cod. 3541E053SK Rev /2014 DIVA F24 SK - NÁVOD NA POUŽITIE, INŠTALÁCIU A ÚDRŽBU

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "cod. 3541E053SK Rev /2014 DIVA F24 SK - NÁVOD NA POUŽITIE, INŠTALÁCIU A ÚDRŽBU"

Transcript

1 cod. E0 Rev /0 - NÁVOD N POUŽITIE, INŠTLÁCIU ÚDRŽU

2 . VŠEOECNÉ UPOZORNENI Pozorne si pre ítajte upozornenia uvedené v tomto návode na použitie. Po inštalácii kotla pou te používate a o jeho obsluhe a odovzdajte mu tento návod na používanie, ktorý je neoddelite nou a dôležitou sú as ou výrobku a musí sa odloži pre budúce použitie. Inštalácia a údržba sa musia vykonáva v súlade s platnými normami, pod a pokynov výrobcu a musia ich vykonáva odborne vyškolení pracovníci. Je zakázaná akáko vek manipulácia s tesneniami a plombami. Nesprávna inštalácia alebo nevhodne vykonaná údržba môžu spôsobi poranenie osôb, zvierat alebo poškodenie majetku. Výrobca odmieta akúko vek zodpovednos za škody spôsobené nesprávnou inštaláciou a nevhodným používaním alebo v prípade nedodržania pokynov v návode. Pred akýmko vek istením alebo údržbou odpojte spotrebi od napájacej siete prostredníctvom vypína a na zariadení alebo prostredníctvom príslušných vypína ov. V prípade poruchy alebo nesprávnej innosti spotrebi a ho odpojte, nepokúšajte sa ho opravi ani žiadnym spôsobom do ho zasahova. Obrá te sa výhradne na odborne vyškolených pracovníkov. Prípadnú opravu-výmenu dielcov smú vykona výhradne odborne vyškolení pracovníci, pri om musia použi originálne náhradné diely. Nedodržanie vyššie uvedených pokynov môže zníži bezpe nos spotrebi a. Tento spotrebi sa smie používa výhradne na ú ely, na ktoré bol navrhnutý. Každé iné používanie sa považuje za neprimerané a preto nebezpe né. asti obalu nenechávajte v dosahu detí, pretože pre deti predstavujú nebezpe enstvo. Spotrebi nesmú používa osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo rozumovými schopnos ami, ani osoby, ktoré nemajú skúsenosti a poznatky o používaní spotrebi a, ak nie sú pod doh adom osoby zodpovednej za ich bezpe nos alebo neboli o používaní spotrebi a uvedenou osobou pou ené. Likvidáciu spotrebi a a jeho príslušenstva treba urobi predpísaným spôsobom, v súlade s platnými normami. Obrázky v návode sú zjednodušenou podobou spotrebi a. Obrázky sa môžu mierne odlišova od dodávaného spotrebi a, nemá to však vplyv na jeho prevádzku.. NÁVOD N POUŽITIE. Úvod je generátor tepla ur ený na vykurovanie a produkciu teplej úžitkovej vody s vysokým stup om výkonnosti pri innosti, využívajúci prírodný plyn, vybavený atmosférickým horákom s elektronickým zapa ovaním, hermetickou komorou a núteným vetraním a riadený moderným ovládacím mikroprocesorovým systémom, pri om je ur ený na inštaláciu v miestnosti alebo vonku, na iasto ne chránenom mieste (v súlade s normou EN 97/6) pri teplotách až po - C.. Ovládací panel Panel eco comfort reset obr. - Kontrolný panel Popis panela fig. Tla idlo na zníženie nastavenej teploty úžitkovej vody Tla idlo na zvýšenie nastavenej teploty úžitkovej vody Tla idlo na zníženie nastavenej teploty vody vo vykurovacom zariadení Tla idlo na zvýšenie nastavenej teploty vody vo vykurovacom zariadení Displej 6 Tla idlo zrušenia nastavenia - vo ba režimu Leto/Zima 7 Tla idlo na prepínanie režimu Ekonomy/Komfort - zap/vyp spotrebi a 8 Symbol úžitkovej vody 9 Indikácia produkcie teplej úžitkovej vody 0 Indikácia režimu Leto Indikácia multifunkcie Indikácia režimu Eko (Ekonomy) Indikácia funkcie vykurovania Symbol vykurovania Indikácia zapnutého horáka a úrove aktuálneho výkonu 7 Vodomer 6 0 Indikácia po as innosti Vykurovanie Požiadavka na vykurovanie (aktivovaná pomocu Izbového teplomeru alebo Dia kového asového ovláda a) je signalizovaná blikaním ikony teplého vzduchu nad radiátorom. Displej (ozn. - fig. ) zobrazuje aktuálnu teplotu na vstupe do vykurovacieho zariadenia a po as doby akania na vykurovanie nápis "d. Úžitková voda Požiadavka na teplú úžitkovú vodu (aktivovaná odberom teplej úžitkovej vody) je signalizovaná blikaním ikony teplej vody pod vodovodným kohútikom na displeji. Displej (ozn. - fig. ) zobrazuje aktuálnu teplotu na výstupe teplej úžitkovej vody a po as doby akania na teplú úžitkovú vodu nápis "d. Komfort Požiadavka na funkciu Komfort (obnovenie vnútornej teploty kotla) je signalizovaná blikaním ikony vody pod vodovodným kohútikom na displeji. Displej (ozn. - fig. ) zobrazuje aktuálnu teplotu vody v kotle. Chyba V prípade chyby (pozri cap..) sa na displeji zobrazuje poruchový kód (ozn. - fig. ) a po as doby akania na bezpe nú prevádzku nápisy d.. Zapnutie a vypnutie Zapojenie k elektrickej sieti Po as prvých sekúnd sa na displeji bude zobrazova verziu softvéru karty. Otvorte plynový ventil nainštalovaný na prípojke pred kotlom. Kotol je okamžite pripravený na innos pri každom odbere teplej úžitkovej vody alebo pri žiadosti o vykurovanie (aktivácii zo strany izbového termostatu alebo dia kového asového ovláda a). Vypnutie a zapnutie kotla Stla te tla idlo on/off (ozn. 7 - fig. ) na sekúnd. obr. - Vypnutie kotla Po vypnutí kotla je elektronická karta na alej napojená na elektrickú sie. Je vyradená innos ohrevu úžitkovej vody a vykurovania. Ostane aktívny systém proti zamrznutiu. by ste kotol opä zapli, stla te ešte raz tla idlo on/off (ozn. 7 fig. ) na sekúnd. obr. Kotol bude okamžite pripravený na innos pri každom odbere teplej úžitkovej vody alebo pri žiadosti o vykurovanie (aktivácii zo strany izbového termostatu alebo dia kového asového ovláda a). Po prerušení elektrického a/alebo plynového napájania spotrebi a protimrazový systém nefunguje. Po as dlhých prerušení prevádzky v zime, aby ste predišli škodám spôsobeným mrazom, odporú ame Vám vypusti všetku vodu z kotla, úžitkovú vodu a vodu z rozvodného zariadenia; alebo vypus te iba úžitkovú vodu a do rozvodného zariadenia vykurovania napus te vhodnú nemrznúcu kvapalinu, ktorá vyhovuje podmienkam uvedeným v sez.... Regulácie Prepínanie Leto/Zima Stla te tla idlo leto/zima (ozn. 6 - fig. ) na sekundy. Na displeji sa zobrazí symbol Leto (ozn. 0 - fig. ): innos kotla bude obmedzená iba na produkciu teplej úžitkovej vody. Ostane aktívny systém proti zamrznutiu. by ste znovu aktivovali režim Leto, stla te ešte raz tla idlo leto/zima (ozn. 6 - fig. ) na sekundy. Regulácia teploty vykurovania Pomocou tla idiel na úpravu vykurovania (ozn. a - fig. ) na zmenu teploty od minima 0 C po maximum 80 C; v každom prípade sa odporú a nenecháva kotol v prevádzke pri teplote nižšej ako C. obr. cod. E0 - Rev /0

3 Regulácia teploty úžitkovej vody Pomocou tla idiel na ovládanie úžitkovej vody (ozn. a - fig. ) nastavte teplotu od minimálnej 0 C po maximálnu C. obr. Nastavenie teploty prostredia (s doplnkovým termostatom prostredia) Pomocou izbového termostatu nastavte želenú teplotu v miestnostiach. V prípade, že nie je k dispozícii izbový termostat, kotol bude udržiava teplotu v rozvodnom zariadení na hodnote, ktorá bola nastavená na vstupe do rozvodného zariadenia. Nastavenie teploty prostredia (s doplnkovým asovým dia kovým ovláda om) Prostredníctvom dia kového asového ovláda a nastavte teplotu, ktorú si želáte ma v miestnostiach. Kotol bude upravova vodu v zariadení v závislosti od požadovanej teploty prostredia. o sa týka prevádzky s dia kovým asovým ovláda om, pokyny nájdete v príslušnom návode na použitie. Vo ba medzi EKO/KOMFORT Spotrebi je vybavený špeciálnou funkciou, ktorá zabezpe uje zvýšenú rýchlos dodávky teplej úžitkovej vody a maximálny komfort pre užívate a. Ke je mechanizmus aktívny (režim KOMFORT), voda, ktorá sa nachádza v kotle sa udržiava teplá, ím je po otvorení kohútika okamžite k dispozícii teplá voda, bez akania. Zariadenie môže vyradi z prevádzky používate (režim ECO) stla ením tla idla eko/ komfort (ozn. 7 - fig. ). V režime EKO sa zapne príslušný symbol EKO (ozn. - fig. ). by ste znovu aktivovali režim KOMFORT, stla te ešte raz tla idlo eko/komfort (ozn. 7 - fig. ). Regulácie pomocou dia kového asového ovláda a Tabu ka. k je na kotol napojený dia kový asový ovláda (doplnkové vybavenie), vyššie popísané regulácie sa riadia pod a popisu v tabella. Regulácia teploty vykurovania Regulácia teploty úžitkovej vody Prepínanie Leto/Zima Vo ba Eko / Komfort Reguláciu možno vykona prostredníctvom ponuky dia kového asového ovláda a, ako aj pomocou ovládacieho panela kotla. Reguláciu možno vykona prostredníctvom ponuky dia kového asového ovláda a, ako aj pomocou ovládacieho panela kotla. Režim Leto má prednos pred prípadnou požiadavkou na vykurovanie urobenou prostredníctvom dia kového ovláda a. Želaný režim môžete nastavi iba prostredníctvom ovládacieho panelu kotla. Regulácia hydraulického tlaku rozvodného zariadenia Tlak pri naplnení rozvodného zariadenia za studena, ktorý vidíte na vodomere kotla (ozn. 7 - fig. ), musí by približne,0 bar. k tlak zariadenia klesne na hodnoty nižšie ako minimum, kotol sa zastaví a na displeji sa zobrazí odchýlka F7. Pomocou plniaceho kohúta s ozn. fig. 6, obnovte pôvodnú hodnotu. Na konci úkonu vždy zavrite plniaci kohút. obr. 6 - Plniaci kohútik. INŠTLÁCI. Všeobecné pokyny INŠTLÁCIU KOTL MUSI VYKON VÝHRDNE ŠPECILIZOVNÍ VYŠKO- LENÍ PRCOVNÍCI, PRI OM MUSI DODRŽIV VŠETKY POKYNY UVEDENÉ V TOMTO TECHNICKOM NÁVODE, VŠETKY PLTNÉ PREDPISY, VŠETKY NRIDE- NI NORIEM UNI, EN VŠETKY NORMY STN VŠETKY EZPE NOSTNÉ PRE- DPISY.. Miesto inštalácie Okruh spa ovania spotrebi a je vo i okolitému prostrediu úplne hermetický, preto je možné nainštalova spotrebi v ktorejko vek miestnosti. Miestnos, v ktorej sa bude spotrebi inštalova, musí ma dostato né vetranie, aby sa predišlo nebezpe enstvu v prípade, aj malého, úniku plynu. Táto bezpe nostná norma je daná smernicou EHS. 009/ pre všetky spotrebi e, ktoré využívajú plyn, aj pre tzv. spotrebi e s hermetickou komorou. Spotrebi je vhodný na prevádzku s iasto ne chránenom prostredí pod a normy EN 97 pr 6, s minimálnou teplotou - C. Odporú a sa nainštalova kotol pod striešku, na balkóne alebo v chránenom výklenku. Miestnos, v ktorej sa má spotrebi inštalova, musí by bezprašná, nesmú v nej by hor avé materiály ani korozívne výpary. Kotol je ur ený na zavesenie na stenu a je vybavený konzolou na zavesenie. Konzolu upevnite na stenu pod a údajov uvedených v fig. 6 a zaveste na u kotol. Upevnenie na múr musí zaru i stabilnú a ú innú polohu generátora. k bude spotrebi susedi s kusmi nábytku na oboch alebo na jednej strane alebo bude v kúte, musíte necha dostato ný vo ný priestor pre úkony bežnej údržby. Hydraulické prípojky Upozornenia Odvod bezpe nostného ventilu musí by pripojený k zvodu alebo k zbernej rúrke, aby sa predišlo úniku vody na zem v prípade pretlaku v okruhu vykurovania. V opa nom prípade, ak by výpustný ventil svojou innos ou spôsobil zatopenie miestnosti, zodpovednos za škody nebude nies výrobca. Pred vykonaním pripojenia skontrolujte, i spotrebi je ur ený na prevádzku s palivom, ktoré budete používa a dôkladne pre istite všetky rúrky zariadenia. Urobte príslušné zapojenia pod a obrázku na fig. 8 a pod a symbolov uvedených na spotrebi i. Poznámka: spotrebi je vybavený vnútorným obtokom v okruhu vykurovania. Charakteristiky vody v rozvodnom zariadení k tvrdos vody presahuje hodnotu Fr ( F = 0ppm CaCO ), je nutné používa vopred vhodne upravenú vodu, aby sa predišlo tvorbe vodného kame a v kotle. Protimrazový systém, nemrznúce kvapaliny, prídavné látky alebo inhibítory Ke je to potrebné, je povolené používanie nemrznúcich kvapalín, prídavných látok alebo inhibítorov, ale iba a výhradne v tom prípade, že výrobca vyššie uvedených kvapalín alebo prídavných látok poskytuje záruku, že jeho výrobky sú vhodné na použitie a nespôsobujú poškodenie výmenníka kotla alebo iných dielcov a/materiálov kotla a rozvodného zariadenia. Zakazuje sa používanie bežných nemrznúcich kvapalín, prídavných látok alebo inhibítorov, ktoré nie sú vyslovene ur ené na používanie v zariadeniach produkujúcich teplo a ktoré nie sú vhodné pre materiály kotla a rozvodného zariadenia.. Plynová prípojka Plynová prípojka musí by vykonaná cez príslušný prípoj (pozri fig. 8) v súlade s platnými normami, pomocou neohybnej kovovej rúrky alebo pomocou ohybnej nerezovej rúrky s nepretržitou stenou, pri om treba medzi rozvodné zariadenie a kotol zaradi plynový kohút. Skontrolujte všetky spojenia, i na nich nedochádza k úniku plynu.. Elektrické zapojenia Upozornenia Elektrická bezpe nos spotrebi a sa dosiahne výhradne vtedy, ke je spotrebi správne zapojený do siete s ú inným uzemnením, ako to predpisujú platné bezpe nostné predpisy. Dajte skontrolova ú innos a správnos uzemnenia odborne vyškolenému pracovníkovi, pretože výrobca nenesie zodpovednos za prípadné škody spôsobené chýbajúcim uzemnením zariadenia. Kotol je vybavený káblami a prívodným elektrickým káblom typu "Y" bez zástr ky. Zapojenia k sieti musia by urobené napevno a vybavené bipolárnym vypína om, s minimálnou vzdialenos ou kontaktov mm, so zaradenou poistkou max medzi kotlom a sie ou. Pri elektrických zapojeniach je dôležité dodržiava polaritu (ŽIVÝ: hnedý vodi / NEUTRÁL: modrý vodi / UZEMNE- NIE: žlto-zelený vodi ). Prívodný elektrický kábel spotrebi a nesmie vymeni užívate. V prípade poškodenia kábla spotrebi vypnite a kvôli jeho výmene zavolajte výhradne odborne zaškolených pracovníkov autorizovaného servisu. V prípade výmeny elektrického prívodného kábla použite výhradne kábel HR H0 VV-F x 0,7 mm s maximálnym vonkajším priemerom 8 mm. cod. E0 - Rev /0

4 Izbový termostat (doplnkový) POZOR: POZOR: IZOVÝ TERMOSTT MUSÍ M ISTÉ KONTKTY. PRI ZPOJENÍ 0 V. KU SVORKÁM IZOVÉHO TERMOSTTU S NENPR- VITE NE POŠKODÍ ELEKTRONICKÁ KRT. Pri zapojení asového vypína a (timer) ho nezapájajte tak, aby bol napájaný cez prerušovacie kontakty. Musia by napájané priamym zapojením k sieti alebo batériami, v závislosti od mechanizmu. Prístup k elektrickej svorkovnici Po odstránení pláš a sa umožní prístup k elektrickej svorkovnici. Ur enie svoriek pre rôzne zapojenia je uvedené aj na elektrickej schéme na fig.. Spojenie koaxiálnymi rúrkami CX CX CX CX CX CX obr. 8 - Príklady spojenia koaxiálnymi rúrkami ( = Vzduch / = Dym) Tabu ka. - Typy Typ CX CX Popis Odsávanie a odvod vodorovne na múre Odsávanie a odvod vertikálne na streche Pri koaxiálnom spojení namontujte na spotrebi jeden z nasledujúcich dielov príslušenstva. Rozmery otvorov v múre nájdete v fig obr. 7 - Prístup k elektrickej svorkovnici.6 Odvodné potrubia spalín Upozornenia Spotrebi je "typu C" s hermetickou komorou a núteným od ahom, prívod vzduchu a odvod spalín musia by napojené na jeden zo systémov odvodu/odsávania uvedených alej. Spotrebi je homologovaný na innos so všetkými komínmi Cny, ktoré sú uvedené na štítku s technickými údajmi. Napriek tomu bude možné, že niektoré konfigurácie budú vyslovene obmedzujúce alebo nebudú vyhovova zákonom, normám alebo miestnym predpisom. Pred inštaláciou skontrolujte a prísne dodržiavajte všetky pokyny. Okrem toho dodržiavajte pokyny týkajúce sa umiestnenia koncoviek na stene a/alebo na streche a minimálne vzdialenosti od okien, múrov, vetracích otvorov a pod. Clony by mohol kotol fungova, je nevyhnutné namontova clony, ktoré sa dodávajú spolu so spotrebi om, pod a údajov uvedených v nasledujúcich tabu kách. Skontrolujte, i je v spotrebi i správna clona (ke ju treba použi ) a i je správne umiestnená X0 0008X X0 obr. 9 - Príslušenstvo pri koaxiálnom spojení Tabu ka. - Clony pre koaxiálne odvody Koaxiál 60/00 Koaxiál 80/ Maximálna povolená d žka m 0 m Reduk ný faktor pri kolene 90 m 0, m Reduk ný faktor pri kolene 0, m 0, m Clona, ktorú treba použi 0 m Ø 0 m Ø m žiadna clona 0 m žiadna clona Spojenie oddelenými rúrkami 6 Cx Cx x Cx max 0 cm obr. 0 - Príklady spojenia oddelenými rúrkami ( = Vzduch / = Dym) Výmena za nenainštalovaný kotol Výmena za kotol s už nainštalovanými dymovodmi cod. E0 - Rev /0

5 Tabu ka. - Typy Typ CX CX Popis Odsávanie a odvod vodorovne na múre. Koncovky na vstupe / výstupe musia by sústredené alebo ve mi blízko seba, aby podliehali ve mi podobným veterným podmienkam (v rámci 0 cm) Odsávanie a odvod vertikálne na streche. Koncovky na vstupe / výstupe ako pri C CX Samostatné odsávanie a odvod na múre alebo na streche, v každom prípade v rôznych zónach a pri rôznom tlaku. Odvod a odsávanie sa nesmú nachádza na protistojných múroch C6X Odsávanie a odvod prostredníctvom samostatne certifikovaných potrubí (EN 86/) X Odsávanie z miestnosti inštalácie a odvod na múre alebo na streche Dôležité upozornenie - v miestnosti musí by zaru ené primerané vetranie Na spojenie oddelených potrubí namontujte na spotrebi nasledujúce príslušenstvo: X0 80 obr. - Základné príslušenstvo pre oddelené rúry Pred za atím inštalácie skontrolujte clonu, ktorú chcete použi a okrem toho skontrolujte, i celková d žka nepresahuje maximálnu d žku jednoduchým výpo tom:. Urobte kone ný výpo et schémy zdvojených komínov, vrátane príslušenstva a koncoviek.. Skontrolujte tabella 6 a zistite straty v m eq (ekvivalentné metre) každej zložky, v závislosti od polohy pri inštalácii.. Skontrolujte, i celková suma strát je nižšia alebo rovná maximálnej dovolenej d žke, ako uvádza tabella. Tabu ka. 6 - Príslušenstvo Ø 80 Ø 00 Ø 60 Straty v m eq Nasávanie Odvod spalín vzduchu Vertikálne Horizontálne RÚRK 0, m M/F KWM8 0, 0,,0 m M/F KWM8,0,0,0 m M/F KWM06K,0,0,0 KOLENO F/F KWM0K,, M/F KWM6,, 90 F/F KWM0K,0,0 90 M/F KWM8,, 90 M/F + Testovací otvor KWM70U,, ROZVOD s kontrolným otvorom KWM6U 0, 0, na vypustenie kondenzátu KWMU -,0 TEE na vypustenie kondenzátu KWM0K - 7,0 KONCOVK vzduch k stene KWM8,0 - spaliny k stene s chráni om KWM86 -,0 proti vetru KOMÍN Vzduch/spaliny zdvojený 80/ KWM8U -,0 80 Iba odvod spalín Ø80 KWM8U + -,0 KWM86U REDUKCI z Ø80 na Ø00 KWM0U 0,0 0,0 z Ø00 na Ø80,,0 RÚRK m M/F KWM08K 0, 0, 0,8 KOLENO M/F KWM0K 0,6,0 90 M/F KWM0K 0,8, KONCOVK vzduch k stene KWMK, - spaliny k stene s chráni om KWM9K -,0 proti vetru RÚRK m M/F 0008X KOLENO 90 M/F 0009X0-6.0 REDUKCI X0-8.0 KONCOVK Spaliny k múru KWM POZOR: VZH DOM N VYSOKÉ STRTY Ú INNOSTI PRI PRÍSLUŠENSTVE S Ø60, POUŽÍVJTE TKÉTO PRÍSLUŠENSTVO I K JE TO NEVYHNUTNÉ I V POSLED- NOM ÚSEKU ODVODU SPLÍN. Tabu ka. - Clony pre koaxiálne odvody Zapojenie ku spolo ným komínom Oddelené rúrky Maximálna povolená d žka 60 m eq 0-0 m eq Ø Clona, ktorú treba použi 0 - m eq Ø 7-60 m eq Žiadna clona C8X CX CX obr. - Príklady zapojenia ku komínom ( = Vzduch / = Spaliny) Tabu ka. 7 - Typy Typ Popis CX Odsávanie a odvod do spolo ného komína (odsávanie a odvod v tom istom komíne) CX Odsávanie a odvod do spolo ných oddelených komínov, ale podliehajúcich podobným veterným podmienkam C8X Odvod do samostatného komína alebo spolo ného komína a odsávanie na stene X Odsávanie z miestnosti inštalácie prostrednítvom sústredného potrubia (ktoré obsahuje odvod) a odvod do spolo ného komína s prirodzeným od ahom Dôležité upozornenie - v miestnosti musí by zaru ené primerané vetranie k sa teda rozhodnete zapoji kotol do spolo ného komína alebo do samostatného komína s prirodzeným od ahom, spolo ný alebo samostatný komín musí naprojektova výhradne odborne kvalifikovaný pracovník, v súlade s platnými normami pre spotrebi e s hermetickou komorou a vybavené ventilátorom. cod. E0 - Rev /0

6 . PREVÁDZK ÚDRŽ. Regulácie Úprava pod a privádzaného plynu Spotrebi môže fungova pri napájaní metánom alebo skvapalneným plynom, úprava spotrebi a pre ten ktorý plyn sa robí vo výrobnom závode, ako je uvedené na výrobnom štítku samotného spotrebi a. k by bolo nutné používa spotrebi s iným druhom plynu, ako s preur eným, je nutné zabezpe i príslušnú súpravu na transformáciu a postupova ako je uvedené alej:. Odpojte elektrické napájanie kotla a zatvorte plynový kohútik.. Vyme te dýzy a hlavný horák tak, že namontujete dýzy uvedené v tabu ke s technickými údajmi v cap., pod a druhu používaného plynu. Obnovte elektrické napájanie kotla a otvorte plynový kohút.. Modifikujte parameter vz ahujúci sa na druh plynu: kotol uve te do režimu stand-by stla te tla idlá úžitkovej vody ozn. a - fig. na 0 sekúnd: na displeji sa zobrazí blikajúce b0". stla te tla idlá úžitkovej vody ozn. a - fig. nastavte parameter 00 (pri prevádzke s metánom) alebo 0 (pri prevádzke s GPL). stla te tla idlá úžitkovej vody ozn. a - fig. na 0 sekúnd. kotol sa vráti do pohotovostného režimu stand-by. Upravte minimálny a maximálny tlak na horáku (popis v príslušnom odseku) nastavením hodnôt uvedených v tabu ke s technickými údajmi pre používaný druh plynu 6. Prilepte lepiaci štítok, ktorý nájdete v súprave na transformáciu, ved a štítku s technickými údajmi, o potvrdí vykonanú transformáciu. ktivácia režimu TEST Stla te sú asne tla idlá vykurovania (ozn. - fig. ) na sekúnd, aby ste aktivovali režim TEST. Kotol sa zapne pri maximálnom výkone nastaveného vykurovania, ako v nasledujúcom odseku. Na displeji budú blika symboly vykurovania a úžitkovej vody (fig. ); ved a sa zobrazí výkon vykurovania. C D E G obr. - Plynový ventil - Skrutka ochranného vie ka - Miesto kontroly tlaku za zariadením C - Kábel modureg D - Ochranné vie ko E - Regulácia minimálneho tlaku G - Regulácia maximálneho tlaku C D obr. - Režim TEST (výkon vykurovania = 00%) Pomocou tla idiel na úpravu vykurovania (ozn. a - fig. ) zvýšte alebo znížte výkon (Minimálny = 0 %, Maximálny = 00 %). V prípade, že aktivujete režim TEST a odoberiete teplú úžitkovú vodu, množstvo ktorej sta í na aktivovanie režimu Úžitková voda, kotol ostane v režime TEST, ale -cestný ventil sa prepne do polohy úžitkovej vody. by ste zrušili režim TEST, stla te sú asne tla idlá vykurovania (ozn. a - fig. ) na sekúnd. Režim TEST sa v každom prípade automaticky zruší po minútach alebo po ukon ení odberu teplej úžitkovej vody (v prípade, že odber teplej úžitkovej vody bol dostato ný na aktiváciu režimu Úžitkovej vody). Regulácia tlaku na horáku Tento spotrebi, tým, že je spotrebi s moduláciou plame a, má dve pevné hodnoty tlaku: minimálny a maximálny tlak, ktoré musia zodpoveda údajom uvedeným v tabu ke s technickými údajmi, na základe druhu plynu. V bode kontroly tlaku pripojte vhodný manometer ", ktorý je za plynovým ventilom Odstrá te ochranné vie ko D" odskrutkovaním skrutky. Kotol uve te do prevádzky v režime TEST. Nastavte maximálny výkon na maximálnu hodnotu. Nastavte maximálny tlak pomocou skrutky G", a to v smere otá ania hodinových ru i iek na jeho zvýšenie a v opa nom smere na jeho zníženie Odpojte jedno z dvoch upevnení faston na moduregu C" na plynovom ventile. Nastavte minimálny tlak pomocou skrutky E", a to v smere otá ania hodinových ru i iek na jeho zníženie a v opa nom smere na jeho zvýšenie. Zapojte znovu upevnenie faston odpojený z moduregu na plynovom ventile. Skontrolujte, i sa nezmenil maximálny tlak. Vrá te na miesto ochranné vie ko D". by ste ukon ili režim TEST, zopakujte postup ako pri aktivácii alebo po kajte minút. IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII Po vykonaní kontroly tlaku alebo po úprave je povinnos ou zaplombova farbou alebo príslušnou plombou regula nú skrutku. Regulácia výkonu vykurovania by sa dala urobi regulácia výkonu vykurovania, uve te kotol do režimu TEST (pozri sez..). Pomocou tla idiel na úpravu vykurovania (ozn. - fig. zvýšte alebo znížte výkon (minimum = 00 - Maximum = 00) Stla ením tla idla reset do sekúnd ostane maximálny výkon ako bol práve nastavený. Zrušte prevádzku TEST (pozri sez..). Regulácia zapa ovacieho výkonu by sa dala urobi regulácia zapa ovacieho výkonu, uve te kotol do režimu TEST (pozri sez..). Stla te tla idlá úžitkovej vody (ozn. - fig. ) na zvýšenie alebo zníženie výkonu (minimum = 00 - Maximum = 60). Stla ením tla idla reset do sekúnd, výkon pri zapa ovaní ostane ako bol práve nastavený. Zrušte prevádzku TEST (pozri sez..).. Uvedenie do prevádzky Pred zapnutím kotla Skontrolujte, i na plynovom zariadení ndochádza k únikom. Skontrolujte správny tlak v expanznej nádrži. Napl te hydraulické zariadenia a zabezpe te úplné odvzdušnenie kotla a rozvodného zariadenia. Skontrolujte, i nedochádza k úniku vody na rozvodnom zariadení, v okruhu úžitkovej vody alebo na prípojkách, i v kotli. Skontrolujte správnos zapojenia elektrického zariadenia a ú innos uzemnenia. Skontrolujte, i hodnota tlaku a prietok plynu pre vykurovanie vyhovuje požiadavkám. Skontrolujte, i v blízkosti kotla nie sú hor avé kvapaliny alebo iné hor avé materiály Kontroly po as prevádzky Zapnite spotrebi. Kontrolujte tesnos okruhu paliva a vodných rozvodných zariadení. Skontrolujte ú innos komína a odvodov vzduch - spaliny po as prevádzky kotla. Skontrolujte správnu cirkuláciu vody medzi kotlom a rozvodným zariadením. Skontrolujte správnu moduláciu plynového ventilu jednak vo fáze vykurovania, ako aj pri produkcii úžitkovej vody. Skontrolujte správne zapnutie kotla vykonaním nieko kých skúšok zapnutia a vypnutia, pomocou izbového termostatu alebo dia kového asového ovláda a. Skontrolujte, i spotreba paliva, ktorá je na po ítadle, zodpovedá spotrebe uvedenej v tabu ke s technickými údajmi v cap.. Skontrolujte, i sa bez vykurovania horák správne zapáli po otvorení kohútika teplej úžitkovej vody. Skontrolujte, i po as prevádzky vykurovania sa pri otvorení kohútika s teplou vodou zastaví cirkulátor vykurovania a i je produkcia teplej úžitkovej vody správna. Skontrolujte správne naprogramovanie parametrov a vykonajte prípadné úpravy pod a Vášho želania (kompenza ná krivka, výkon, teploty a pod.). 6 cod. E0 - Rev /0

7 . Údržba Pravidelná kontrola by sa funk nos a ú innos spotrebi a udržala dlhú dobu, je nevyhnutné, aby kvalifikovaný pracovník vykonával v pravidelných intervaloch nasledujúce kontroly: Ovládacie a bezpe nostné prvky (plynový ventil, sníma tlaku, termostaty a pod.) musia fungova správne. Okruh odvodu spalín musí by dokonale ú inný. (Kotol s hermetickou komorou: ventilátor, sníma tlaku a pod. - Hermetická komora musí by nepriepustná: tesnenia, priechodky káblov a pod.) (Kotol s otvorenou komorou: prepína od ahu, termostat dymov a pod.) Potrubia a koncovka vzduch-spaliny musia by bez prekážok a nesmú na nich by úniky Horák a výmenník musia by isté a bez usadenín. Pri prípadnom istení nepoužívajte chemické prostriedky ani oce ové kefy. Elektróda musí by bez usadením a musí by umiestnená správne. obr. - Umiestnenie elektródy Plynové a vodovodné prípojky musia by zabezpe ené proti únikom. Tlak vody v rozvodnom zariadení za studena musí by približne bar; ak tlak nezodpovedá, upravte ho na túto hodnotu. erpadlo cirkulácie nesmie by zablokované. Expanzná nádrž musí by naplnená. Prietok a tlak plynu musia zodpoveda údajom uvedeným v príslušných tabu kách.. Riešenie problémov Diagnostika Kotol je vybavený moderným systémom na autodiagnostiku. V prípade chyby innosti kotla bude blika displej spolu so symbolom chyby (ozn. - fig. ) indikujúc kód chyby. Existujú chyby, ktoré spôsobujú stále zablokovanie (ozna ené písmenom ""): aby sa kotol vrátil do normálnej prevádzky, sta í stla i tla idlo RESET (ozn. 6 - fig. ) na sekundu alebo stla i tla idlo RESET na dia kovom asovom ovláda i (doplnkový), ak je nainštalovaný; ak kotol neobnoví prevádzku, bude nevyhnutné odstráni chybu. Iné chyby spôsobujú do asné zablokovanie kotla (ozna ené písmenom "F"), pri nich sa innos kotla obnoví automaticky ihne potom, o sa hodnota vráti na normálnu prevádzkovú hodnotu kotla. Tabu ka chýb Tabu ka. 8 - Zoznam chýb Kód chyby F0 F0 = = Chyba Možná prí ina Riešenie Horák sa nezapálil Signál prítomnosti plame a so zhasnutým horákom Ochranný zásah pri prehriatí Chyba parametrov na karte Sníma tlaku vzduchu (nezatvorí kontakty do 0 sek. od aktivácie ventilátora) Neprivádza sa plyn Chyba zapa ovacej a kontrolnej elektródy Poškodený plynový ventil Príliš nízky výkon zapa ovania Chyba elektródy Chyba karty Poškodený senzor vykurovania Voda v zariadení necirkuluje Rozvodné zariadenie je zavzdušnené Zásah ezpe nostného termostatu Nesprávne nastavenie parametra na karte Otvorený kontakt sníma a vzduchu Nesprávne zapojenie káblov k sníma u tlaku Nesprávna clona Nesprávne rozmery komína alebo jeho upchatie ± 0, Skontrolujte, i je prívod plynu do kotla rovnomerný a i sú rúrky odvzdušnené Skontrolujte káblové zapojenie elektródy, i je správne umiestnená a i na nej nie sú usadeniny Skontrolujte a vyme te plynový ventil Nastavte zapa ovací výkon Skontrolujte káblové zapojenie ioniza nej elektródy Skontrolujte kartu Skontrolujte správne umiestnenie a innos senzora vykurovania Skontrolujte obehové erpadlo Odvzdušnite rozvodný systém Skontrolujte správnos innosti bezpe nostného termostatu Skontrolujte a pod a potreby upravte parameter karty Overte sníma tlaku / Ventilátor / Miesto inštalácie ventilátora Skontrolujte káble Overte správnos clony Overte d žku komínov / Vy istite komíny Kód chyby 06 F07 09 F0 F 6 F F F7 F F0 F Chyba Možná prí ina Riešenie Po fáze zapálenia nie je prítomný plame Sníma tlaku vzduchu (kontakty pri aktivácii ventilátora zatvorené) Chyba plynového ventilu Chyba senzora na vstupe do rozvodného zariadenia Chyba senzora úžitkovej vody Chyba plynového ventilu Chyba parametrov na karte Chyba parametrov na karte Napájacie napätie nižšie ako 0 VC Nesprávny kmito et v elektrickej sieti Nesprávny tlak vody v zariadení Ochranný zásah výmenníka. Chyba ústredne DM Chyba ústredne DM Nízky tlak v plynovom zariadení Úprava nastavenia minimálneho tlaku horáka Otvorený kontakt sníma a vzduchu Nesprávne zapojenie káblov k sníma u tlaku Nesprávna clona Nesprávne rozmery komína alebo jeho upchatie Prerušené káble Poškodený plynový ventil Poškodený senzor Káblovanie v skrate Prerušené káble Poškodený senzor Káblovanie v skrate Prerušené káble Prerušené káble Poškodený plynový ventil Nesprávne nastavenie parametra na karte Nesprávne nastavenie parametra na karte Problémy s elektrickou sie ou Problémy s elektrickou sie ou Skontrolujte tlak plynu Skontrolujte tlaky plynu Overte sníma tlaku / Ventilátor / Miesto inštalácie ventilátora Skontrolujte káble Overte správnos clony Overte d žku komínov / Vy istite komíny Skontrolujte káble Skontrolujte a prípadne vyme te plynový ventil Skontrolujte káblové zapojenie alebo vyme te senzor Skontrolujte káblové zapojenie alebo vyme te senzor Skontrolujte káble Skontrolujte a prípadne vyme te plynový ventil Skontrolujte a pod a potreby upravte parameter karty Skontrolujte a pod a potreby upravte parameter karty Skontrolujte elektrickú sie Skontrolujte elektrickú sie Príliš nízky tlak Napl te zariadenie Sníma tlaku vody nie je zapojený Skontrolujte senzor alebo je poškodený Problém s cirkuláciou H O v zariadení Rozvodné zariadenie je zavzdušnené Vnútorná chyba ústredne DM Vnútorná chyba ústredne DM Skontrolujte obehové erpadlo Odvzdušnite rozvodný systém Skontrolujte uzemnenie a pod a potreby vyme te ústred u. Skontrolujte uzemnenie a pod a potreby vyme te ústred u. cod. E0 - Rev /0 7

8 . CHRKTERISTIKY TECHNICKÉ ÚDJE Tabu ka. 9 - Legenda fig. 8, fig. 0, fig. a fig. Hermetická komora 7 Filter na vstupe studenej vody 7 Vstup plynu 8 Prietokomer 8 Výstup úžitkovej vody 9 Regulátor prietoku vody 9 Vstup úžitkovej vody Senzor teploty úžitkovej vody 0 Vstup do rozvodného zariadenia Sníma tlaku vzduchu Spätný tok z rozvodného zariadenia Plynový ventil ezpe nostný ventil 9 ezpe nostný termostat 6 Ventilátor 6 Expanzná nádrž 9 Spa ovacia komora 7 Kohút na naplnenie rozvodného zariadenia Horák 8 Zapa ovacia a snímacia elektróda 7 Medený výmenník pre vykurovanie a teplú úžitkovú vodu 9 Odklo ovací ventil 8 Zbera spalín Sníma tlaku vody 9 Zbera na výstupe spalín 87 Clona spalín Cirkulátor vykurovania 9 Výmenník úžitkovej vody Senzor teploty vykurovania utomatický bypass 6 utomatický odvzduš ova 6 Spojka proti kondenzácii obr. 7 - Poh ad zhora 66. Rozmery a prípojky Ø obr. 8 - Poh ad zdola obr. 6 - Poh ad spredu obr. 9 - o ný poh ad 8 cod. E0 - Rev /0

9 . Všeobecný poh ad a hlavné asti. Hydraulický okruh obr. - Okruh vykurovania obr. 0 - Všeobecný poh ad obr. - Okruh úžitkovej vody cod. E0 - Rev /0 9

10 . Tabu ka s technickými údajmi Na pravej clone sa uvádza skratka, ktorá je aj na štítku s technickými údajmi. Diagramy Diagramy tlak - prietok Údaj Jednotka Max. tepelný tok kw,8 (Q) Minimálny tepelný tok kw 8, (Q) Max. tepelný výkon vykurovania kw,0 (P) Minimálny tepelný výkon vykurovania kw 7, (P) Max. tepelný výkon úžitkovej vody kw,0 Min. tepelný výkon úžitkovej vody kw 7, Výkonnos Pmax (80-60 C) % 9,0 Výkonnos 0 % % 90, Trieda emisií NOx - (<0 mg/kwh) (NOx) Dýzy horáka G0 po et x Ø x, Tlak plynu napájania G0 mbar 0 Max. tlak plynu na horáku G0 úžit. mbar,0 Max. tlak plynu na horáku G0 vyk. mbar,0 Min. tlak plynu na horáku G0 mbar, Max. prietok plynu G0 vyk. nm /h,7 Min. prietok plynu G0 nm /h 0,88 Dýzy horáka G po et x Ø x 0,79 Tlak plynu napájania G mbar 7 Max. tlak plynu na horáku G úžit. mbar,0 Max. tlak plynu na horáku G vyk. mbar,0 Min. tlak plynu na horáku G mbar,0 Max. prietok plynu G vyk. kg/h,00 Min. prietok plynu G kg/h 0,6 Max. pracovný tlak pri vykurovaní bar (PMS) Min. pracovný tlak pri vykurovaní bar 0,8 Max. teplota pri vykurovaní C 90 (tmax) Objem vody pri vykurovaní litre,0 Objem expanznej nádoby vykurovania litre 8 Pôvodný tlak expanznej nádrže vykurovania bar Maximálny pracovný tlak pri produkcii úžitkovej vody bar 9 (PMW) Minimálny pracovný tlak pri produkcii úžitkovej vody bar 0, Prietok úžitkovej vody Dt C l/min,7 Prietok úžitkovej vody Dt 0 C l/min, (D) Stupe ochrany IP XD Napätie elektrickej siete V/Hz 0 V/0 Hz Elektrický príkon W 0 Hmotnos naprázdno kg Druh spotrebi a C -C -C -C -C - mbar kw = LPG - = METÁN Straty náplne/výtla nej výšky cirkulátorov H [m H O] Q [l/h] = Úniky náplne kotla -, a = Obehová rýchlos C 6 -C 7 -C 8-0 cod. E0 - Rev /0

11 .6 Elektrická schéma DM PR080. 0Vac T. T. 9 8 X X X7 PT PT N 0V 0 Hz L obr. - Elektrická schéma Pozor: Pred zapojením izbového termostatu alebo dia kového asového ovláda a odstrá te prepojenie na svorkovnici 6 Ventilátor Cirkulátor vykurovania Poškodený senzor 8 Prietokomer Senzor teploty úžitkovej vody Sníma tlaku vzduchu Plynový ventil 7 Ventil Modureg 9 ezpe nostný termostat 7 Izbový termostat (doplnkový) 8 Elektróda zapa ovania/kontroly 9 Odklo ovací ventil Sníma tlaku vody 9 Dia kový asový ovláda (volite ný) cod. E0 - Rev /0

12 Prehlásenie o zhodnosti s predpismi Výrobca: FERROLI S.p.. dresa: Via Ritonda 78/a 707 San onifacio VR prehlasuje, že tento spotrebi vyhovuje nasledujúcim smerniciam ES: Smernica o nízkom napätí Smernica o elektromagnetickej kompatibilite Smernica pre tlakové zariadenia (PED) 97/. Prezident a právny zástupca nosite medaily za zásluhy Dante Ferroli FERROLI S.p.. Via Ritonda 78/a 707 San onifacio - Verona - ITLY

DOMINA F24 N / F28 N / F32 N

DOMINA F24 N / F28 N / F32 N cod. 4E094SK Rev. 00-07/04 SK - NÁVOD N POUŽITIE, INŠTLÁCIU ÚDRŽU SK Indikácie po as innosti Po as normálnej innosti diagnostická kontrola kotla poskytuje informácie týkajúce sa stavu samotného kotla prostredníctvom

Dettagli

SFL. cod. 3540Z906SK - Rev /2014 SK - NÁVOD NA POUŽITIE, INŠTALÁCIU A ÚDRŽBU

SFL. cod. 3540Z906SK - Rev /2014 SK - NÁVOD NA POUŽITIE, INŠTALÁCIU A ÚDRŽBU SK - NÁVOD NA POUŽITI, INŠTAÁCIU A ÚDRŽU SK 1. VŠOCNÉ UPOZORNNIA Pozorne si pre ítajte upozornenia uvedené v tomto návode na použitie. Po inštalácii kotla pou te používate a o jeho obsluhe a odovzdajte

Dettagli

BPalivo z odpadových surovín, plastov alebo kvapalné palivo môže by prí inou

BPalivo z odpadových surovín, plastov alebo kvapalné palivo môže by prí inou 1. VŠOBCNÉ UPOZORNNIA Pozorne si pre ítajte upozornenia uvedené v tomto návode na použitie. Po inštalácii kotla po te používate a o jeho obsluhe a odovzdajte mu tento návod na používanie, ktorý je neodelite

Dettagli

DIVA. 1.1 Ovládací panel. manuale.tecnico. manuale tecnico - codice 354M rev.01 del 02/ nome file 354M pagina

DIVA. 1.1 Ovládací panel. manuale.tecnico. manuale tecnico - codice 354M rev.01 del 02/ nome file 354M pagina SERVISNÍ NÁVOD s e r v i z i o. t e c n i c o. a s s i s t e n z a. c l i e n t i I N A R E codice 354M0900 - rev.01 del 02/2014 - nome file 354M090001 I M B O Z Z A P R E L P R E L I M I N A R Y VERZE

Dettagli

caldaia murale a gas ad alto rendimento manuale per l uso destinato all utente ed all installatore Caldera mural de gas de alto rendimiento Manual

caldaia murale a gas ad alto rendimento manuale per l uso destinato all utente ed all installatore Caldera mural de gas de alto rendimiento Manual it ES RU CZ sk HU pl RO caldaia murale a gas ad alto rendimento manuale per l uso destinato all utente ed all installatore Caldera mural de gas de alto rendimiento Manual para el usuario y el instalador

Dettagli

SUN P N SK - NÁVOD NA POUŽITIE, INŠTALÁCIU A ÚDRŽBU.

SUN P N SK - NÁVOD NA POUŽITIE, INŠTALÁCIU A ÚDRŽBU. SK - ÁVOD A POUŽITIE, IŠTAÁCIU A ÚDRŽBU www.ferrolislovakia.sk SK. Ovládací panel Zobrazenie displeja 1 3a 3b SU P 1. VŠEOBECÉ UPOZOREIA Pozorne si prečítajte upozornenia uvedené v tomto návode na použitie.

Dettagli

CENNÍK 2018 PLASTOVÉ NÁDOBY NA VODU. Platí od , ceny bez DPH

CENNÍK 2018 PLASTOVÉ NÁDOBY NA VODU. Platí od , ceny bez DPH CENNÍK 2018 PASTOVÉ NÁDOBY NA VODU Platí od 3. 4. 2018, ceny bez DP Všeobecný popis : Plastové nádoby vhodné k predzásobeniu objektu pitnou alebo dažďovou vodou pre ich ďalšie využitie. Môžu slúžiť ako

Dettagli

RAPAX 300 V2 RAPAX 300 SOL V2

RAPAX 300 V2 RAPAX 300 SOL V2 Návod na používanie a upozornenia SK RAPAX 300 V2 RAPAX 300 SOL V2 *1.039873ITA* Vážený zákazník, Gratulujeme Vám k výberu vysoko kvalitného produktu Immergas, ktorý dlhodobo zaistí vašu pohodu a bezpečnosť.

Dettagli

Pouţívateľská príručka a prevádzkové pokyny Manuale d istruzioni

Pouţívateľská príručka a prevádzkové pokyny Manuale d istruzioni Pouţívateľská príručka a prevádzkové pokyny Manuale d istruzioni Plynový/ LPG ohrievač Riscaldatore a gas GPL GH1 POZORNE SI PREČÍTAJTE TÚTO POUŢÍVATEĽSKÚ PRÍRUČKU: Prečítajte si túto príručku a dodrţiavajte

Dettagli

VICTRIX ZEUS SUPERIOR ERP

VICTRIX ZEUS SUPERIOR ERP Príručka pokynov a upozornení SK VICTRIX ZEUS SUPERIOR 26 2-32 2 ERP *1.037935SLO* Vážený zákazník, Blahoželáme Vám k zakúpeniu vysoko kvalitného výrobku firmy Immergas, ktorý Vám na dlhú dobu zaistí

Dettagli

TERMOSTATICKÁ HLAVICA S KVAPALINOVÝM ČIDLOM R470

TERMOSTATICKÁ HLAVICA S KVAPALINOVÝM ČIDLOM R470 V spojení s ventilmi podľa EN215 TERMOSTATICKÁ HLAVICA S KVAPALINOVÝM ČIDLOM R470 OBSAH 1. POUŽITIE 1. FUNKCIA 2. TECHNICKÉ ÚDAJE 2. ROZMERY 2. INŠTALÁCIA 4. REGULÁCIA HLAVICE 5. OBMEDZENIE OTVORENIA A

Dettagli

Gs3+ 26 A+++ / Gs3+30 A+++ Shiver 26 A+++ / Shiver 30 A+++ Shiver 40 A Shiver 26 12v / Shiver 30 12v Shiver V Bravo 25 A++ Bravo v

Gs3+ 26 A+++ / Gs3+30 A+++ Shiver 26 A+++ / Shiver 30 A+++ Shiver 40 A Shiver 26 12v / Shiver 30 12v Shiver V Bravo 25 A++ Bravo v Gs3+ 26 A+++ / Gs3+30 A+++ Shiver 26 A+++ / Shiver 30 A+++ Shiver 40 A Shiver 26 12v / Shiver 30 12v Shiver 40 12 V Bravo 25 A++ Bravo 25 12 v IMAGE 01 IMAGE 02 IMAGE 03 INPUT 230V AC ± 10 77W 50/60Hz

Dettagli

NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU GENIE E ED ORIGINÁLNE POKYNY Dok Ver. AB

NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU GENIE E ED ORIGINÁLNE POKYNY Dok Ver. AB NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU GENIE E ED. 10-2010 SK ORIGINÁLNE POKYNY Dok. 10004515 Ver. AB Popisy uvedené v tejto publikácii nie sú záväzné. Firma si preto vyhradzuje právo vykonať kedykoľvek zmeny na jednotlivých

Dettagli

SK - slovensky. Návod na inštaláciu a obsluhu. Chladiaci sušič stlačeného vzduchu DRYPOINT RA

SK - slovensky. Návod na inštaláciu a obsluhu. Chladiaci sušič stlačeného vzduchu DRYPOINT RA SK - slovensky Návod na inštaláciu a obsluhu Chladiaci sušič stlačeného vzduchu DRYPOINT RA 1080-8800 Vážení zákazníci, ďakujeme, že ste sa rozhodli pre chladiaci sušič stlačeného vzduchu DRYPOINT RA1080-8800.

Dettagli

CALDAIA MURALE A GAS A CONDENSAZIONE

CALDAIA MURALE A GAS A CONDENSAZIONE it CALDAIA MURALE A GAS A CONDENSAZIONE Manuale per l uso destinato all utente e all installatore en cs CONDENSING GAS WALL-HUNG BOILERS Instructions manual for users and fitters PLYNOVÉ ZÁVĚSNÉ KONDENZAČNÍ

Dettagli

NÁVOD NA OBSLUHU ATTACK. Teplovzdušné pece na pelety FIREPLACE 12,5. ATTACK, s.r.o. - 09/2011

NÁVOD NA OBSLUHU ATTACK. Teplovzdušné pece na pelety FIREPLACE 12,5. ATTACK, s.r.o. - 09/2011 SK NÁVOD NA OBSLUHU Teplovzdušné pece na pelety ATTACK, s.r.o. - 09/2011 ATTACK FIREPLACE 12,5 1 VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE 1.1 Úvod 1.2 Ako používať príručku 1.3 Bezpečnostné opatrenia 1.4 Technický popis 1.5

Dettagli

MINI ME NÁVOD NA POUŽITIE

MINI ME NÁVOD NA POUŽITIE MINI ME NÁVOD NA POUŽITIE www.dolce-gusto.com OBSAH BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA... 3-4 PREHĽAD... 5 ROZSAH VÝROBKU... 6-7 PRVÉ POUŽITIE... 8 PRÍPRAVA NÁPOJOV... 9 ODPORÚČANIA PRE BEZPEČNÉ POUŽÍVANIE / EKONOMICKÝ

Dettagli

OBLO NÁVOD NA POUŽITIE

OBLO NÁVOD NA POUŽITIE OBLO NÁVOD NA POUŽITIE www.dolce-gusto.com OBSAH BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA.... 3-4 PREHĽAD....5 ROZSAH VÝROBKU.... 6-7 PRVÉ POUŽITIE....8 PRÍPRAVA NÁPOJOV....9 ODPORÚČANIA PRE BEZPEČNÉ POUŽÍVANIE / EKONOMICKÝ

Dettagli

NÁVOD NA POUŽÍVANIE A ÚDRŽBU MY 16 B ED Dok Ver. AC

NÁVOD NA POUŽÍVANIE A ÚDRŽBU MY 16 B ED Dok Ver. AC NÁVOD NA POUŽÍVANIE A ÚDRŽBU MY 16 B ED. 10-2010 SK Dok. 10012153 Ver. AC Opisy uvedené v tejto publikácii nie sú záväzné. Firma si preto vyhradzuje právo vykonať kedykoľvek zmeny na jednotlivých častiach,

Dettagli

ELEKTRONICKÉ OBEHOVÉ ČERPADLÁ Našou prioritou je účinnosť

ELEKTRONICKÉ OBEHOVÉ ČERPADLÁ Našou prioritou je účinnosť 2018 ELEKTRONICKÉ OBEHOVÉ ČERPADLÁ Našou prioritou je účinnosť AKCIA 2018 platná od 3. 4. 2018 Elektronické obehové čerpadlá DAB.EVOSTA Jednofázové elektronické obehové čerpadlá v súlade s európskou smernicou

Dettagli

Genie XS PROFESSIONAL MICRO AUTOSCRUBBER NÁVOD NA POUŽÍVANIE A ÚDRŽBU

Genie XS PROFESSIONAL MICRO AUTOSCRUBBER NÁVOD NA POUŽÍVANIE A ÚDRŽBU Genie XS PROFESSIONAL MICRO AUTOSCRUBBER NÁVOD NA POUŽÍVANIE A ÚDRŽBU ORIGINAL INSTRUCTION DOC. 00957 - Ver. AB - 0-05 OBSAH OBSAH... SYMBOLY POUŽITÉ V NÁVODE... ÚČEL A OBSAH NÁVODU... KOMU JE NÁVOD URČENÝ...

Dettagli

1 ATTACK FIREPLACE 11

1 ATTACK FIREPLACE 11 1 1 VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE 1.1 Úvod 1.2 Ako pouţívať príručku 1.3 Bezpečnostné opatrenia 1.4 Technický popis 1.5 Palivo a povolené pouţitie 1.6 Dodávané príslušenstvo 1.7 Normatívne odkazy 1.8 Typový štítok

Dettagli

Návod na montáž, obsluhu a údržbu Quantum HR

Návod na montáž, obsluhu a údržbu Quantum HR SK Návod na montáž, obsluhu a údržbu Quantum HR Úvod Quantum HR je lokálna bytová rekuperačná jednotka s jednosmerným, striedavým prúdením vzduchu tiež nazývaná «push&pull» navrhnutá tak, aby zabezpečila

Dettagli

GENIO NÁVOD NA POUŽITIE.

GENIO NÁVOD NA POUŽITIE. GENIO NÁVOD NA POUŽITIE www.dolce-gusto.com OBSAH BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA... -4 PREHĽAD... 5 ROZSAH VÝROBKU... 6-7 PRVÉ POUŽITIE... 8 PRÍPRAVA NÁPOJOV... 9 ODPORÚČANIA PRE BEZPEČNÉ POUŽÍVANIE / EKONOMICKÝ

Dettagli

Pred inštaláciou a použitím spotrebiča si pozorne prečítajte tento návod na používanie. Iba tak dosiahnete čo najlepšie výsledky a maximál-

Pred inštaláciou a použitím spotrebiča si pozorne prečítajte tento návod na používanie. Iba tak dosiahnete čo najlepšie výsledky a maximál- SK Pred inštaláciou a použitím spotrebiča si pozorne prečítajte tento návod na používanie. Iba tak dosiahnete čo najlepšie výsledky a maximálnu bezpečnosť pri jeho používaní. POPIS SPOTREBIČA (pozri obrázok

Dettagli

VŠEOBECNÝ KATALÓG Solárny Solárny s s y t s ém tém

VŠEOBECNÝ KATALÓG Solárny Solárny s s y t s ém tém VŠEOBECNÝ KATALÓG Solárny systém OBSAH. ÚVOD. SOLÁRNE PANELY PSV 5. SOLÁRNE PANELY PSO 7. ZNAČKA KEYMARK 8. STOJATÝ BOJLER BS2 S DVOMI VYKUROVACÍMI VÝMENNÍKMI 3. STOJATÝ BOJLER BS S JEDNÝM VYKUROVACÍM

Dettagli

Tento návod Vám pomôže rýchlo a do hĺbky spoznať jeho charakteristiky a prevádzku.

Tento návod Vám pomôže rýchlo a do hĺbky spoznať jeho charakteristiky a prevádzku. Vážený zákazník, ďakujeme vám, že ste si vybrali Alfa Romeo. Vaše vozidlo Alfa Brera bolo naprojektované tak, aby zaručovalo maximálnu bezpečnosť, pohodlie a pôžitok z jazdy, ktoré sú pre Alfa Romeo neodmysliteľné.

Dettagli

PROVINCIA DI VERONA RENDICONTO ESERCIZIO 2012 ELENCO DEI RESIDUI ATTIVI E PASSIVI DISTINTI PER ANNO DI PROVENIENZA

PROVINCIA DI VERONA RENDICONTO ESERCIZIO 2012 ELENCO DEI RESIDUI ATTIVI E PASSIVI DISTINTI PER ANNO DI PROVENIENZA PROVINCIA DI VERONA RENDICONTO ESERCIZIO 2012 ELENCO DEI RESIDUI ATTIVI E PASSIVI DISTINTI PER ANNO DI PROVENIENZA 1 2 RIEPILOGO GENERALE RESIDUI ATTIVI CONSERVATI 3 4 Pgm. CPA0099R ***-----------------------------------------------------------***

Dettagli

TUBO COBRAPEX. è TRUBKA COBRAPEX TUBO IN POLIETILENE RETICOLATO AD ALTA DENSITA (disponibile in barre o

TUBO COBRAPEX. è TRUBKA COBRAPEX TUBO IN POLIETILENE RETICOLATO AD ALTA DENSITA (disponibile in barre o TUBO IN POLIETILENE RETICOLATO AD ALTA DENSITA (disponibile in barre o bobine nei colori bianco o nero) è. 0300 T R U B K A Z V Y S O K O H U S TO T N Í H O SÍ OVANÉHO POLYETYLENU (v tyèích nebo rolích

Dettagli

SK NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU. GGP ITALY SPA Via del Lavoro, 6 I Castelfranco Veneto (TV) ITALY /1

SK NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU. GGP ITALY SPA Via del Lavoro, 6 I Castelfranco Veneto (TV) ITALY /1 GGP ITALY SPA Via del Lavoro, 6 I-31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY Realizzazione: EDIPROM / bergamo - PRINTED IN ITALY SK NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU 71505143/1 PREDSTAVENIE VÝROBKU SK 1 PREDSTAVENIE

Dettagli

INCANTO HD8922, HD HD8922, HD8921 SAECO_INCANTO OTC SPECIAL_EE_COVER_A5_FC.indd 1

INCANTO HD8922, HD HD8922, HD8921 SAECO_INCANTO OTC SPECIAL_EE_COVER_A5_FC.indd 1 INCANTO HD8922, HD8921 4219.460.3638.2 HD8922, HD8921 SAECO_INCANTO OTC SPECIAL_EE_COVER_A5_FC.indd 1 09-01-17 10:58 ESPRESSO CAPPUCCINO ESPRESSO LUNGO LATTE MACCHIATO AROMA STRENGTH MENU 34 10 9 2 1 3

Dettagli

INCANTO HD HD8919 SAECO_INCANTO OTC EXTRA_WE_COVER_A5_FC.indd 1

INCANTO HD HD8919 SAECO_INCANTO OTC EXTRA_WE_COVER_A5_FC.indd 1 INCANTO HD8919 4219.460.3600.1 HD8919 SAECO_INCANTO OTC EXTRA_WE_COVER_A5_FC.indd 1 01-09-16 15:22 ESPRESSO 1 2 CAPPUCCINO 8 11 3 4 ESPRESSO LUNGO AROMA STRENGTH LATTE MACCHIATO MENU 7 6 12 13 5 41 9

Dettagli

NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽITIE

NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽITIE Strana 1 Z 12 NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽITIE Samosvorný pohon pre posuvné brány Mod. K800-1400 - 2200 2,16 12,6 6,41 12,16 11,7 Rozmery v mm/palec Pohon Napájanie s Enkóderom Max. hmotnosť brány Max. ťah kód

Dettagli

NÁVOD NA POUŽÍVANIE A ÚDRŽBU. MMx B BT ED ORIGINÁLNE POKYNY Dok Ver. AD

NÁVOD NA POUŽÍVANIE A ÚDRŽBU. MMx B BT ED ORIGINÁLNE POKYNY Dok Ver. AD NÁVOD NA POUŽÍVANIE A ÚDRŽBU MMx B BT ED. 04-0 SK ORIGINÁLNE POKYNY Dok. 00647 Ver. AD Opisy uvedené v tejto publikácii nie sú záväzné. Firma si preto vyhradzuje právo vykonať kedykoľvek zmeny na jednotlivých

Dettagli

Alghero - Villa Cla // rif. RU1445

Alghero - Villa Cla // rif. RU1445 Alghero - Villa Cla // rif. RU1445 Alghero Mesto Alghero je povazovane za hlavne mesto Coralovej Riviery...V minulosti bolo okupovane Katalancami a dodnes si zachovava tradizie a originalny jazyk katalanstinu.

Dettagli

DIXY. cup DIX cl saucer. cup DIX cl. cup DIX cl saucer DIX cm. cup DIX cl saucer. saucer.

DIXY. cup DIX cl saucer. cup DIX cl. cup DIX cl saucer DIX cm. cup DIX cl saucer. saucer. coffee & tea GINO cover for espresso DIV4507 GIN0805 5cl AMB1711 11cm GIN0808 8cl AMB1711 11cm GIN0818 18cl AMB1714 14cm GIN0825 25cl AMB1714 14cm GIN0819 19cl AMB1714 14cm mug GIN0628 28cl AMB1714 14cm

Dettagli

Průmysl: Etanorm G/M 2010. Ceník

Průmysl: Etanorm G/M 2010. Ceník Průysl: Etanor G/M 00 Ceník Ipressu Ceník KSB Aktiengesellscha Všechna práva vyhrazena. Obsah návodu se bez píseného svolení společnosti KSB nesí dále šířit, kopírovat, zpracovávat ani poskytovat třetí

Dettagli

THE DUAL B O I L E R ES Návod k obsluze ESPRESSO. Návod na obsluhu ESPRESSO. Használati útmutató ESPRESSO

THE DUAL B O I L E R ES Návod k obsluze ESPRESSO. Návod na obsluhu ESPRESSO. Használati útmutató ESPRESSO THE DUAL B O I L E R Návod k obsluze ESPRESSO Návod na obsluhu ESPRESSO Használati útmutató ESPRESSO ES 9010 THE DUAL B O I L E R OBSAH 4 Vaša bezpečnosť na prvom mieste 7 Funkcie spotrebiča Catler 8 Zoznámte

Dettagli

NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU. Mg ²D ISTRUZIONI ORIGINALI Dok Ver. AA

NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU. Mg ²D ISTRUZIONI ORIGINALI Dok Ver. AA NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU Mg 75 85-100 ²D. 01-2010 SK ISTRUZIONI ORIGINALI Dok. 10021824 Ver. AA 1 Popisy uvedené v tejto publikácii nie sú záväzné. Firma si preto vyhradzuje právo vykonať kedykoľvek

Dettagli

Bezpečnostné upozornenia

Bezpečnostné upozornenia Symboly použité v tomto návode Dôležité upozornenia sú označené týmito symbolmi. Je naprosto nezbytné ich vždy prísne dodržiavať. Nebezpečenstvo! Nedodržanie pokynov môže byť alebo je príčinou úrazu elektrickým

Dettagli

Caratteristiche tecniche AGUADENS 60T, 70T, 100T, 100T V, 115T, 115T V, 140T, 140T V, 210T, 210T V, 280T e 280T V

Caratteristiche tecniche AGUADENS 60T, 70T, 100T, 100T V, 115T, 115T V, 140T, 140T V, 210T, 210T V, 280T e 280T V MODELLO AGUADENS 60T 70T Paese di destino ITALIA ITALIA Tipo B23;C43; C53; C63; C83 Categoria II2H3P II2H3P Certificato CE di tipo (PIN) 0694CN6126 0694CN6126 Certificato Range Rated APPROVATO APPROVATO

Dettagli

DOMINA F 30 E CALDAIA MURALE A GAS, CAMERA STAGNA, ISTRUZIONI PER L USO L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE PER SANITARIO E RISCALDAMENTO

DOMINA F 30 E CALDAIA MURALE A GAS, CAMERA STAGNA, ISTRUZIONI PER L USO L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE PER SANITARIO E RISCALDAMENTO DOMINA F 30 E CALDAIA MURALE A GAS, CAMERA STAGNA, PER SANITARIO E RISCALDAMENTO ISTRUZIONI PER L USO L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE cod. 34320/2 ediz. 03/2004 Appr. nr. B99.06 A - CE 0461 AU 0433 1.

Dettagli

TALIANČINA (-: U Ruksaka :-)

TALIANČINA (-: U Ruksaka :-) www.ruksak.sk 1 TALIANČINA (-: U Ruksaka :-) www.ruksak.sk Pracovná (postupne doplňovaná) verzia môjho osobného študijného slovníka. = aktualizované 2.11.2014 = Príslovky, predložky, spojky... Avverbi,

Dettagli

ATLAS D 32 CONDENS UNIT

ATLAS D 32 CONDENS UNIT ATLAS D 32 CONDENS UNIT Gruppo termico in ghisa a basamento a condensazione con bruciatore a gasolio Dimensioni, attacchi e componenti principali A a4 Camino Ø 110 10 Mandata impianto 3/4 11 Ritorno impianto

Dettagli

PROGRAMY NA VYHODNOTENIE SOCIOMETRIE

PROGRAMY NA VYHODNOTENIE SOCIOMETRIE Centrum pedagogicko psychologického poradenstva a prevencie Mládežnícka, Banská Bystrica cpppapbb@svsbb.sk http://www.cpppap.svsbb.sk/ PROGRAMY NA VYHODNOTENIE SOCIOMETRIE Suma volieb Q až Q P vs. N "_Oso

Dettagli

Príloha E. K ú správnych odpovedí pre položky s výberom odpovede TJ07B. E MS 2007 Taliansky jazyk úrove A, Taliansky jazyk úrove B

Príloha E. K ú správnych odpovedí pre položky s výberom odpovede TJ07B. E MS 2007 Taliansky jazyk úrove A, Taliansky jazyk úrove B Príloha E K ú správnych odpovedí pre položky s výberom odpovede TJ07B Poradové íslo Poradové íslo 2874 2882 položky položky 2874 2882 1 B A 31 A C 2 C B 32 C A 3 A D 33 B A 4 D B 34 A D 5 A C 35 C A 6

Dettagli

ixcondens T "solo riscaldamento"

ixcondens T solo riscaldamento ixcondens T "solo riscaldamento" Caldaie a condensazione a camera stagna ad altissimo rendimento adatte per il riscaldamento e indicate per abbinamenti a sistemi solari di varie tipologie Corpo caldaia

Dettagli

K1, K2, K3, K4: Materiale 0, ,084 1, ,14 1, ,28 1, ,42 2, ,56 2, ,6 3, ,74 3,45

K1, K2, K3, K4: Materiale 0, ,084 1, ,14 1, ,28 1, ,42 2, ,56 2, ,6 3, ,74 3,45 Scambiatori LA14 K1/K4 Ingresso/Uscita liquido riscaldante K2/K3 Ingresso/uscita liquido riscaldato filettatura esterna G1/2" (designazione 1A) filettatura esterna G 3/4" (designazione 1B) filettatura

Dettagli

NÁVOD NA INŠTALÁCIU A UPOZORNENIA, POUŽITIE A ÚDRŽBA SZERELESI UTASITAS ES FIGYELMEZTETESEK, HASZNALAT ES KARBANTARTAS

NÁVOD NA INŠTALÁCIU A UPOZORNENIA, POUŽITIE A ÚDRŽBA SZERELESI UTASITAS ES FIGYELMEZTETESEK, HASZNALAT ES KARBANTARTAS GE UNIR HU RIDIC JEDNOTK PRE DVOJKRÍDLOVÉ BRÁNY VEZERLOEGYSEG KETSZRNYU KPUKHOZ HU NÁVOD N INŠTLÁCIU UPOZORNENI, POUŽITIE ÚDRŽB SZERELESI UTSITS ES FIGYELMEZTETESEK, HSZNLT ES KRBNTRTS VERSIONE DP00000

Dettagli

D INGOMBRO - COLLEGAMENTI IDRAULICI

D INGOMBRO - COLLEGAMENTI IDRAULICI Murelle OF ErP è la caldaia a gas per il riscaldamento e la produzione sanitaria ad elevate prestazioni in grado di soddisfare le esigenze dell edilizia residenziale collettiva e della moderna impiantistica.

Dettagli

guľové ventily PRESS R850V R85OVW R851VT

guľové ventily PRESS R850V R85OVW R851VT guľové ventily PRESS R850V R85OVW R851VT OBSAH 1. ÚVOD 1. TECHNICKÉ ÚDAJE 1. prevádzkové údaje pre plyn 1. prevádzkové údaje pre vodu 2. POUŽITIE 2. guľové ventily pre inštaláciu v rozvodoch plynu 3. guľové

Dettagli

bluehelix tech 25A Generatore termico per installazioni esterne in luoghi parzialmente protetti

bluehelix tech 25A Generatore termico per installazioni esterne in luoghi parzialmente protetti Generatore termico per installazioni esterne in luoghi parzialmente protetti Dimensioni e attacchi A 1= Mandata impianto riscaldamento Ø 3/4 2= Uscita acqua sanitaria Ø 1/2 3= Entrata gas Ø 1/2 4= Entrata

Dettagli

i migliori gradi centigradi DOMITOP DGT LOW NOx Caldaia murale a gas a basse emissioni inquinanti

i migliori gradi centigradi DOMITOP DGT LOW NOx Caldaia murale a gas a basse emissioni inquinanti i migliori gradi centigradi DOMITOP DGT LOW NOx Caldaia murale a gas a basse emissioni inquinanti DOMITOP DGT LOW NOx Tecnologia d avanguardia DOMITOP DGT LOW NOX a tiraggio forzato e camera stagna, è

Dettagli

Spoločnosť BFT získala ocenenie Company to Watch 2013

Spoločnosť BFT získala ocenenie Company to Watch 2013 Cenník 2015 2 Spoločnosť BFT získala ocenenie Company to Watch 2013 Spoločnosť BFT získala prestí ne ocenenie Company to Watch 2013 od Databank, vedúcej spoločnosti v oblasti analýzy odvetví a konkurenčnej

Dettagli

SK návod.

SK návod. SK návod www.recallsk.sk, www.interphone.sk Predstavenie Začíname Nastavenie Intercom Telefón/GPS FM rádio Streamovanie hudby AUX výstup 1 Predstavenie 1.1 Vítame Vás! Ďakujeme za kúpu výrobku Interphone.

Dettagli

/7 05/2017. Decespugliatore a motore portatile manualmente MANUALE DI ISTRUZIONI

/7 05/2017. Decespugliatore a motore portatile manualmente MANUALE DI ISTRUZIONI 171501300/7 05/2017 26 J 26 J 26 JD 26 JD 26 D 26 D 32 32 D 32 DH 42 42 D 42 DH 52 52 D 52 DH 52 F IT G S S D DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO PL Decespugliatore a motore portatile manualmente

Dettagli

Modely BEC 8110, BEC 8111, BEC 8112

Modely BEC 8110, BEC 8111, BEC 8112 Modely BEC 8110, BEC 8111, BEC 8112 Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte informácie v tomto návode a na obale a ponechajte si ich na budúce použitie. Zmeny v texte, dizajne a technických špecifikáciách

Dettagli

Serie CITY Plus 25 F NOx

Serie CITY Plus 25 F NOx DEPLIANT-LISTINO Serie CITY Plus 25 F NOx Caldaia murale a gas tradizionale a basse emissioni inquinanti Solare compatibile LEGGE 90/2013 SCARICO A PARETE 25 kw City Plus 25F NOx Caldaia murale a gas tradizionale

Dettagli

ESPRESSO ES Návod k obsluze ESPRESSO. Návod na obsluhu ESPRESSO Használati útmutató ESPRESSO

ESPRESSO ES Návod k obsluze ESPRESSO. Návod na obsluhu ESPRESSO Használati útmutató ESPRESSO ESPRESSO Návod k obsluze ESPRESSO Návod na obsluhu ESPRESSO Használati útmutató ESPRESSO ES 8013 ESPRESSO OBSAH 5 Vaša bezpečnosť na prvom mieste 10 Zoznámte sa so svojím novým spotrebičom Catler 14 Použitie

Dettagli

Caratteristiche tecniche MYDENS 60 T, 70 T, 100 T/TV, 115 T/TV, 140 T/TV 180 T/TV, 210 T/TV e 280 T/TV

Caratteristiche tecniche MYDENS 60 T, 70 T, 100 T/TV, 115 T/TV, 140 T/TV 180 T/TV, 210 T/TV e 280 T/TV MODELLO MYDENS 60 T 70 T Paese di destino ITALIA ITALIA Tipo B23;C53;C63; B23;C53;C63; Categoria II2H3P II2H3P Certificato CE di tipo (PIN) 0694CP2296 0694CP2296 Certificato Range Rated APPROVATO APPROVATO

Dettagli

ixincondens 25C/IT (M) (cod. 00916360)

ixincondens 25C/IT (M) (cod. 00916360) ixincondens 25C/IT (M) (cod. 00916360) Caldaie a condensazione a camera stagna ad altissimo rendimento adatte per il riscaldamento e la produzione di acqua calda sanitaria. Corpo caldaia lamellare in alluminio

Dettagli

Průmysl: Etabloc 2010. Ceník

Průmysl: Etabloc 2010. Ceník Průysl: 0 Ceník Ipressu Ceník KSB Aktiengesellscha Všechna práva vyhrazena. Obsah návodu se bez píseného svolení společnosti KSB nesí dále šířit, kopírovat, zpracovávat ani poskytovat třetí osobá. Všeobecně

Dettagli

Caldaia murale compatta. Display multifunzione digitale. Vaso espansione maggiorato Prese analisi combustione esterne M U G E R

Caldaia murale compatta. Display multifunzione digitale. Vaso espansione maggiorato Prese analisi combustione esterne M U G E R EGIS PLUS 24 CF 24 FF Caldaia murale compatta Display multifunzione digitale TECNOLOGIA A DOPPIO SCAMBIATORE Vaso espansione maggiorato Prese analisi combustione esterne Pressostato di MINIMA INTEGRATO

Dettagli

ECONCEPT 25 C CALDAIA MURALE A GAS, CAMERA STAGNA, ISTRUZIONI PER L USO L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE PER SANITARIO E RISCALDAMENTO

ECONCEPT 25 C CALDAIA MURALE A GAS, CAMERA STAGNA, ISTRUZIONI PER L USO L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE PER SANITARIO E RISCALDAMENTO CALDAIA MURALE A GAS, CAMERA STAGNA, PER SANITARIO E RISCALDAMENTO ISTRUZIONI PER L USO L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE cod. 3544555/0 ediz. 11/2003 1. ISTRUZIONI D USO 1.1 Presentazione Gentile Cliente,

Dettagli

FS80/90/110 B-D FS100/120 B-D-Bifuel

FS80/90/110 B-D FS100/120 B-D-Bifuel NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU FS80/90/0 B-D FS00/0 B-D-Bifuel ED. 0-0 - SK Originálne pokyny Dok. 0099 Ver. AC Popisy uvedené v tejto publikácii nie sú záväzné. Firma si preto vyhradzuje právo vykonať kedykoľvek

Dettagli

TRINCIASARMENTI TONDOBROYEUSE SCHLEGLMAHER FLAIR MOWER TRITURADORA DE BARRAS KOSIARKA BIJAKOWA MULČOVAČ PŇOVÁ FRÉZA BTS 50

TRINCIASARMENTI TONDOBROYEUSE SCHLEGLMAHER FLAIR MOWER TRITURADORA DE BARRAS KOSIARKA BIJAKOWA MULČOVAČ PŇOVÁ FRÉZA BTS 50 TRINCIASARMENTI TONDOBROYEUSE SCHLEGLMAHER FLAIR MOWER TRITURADORA DE BARRAS KOSIARKA BIJAKOWA MULČOVAČ PŇOVÁ FRÉZA BTS 50 CZ OBSLUHA A ÚDRŽBA 1 OBSLUHA A ÚDRŽBA OBSAH Kapitola 1: Úvod... 3 Odd.1 Úvod

Dettagli

M43 - REV.01 - BLOCCO AVVIAMENTO AUTOMATICO

M43 - REV.01 - BLOCCO AVVIAMENTO AUTOMATICO V81298 M43 - REV.01 - BLOO AVVIAMENTO AUTOMATIO Fig. 1 LED N 2 ELETRI KEY N 3 JUMPER (ANTI AR-JAKING) N 16 N 4 N 5 N 6 NA! OUT 1A N 1 N 7 N 9 RELÉ N 1 RELÉ N 2 DESRIZIE FUNZIAMENTO : M43 é un blocco motore

Dettagli

DYNO. ErP 2015 Ready. Serie. Scaldabagni istantanei a gas. 11Lt/min 14Lt/min 17Lt/min

DYNO. ErP 2015 Ready. Serie. Scaldabagni istantanei a gas. 11Lt/min 14Lt/min 17Lt/min Serie DYNO Scaldabagni istantanei a gas 11Lt/min 14Lt/min 17Lt/min ErP 2015 Ready I vantaggi degli scaldabagni istantanei ITALTHERM Punti di forza: 1 Massimo comfort Per coprire tutti i fabbisogni, Italtherm

Dettagli

Estelle HE B4 INOX caldaie in ghisa a gasolio combinate ad accumulo a condensazione

Estelle HE B4 INOX caldaie in ghisa a gasolio combinate ad accumulo a condensazione Le a condensazione Estelle HE B4 INOX si contraddistinguono per sicurezza, durata, risparmio energetico e affidabilità delle prestazioni. Rendimenti 4 stelle. MISURE D INGOMBRO - COLLEGAMENTI IDRAULICI

Dettagli

Cembre S.a.r.l. 22 Avenue Ferdinand de Lesseps Morangis (FRANCE) Tél.: Fax: B.P Morangis Cédex

Cembre S.a.r.l. 22 Avenue Ferdinand de Lesseps Morangis (FRANCE) Tél.: Fax: B.P Morangis Cédex 00 M 032 HYDRAULIC CRIMPING TOOLS HYDRAULICKE LISOVACIE KLIESTE HYDRAULISCHE PRESSWERKZEUGE HERRAMIENTAS HIDRAULICAS DE COMPRESION UTENSILI OLEODINAMICI DA COMPRESSIONE HT 131-U HT 131-UC Cembre S.p.A.

Dettagli

Planet Low NOx = = 120. caldaie murali con basse emissioni per riscaldamento e produzione acqua calda istantanea a camera stagna (tipo C)

Planet Low NOx = = 120. caldaie murali con basse emissioni per riscaldamento e produzione acqua calda istantanea a camera stagna (tipo C) PLANET Low NOx, a basse emissioni inquinanti, é un gruppo termico per il riscaldamento e la produzione di acqua calda sanitaria che consente di contenere il livello di NOx nei fumi al di sotto dei più

Dettagli

Caldaia murale, per riscaldamento e produzione istantanea di acqua calda sanitaria, a camera stagna (SE) e camera aperta (E).

Caldaia murale, per riscaldamento e produzione istantanea di acqua calda sanitaria, a camera stagna (SE) e camera aperta (E). Caldaia murale, per riscaldamento e produzione istantanea di acqua calda sanitaria, a camera stagna (SE) e camera aperta (E). Modelli disponibili: Thesi 23 E (23 kw metano Cod. CHM921023) (23 kw GPL Cod.

Dettagli

ixcondens 25C/IT (M) (cod. 00916330)

ixcondens 25C/IT (M) (cod. 00916330) ixcondens 25C/IT (M) (cod. 00916330) Caldaie a condensazione, a camera stagna ad altissimo rendimento adatte per il riscaldamento e per la produzione di acqua calda sanitaria. Corpo caldaia lamellare in

Dettagli

ITALTHERM srl Via Salvo D Acquisto PONTENURE (PC) Tel

ITALTHERM srl Via Salvo D Acquisto PONTENURE (PC) Tel www.italtherm.it ITALTHERM srl Via Salvo D Acquisto 29010 PONTENURE (PC) Tel. +39 0523 575611 Caratteristiche generali Dimensioni apparecchio Prevalenza disponibile all impianto Scarichi fumi Componenti

Dettagli

i migliori gradi centigradi PEGASUS N Moduli termici bistadio, a basamento, a gas, in ghisa per installazioni in batteria

i migliori gradi centigradi PEGASUS N Moduli termici bistadio, a basamento, a gas, in ghisa per installazioni in batteria i migliori gradi centigradi PEGASUS N Moduli termici bistadio, a basamento, a gas, in ghisa per installazioni in batteria PEGASUS N Gamma La serie PEGASUS N è costistuita da generatori termici a basamento,

Dettagli

Divaproject Caldaie murali con produzione sanitaria istantanea a doppio scambiatore

Divaproject Caldaie murali con produzione sanitaria istantanea a doppio scambiatore Divaproject Caldaie murali con produzione sanitaria istantanea a doppio scambiatore > PRESTAZIONI, SEMPLICITÀ E COMPATTEZZA DIVAPROJECT è un generatore di calore per il riscaldamento e la produzione di

Dettagli

www.fiat.com Freemont Fiat Automobiles SpA Parts && Services L.go L.go Senatore Agnellli, Agnelli, 5-510040 - 10040 Volvera (TO) (TO)

www.fiat.com Freemont Fiat Automobiles SpA Parts && Services L.go L.go Senatore Agnellli, Agnelli, 5-510040 - 10040 Volvera (TO) (TO) www.fiat.com Freemont Pečiatka Timbro zmluvného del Concessionario predajcu Le Ilustrácie illustrazioni a opisy e le v descrizioni tomto katalógu di questo majú informatívny catalogo si intendono charakter.

Dettagli

Maďarsko. / INFORMÁCIE:

Maďarsko.  /  INFORMÁCIE: INFORMÁCIE: Maďarsko Preprava cestujúcich na linkách, uvedených v tomto materiáli je zabezpečovaná podľa platných prepravných podmienok dopravcu. Mená dopravcov sú uvedené pod každým cestovným poriadkom.

Dettagli

Catalogo IT CIÒ CHE SARÀ DOMANI INIZIA OGGI STUFE E TERMOSTUFE A PELLET. Riscalda la vita.

Catalogo IT CIÒ CHE SARÀ DOMANI INIZIA OGGI STUFE E TERMOSTUFE A PELLET. Riscalda la vita. Catalogo 1.2017 IT STUFE E TERMOSTUFE A PELLET CIÒ CHE SARÀ DOMANI INIZIA OGGI Riscalda la vita. Nové výrobky - Evolution line, 2017 Vážený zákazník Neustály vývoj a inovácia výrobkov La Nordica- Extraflame

Dettagli

Art.AR8D17 ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA OBSLUHU DEUMIDIFICATORE DEHUMIDIFIER ODVLHČOVAČ ODVLHČOVAČ

Art.AR8D17 ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA OBSLUHU DEUMIDIFICATORE DEHUMIDIFIER ODVLHČOVAČ ODVLHČOVAČ Art.AR8D17 ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA OBSLUHU DEUMIDIFICATORE DEHUMIDIFIER ODVLHČOVAČ ODVLHČOVAČ L apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore

Dettagli

MISURE D INGOMBRO - COLLEGAMENTI IDRAULICI

MISURE D INGOMBRO - COLLEGAMENTI IDRAULICI Caldaia murale Low NOx a bassa temperatura per il riscaldamento e la produzione sanitaria con recuperatore arttivo in pompa dicalore. Può essere INSTALLATA IN ALTERNATIVA ALLE CALDAIE A CONDENSAZIONE ma

Dettagli

Istruzioni di installazione e manutenzione

Istruzioni di installazione e manutenzione Istruzioni di installazione e manutenzione Caldaia murale a gas a condensazione 6 720 612 643-00.1O GB032-24K I GB032-28K I GB032-24K B GB032-28K B Per i tecnici specializzati Leggere attentamente prima

Dettagli

T R I BU N A L E D I T R E V IS O A Z I E N D A LE. Pr e me s so

T R I BU N A L E D I T R E V IS O A Z I E N D A LE. Pr e me s so 1 T R I BU N A L E D I T R E V IS O BA N D O P E R L A C E S S IO N E C O M P E TI TI V A D EL C O M P E N D I O A Z I E N D A LE D E L C O N C O R D A T O PR EV E N T I V O F 5 Sr l i n l i q u i da z

Dettagli

MISURE D INGOMBRO - COLLEGAMENTI IDRAULICI

MISURE D INGOMBRO - COLLEGAMENTI IDRAULICI Brava ONE OF ErP è la caldaia a bassa temperatura di ultima generazione per il riscaldamento e la produzione sanitaria dalle dimensioni estremamente compatte. Il controllo retroattivo della combustione

Dettagli

L L E : : 1 982, , T E

L L E : : 1 982, , T E C H A M PAG N E L a sto r i a d e l l a M a i s o n e d e i s u o i v i n i r i s a l e a b e n p r i m a d e l 1 8 2 7, data d e l l a s ua f o n da z i o n e u f f i c i a l e. L e r a d i c i d e l

Dettagli

C) MISURE D INGOMBRO - COLLEGAMENTI IDRAULICI

C) MISURE D INGOMBRO - COLLEGAMENTI IDRAULICI Metropolis DGT è la caldaia a gas per il riscaldamento e la produzione sanitaria ad elevate prestazioni in grado di soddisfare le esigenze dell edilizia residenziale collettiva e della moderna impiantistica.

Dettagli

atmoblock, turboblock e Balkon

atmoblock, turboblock e Balkon Serie plus atmoblock, turboblock e Balkon Caldaia murale per riscaldamento e produzione di acqua calda sanitaria, per installazione interna ed esterna. atmoblock plus / plus Balkon Dati tecnici plus Potenza

Dettagli

EOLO Eco CARATTERISTICHE. Cod. S.0034 Rev. 000/

EOLO Eco CARATTERISTICHE. Cod. S.0034 Rev. 000/ Eolo Eco è la caldaia pensile ecologica Immergas a camera stagna e tiraggio forzato per riscaldamento e produzione di acqua calda sanitaria. E caratterizzata dal design Shumann e dallo speciale bruciatore

Dettagli

- 1 - Veliko ve\erwe - glas 1. Gla/s= a. Na Veli/c j Ve\e/rni. Go/spodi vozzva/h= Go/ - spo - di voz- zva/h= k =te- bâ, o -sly/ - œ œ œ b œ œ œ œ nœ

- 1 - Veliko ve\erwe - glas 1. Gla/s= a. Na Veli/c j Ve\e/rni. Go/spodi vozzva/h= Go/ - spo - di voz- zva/h= k =te- bâ, o -sly/ - œ œ œ b œ œ œ œ nœ - 1 - Veiko ve\erwe - gas 1 1. as= a. Na Veic Ve\erni ospodi vozzvah= > ^ o - spo - di voz- zvah= k =te- bâ, o -sy - b n [i mq. O - sy -[i mq o -. b b spo - di. o - spo - di voz - zvah= b b k =te - bâ,

Dettagli

2 DATI TECNICI 2.1 CALDAIA REX/REX F/REX K/REX K F 7 130

2 DATI TECNICI 2.1 CALDAIA REX/REX F/REX K/REX K F 7 130 2 DATI TECNICI 2.1 CALDAIA REX/REX F/REX K/REX K F 7 130 Rendimento al Rend. al Portata gas Portata gas Portata gas Portata Rendimento al Portata gas Portata gas Portata gas Portata 100% min. 30% (rif.

Dettagli

Dewy Equipe 3-4 BOX. sistemi modulari premiscelati a condensazione per installazioni all aperto a scarico forzato (tipo B)

Dewy Equipe 3-4 BOX. sistemi modulari premiscelati a condensazione per installazioni all aperto a scarico forzato (tipo B) Dewy Equipe 3-4 BOX è un sistema modulare per installazioni all aperto composto da più generatori a condensazione in acciaio inox gestiti in cascata da un unica centralina climatica e collegati da collettori

Dettagli

VERA PC Caldaie murali Low NOx a condensazione per riscaldamento e produzione acqua calda istantanea a combustione stagna (tipo C)

VERA PC Caldaie murali Low NOx a condensazione per riscaldamento e produzione acqua calda istantanea a combustione stagna (tipo C) VERA PC è la caldaia Low NOx a condensazione con ampio campo di modulazione per il riscaldamento e la produzione sanitaria dalle dimensioni compatte. Il controllo retroattivo della combustione con valvola

Dettagli

ITALTHERM srl Via Salvo D Acquisto PONTENURE (PC) Tel

ITALTHERM srl Via Salvo D Acquisto PONTENURE (PC) Tel www.italtherm.it ITALTHERM srl Via Salvo D Acquisto 29010 PONTENURE (PC) Tel. +39 0523 575611 Caratteristiche generali Dimensioni apparecchio Prevalenza disponibile all impianto Scarichi fumi Componenti

Dettagli