuľke s technickými údajmi v kap..3 tohoto manuálu. Odporúčame používateľovi používať kvalitné pelety - smrekové biele pelety. ekvalitné pelety majú nízkokalorické výnosy - nízka výhrevnosť a teda aj účinnosť, vysoký obsah popola s následnými zásahmi častého čistenia, s možnosťou predčasného opotrebovania komponentov horáka, ďalej upchatie šneku a horáka v dôsledku prebytku rozmrvených častí, prevádzkové bloky spôsobené sedimentáciou nehorľavých materiálov vo vnútri horáka. Ako rozlišovať kvalitné pelety je dobré dodržiavať niektoré zásady: - Musía byť s rovnomerným o konštantným priemerom mm, max 3, cm dĺžkou, s hladkým a lesklým povrchom. - Skontrolujte, či sú na balení štítky o aktuálnej najvyššej certifikácii. (A1) - Skontrolujte, či sú balíky kvalitne uzatvorené tak, aby peleta neabsorbovala vlhkosť. SK cod. - - Rev /017
9 3. Pripojenie kotla a horáka s externým zásobníkom TUV Pripojenie s čerpadlom Elektronika horáka je schopná ovládať ohrev vody v externom zásobníku na TUV. Pripojte čerpadlo (á) podľa schémy aj so spätnými ventilmi. Správne elektrické pripojenia sú uvedené v schéme obr. 17. Je nutné použiť sondu zásobníka od Ferroli - kontaktujte svojho dodávateľa. astavte potrebné nastavenia na ohrev vody v zásobníku podľa inštrukcií v tomto návode a horák bude automaticky pracovať podľa potreby systému.. SERVIS A ÚDRŹBA Všetky nastavovacie operácie, uvedenie do prevádzky musia byť vykonané kvalifikovaným servisným technikom Ferroli podľa platných noriem. Pracovníci našej predajnej siete a siete servisných technikov sú vám k dispozícii pre akékoľvek informácie. FERROI a naša spoločnosť odmieta akúkoľvek zodpovednosť za poruchy, škody na majetku alebo zranenia spôsobené nesprávnou manipuláciou s horákom, spustením, opravou nekvalifikovanou osobou..1 Spustenie horáka Kontroly a všetky operácie údržby pred spustením horáka: 10 3 Skontrolujte, či je horák správne upevnený na dvierka kotla. Ubezpečte sa, že kotol a systém je správne natlakovaný. Ventily hydraulického okruhu sú otvorené. Spalinová klapka je naplno otvorená a komín správne nadimenzovaný. Skontrolujte správne utesnenie dverí a horáka, aby nedošlo k nasávaniu falošného vzduchu do spaľovacej komory. Skontrolujte správnu pozíciu hrdla podávača peliet - vždy kolmo smerom dole (pri štarte kontrolujte, či sa v hadici pelety nezastavujú.) Doplňte pelety, ak je to potrebné. Skontrolujte správnu pozíciu a pripojenie čidla teploty kotla v jímke.!!! Pravidelne kontrolujte a čistite rošt horáka (ozn.1)!!! 130 Obr. - Schéma pripojenia s čerpadlom egenda Prívod TUV Vstup studenej vody 10 Prívod UK Spiatočka UK 3 Čerpadlo UK Čidlo zásobníka TUV 130 Čerpadlo TUV 1 Pripojenie s trojcestným ventilom Vykonajte príslušné hydraulické pripojenia podľa schémy na obr. 10. Elektricky pripojte podľa schémy na obr. 17. Je nutné použiť sondu zásobníka od Ferroli - kontaktujte svojho dodávateľa. astavte potrebné nastavenia na ohrev vody v zásobníku podľa inštrukcií v tomto návode a horák bude automaticky pracovať podľa potreby systému. Zmeňte parameter v servisnom menu "ts" - P = 3. Obr. - Rošt horáka Zapálenie peliet apojte horák do elektrickej siete. aplňte podávač peletami - viď kap. 3.. Spustite termostat(y), resp. uzatvorte kontakt požiadavky na zapálenie. asleduje predventilácia, podanie prvej dávky peliet, zapálenie a horenie. 10 Kalibrácia a nastavenie horáka egenda Prívod TUV Vstup studenej vody 10 Prívod UK Spiatočka UK 3 Čerpadlo UK Čidlo zásobníka TUV Trojcestný ventil 3 Obr Schéma pripojenia s trojcestným ventilom 1. Pripojte analyzátor spalín do kontrolného otvoru spalín za kotlom a nechajte horák 30 minút v prevádzke. Skontrolujte hodnoty spaľovania podľa bodu č... UISTITE SA, ŽE SPAĽOVACIA KOMORA JE V PODTAKU. 3. Skontrolujte spaľovanie pri maximálnom výkone horáka (nastavené podľa menovitého výkonu kotla).. Parametre spaľovania: - O v rozmedzí % - % - CO v rozmedzí ppm POZ. Hodnota CO je ovplyvnená kvalitou peliet, nečistotami v spaľovacej komore a ťahom komína. Ak je o potrebné, na kalibráciu horáka, kvôli CO - zmeňte hodnoty nastavenia ventilátora v jednotlivých bodoch výkonu.. Po kontrole spaľovania pri maximálnom výkone, skontrolujte aj ďalšie výkony horáka zmenou v nastavení u0.. Horák je možné nastaviť do modulovanej prevádzky cez parameter t1. 7. astavte späť hodnotu maximálneho výkonu horáka podľa menovitého výkonu kotla. cod. - - Rev /017 SK
10 . Údržba Kontroly Pravidelne kontrolujte čistotu častí horáka, ktoré budú mať tendenciu byť špinavé v závislosti od kvality peliet alebo v dôsledku zlého nastavenia. Pravidelne kontrolujte zásobník peliet a nánosy prachu a rozdrobených peliet na spodku zásobníka, ktoré môžu skomplikovať plynulú prevádzku horáka. Horák si vyžaduje pravidelnú údržbu - a to raz ročne kvalifikovaným servisným technikom. Základné operácie, ktoré sa majú vykonať, sú: - kontrola a čistenie častí horáka a kotla podľa nasledujúcich pokynov - kompletná analýza spaľovania (po dobu aspoň 10 minút v prevádzke) a kontrola správnej kalibrácie horáka. Otvorenie krytu horáka a demontáž horáka Predtým ako otvoríte kryt horáka B, odpojte elektrické napájanie zo siete. Odšróbujte šróby A. Potom sú interné komponenty ľahko dostupné (elektronika, motor ventilátora, presostat, zapaľovacia elektróda apod..) Fotorezistor Vyčistite sklíčko fotorezistora..3 Riešenie problémov Tabuľka - Zoznam chybových hlásení Kód Anomália Príčina Riešenie Soluzione Prázdny zásobník peliet aplňte zásobník Kábel podávača prerušený Skontrolujte kábel alebo odpojený A01 SU P Horák je vybavený systémom autodiagnostiky. V prípade chyby alebo poruchy sa na displeji zobrazí kódové označenie chyby. Blokovacie chyby sú označené s písmenom "A" - pre reset je nutné zatlačiť tlačidlo potvrdenia - vstupu (ozn. na displeji podľa obrázka 1 - ) na 1 sekundu. Ak sa chyba zopakuje, je nutné ju vyriešiť podľa tabuľky alebo nahlásiť poruchu autorizovanému servisu. Ostatné chyby sú dočasné, s označením "F", prevádzka je obnovená automaticky, akonáhle sa chyba odstráni. Horák sa nezapáli Poškodený zapaľovač Zanesené telo horáka Zablokovaný prívod peliet Vymeňte zapaľovač Vyčistite telo horáka Vyčistite prívod peliet B A F0 A0 A03 Výskyt parazitného plameňa Blokácia - parazitný plameň Výskyt plameňa po ukončení horenia Zlé nastavenie param. zapaľovania Fotorezistor v skrate Trvalé svetlo/plameň blokuje fotorezistor Zlé nastavenie param. zapaľovania Počkajte kým sa ukončí postventilácia Skontrolujte parametre zapaľovania Vymeňte fotorezistor Eliminujte svetlo/plameň Skontrolujte parametre zapaľovania Chyba kabeláže Svorky 0 a 1 nie sú prepojené Skontrolujte kabeláž Demontáž a otvorenie horáka Obr. 1 - Otvorenie krytu Po otvorení krytu horáka, odmontujte telo horáka (E) odšróbovaním skrutky (C). Demontujte telo horáka (E) od dverí šróbami (D). A0 F0 F0 F10 Zásah limitného termostatu podávača Zásah presostatu vzduchu Zásah presostatu vzduchu Anomália čidla teploty kotla Spaľovacia komora nie je v podtlaku Poškodený lim. termostat Kábel podávača poškodený alebo odpojený Odpojená trubka pres. vzduchu Poškodený motor ventilátora Zanesený ventilátor Poškodená kabeláž Poškodené čidlo Čidlo v skrate Prerušená kabeláž Vyčistite kotol a skontrolujte min. ťah komína 10 Pa Vymeňte lim. termostat Skontrolujte kábel Vyčistite trubku / apojte trubku/ vymeňte presostat vzduchu Vymeňte motor ventilátora Vyčisite ventilátor Skontrolujte kabeláž alebo vymeňte presostat Skontrolujte kabeláž alebo vymeňte čidlo E D C F F1 F3 F37 F Anomália čidla zásobníka TUV Chyba parametrov elektroniky Chyba siete napätie pod 170 V Chyba parametrov elektroniky Chyba parametrov elektroniky Poškodené čidlo Čidlo v skrate Prerušená kabeláž Chybne nastavený parameter Problémy s elektrickou sieťou Chybne nastavený parameter Chybne nastavený parameter Skontrolujte kabeláž alebo vymeňte čidlo Skontrolujte, prípadne modifikujte parameter Skontrolujte elektr. sieť Skontrolujte, prípadne modifikujte parameter Skontrolujte, prípadne modifikujte parameter Kontrola častí horáka Ventilátor Obr Demontáž horáka Skontrolujte vnútro ventilátora a vyčistite od nánosov prachu z peliet, ktorý znekvalitňuje spaľovnie. Kontrola hlavy a tela horáka Uistite sa, že všetky časti tela a hlavy horáka sú neporušené a čisté. V opačnom prípade to má za následok nesprávne spaľovanie a ďalšie možné deformácie tela horáka. 10 SK cod. - - Rev /017
11 . CHARAKTERISTIKY A TECHICKÉ DÁTA.1 ROZMERY Ø 0 Ø 10 Ø 10 Obr. 1 - Rozmery SU P 1 Obr. 1 - Rozmery SU P 7. Hlavné súčasti horáka Obr. 1 egenda 1 Presostat vzduchu Elektronika 3 Teleso horáka Svorkovnica Displej Zapaľovacia špirála (Odporový zapaľovač) 7 Fotorezistor imitný termostat C Koleno horáka 10 Motor ventilátora Ventilátor 1 Telo horáka 13 Rošt 10 cod. - - Rev /017 SK
12 .3 Tabuľka s technickými dátami Dáta Jedn. SU P7 SU P1 Portata Výkon max Termica max. kw (Q) Portata Výkon mi. Termica min. kw (Q) Portata Spotreba Combustibile max. pri non-stop max. horení kg/h 7.. Portata Spotreba Combustibile min. pri non-stop min. horení kg/h..3 Indice Elektrická di protezione ochrana elettrica - typ IP X0D X0D Tensione apájanie di / alimentazione/frequenza frekvencia V/hz 30/0 30/0 Potenza Príkon pri elettrica prevádzke assorbita W Potenza Príkon pri elettrica zapaľovaní accenditore W Peso Prázdna a vuoto hmotnosť kg 13. Capacità Objem zásobníka S erbatoio peliet litri l 1 33 Contenuto Hmotnosť Speliet erbatoio v plnom zásobníku kg 10 Dimensioni Rozmery povolených Pellets (diametro/lunghezza peliet max.) mm /3 /3 Depressione Podtlak v spaľovacej camera di komore combustione kotla mbar SK cod. - - Rev /017
13 . Elektrická schéma zapojenia DSP13 1 A 30V 0Hz FR OUT +1V GD 7 X3 X X ABM X1 X A E B C D egenda A Elektrické pripojenie 0V B Motor podávača C Kontakt požiadavky 0V D Signalizácia blokácie E Odblokovanie horáka / Reset FR Fotorezistor 1 Ventilátor 3 Čerpadlo UK (nedodávané) 3 Čidlo teploty UK Čidlo zásobníka TUV (nedodávané) Bezpečnostný termostat (čidlo) kotla 7 Priestorový termostat Trojcestný ventil (nedodávaný): apajaný (0 V) = pozícia UK enapajaný = pozácia TUV Presostat vody (nedodávaný) 130 Čerpadlo TUV (nedodávané) 13 Ďiaľkové ovládanie - termostat Ferroli Romeo OpenTherm 1 imitný termostat 3 Zapaľovacia elektróda 7 Presostat vzduchu Obr. fig Elektrická - S chema schéma elettrico zapojenia Predtým ako pripojíte izbový termostat alebo diaľkové ovládanie Ferroli Romeo OpenTherm, je nutné aby ste odpojili kontakt -10. cod. - - Rev /017 SK 13
14 Ferroli S.p.A. via Ritonda 7/a 3707 San Bonifacio (IT) SERVISÉ ČÍSO Autorizovaný distribútor a servisná spoločnost pre SR: MSGO, s.r.o. Jaseňová 7, 01 itra Sklad: Dlhá /C, 01 itra
DIVA. 1.1 Ovládací panel. manuale.tecnico. manuale tecnico - codice 354M rev.01 del 02/ nome file 354M pagina
SERVISNÍ NÁVOD s e r v i z i o. t e c n i c o. a s s i s t e n z a. c l i e n t i I N A R E codice 354M0900 - rev.01 del 02/2014 - nome file 354M090001 I M B O Z Z A P R E L P R E L I M I N A R Y VERZE
Dettaglicaldaia murale a gas ad alto rendimento manuale per l uso destinato all utente ed all installatore Caldera mural de gas de alto rendimiento Manual
it ES RU CZ sk HU pl RO caldaia murale a gas ad alto rendimento manuale per l uso destinato all utente ed all installatore Caldera mural de gas de alto rendimiento Manual para el usuario y el instalador
DettagliSFL. cod. 3540Z906SK - Rev /2014 SK - NÁVOD NA POUŽITIE, INŠTALÁCIU A ÚDRŽBU
SK - NÁVOD NA POUŽITI, INŠTAÁCIU A ÚDRŽU SK 1. VŠOCNÉ UPOZORNNIA Pozorne si pre ítajte upozornenia uvedené v tomto návode na použitie. Po inštalácii kotla pou te používate a o jeho obsluhe a odovzdajte
DettagliBPalivo z odpadových surovín, plastov alebo kvapalné palivo môže by prí inou
1. VŠOBCNÉ UPOZORNNIA Pozorne si pre ítajte upozornenia uvedené v tomto návode na použitie. Po inštalácii kotla po te používate a o jeho obsluhe a odovzdajte mu tento návod na používanie, ktorý je neodelite
Dettaglicod. 3541E053SK Rev /2014 DIVA F24 SK - NÁVOD NA POUŽITIE, INŠTALÁCIU A ÚDRŽBU
cod. E0 Rev. 00-07/0 - NÁVOD N POUŽITIE, INŠTLÁCIU ÚDRŽU . VŠEOECNÉ UPOZORNENI Pozorne si pre ítajte upozornenia uvedené v tomto návode na použitie. Po inštalácii kotla pou te používate a o jeho obsluhe
DettagliNÁVOD NA OBSLUHU ATTACK. Teplovzdušné pece na pelety FIREPLACE 12,5. ATTACK, s.r.o. - 09/2011
SK NÁVOD NA OBSLUHU Teplovzdušné pece na pelety ATTACK, s.r.o. - 09/2011 ATTACK FIREPLACE 12,5 1 VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE 1.1 Úvod 1.2 Ako používať príručku 1.3 Bezpečnostné opatrenia 1.4 Technický popis 1.5
DettagliDOMINA F24 N / F28 N / F32 N
cod. 4E094SK Rev. 00-07/04 SK - NÁVOD N POUŽITIE, INŠTLÁCIU ÚDRŽU SK Indikácie po as innosti Po as normálnej innosti diagnostická kontrola kotla poskytuje informácie týkajúce sa stavu samotného kotla prostredníctvom
DettagliRAPAX 300 V2 RAPAX 300 SOL V2
Návod na používanie a upozornenia SK RAPAX 300 V2 RAPAX 300 SOL V2 *1.039873ITA* Vážený zákazník, Gratulujeme Vám k výberu vysoko kvalitného produktu Immergas, ktorý dlhodobo zaistí vašu pohodu a bezpečnosť.
DettagliCENNÍK 2018 PLASTOVÉ NÁDOBY NA VODU. Platí od , ceny bez DPH
CENNÍK 2018 PASTOVÉ NÁDOBY NA VODU Platí od 3. 4. 2018, ceny bez DP Všeobecný popis : Plastové nádoby vhodné k predzásobeniu objektu pitnou alebo dažďovou vodou pre ich ďalšie využitie. Môžu slúžiť ako
Dettagli1 ATTACK FIREPLACE 11
1 1 VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE 1.1 Úvod 1.2 Ako pouţívať príručku 1.3 Bezpečnostné opatrenia 1.4 Technický popis 1.5 Palivo a povolené pouţitie 1.6 Dodávané príslušenstvo 1.7 Normatívne odkazy 1.8 Typový štítok
DettagliATLAS D 32 CONDENS UNIT
ATLAS D 32 CONDENS UNIT Gruppo termico in ghisa a basamento a condensazione con bruciatore a gasolio Dimensioni, attacchi e componenti principali A a4 Camino Ø 110 10 Mandata impianto 3/4 11 Ritorno impianto
DettagliDOMINA F 30 E CALDAIA MURALE A GAS, CAMERA STAGNA, ISTRUZIONI PER L USO L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE PER SANITARIO E RISCALDAMENTO
DOMINA F 30 E CALDAIA MURALE A GAS, CAMERA STAGNA, PER SANITARIO E RISCALDAMENTO ISTRUZIONI PER L USO L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE cod. 34320/2 ediz. 03/2004 Appr. nr. B99.06 A - CE 0461 AU 0433 1.
DettagliPouţívateľská príručka a prevádzkové pokyny Manuale d istruzioni
Pouţívateľská príručka a prevádzkové pokyny Manuale d istruzioni Plynový/ LPG ohrievač Riscaldatore a gas GPL GH1 POZORNE SI PREČÍTAJTE TÚTO POUŢÍVATEĽSKÚ PRÍRUČKU: Prečítajte si túto príručku a dodrţiavajte
Dettagliixcondens T "solo riscaldamento"
ixcondens T "solo riscaldamento" Caldaie a condensazione a camera stagna ad altissimo rendimento adatte per il riscaldamento e indicate per abbinamenti a sistemi solari di varie tipologie Corpo caldaia
DettagliCALDAIA MURALE A GAS A CONDENSAZIONE
it CALDAIA MURALE A GAS A CONDENSAZIONE Manuale per l uso destinato all utente e all installatore en cs CONDENSING GAS WALL-HUNG BOILERS Instructions manual for users and fitters PLYNOVÉ ZÁVĚSNÉ KONDENZAČNÍ
DettagliNÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU GENIE E ED ORIGINÁLNE POKYNY Dok Ver. AB
NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU GENIE E ED. 10-2010 SK ORIGINÁLNE POKYNY Dok. 10004515 Ver. AB Popisy uvedené v tejto publikácii nie sú záväzné. Firma si preto vyhradzuje právo vykonať kedykoľvek zmeny na jednotlivých
DettagliNIAGARA C GREEN EU. CLASSE DI EFFICIENZA ENERGETICA A A XL Riscaldamento
CALDAIA A CONDENSAZIONE - ACCUMULO DA 4 LITRI Accumulo di vantaggi. La condensazione associata al comfort sanitario (2 bollitori da 2 litri) integrata in appena 6 cm di larghezza per un comfort totale.
DettagliSolida PL caldaie in ghisa a combustibili solidi predisposta per integrazione con kit funzionamento a pellet
Le caldaie di ghisa SOLIDA PL sono una valida proposta agli attuali problemi energetici, in quanto adatte a funzionare a legna, carbone e pellet. Abbinando infatti alla caldaia il kit pellet è possibile
DettagliTERMOSTATICKÁ HLAVICA S KVAPALINOVÝM ČIDLOM R470
V spojení s ventilmi podľa EN215 TERMOSTATICKÁ HLAVICA S KVAPALINOVÝM ČIDLOM R470 OBSAH 1. POUŽITIE 1. FUNKCIA 2. TECHNICKÉ ÚDAJE 2. ROZMERY 2. INŠTALÁCIA 4. REGULÁCIA HLAVICE 5. OBMEDZENIE OTVORENIA A
DettagliCaratteristiche tecniche AGUADENS 60T, 70T, 100T, 100T V, 115T, 115T V, 140T, 140T V, 210T, 210T V, 280T e 280T V
MODELLO AGUADENS 60T 70T Paese di destino ITALIA ITALIA Tipo B23;C43; C53; C63; C83 Categoria II2H3P II2H3P Certificato CE di tipo (PIN) 0694CN6126 0694CN6126 Certificato Range Rated APPROVATO APPROVATO
DettagliMISURE D INGOMBRO - COLLEGAMENTI IDRAULICI
Brava ONE HE è la caldaia premiscelata a condensazione con ampio campo di modulazione per il riscaldamento e la produzione sanitaria dalle dimensioni estremamente compatte. Il controllo retroattivo della
Dettagli3.4 RENDAMAX R600 - R3600. RENDAMAX 600 kw. RENDAMAX 3600 SB kw
3.4 RENDAMAX R600 - R3600 RENDAMAX 600 kw Dir. Rend. 92/42/CEE 3.4-2 Descrizione del prodotto 3.4-3 Codici prodotto e prezzi 3.4-4 Proposte di sistema RENDAMAX 3.4-10 Accessori 3.4-14 Funzionalità regolazioni
DettagliEstelle HE B4 INOX caldaie in ghisa a gasolio combinate ad accumulo a condensazione
Le a condensazione Estelle HE B4 INOX si contraddistinguono per sicurezza, durata, risparmio energetico e affidabilità delle prestazioni. Rendimenti 4 stelle. MISURE D INGOMBRO - COLLEGAMENTI IDRAULICI
DettagliGs3+ 26 A+++ / Gs3+30 A+++ Shiver 26 A+++ / Shiver 30 A+++ Shiver 40 A Shiver 26 12v / Shiver 30 12v Shiver V Bravo 25 A++ Bravo v
Gs3+ 26 A+++ / Gs3+30 A+++ Shiver 26 A+++ / Shiver 30 A+++ Shiver 40 A Shiver 26 12v / Shiver 30 12v Shiver 40 12 V Bravo 25 A++ Bravo 25 12 v IMAGE 01 IMAGE 02 IMAGE 03 INPUT 230V AC ± 10 77W 50/60Hz
DettagliStart AR. Caldaie murali a condensazione. Generatori murali. Conforme Direttiva 2009/125/CE Modelli combinati. Energy For Life.
27010742 - rev.02 04/2016 Generatori murali Conforme Direttiva 2009/125/CE Modelli combinati www.riello.it Energy For Life GENERATORI MURALI DESCRIZIONE PRODOTTO è la caldaia a condensazione pensata specificamente
DettagliFormat DGT. caldaie murali in rame per solo riscaldamento e produzione acqua calda istantanea a tiraggio naturale (tipo B) e camera stagna (tipo C)
è la caldaia a gas per il riscaldamento e la produzione sanitaria ad elevate prestazioni in grado di soddisfare le esigenze dell edilizia residenziale collettiva e della moderna impiantistica. é conforme
DettagliStell Pellet Plus. Dimensioni d'ingombro. caldaie in acciaio a pellet per il solo riscaldamento
DATI TECNICI - MISURE D INGOMBRO - COLLEGAMENTI IDRAULICI STELL PELLET PLUS 12 23 0 60 0 100 Potenza termica nominale kw 12,0 23,0 0,0 60,0 0,0 100,0 Potenza termica minima kw 3,6 6, 12,0 1,0 2,0 30,0
DettagliECONCEPT 25 C CALDAIA MURALE A GAS, CAMERA STAGNA, ISTRUZIONI PER L USO L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE PER SANITARIO E RISCALDAMENTO
CALDAIA MURALE A GAS, CAMERA STAGNA, PER SANITARIO E RISCALDAMENTO ISTRUZIONI PER L USO L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE cod. 3544555/0 ediz. 11/2003 1. ISTRUZIONI D USO 1.1 Presentazione Gentile Cliente,
DettagliC) MISURE D INGOMBRO - COLLEGAMENTI IDRAULICI
Metropolis DGT è la caldaia a gas per il riscaldamento e la produzione sanitaria ad elevate prestazioni in grado di soddisfare le esigenze dell edilizia residenziale collettiva e della moderna impiantistica.
DettagliBrava ONE. caldaie murali in rame per solo riscaldamento e produzione acqua calda istantanea a tiraggio naturale (tipo B) e camera stagna (tipo C)
è la caldaia a bassa temperatura di ultima generazione per il riscaldamento e la produzione sanitaria dalle dimensioni estremamente compatte. Il controllo retroattivo della combustione con valvola gas
DettagliMISURE D INGOMBRO - COLLEGAMENTI IDRAULICI
è la caldaia a bassa temperatura di ultima generazione per il riscaldamento e la produzione sanitaria dalle dimensioni estremamente compatte. Il controllo retroattivo della combustione con valvola gas
DettagliSolo-Duetto-Aqua ErP caldaie in ghisa a gasolio per solo riscaldamento e combinate istantanee o ad accumulo con bruciatore pretarato
Il gruppo termico é un sistema integrato e flessibile con alimentazione a gasolio destinato a chi tiene in grande considerazione le prestazioni e la riduzione volume/spazio. MISURE D INGOMBRO - COLLEGAMENTI
DettagliBrava ONE OF ErP caldaie murali in rame per solo riscaldamento e produzione acqua calda istantanea a tiraggio naturale (tipo B)
Caldaia a bassa temperatura di ultima generazione per il riscaldamento e la produzione sanitaria dalle dimensioni estremamente compatte. Il controllo retroattivo della combustione con valvola gas elettronica
DettagliISTRUZIONI PER IL TECNICO : MCBA-5
ISTRUZIONI PER IL TECNICO : MCBA-5 - - - - - excellence in hot water 08/2008 660Y0700 DESCRIZIONE DEI PARAMETRI Impostazione temperatura acqua calda Produzione acqua calda. 00 = SPENTO (disabilitato) 01
DettagliFormat DGT 25/55-30/55
Format DGT 25/55-30/55 è la soluzione ideale per doppi servizi o prelievi contemporanei, potendo avvalersi dell accumulo iniziale e della produzione di acqua calda sanitaria in servizio continuo. E dotata
DettagliMISURE D INGOMBRO - COLLEGAMENTI IDRAULICI
Brava ONE OF ErP è la caldaia a bassa temperatura di ultima generazione per il riscaldamento e la produzione sanitaria dalle dimensioni estremamente compatte. Il controllo retroattivo della combustione
DettagliAvant EV 30/50. caldaie in rame a gas combinate ad accumulo a camera stagna (tipo C) MISURE D INGOMBRO - COLLEGAMENTI IDRAULICI
é la soluzione ideale per doppi servizi o prelievi contemporanei, potendo avvalersi dell accumulo iniziale e della produzione di acqua calda sanitaria in servizio continuo. è conforme ai dettami della
DettagliMurelle EV. caldaie murali in rame per solo riscaldamento e produzione acqua calda istantanea a tiraggio naturale (tipo B) e camera stagna (tipo C)
è la caldaia a gas per il riscaldamento e la produzione sanitaria ad elevate prestazioni in grado di soddisfare le esigenze dell edilizia residenziale collettiva e della moderna impiantistica. é conforme
DettagliVICTRIX Plus. Caldaie a condensazione. VICTRIX Plus 1 SERVICE ITALIA
1 SERVICE ITALIA Caldaie a condensazione VICTRIX 20-27 Plus Caldaia pensile a condensazione per solo riscaldamento o abbinabile a bollitore esterno - Design Schumann con copricruscotto e dimensioni Maior
DettagliPlanet Low NOx = = 120. caldaie murali con basse emissioni per riscaldamento e produzione acqua calda istantanea a camera stagna (tipo C)
PLANET Low NOx, a basse emissioni inquinanti, é un gruppo termico per il riscaldamento e la produzione di acqua calda sanitaria che consente di contenere il livello di NOx nei fumi al di sotto dei più
DettagliIstruzioni di installazione e manutenzione
Istruzioni di installazione e manutenzione Caldaia murale a gas a condensazione 6 720 612 643-00.1O GB032-24K I GB032-28K I GB032-24K B GB032-28K B Per i tecnici specializzati Leggere attentamente prima
DettagliCaratteristiche tecniche MYDENS 60 T, 70 T, 100 T/TV, 115 T/TV, 140 T/TV 180 T/TV, 210 T/TV e 280 T/TV
MODELLO MYDENS 60 T 70 T Paese di destino ITALIA ITALIA Tipo B23;C53;C63; B23;C53;C63; Categoria II2H3P II2H3P Certificato CE di tipo (PIN) 0694CP2296 0694CP2296 Certificato Range Rated APPROVATO APPROVATO
DettagliAura R 50. Installazione e manutenzione. Accessori a richiesta. Accessori a corredo. Certificazione. Pannello comandi:
Aura R 50 Caldaie a condensazione, a camera stagna ad altissimo rendimento adatta per il riscaldamento. Scambiatore lamellare in alluminio ad elevatissimo scambio termico. Bruciatore ceramico a premiscelazione
DettagliDuogas. caldaie in ghisa a gas combinate ad accumulo a tiraggio naturale (tipo B) MISURE D INGOMBRO - COLLEGAMENTI IDRAULICI
è la caldaia a gas a terra che unisce i vantaggi del corpo in ghisa alla presenza di un bollitore ad accumulo da 40 litri. MISURE D INGOMBRO - COLLEGAMENTI IDRAULICI Rientra negli studi CQP Combustion
DettagliBLUEHELIX TWIST K 50 B K 50 M36 T12. s e r v i z i o. t e c n i c o. a s s i s t e n z a. c l i e n t i
MANUALE TECNICO s e r v i z i o. t e c n i c o. a s s i s t e n z a. c l i e n t i codice 354M0960 - rev. 01 del 11/2014 - nome file 354M096001 BLUEHELIX TWIST K 50 E un generatore termico a camera stagna
DettagliFERELLAZIP. Caldaie murali a gas istantanee
FERELLAZIP Caldaie murali a gas istantanee FERELLAZIP generalità genera- Le caldaie della serie FERELLAZIP sono il frutto della continua ricerca del Gruppo Ferroli, per soddisfare le aspettative dei Clienti
Dettagliixincondens 25C/IT (M) (cod. 00916360)
ixincondens 25C/IT (M) (cod. 00916360) Caldaie a condensazione a camera stagna ad altissimo rendimento adatte per il riscaldamento e la produzione di acqua calda sanitaria. Corpo caldaia lamellare in alluminio
DettagliMurelle EV HE 25/55-30/55
La combustione che avviene nelle caldaie tradizionali é in grado di sfruttare, trasformandola in calore, solo una parte dell energia contenuta nel combustibile, mentre il resto viene disperso dal camino.
Dettagli1 SERVICE ITALIA. EOLO Extra 32 kw X
1 SERVICE ITALIA EOLO Extra 32 kw X 2 SERVICE ITALIA Caratteristiche principali Potenza utile da 32,0 kw (27.520 kcal/h) Controllo con pannello di comando a distanza (CAR) Abbinabile ad Unità Termoventilante
DettagliA +++ A ++ A + A PRODUZIONE DI ACQUA CALDA SANITARIA PORTATA TERMICA ALTRE PREDISPOSIZIONI E ACCESSORI
192 serie TM SCALDABAGNO MURALE A ELETTRONICO PER INTERNO A +++ A ++ A + A B C D E F G A BRUCIATORE INOX PREMIX GARANZIA 5 ANNI SCAMBIATORE INOX AL TITANIO GARANZIA 5 ANNI PRODUZIONE DI ACQUA CALDA SANITARIA
DettagliCALDAIE MURALI A GAS INSTALLAZIONE,MANUTENZIONE,USO
CALDAIE MURALI A GAS INSTALLAZIONE,MANUTENZIONE,USO IN 2 F IN 29 F ES 2 F ES 29 F Elettronica digitale IMPORTANTE La prima accensione della caldaia e la convalida della garanzia devono essere eseguite
DettagliTALIA GREEN SYSTEM HP 45-65
CALDAIE A CONDENSAZIONE LA CALDAIA CHE PENSA IN GRANDE Con una potenza termica di 45 o 65, Talia Green System HP è la migliore soluzione per le grandi installazioni residenziali e con impianti centralizzati.
DettagliELEKTRONICKÉ OBEHOVÉ ČERPADLÁ Našou prioritou je účinnosť
2018 ELEKTRONICKÉ OBEHOVÉ ČERPADLÁ Našou prioritou je účinnosť AKCIA 2018 platná od 3. 4. 2018 Elektronické obehové čerpadlá DAB.EVOSTA Jednofázové elektronické obehové čerpadlá v súlade s európskou smernicou
DettagliFERdigit. Caldaia murale per solo riscaldamento o con produzione sanitaria istantanea predisposta per impianti a pannelli solari
FERdigit Caldaia murale per solo riscaldamento o con produzione sanitaria istantanea predisposta per impianti a pannelli solari FERdigit generalità La serie FERdigit è stata progettata con l intento di
DettagliTALIA GREEN SYSTEM HP
CALDAIE A CONDENSAZIONE POTENZA CONCENTRATA L offerta di di alta potenza Chaffoteaux si amplia con le versioni 85 e 100. Talia Green System HP è la migliore soluzione per impianti centralizzati sia nelle
DettagliATLAS D32 CONDENS SI UNIT
TLS D32 CONDENS SI UNIT Gruppo termico in ghisa a basamento, con produzione istantanea di.c.s. a condensazione con bruciatore a gasolio Dimensioni, attacchi e componenti principali TLS D CONDENS SI UNIT
DettagliFUTURIA N 50/IT (M) (cod. 00916490)
FUTURIA N 50/IT (M) (cod. 00916490) Caldaie a condensazione, a camera stagna ad altissimo rendimento adatta per il riscaldamento. Scambiatore lamellare in alluminio ad elevatissimo scambio termico. Bruciatore
DettagliSCALDABAGNI ISTANTANEI A GAS. Acquaspeed E - SE. Minimo Ingombro
SCALDABAGNI ISTANTANEI A GAS Acquaspeed E - SE Minimo Ingombro Lo scaldabagno compatto dalle grandi prestazioni I plus Acquaspeed è sicuro gli scaldabagni Acquaspeed sono dotati di controllo di fiamma
DettagliDewy Equipe 3-4 BOX. sistemi modulari premiscelati a condensazione per installazioni all aperto a scarico forzato (tipo B)
Dewy Equipe 3-4 BOX è un sistema modulare per installazioni all aperto composto da più generatori a condensazione in acciaio inox gestiti in cascata da un unica centralina climatica e collegati da collettori
Dettaglibluehelix tech 25A Generatore termico per installazioni esterne in luoghi parzialmente protetti
Generatore termico per installazioni esterne in luoghi parzialmente protetti Dimensioni e attacchi A 1= Mandata impianto riscaldamento Ø 3/4 2= Uscita acqua sanitaria Ø 1/2 3= Entrata gas Ø 1/2 4= Entrata
DettagliD INGOMBRO - COLLEGAMENTI IDRAULICI
Le a condensazione Estelle HE B4 INOX si contraddistinguono per sicurezza, durata, risparmio energetico e affidabilità delle prestazioni. Rendimento 4 stelle. MISURE D INGOMBRO - COLLEGAMENTI IDRAULICI
DettagliSTEEL PELLET PLUS. Caldaie in acciaio a pellet per il solo riscaldamento DIMENSIONI C E
DIMENSIONI F G L C E D A B A H I M N.13.1 CARATTERISTICHE TECNICHE DESCRIZIONE Steel Pellet Plus 12 23 40 60 80 100 CERTIFICAZIONE Paesi di destinazione IT - ES Combustibile Pellet di legno alta qualità,
Dettaglii migliori gradi centigradi DOMITOP DGT LOW NOx Caldaia murale a gas a basse emissioni inquinanti
i migliori gradi centigradi DOMITOP DGT LOW NOx Caldaia murale a gas a basse emissioni inquinanti DOMITOP DGT LOW NOx Tecnologia d avanguardia DOMITOP DGT LOW NOX a tiraggio forzato e camera stagna, è
Dettagli1R - 2R. caldaie in ghisa a gasolio o gas per solo riscaldamento MISURE D INGOMBRO - COLLEGAMENTI IDRAULICI (1R) (2R)
Le caldaie in ghisa serie 1R - 2R OF si contraddistinguono per sicurezza, durata, risparmio energetico e affidabilità delle prestazioni. MISURE D INGOMBRO - COLLEGAMENTI IDRAULICI 560 (1R) - 700 (2R) 125
DettagliEPOCA F 25 D DESCRIZIONE PER CAPITOLATO DIMENSIONI
Generatore termico per installazioni anche esterne in luoghi parzialmente protetti fino a temperature di -5 C fino a -15 C con l ausilio del kit resistenze antigelo (a richiesta) per riscaldamento e produzione
DettagliMISURE D INGOMBRO - COLLEGAMENTI IDRAULICI
La combustione che avviene nelle caldaie tradizionali é in grado di sfruttare, trasformandola in calore, solo una parte dell energia contenuta nel combustibile, mentre il resto viene disperso dal camino.
DettagliBOOK TECNICO 2014. Kalorina Serie ( PELLET) K 22 E K 22 E IDRO K 22 BK K 22 EPA K 22 EPA IDRO
BOOK TECNICO 2014 Kalorina Serie ( SOLO LEGNA) K 21 k 21 IDRO Kalorina Serie ( PELLET) K 20 N K 20 N IDRO Kalorina Serie ( PELLET) K 22 E K 22 E IDRO K 22 BK K 22 EPA K 22 EPA IDRO Kalorina Serie ( CHIPS)
DettagliNÁVOD NA POUŽÍVANIE A ÚDRŽBU MY 16 B ED Dok Ver. AC
NÁVOD NA POUŽÍVANIE A ÚDRŽBU MY 16 B ED. 10-2010 SK Dok. 10012153 Ver. AC Opisy uvedené v tejto publikácii nie sú záväzné. Firma si preto vyhradzuje právo vykonať kedykoľvek zmeny na jednotlivých častiach,
DettagliEstelle B INOX BF TS. caldaie in ghisa a gasolio combinate ad accumulo rendimento 3 stelle MISURE D INGOMBRO - COLLEGAMENTI IDRAULICI
Le si contraddistinguono per sicurezza, durata, risparmio energetico e affidabilità delle prestazioni. Rendimento 3 stelle. Progettate e costruite in linea con i dettami della Direttiva Rendimenti 92/42
Dettaglidivaproject c24 Dimensioni DIVAPROJECT C24 C
divaproject c24 Caldaia murale a gas, ad alto rendimento, per riscaldamento e produzione acqua calda sanitaria a doppio scambiatore, camera di combustione aperta, anche per esterno in luogo parzialmente
DettagliMurelle EV 25/55-30/55
Murelle EV 25-30/55 é la soluzione ideale per doppi servizi o prelievi contemporanei, potendo avvalersi dell accumulo iniziale e della produzione di acqua calda sanitaria in servizio continuo. MISURE D
Dettagli1 SERVICE ITALIA. Caldaie pensili ad accumulo per esterni. ZEUS
1 SERVICE ITALIA Caldaie pensili ad accumulo per esterni 2 SERVICE ITALIA Caldaie pensili con accumulo a camera stagna per esterni - Design Schumann - Funzionamento con Comando Amico Remoto di serie -
DettagliNIKE - EOLO Mini. Caldaie pensili istantanee. NIKE Mini EOLO Mini 1 SERVICE ITALIA
1 SERVICE ITALIA Caldaie pensili istantanee NIKE Mini EOLO Mini 2 SERVICE ITALIA NIKE EOLO Mini Caldaie pensili istantanee di dimensioni compatte - Design Schumann - Dimensioni ridotte (773 x 450 x 250)
DettagliSK návod.
SK návod www.recallsk.sk, www.interphone.sk Predstavenie Začíname Nastavenie Intercom Telefón/GPS FM rádio Streamovanie hudby AUX výstup 1 Predstavenie 1.1 Vítame Vás! Ďakujeme za kúpu výrobku Interphone.
Dettagli800-59-60-40. Per qualsiasi informazione riguardante i prodotti e l Assistenza Tecnica contattare:
i migliori gradi centigradi AVVISO PER GLI OPERATORI COMMERCIALI: Nell ottica della ricerca del miglioramento continuo della propria gamma produttiva, al fine di aumentare il livello di soddisfazione del
Dettaglii migliori gradi centigradi PEGASUS N Moduli termici bistadio, a basamento, a gas, in ghisa per installazioni in batteria
i migliori gradi centigradi PEGASUS N Moduli termici bistadio, a basamento, a gas, in ghisa per installazioni in batteria PEGASUS N Gamma La serie PEGASUS N è costistuita da generatori termici a basamento,
DettagliITALTHERM srl Via Salvo D Acquisto PONTENURE (PC) Tel
www.italtherm.it ITALTHERM srl Via Salvo D Acquisto 29010 PONTENURE (PC) Tel. +39 0523 575611 Caratteristiche generali Dimensioni apparecchio Prevalenza disponibile all impianto Scarichi fumi Componenti
DettagliAton 25, grazie al sistema elettronico modulante sopra descritto, riduce
Aton 25 La caldaia a metano modulante a condensazione da 25 kw combinata, idonea alla produzione di acqua calda sanitaria e riscaldamento che, grazie al sistema CCC Controllo Continuo della Combustione
DettagliEOLO Eco CARATTERISTICHE. Cod. S.0034 Rev. 000/
Eolo Eco è la caldaia pensile ecologica Immergas a camera stagna e tiraggio forzato per riscaldamento e produzione di acqua calda sanitaria. E caratterizzata dal design Shumann e dallo speciale bruciatore
DettagliMurelle 25/55 OF ErP. caldaie murali in rame combinate ad accumulo a tiraggio naturale (tipo B) MISURE D INGOMBRO - COLLEGAMENTI IDRAULICI
Murelle 25/55 OF ErP é la soluzione ideale per doppi servizi o prelievi contemporanei, potendo avvalersi dell accumulo iniziale e della produzione di acqua calda sanitaria in servizio continuo. MISURE
DettagliPELLEXIA DATI TECNICI. ediz. 07/2011. Unical SET LAMBDA AUX1 AUX2 AUX3 AUX4 AUX5 MENU W/O BURNER
LAMBDA MENU AUX AUX AUX AUX 0 I PELLEXIA Unical ediz. 07/0 DATI TECNICI MENU AUX AUX AUX AUX Caratteristiche tecniche e dimensioni CARATTERISTICHE TECNICHE E DIMENSIONI. -CARATTERISTICHE TECNICHE Il generatore
DettagliSK - slovensky. Návod na inštaláciu a obsluhu. Chladiaci sušič stlačeného vzduchu DRYPOINT RA
SK - slovensky Návod na inštaláciu a obsluhu Chladiaci sušič stlačeného vzduchu DRYPOINT RA 1080-8800 Vážení zákazníci, ďakujeme, že ste sa rozhodli pre chladiaci sušič stlačeného vzduchu DRYPOINT RA1080-8800.
DettagliAura IN. Accessori a richiesta. Certificazione. Come ordinare Aura IN?
Aura IN Caldaie a condensazione, a camera stagna ad altissimo rendimento adatte per il riscaldamento e la produzione di acqua calda sanitaria. Funzionamento a "tiraggio forzato tipo B23". Sistema antigelo
DettagliSerie Sunagaz. Caldaie a basamento in ghisa con bruciatore multigas.
Caldaie a basamento in ghisa con bruciatore multigas. Caldaie a gas Caldaie a basamento in ghisa con bruciatore multigas in versione camera aperta e camera stagna. a soluzione ideale per il riscaldamento
DettagliKombi-V25 / TR25. Descrizione tecnica. per ciocchi di legna e Pellets. 9,4-32 kw. Campo di potenza. Versione: 01 / 2015.
Kombi-V25 / TR25 per ciocchi di legna e Pellets Campo di potenza 9,4-32 kw Descrizione tecnica Versione: 01 / 2015 Daten blatt Kombi-V25 Perhofer GmbH Seite 1 Legna e Pellets Kombi-V25 senza cirsi Descrizione
DettagliITALTHERM srl Via Salvo D Acquisto PONTENURE (PC) Tel
www.italtherm.it ITALTHERM srl Via Salvo D Acquisto 29010 PONTENURE (PC) Tel. +39 0523 575611 Caratteristiche generali Dimensioni apparecchio Prevalenza disponibile all impianto Scarichi fumi Componenti
DettagliCLASSE. 6NOx. CITY CLASS C NOx da 24 a 28 kw. Puro design e tecnologia per il tuo benessere.
CLASSE 6NOx CITY CLASS C NOx da 24 a 28 kw Puro design e tecnologia per il tuo benessere. Per sostituzione in canne fumarie collettive ramificate secondo il regolamento ErP in vigore dal 26.09.2018 2 Less
DettagliMurelle HE 25/55-30/55 ErP
La combustione che avviene nelle caldaie tradizionali é in grado di sfruttare, trasformandola in calore, solo una parte dell energia contenuta nel combustibile, mentre il resto viene disperso dal camino.
DettagliMISURE D INGOMBRO - COLLEGAMENTI IDRAULICI
La particolare efficienza del bollitore in acciaio vetroporcellanato BT100, a garanzia di assoluta igienicità, garantisce l erogazione immediata di acqua calda anche da più rubinetti simultaneamente. Accoppiabile
DettagliSolida 8 PL. caldaie in ghisa a combustibili solidi predisposta per integrazione con kit funzionamento a pellet
Le caldaie di ghisa SOLIDA 8 PL sono una valida proposta agli attuali problemi energetici, in quanto adatte a funzionare a legna, carbone e pellet. Abbinando infatti alla caldaia il kit pellet è possibile
DettagliGenie XS PROFESSIONAL MICRO AUTOSCRUBBER NÁVOD NA POUŽÍVANIE A ÚDRŽBU
Genie XS PROFESSIONAL MICRO AUTOSCRUBBER NÁVOD NA POUŽÍVANIE A ÚDRŽBU ORIGINAL INSTRUCTION DOC. 00957 - Ver. AB - 0-05 OBSAH OBSAH... SYMBOLY POUŽITÉ V NÁVODE... ÚČEL A OBSAH NÁVODU... KOMU JE NÁVOD URČENÝ...
DettagliHAKA 78/57Wh, 78/57WIh A + Dati tecnici
HAKA 78/57Wh, 78/57WIh A + Funzionamento con collegamento diretto alla canna fumaria HAKA 78/57 Wh HAKA 78/57 WIh Testato secondo la norma EN 13229 EN 13229 Potenza termica nominale / Potenza termica riscaldamento
DettagliFERSYSTEM TECH. Caldaia murale a gas a condensazione per riscaldamento e acqua calda istantanea predisposta per impianti a pannelli solari
FERSYSTEM TECH Caldaia murale a gas a condensazione per riscaldamento e acqua calda istantanea predisposta per impianti a pannelli solari FERSYSTEM TECH generalità FERSYSTEM TECH è il prodotto con il quale
Dettagli