SK NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU. GGP ITALY SPA Via del Lavoro, 6 I Castelfranco Veneto (TV) ITALY /1

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "SK NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU. GGP ITALY SPA Via del Lavoro, 6 I Castelfranco Veneto (TV) ITALY /1"

Transcript

1 GGP ITALY SPA Via del Lavoro, 6 I Castelfranco Veneto (TV) ITALY Realizzazione: EDIPROM / bergamo - PRINTED IN ITALY SK NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU /1

2 PREDSTAVENIE VÝROBKU SK 1 PREDSTAVENIE VÝROBKU Vážený Zákazník, Ďakujeme vám za vašu dôveru, ktorú ste prejavili našim výrobkom. Priali by sme si, aby vás vaša nová kosačka plne uspokojila, a aby vám jej používanie prinieslo mnoho krásnych zážitkov. Tento návod je pripravený tak, aby vám umožnil dobre pozna váš stroj a používa ho bezpečne a účinne; nezabudnite, že je neoddelite nou súčas ou samotného stroja, majte ho preto neustále po ruke kvôli konzultácii a predajte ho spolu so strojom novému majite ovi. Tento váš nový stroj bol vyrobený s oh adom na súčasné platné normy, čo zaručuje, pri rešpektovaní pokynov uvedených v tomto návode na použitie a údržbu, jeho spo ahlivos a funkčnos pre kosenie a zber trávy (správne použitie); akéko vek iné, ako vyššie uvedené použitie, alebo nerešpektovanie bezpečnostných pokynov, pokynov pre údržbu a opravy, je považované za nesprávne použitie, a preto v tomto prípade prestáva plati záruka poskytovaná výrobcom, a za akéko vek škody alebo ublíženie na zdraví spôsobené sebe alebo iným osobám nesprávnym použitím je zodpovedný iba užívate. Ak sa stretnete s niektorými nevýraznými odlišnos ami medzi vašim strojom a strojom opísaným v tomto návode, majte v pamäti skutočnos, že neustále vylepšovanie výrobkov môže ma za následok zmenu informácií uvedených v tomto návode, bez upozornenia a bez povinnosti informova o tom majite a stroja. Výnimku tvoria iba tie časti návodu, ktoré sú potrebné pre dodržanie bezpečnostných noriem a zaistenie funkčnosti. V prípade akýchko vek pochybností sa obrá te na vášho predajcu. Ve a š astia pri práci! SERVISNÁ SLUŽBA V tomto návode sú uvedené všetky pokyny potrebné pre správne používanie stroja a pre základnú potrebnú údržbu, ktorú môže robi sám užívate. Akéko vek informácie o možnosti robi úlohy, ktoré niesu opísané v tomto návode, vám poskytne váš predajca, alebo príslušné Autorizované Centrum Servisnej služby. V prípade vášho záujmu vám váš predajca môže navrhnú personálny program údržby, ktorý by čo najlepšie vyhovoval vašim požiadavkám, a ktorý vám umožní udržova predmet vašej kúpe v perfektnom stave a tým zachova hodnotu vašej investície.

3 SK 2 OBSAH OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY... 3 Obsahuje pokyny pre bezpečné použitie stroja 2. POPIS STROJA A JEHO ČASTĺ... 7 Podáva opis stroja a jeho hlavných častí 3. ROZBALENIE A MONTÁŽ STROJA... 9 Vysvet uje, ako rozbali stroj a ako zostavi jednotlivé časti 4. OVLÁDANIE A KONTROLA STROJA Opisuje umiestnenie a funkcie riadiacich a kontrolných prvkov 5. POKYNY K POUŽITIU Obsahuje informácie o správnom a bezpečnom použití 5.1 Rady k zaisteniu bezpečnosti Podmienky zásahu bezpečnostných systémov Príprava stroja k použitiu Použitie stroja Použitie stroja na svahoch Preprava Niektoré rady pre dosiahnutie dobrej kvality kosenia ÚDRŽBA Obsahuje informácie potrebné k udržovaniu stroja v dobrom stave 6.1 Rady k zaisteniu bezpečnosti Pravidelná údržba Kontrola a natavenie Úkony demontáže a výmeny NÁVOD NA IDENTIFIKÁCIU ZÁVAD Pomôže vyrieši prípadné problémy vzniknuté pri chode stroja 8. PRĺDAVNÉ ZARIADENIA Obsahuje popis prídavných zariadení pre špeciálne účely 9. TECHNICKÉ ÚDAJE Obsahuje základné technické parametre stroja 10. ABECEDNÝ OBSAH Informuje o tom, kde sa nachádzajú potrebné informácie

4 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY SK 3 1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 1.1 AKO ČĺTAŤ NÁVOD K POUŽITIU V texte návodu sa nachádzajú obzvláš dôležité odstavce, s oh adom na bezpečnos alebo funkčnos stroja; stupeň dôležitosti je označený symbolmi, ich význam je nasledujúci: POZNÁMKA alebo DÔLEŽITÉ upresňuje alebo bližšie vysvet uje niektoré vopred uvedené informácie s cie om vyhnú sa poškodeniu stroja a spôsobeniu škôd. UPOZORNENIE! Upozorňuje na možnos ublíženia na zdraví sebe alebo iným osobám v prípade nepočúvnutia. NEBEZPEČIE! Upozorňuje na možnos ažkého ublíženia na zdraví sebe alebo iným osobám v prípade neuposlúchnutia. V tomto návode sú opísané rôzne verzie stroja, ktoré sa môžu navzájom líši hlavne pod a: typu náhonu: s mechanickou prevodovkou alebo s plynulou hydrostatickou regulácii rýchlosti. Modely s hydrostatickým prevodom je možné rozozna pod a nápisu «HY- DRO» na príslušnom identifikačnom štítku ( 2.1); prítomnosti prvku a prídavných zariadení, ktoré niesu dostupné vo všetkých oblastiach predaja; prítomnos ou zvláštnych výbav. Označenie poukazuje na odlišnosti z h adiska prevádzky a nasleduje za ním označenie verzie, na ktorú sa vz ahuje. Označenie slúži k odvolávaniu sa na inú čas návodu, kde sa nachádzajú alšie informácie. POZNÁMKA Všetky výrazy ăpredný, ăzadný, ăpravý, ă avý sa vz ahujú na pozíciu sediacej obsluhy. DÔLEŽITÉ K preštudovaniu úlohy spojených s použitím a údržbou motora a batérie, ktoré niesu opísané v tomto návode, si prečítate samostatné návody, ktoré sú neoddelite nou súčas ou dodané dokumentácie.

5 SK 4 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 1.2 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY (k pozornému preštudovaniu pred použitím stroja) A) ZOZNÁMENIE SA ZO STROJOM 1) Prečítajte si dôkladne tento návod. Zoznámte sa s umiestnením a funkcií všetkých ovládačov. 2) Nedovo te používa stroj de om ani osobám, ktoré niesu dostatočne zoznámený s návodom k použitiu. Zákony v jednotlivých krajinách upresňujú minimálne predpísaný vek pre užívate a. 3) Nepoužívajte stroj za prítomnosti osôb, zvláš detí, alebo zvierat v jeho blízkosti. 4) Pamätajte, že obsluha alebo užívate nesie plnú zodpovednos za nehody a nepredvídané udalosti, voči iným osobám a ich majetku. 5) Neprevážajte žiadne osoby. 6) Obsluha stroja musí by dôkladne zoznamená s pokynmi pre prevádzku, so zvláštnou pozornos ou predovšetkým nasledujúcimi skutočnos ami: - sústre te vašu pozornos a koncentráciu na prácu; - pamätajte, že pre znovu získanie kontroly nad strojom kízajúcim na svahu nieje možné použi brzdu. Hlavné dôvody straty kontroly nad strojom sú: - nedostatočná pri navos kolies; - nadmerná rýchlos ; - nevhodný spôsob brzdenia; - použitie stroja pre nevhodný účel; - nedostatočná informovanos o možných dôsledkoch jazdy pri zlých podmienkach terénu, zvláš na svahoch; - nesprávne použitie prívesu a nesprávne rozloženie nákladu. B) PRĺPRAVA STROJA K POUŽITIU 1) Pri kosení noste pevnú uzavretú obuv a dlhé nohavice. Nepracujte bosí alebo v otvorených sandáloch. 2) Skontrolujte dôkladne celú pracovnú plochu a odstráňte všetky cudzie predmety, ktoré by mohli by strojom vymrštené. 3) NEBEZPEČIE! Benzín je hor avina I. triedy - palivo skladujte iba v nádobách určených k tomuto použitiu; - palivo doplňte na otvorené, dobre vetranej ploche a behom manipulácie s palivom nefajčite; - palivo doplňujte pred naštartovaním motora; nesnímajte viečko palivovej nádrže a nedoplňujte palivo za chodu a ak je motor horúci; - ak rozlejete palivo, nepokúšajte sa naštartova motor, ale presuňte stroj na iné miesto a zabráňte vzniku nebezpečia požiaru pokia sa rozliate palivo nevyparí a výpary sa nerozptýlia. - po doliatí nádrže nezabudnite znovu naskrutkova a starostlivo dotiahnu viečko nádrže a nádoby s palivom. 4) Poškodený tlmič výfuku je potrebné okamžite vymeni. 5) Pred zahájením kosenia vždy skontrolujte stav stroja, predovšetkým dotiahnutie skrutiek a stav nožov. Vymeňte ako celok poškodené nože a skrutky, aby bolo zachované vyváženie nožov. 6) Nezabudnite že rotácia jedného noža má za následok taktiež rotáciu druhého.

6 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY SK 5 C) POUŽITIE STROJA 1) Neštartujte motor v uzavretých priestoroch, kde vzniká nebezpečie nahromadenia plynov, ktoré obsahujú oxid uho natý. 2) Pracujte iba pri dennom umelom osvetlení. 3) Pred naštartovaním motora, vyra te nože a prera te pohon do ăneutrálu. 4) Nekoste na svahoch s vyšším sklonom ako 10 (17%). 5) Pamätajte, že neexistuje ăbezpečný svah. Jazda na svahu vyžaduje zvýšenú pozornos, inak môže dôjs k prevráteniu stroja. Aby ste sa vyhli prevráteniu: - nezastavujte a nerozbiehajte sa prudko pri jazde z kopca alebo do kopca; - pohon zara te ve mi vo ne a majte ho vždy zaradený, zvláš pri jazde z kopca; - pri jazde po svahu a pri zatáčaní udržujte nízku rýchlos stroja; - venujte zvláštnu pozornos predbiehaniu hrbo ov, jám a iným nebezpečným miestam; - na svahu nikdy nekoste v priečnom smere; 6) Ke aháte vozík, alebo používate ažkú výbavu, venujte pozornos nasledujúcim pokynom: - pre uchytenie ažných tyčí používajte len uchytenie k tomu určené; - za aženie prívesu obmedzte tak, aby ho bolo možné bezpečne kontrolova ; - vyhnete sa prudkému zatáčaniu. Venujte pozornos pohybu smerom dozadu; - v prípadoch uvedených v návode k použitiu použite predné závažie alebo závažie na kolesá. 7) Pri prechádzaní povrchom bez trávy, vyra te z činnosti nože. 8) Nikdy nepoužívajte stroj s odmontovanými alebo poškodenými ochrannými krytmi. 9) Nemeňte nastavenie motora, a nedovo te, aby motor pracoval pri príliš vysokých otáčkach. Používanie motora pri príliš vysokých otáčkach, môže ma za následok zvýšenie rizika ublíženia na zdraví. 10) Pred opustením pozície obsluhy je treba: vyradi nože a spusti kosačku do nižšej polohy; zaradi neutrál a parkovaciu brzdu; zastavi motor a vybra k úč. 11) Vyra te nože, zastavte motora vyberte k úč od zapa ovania vždy: - pokia chcete vyčisti alebo odstráni zanesenie vo vyhadzovanom kanáli; - pred kontrolou, čistením alebo prácou so strojom; - po zásahu stroja cudzím predmetom. Overte prípadné poškodenie stroja a preve te opravy ešte pred opätovným použitím stroja; - v prípade, že sa náhle zvýši vibrácia stroja (ihne zistite a odstráňte príčinu vibrácii). 12) Vyra te z činnosti nože behom prepravy a stále, ke niesu v činnosti. 13) Zastavte motor a vyra te nože pred doplňovaním paliva a pred výberom zber.koša. 14) Pred vypnutím motora znížte otáčky a po skončení práce zavrite prívod paliva. D) ÚDRŽBA A SKLADOVANIE 1) Pravidelne kontrolujte dotiahnutie skrutkových spojov. 2) Neskladujte stroj v miestnosti, kde sú výpary paliva s otvoreným ohňom a iskrou. 3) Pred umiestnením stroja v uzavretom priestore nechajte motor vychladnú. 4) Aby ste znížili riziko požiaru, očistite motor, výfuk, priestor pre uloženie batérie a priestor benzínov nádrže od zbytkov trávy, listov a prebytočného maziva. 5) Pravidelne kontrolujte zberný kôš, aby ste včas zistili jeho poškodenie, opotrebenie. 6) Z bezpečnostných dôvodov vymeňte poškodené alebo opotrebované diely za nové. 7) Vypustenie palivovej nádrže robte na otvorenej ploche. 8) Nezabudnite, že rotácia jedného noža má za následok rotáciu druhého. 9) Pred opustením stroja dajte kosačku do najnižšej polohy.

7 SK 6 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 1.3 VÝSTRAŽNÉ ŠTĺTKY Váš stroj musí by použitý s opatrnos ou. Aby ste na to nezabudli, boli na ňom rozmiestnené štítky so symbolmi, ktoré sa odvolávajú na príslušné bezpečnostné opatrenia pre použitie stroja. Tieto štítky sú považované za neoddelite nou súčas ou stroja. V prípade odpadnutia alebo pri výraznom znížení čitate nosti niektorého zo štítkov, požiadajte vášho Predajcu o jeho výmenu. Význam jednotlivých je nasledujúci. Upozornenie: Pred použitím stroja si prečítajte návod k použitiu a údržbe. Upozornenie: Pred vykonaním akejko vek údržby alebo opravy vyberte k uč od zapa ovania a prečítajte si návod k použitiu a údržbe. Nebezpečie! Vymrš ovanie predmetov: Nepracujte bez zberného koša alebo ochranného krytu. Nebezpečie! Vymrš ovanie predmetov: Udržujte osoby v bezpečnej vzdialenosti. Nebezpečie! Prevrátenie stroja: Nepoužívajte tento stroj na svahoch so sklonom vyšším ako 10. Nebezpečie! Úraz: Uistite sa, že prítomné deti sa nachádzajú v bezpečnej vzdialenosti od stroja, ke je motor zapnutý. Riziko porezania. Pohybujúce sa nože. Nevkladajte nikdy ruky ani nohy do priestoru rotujúcich nožov. 1.4 PRAVIDLA PRE POUŽITIE SÚPRAVY PRE ŤAHANIE PRĺVESU Medzi prídavnými zariadeniami je k dispozícii tiež súprava pre ahanie malého prívesného vozíka; toto prídavne zariadenie musí by namontované pod a dodaného návodu. Pri jeho použití neprekračujte dovolené za aženie uvedené na štítku a dodržujte bezpečnostné normy, ( 1.2, C-6). max 980 N (100 kg) max 245 N (25 kg)

8 POPIS STROJA A JEHO ČASTĺ SK 7 2. POPIS STROJA A JEHO ČASTĺ 2.1 POPIS STROJA Identifikačný štítok, ktorý sa nachádza v blízkosti priestoru pre batériu, obsahuje všetky dôležité údaje každého stroja. Výrobné číslo (6) je dôležité, pokia vyžadujete technickú pomoc alebo náhradné diely. 1. Garantovaná hladina akustického výkonu pod a smernice 2000/14/CE 2. Značka o zhode výrobku so smernicou 98/37/CEE 3. Rok výroby 4. Prevádzková rýchlos motora v ot./min (ak je uvedená) 5. Model stroja 6. Výrobné číslo LWA min -1 kg S/N db 7. Hmotnos v kg 8. Názov a adresa výrobcu 9. Druh náhonu (ak je uvedený) Zapíšte si sem výrobné číslo vášho stroja 2.2 POPIS HLAVNÝCH ČASTĺ Stroj je zložený z nieko ko základných častí, ktoré plní nasledujúce funkcie: 11. Kosačka: tvorí ju rotujúce nože.

9 SK 8 POPIS STROJA A JEHO ČASTĺ 12. Nože: slúžia ku koseniu trávy; lopatky umiestnené na ich koncoch napomáhajú k nasmerovaniu odseknutej trávy smerom k vyhadzovaciemu kanálu. 13. Vyhadzovací kanál: slúži k spojeniu kosačky so zberným košom. 14. Zberný kôš: Okrem zberu pokosenej trávy, plní tiež funkciu bezpečnostnú a to tak, že zabraňuje vymršteniu cudzích predmetov, ktoré sa dostanú medzi nože, aleko za stroj. 15. Ochranný kryt (je k dispozícii na požiadanie): môže by namontovaný na miesto zberného koša, a zabraňuje vymrš ovaniu cudzích predmetov, ktoré sa dostali medzi nože, aleko za stroj. 16. Motor: slúži k pohonu nožov a tiež samotného stroja. Jeho technické údaje a pokyny k použitiu sú opísané v samostatnom návode. 17. Batéria: dodáva energiu potrebnú k naštartovaniu motora; jej údaje a pokyny k použitiu sú opísané v samostatnom návode. 18. Sedadlo vodiča: je to pracovné miesto pre obsluhu a je vybavené senzorom, ktorý signalizuje prítomnos vodiča, kvôli aktivovaní príslušných bezpečnostných funkcií. 19. Výstražné štítky: Upozorňuje na základné pravidlá pre bezpečné používanie stroja. Ich význam je podrobne opísaný v kapitole

10 ROZBALENIE A MONTÁŽ STROJA SK 9 3. ROZBALENIE A MONTÁŽ STROJA Z prepravných a skladovacích dôvodov nieje dodávaný stroj kompletne zostavený. Pre jeho uvedenie do chodu je treba spravi rozbalenie jednotlivých častí a ich montáž, ria te sa pritom pod a nasledujúcich pokynov. DÔLEŽITÉ Stroj je dodávaný bez motorového oleja a benzínu. Pred naštartovaním motora je nutné ho doplni pod a pokynov v samostatnom návode k použitiu motora. 3.1 ROZBALENIE Pri rozba ovaní postupujte opatrne. Venujte pozornos kontrole celistvosti predpísanej zostavy. Dávajte pozor, aby nedošlo k poškodeniu kosačky pri schádzaní z prepravnej palety. Zostava obsahuje: samotný stroj; akumulátor; volant; sedadlo; prvky uchytenia zberného koša; súčasti zberného koša; obálku s: návody k použitiu a dokumenty, súpravu skrutiek a súčastí vrátane čapu pre zaistenie volantu, 2 k úče od zapa ovania a jednu náhradnú poistku o hodnote 6,3 A. POZNÁMKA Aby ste sa vyhli možnému poškodeniu kosačky pri schádzaní z prepravnej palety, nastavte ju do maximálnej výšky a venujte tejto operácii zvláštnu pozornos. U modelov s hydrostatickým prevodom pre u ahčenie schádzania z palety a posunutiu stroja je potrebné presunú páku zaistenia hydrostatického prevodu do polohy «B» ( 4.33).

11 SK 10 ROZBALENIE A MONTÁŽ STROJA 3.2 MONTÁŽ VOLANTU Umiestnite stroj na vodorovnú plochu a nastavte predné kolesá rovno v smeru jazdy. Nasa te volant (1) na vyčnievajúcu tyč riadenia (2) a natočte ho tak, aby priečky boli obrátené smerom k sedadlu Zalícujte otvory vo volantu a v tyči riadenia a zaistite pomocou čapu (3), ktorý je súčas ou príslušenstva. K zatlčeniu čapu použite kladivo. Dajte pozor na to, aby čap vyčnieval na oboch stranách rovnako. POZNÁMKA Aby ste predišli poškodeniu volantu kladivom, doporučujeme vám poslednú čas čapu zatíc pomocou tyčky alebo skrutkovača vloženého medzi čap a kladivo. 3.3 MONTÁŽ SEDADLA Namontujte sedadlo (1) na dosku (2) a zaistite ho pomocou skrutiek. (3)

12 ROZBALENIE A MONTÁŽ STROJA SK MONTÁŽ A ZAPOJENIE AKUMULÁTORA Uložte akumulátor (1) na miesto jeho uloženia pod sedadlom. Pripojte dva červené káble (2) ku kladnému pólu (+) a tri čierne káble (3) k zápornému pólu ( ). Pre montáž použite skrutky z balíčku. Dodržujte predpísaný postup montáže. 2 3 Zachy te akumulátor namontovaním pružiny (4) a dbajte pritom, aby ste správne uložili káble pred akumulátor, aby nedošlo k ich pricvaknutiu pružinou (4). DÔLEŽITÉ Postarajte sa o to, aby bola batéria stále kompletne nabitá. Pre jej nabíjaní sa ria te pokynmi uvedenými v samostatnom návode k použitiu batérie ( 6.2.5). DÔLEŽITÉ Aby ste sa vyhli zásahu ochrany elektronickej karty, nepokúšajte sa štartova motor, pokia batéria nieje dobitá. 1 4 UPOZORNENIE! pokynov výrobcu. Pri manipulácii s batériou a pri jej likvidácii sa ria te pod a 3.5 MONTÁŽ DRŽIAKOV ZBERNÉHO KOŠA Namontujte dva držiaky (1) na zadnú dosku (2) použite skrutky (3) kruhové podložky (4) a matice (5) z príslušenstva sledujte presne uvedený postup. Umiestnite skrutky do stredu očníc (6) bez úplného dotiahnutia Do držiakov zakliesnite zberný kôš a skontrolujte či medzi oboma umelými krytmi zostáva rovnaká vzdialenos v rozmedzí medzi 6 a 8 mm. Toto umožňuje pravidelnú rotáciu zberného koša behom vyprázdňovania a zároveň zabraňuje vypadávaniu trávy. K získaniu tejto vzdialeností vhodne modifikujte polohu uchytenia držiaku vzh adom k očniciam (6), nakoniec skrutky (3) dotiahnite mm

13 SK 12 ROZBALENIE A MONTÁŽ STROJA 3.6 MONTÁŽ ZBERNÉHO KOŠA Montáž zberného koša musí prebehnú v štyroch fázach: A) Najprv namontujeme rám spojením vrchnej (1) a spodnej (2) časti pomocou skrutiek a matíc z príslušenstva (3). Dodržujte predpísaný postup montáže. Pomocou štyroch samorezných skrutiek (6) pripevnite na rám rohové výstuhy (4) a (5), rešpektujte označenie pravá (R ) a avá (L ). B) Na takto vytvorený rám navlieknite po ah koša (7). Dajte pozor pritom na jeho správne nasadenie podial základného obvodu. Na trubky rámu nasa te pomocou skrutkovača (8) všetky profily z umelej hmoty. 8 C) Namontujte kryt (9) na horný rám pomocou skrutiek (10). CLAK D) Na záver nasa te pod rám zosilňovaciu priečku (11) a pripevnite ju pomocou skrutiek a matíc (12) tak, aby bola plochá čas priečky obrátená smerom k plastovému dnu po ahu. Umiestnite do predpísanej polohy páku pre vyprázdňovanie (13) a namontujte blokovaciu skrutku (14) s príslušnou maticou (15) R L

14 ROZBALENIE A MONTÁŽ STROJA SK 13 3 (x 2) 6 (x 4) 10 (x 4) 12 (x 2) 14-15

15 SK 14 OVLÁDANIE A KONTROLA STROJA 4. OVLÁDANIE A KONTROLA STROJA A B B A 4.1 VOLANT RIADENIA Slúži k ovládaniu natočenia predných kolies 4.2 PÁČKA PLYNU Slúži k nastaveniu otáčok motora. Význam jednotlivých polôh do ktorých je možné ju

16 OVLÁDANIE A KONTROLA STROJA SK 15 nastavi a sú označené na príslušnom štítku je nasledujúci: «ŠTARTOVANIE» «POMALY» «RÝCHLO» štartovanie studeného motora minimálne otáčky motora maximálne otáčky motora Poloha «ŠTARTOVANIE» slúži k obohateniu palivovej zmesi a používajte výhradne na dobu nezbytne potrebnou pre naštartovanie studeného motora. Pri presunu nastavte páčku do polohy medzi «POMALY» a «RÝCHLO». Pri kosení trávy nastavte páčku do polohy «RÝCHLO». 4.3 K ÚČ OD ZAPA OVANIA K úč od zapa ovania sa môže nachádza v jednej z troch polôh: «VYPNUTÉ» «ZAPNUTÉ» «ŠTARTOVANIE» vypnutie všetkých okruhov; všetky okruhy sú zapnuté; zapnutie štartéra. Po uvo není k úča v polohe «ŠTARTOVANIE», sa k úč vráti automaticky do polohy «ZA- PNUTÉ». 4.4 PÁKA PARKOVACEJ BRZDY Parkovacia brzda zabraňuje pohybu stroja po jeho zaparkovaní. Jedná sa o páku s dvoma polohami odpovedajúcimi: «A» «B» = Brzda vyradená = Brzda zaradená Pre zaradenie parkovacej brzdy je potrebné kompletne stlači pedál (4.21 alebo 4.31) a zasunú páku do polohy «B»; po uvo není nohy z pedá a, pedál zostane zablokovaný v spodnej polohe. Pre vyradenie parkovacej brzdy stlačte pedál (4.21 alebo 4.31) a páka sa vráti do polohy «A».

17 SK 16 OVLÁDANIE A KONTROLA STROJA 4.5 VYPĺNAČ SVETIEL ( ak je súčas ou) Slúži k zapnutiu svetiel. Je v činnosti iba vtedy, ke je k úč zapa ovaniu (4.3) v polohe «ZAPNUTÉ». 4.6 SVETELNÁ KONTROLKA A ZVUKOVÁ SIGNALIZÁCIA Táto kontrolka sa rozsvieti, ke sa k úč od zapa ovania (6) nachádza v polohe «ZA- PNUTÉ» a zostane stále svieti behom fungovania. Ke kontrolka bliká znamená to, že nieje možné štartovanie ( 5.2). Akustický signál upozorňuje na naplnenie zberného koša ( 5.4.6). 4.7 OVLÁDANIE ZARAĎENIA A BRZDY NOŽOV KOSAČKY Páka ma dve polohy, označené na príslušnom štítku a odpovedajúce: «A» «B» = Nože vyradené = Nože zaradené ak pri zaradení nožov niesu rešpektované príslušné bezpečnostné pokyny, dôjde k vypnutiu motora alebo jeho opätovné naštartovanie ( 5.2) nieje možné. Vyradením nožov (Poloha «A») dôjde k aktivácii brzdy, ktorá zastaví ich rotáciu v priebehu nieko ko sekúnd. 4.8 PÁKA NASTAVENIA VÝŠKY KOSENIA Táto páka má sedem polôh označených na príslušnom štítku od «1» do «7», ktoré odpovedajú rovnakému dielu z nastavenia výšky kosenia v rozmedzí od «3» do «8» cm. Pri presune páky z jednej polohy do druhej je potrebné stlači aretačné tlačidlo, ktoré sa nachádza na vrchnom konci páky. 4.9 PÁKA PREKLOPENIA ZBERNÉHO KOŠA Táto páka zodvihnutím zo svojho položenia, umožňuje preklopením vyprázdni kôš, znižuje tak námahu obsluhy.

18 OVLÁDANIE A KONTROLA STROJA SK 17 U modelov s mechanickým prevodom: 4.21 PEDÁL SPOJKA / BRZDA Tento pedál plní dve funkcie: v prvej polovici svoje dráhy funguje ako spojka a to tak, že zaradí alebo vyradí náhon na kolesá a v druhej časti svojej dráhy funguje ako brzda zadných kolies DÔLEŽITÉ Venujte zvláštnu pozornos tomu, aby ste nedržali pedál v polohe spojka príliš dlho; vyhnete sa tak možnému prehratiu a následnému poškodeniu prevodových remeňov. R N POZNÁMKA Behom chodu stroja sa vyhýbajte opieraniu nohy o pedál RIADIACA PÁKA Táto páka má sedem polôh, ktoré odpovedajú piatim rýchlostným stupňom pre pohyb vpred, polohe neutrál «N» a polohe pre spiatočný pohyb «R». Preradenie z jednej rýchlosti na druhú je možné po stlačení pedálu (4.21) do polovice svojej dráhy, presunutím riadiacej páky do polohy odpovedajúcej požadovanému rýchlostnému stupňu (vi štítok s označením rýchlostných stupňov). UPOZORNENIE! zastavení stroja. Zaradenie spiatočky je potrebné prevádza až po úplnom

19 SK 18 OVLÁDANIE A KONTROLA STROJA U modelov s hydrostatickým prevodom: 4.31 BRZDOVÝ PEDÁL Tento pedál uvádza do činnosti brzdu, ktorá pôsobí na zadné kolesá PEDÁL ZARADADENIA POHONU Pomocou tohto pedálu sa zara uje pohon kolies a nastavuje sa rýchlos pohybu stroja smerom vpred i dozadu. Pre zahájenie pohyby smerom vpred, zatlačte špičkou nohy v smere označenom «F»; zvýšenie tlaku na pedál má za následok postupné zvýšenie rýchlosti stroja. K pohybu smerom vzad dôjde po stlačení pedálu pätou v smere označenom «R». Po uvo není pedálu dôjde automaticky k jeho vráteniu do polohy neutrál «N» R N 4.32 A F B UPOZORNENIE! Zaradenie pohybu smerom dozadu je potrebné prevádza až po úplnom zastavení stroja. POZNÁMKA V prípade že dôjde k zaradeniu pohybu smerom vpred alebo dozadu pri zaradenej parkovacej brzde (4.4), dôjde k zastaveniu motora PÁKA ZAISTENIA HYDROSTATICKÉHO POHONU Táto páka má dve polohy označené na príslušnom štítku: «A» «B» = Pohon zaistený: pre všetky druhy použitia, pri pohybe a pri kosení; = Pohon odistený: pre výrazné zníženie námahy potrebné k ručnému presunu stroja, pri vypnutom motore. DÔLEŽITÉ Aby ste sa vyhli poškodeniu prevodovky, táto operácia musí by prevádzaná iba pri zastavenom motore, s pedálom (4.32) v polohe «N».

20 POKYNY K POUŽITIU SK POKYNY K POUŽITIU 5.1 RADY K ZAISTENIU BEZPEČNOSTI NEBEZPEČIE! Používajte stroj výhradne k účelu pre aký je určený (kosenie a zber trávy). Nemeňte ani neodstraňujte bezpečnostné zariadenie, ktorými je stroj vybavený. MAJTE VŽDY V PAMÄTI, ŽE ZA ŠKODY SPÔSOBENÉ INÝM OSOBÁM JE VŽDY ZODPOVEDNÝ UŽĺVATE. Pred použitím stroja: prečítajte si pozorne základné bezpečnostné pokyny ( 1.2), prečítajte si pozorne návod na použitie, zoznámte sa s ovládaním stroja a naučte sa rýchlo zastavi nože a motor. Nepribližujte ruky ani nohy do blízkosti rotujúcich častí a zdržujte sa v dostatočnej vzdialenosti od vyhadzovacieho otvoru. Nepoužívajte stroj, ak sa nachádzate v zlom fyzickom stave alebo pod vplyvom liekov alebo látok, ktorý znižuje pozornos a oslabuje reflexné schopnosti. Zhodnotenie možných rizík pri práci na zvolenom teréne patrí do zodpovednosti užívate a, ktorý je tiež zodpovedný za prijatie všetkých dostupných opatrení k zabezpečení vlastnej bezpečnosti a tiež bezpečnosti iných osôb, zvláš na svahoch, nepravidelnom, klzkom a nestabilnom teréne. Nenechávajte stroj so zapnutým motorom vo vysokej tráve, aby ste sa vyhli riziku vzniku požiaru. UPOZORNENIE! Tento stroj nesmie by použitý na svahoch so sklonom vyšším ako 10 (17%) ( 5.5). v prípade, že sa predpokladá použitie stroja prevažne na svahoch (nikdy s väčším sklonom ako 10 ) je vhodné namontova závažie (sú k dispozícii na požiadanie 8.1) pod prednú nápravu, kvôli zvýšenej stability prednej časti stroja a zníženie možnosti prevrátenia. DÔLEŽITÉ Všetky informácie oh adne umiestnenia ovládacích prvkov sa nachádzajú v kapitole PODMIENKY ZÁSAHU BEZPEČNOSTNÝCH SYSTÉMOV Bezpečnostné systémy reagujú pod a dvoch kritérií: zabraňujú naštartovaniu motora, ak niesu dodržané všetky bezpečnostné podmienky;

21 SK 20 POKYNY K POUŽITIU zastavenia motora v prípade, že chýba aspoň jedna z bezpečnostných podmienok. a) Pre naštartovanie motora je potrebné, aby boli splnené nasledujúce podmienky: pohon v neutrálu ; nože vyradené; obsluha sediaca alebo parkovacia brzda zaradená. b) Motor sa zastaví v nasledujúcich prípadoch: obsluha opustí sedadlo pri zaradení nožov; obsluha opustí sedadlo, ke pohon nieje v ăneutrálu ; obsluha opustí sedadlo, ke je pohon v ăneutrálu, ale nieje zaradená parkovacia brzda; dôjde k zdvihnutiu zberného koša alebo ochranného krytu pri zaradených nožov: dôjde k zaradeniu parkovacej brzdy bez vyradenia cepelí. V nasledujúcej tabu ke sú uvedené niektoré pracovné situácie, pri ktorých je evidovaný dôvod zásahu bezpečnostných systémov. OBSLUHA ZBERNÝ KÔŠ NOŽE POHON BRZDA MOTOR A) ŠTARTOVANIE (K úč od zapa ovania v polohe «ŠTARTOVANIE») Sediaca Nemá vplyv Vyradené F/R Zaradená NEŠTARTUJ Sediaca Nemá vplyv Zaradené «N» Zaradená NEŠTARTUJ Neprítomná Nemá vplyv Vyradené «N» Vyradená NEŠTARTUJ B) PRI KOSENĺ TRÁVY (K účik zapa ovania v polohe «ZAPNUTÉ») Neprítomná ÁNO Zaradené Nemá vplyv Zaradená Sa zastaví Neprítomná Nemá vplyv Vyradené F/R Vyradená Sa zastaví Sediaca NIE Zaradené Nemá vplyv Vyradená Sa zastaví Neprítomná ÁNO Vyradené «N» Vyradená Sa zastaví Sediaca ÁNO Zaradené Nemá vplyv Zaradená Sa zastaví

22 POKYNY K POUŽITIU SK PRĺPRAVA STROJA K POUŽITIU Pred použitím stroja, je nezbytné previes niektoré kontrolné a iné operácie pre zaistenie maximálnej bezpečnosti a účinnosti práce NASTAVENIE SEDADLA K nastaveniu pozície sedadla je potrebné uvo ni štyri upevňujúce skrutky (1) a necha ich skíznu po očniciach nosníka. Pre nastavenie požadovanej polohy dotiahnite všetky štyri skrutky (1) TLAK VZDUCHU V PNEUMATIKÁCH Správny tlak vzduchu v pneumatikách je potrebnou podmienkou k zabezpečeniu vodorovnosti kosačky, a tým k dosiahnutiu rovnomerného kosenia trávnika. Odskrutkujte ochranné čiapočky ventilov a pripojte ventily k zdroju stlačeného vzduchu pomocou vysokotlakej hadice, vybavenej meračom tlaku. Tlak v pneumatikách má ma nasledujúce hodnoty: PREDNÉ ZADNÉ 1.5 bar 1.2 bar DOPLNENIE OLEJA A BENZĺNU POZNÁMKA Druhy vhodného oleja a benzínu sú uvedené v samostatnom návode pre použitie a údržbu motora. Pri zastavenom motore skontrolujte hladinu oleja v motore pod a presného postupu,

23 SK 22 POKYNY K POUŽITIU MAX MIN ktorý je uvedený v návode na použitie a údržbu motora. Výška hladiny sa musí nachádza v rozmedzí medzi značkami MIN a MAX na kontrolnej mierke. Pri doplňovaní paliva používajte lievik. Dajte pozor na to, aby nedošlo k úplnému naplneniu nádrže. Objem palivovej nádrže je približné 5,5 litrov. NEBEZPEČIE! Doplnenie paliva musí prebieha pri zastavenom motore, na otvorenej, dobre vetranej ploche. Pamätajte vždy na skutočnos, že výpary benzínu sú hor avé! NEPRIBLIŽUJTE SA K PALIVOVEJ NÁDRŽI S OTVORENÝM OHŇOM, ABY STE SI POSVIETILI DO JEJ OTVORU! PRI DOPLŇOVANĺ PALIVA NEFAJČITE! DÔLEŽITÉ Dajte pozor, aby ste nevyliali benzín na časti z umelej hmoty a nepoškodili sa tak; v prípade náhodného uniknutia ihne opláchnite vodou NASADENIE OCHRANY (NASADENIE ZBERNÉHO KOŠA ALEBO OCHRANNÉHO KRYTU NA STROJ) UPOZORNENIE! Nepoužívajte nikdy stroj bez namontovaných ochranných zariadení v jeho zadnej časti! 1 2 Nasa te zberný kôš (1) do držiakov (2). Pri nasadzovaní koša dajte do zákrytu dva zárezy (3) na koši a na zadnej doske. 3 Vycentrovanie zaistite použitím pravého držiaku ako podpora z boku. Uistite sa, či je dolná trubka rámu zberného koša zachytená do vidlice uchytenia (4). 4

24 POKYNY K POUŽITIU SK 23 V prípade, že by ste chceli pracova bez zberného koša, je vám k dispozícií, na prianie, súprava ochranného krytu ( 8.2) ktorá sa pripevní na zadnú dosku pod a priložených pokynov KONTROLA ÚČINNOSTI BEZPEČNOSTNÝCH SYSTÉMOV Overte účinnos bezpečnostných systémov a to tak, že budete simulova jednu po druhej, všetky uvedené situácie k použitiu ( 5.2) a skontrolujte, či dôjde pri každej z nich k predpísanej reakcií KONTROLA BRZDOVÉHO SYSTÉMU Uistite sa, že schopnos zabrzdenia stoja je primeraná použitým podmienkam k zastaveniu, nezačínajte prácu ak máte pochybnosti o účinnosti brzdy. Ak pochybnosti o účinnosti brzdy pretrvávajú, je potrebné informova o tom Autorizované Centrum Servisnej služby KONTROLA NOŽOV Skontrolujte, či sú nože správne nabrúsené a pevne uchytené k držiaku noža. Zle nabrúsený nôž spôsobuje vytrhávanie trávy a tým zažltnutie trávnika. Uvo nený nôž je príčinou nadmerných vibrácií a môže spôsobi nebezpečie. UPOZORNENIE! Pri manipulácií s nožmi používajte dostatočne silné ochranné pracovné rukavice.

25 SK 24 POKYNY K POUŽITIU 5.4 POUŽITIE STROJA ŠTARTOVANIE NEBEZPEČIE! ŠTARTOVANIE musí prebieha na otvorenom a dobre vetranom priestore! PAMÄTAJTE VŽDY NA TO, ŽE VÝFUKOVÉ PLYNY SÚ JEDOVATÉ! K nastaveniu motora je potrebné: otvori kohútik prívodu benzínu (1) ( ak je súčas ou); 1 preradi pohon do neutrálu «N» ( 4.22 alebo 4.32); vyradi nože ( 4.7); na svahoch zaradi parkovaciu brzdu; v prípade ŠTARTOVANIA studeného motora presuňte páčku plynu do polohy «ŠTARTOVANIE»; v prípade, že štartujete už teplý motor, je postačujúce presunú páčku plynu do polohy medzi «POMALY» a «RÝCHLO»; zasuňte k úč od zapa ovania, otočte ho do polohy «ZAPNUTÉ», v ktorej dôjde k zapnutiu elektrického okruhu, potom do polohy «ŠTARTOVANIE», v ktorej dôjde k zahájeniu samotného štartovania motora; po úspešnom «NAŠTARTOVANĺ» k úč uvo nite. Po naštartovaní motora presuňte páčku plynu do polohy «POMALY». DÔLEŽITÉ Sytič musí by vyradený z činnosti okamžite po tom, ako otáčky motora dosiahnu bežnú prevádzkovú úroveň; jeho zotrvanie v činnosti pri už teplom motore môže spôsobi zanesenie sviečky, a tím ohrozi správnu činnos motora. POZNÁMKA V prípade problému so «ŠTARTOVANĺM» nepokračujte, aby ste sa vyhli vybitiu batérie a presýteniu motora. Pootočte k úč od zapa ovania do polohy «VY- PNUTÉ», počkajte nieko ko sekúnd a až potom znovu opakujte celú operáciu. V prípade, že problémy pretrvávajú preštudujte kapitolu «7» tohto návodu a samostatný návod k použitiu a údržbe motora. DÔLEŽITÉ Pamätajte stále na skutocnost, že pri nedodržaní bezpecnostných

26 POKYNY K POUŽITIU SK 25 podmienok bezpecnostné zariadenia zabránia naštartovaniu motora (viz Str. 26). V týchto prípadoch, po obnovení bezpečnostných podmienok pre ŠTARTOVANIE, je potrebné najprv pootoči k účom od zapa ovania spä do polohy «VYPNUTÉ» a potom je možné opä zača štartovanie motora POHYB SMEROM VPRED A PRESUNY UPOZORNENIE! Predpisy týkajúce sa chodu tohto stroja nedovo ujú jeho chod na verejných komunikáciách. K jeho použitiu môže dochádza (v zmysle Dopravných predpisov) iba na súkromných pozemkoch, uzavretých pre verejnú dopravu. POZNÁMKA Behom presunu musia by nože vyradené z činnosti a kosačka sa musí nachádza v polohe odpovedajúcej maximálnej výške (poloha «7»). U modelov s mechanickým prevodom: Páčku plynu dajte do polohy medzi «POMALY» a «RÝCHLO» a riadiacu páku presuňte do pozície odpovedajúcej 1.rýchlostnému stupňu ( 4.22). Zošliapnite pedál, uvolnite parkovaciu brzdu; zvo na uvo ňujte pedál, ktorý prejde z funkcie brzdy do funkcie spojky a uvedie do chodu zadné kolesá stroja ( 4.21). UPOZORNENIE! prevráteniu stroja! Pedál nikdy neuvo ňujte rýchlo, ale pozvo na, môže dôjs k Požadovanú rýchlos dosiahnete kombináciou polohy riadiacej páky a polohy plynovej páky. Pokia chcete preradi, stlačte pedál spojka / brzda do polovice svojho chodu a opatrne prera te ( 4.21). U modelov s hydrostatickým prevodom: Behom presunu presuňte páčku plynu zhruba do stredu medzi «POMALY» a «RÝCHLO». Vyra te parkovaciu brzdu a uvo nite brzdový pedál ( 4.31). Zošliapnite pedál pohonu v smere ( 4.32) «F». Požadované rýchlosti dosiahnete postupným zvýšením tlaku na pedál a nastavením páčky plynu.

27 SK 26 POKYNY K POUŽITIU UPOZORNENIE! Zaradenie pohonu musí prebehnú vopred opísaným spôsobom ( 4.32), aby bolo možné sa vyhnú príliš prudkému zaradeniu s následnou stratou kontroly nad strojom a jeho prevrátením, zvláš na svahoch BRZDENIE Najprv znížte otáčky motora a tým i rýchlos stroja a až potom zošliapnite brzdový pedál ( 4.21 alebo 4.31) kvôli alšiemu zníženiu rýchlosti až do úplného zastavenia. U modelov s hydrostatickým prevodom: POZNÁMKA pedálu pohonu. Značné spomalenie stroja je možné dosiahnu už po uvo není POHYB SMEROM DOZADU Zaradenie spiatočky MUSĺ vždy prebehnú až po úplnom zastavení. U modelov s mechanickým prevodom: Zošliapnite pedál až do úplného zastavenia stroja. Zara te spätný chod zodvihnutím riadiacej páky a jej presunutím do polohy «R» ( 4.22). Uvo ňujte zvo na pedál spojky až sa stroj rozbehne. U modelov s hydrostatickým prevodom: Po zastavení stroja zahájte pohyb smerom dozadu zošliapnutím pedálu pohonu v smere «R» ( 4.32) SEKANIE TRÁVY Pred zahájením kosenia postupujte nasledovne: presuňte páčku plynu do polohy RÝCHLO; zdvihnite kosačku do najvyššej polohy; zara te nože ( 4.9);

28 POKYNY K POUŽITIU SK 27 ve mi zvo na a zo zvýšenou opatrnos ou, ako už bolo vopred uvedené, zahájte pohyb po trávnato poraste; nastavte rýchlos pohybu a výšky kosačky ( 4.8) s oh adom na stav trávniku (výška, hustota a vlhkos trávy); na rovných terénoch je možné riadi sa nasledujúcimi hodnotami: Vysoká a hustá tráva vlhký trávnik Tráva v priemerných podmienkach Nízka tráva suchý trávnik 2 km/h 3,5... 5,5 km/h 5,5 km/h a viac U modelov s hydrostatickým prevodom: Prispôsobenie rýchlosti podmienkam trávnatého porastu sa dosiahne postupnou zmenou tlaku na pedál pohonu. UPOZORNENIE! Pri kosení na svahoch je potrebné zníži rýchlos pohybu, aby boli dodržané bezpečnostné podmienky ( ). V každom prípade je potrebné zníži rýchlos jazdy vždy, ke si všimneme zníženie otáčok motora. Majte stále na pamäti, že príliš vysoká rýchlos pohybu vzh adom na množstvo kosenej trávy neumožní dosiahnu vysokej kvality kosenia. Pokia prechádzate cez prekážku vypnite pohon nožov a zdvihnite kosačku do najvyššej polohy VYPRÁZDNENIE ZBERNÉHO KOŠA POZNÁMKA Vyprázdnenie zberného koša je možne robi, pokia sú nože vyradené; v opačnom prípade by došlo k zastaveniu motora. Nedovo te aby sa zberný kôš naplnil príliš, vyhnete sa tak zapchatiu kanálu na prepravu nasekanej trávy. Akustický signál vás upozorní na naplnenie koša; v takom prípade: znížte otáčky motora; zara te neutrál (N) ( modely mechanické- alebo modely hydrostatické-) a zastavte pohyb; vyra te nože ( 4.7) a akustický signál sa preruší;

29 SK 28 POKYNY K POUŽITIU na svahoch zara te parkovaciu brzdu; vytiahnite páku (1) a prevrá te zberný kôš, aby ste ho vyprázdnili; rá te zberný kôš do pôvodnej polohy, a to tak aby došlo k jeho opätovnému zachyteniu do vidlice uchytenia (2). 1 POZNÁMKA Môže sa sta, že po vyprázdnení zberného koša, a po zaradení nožov, sa akustický signál znovu zapne a to z dôvodu prítomnosti zbytkov trávy na tastre (3) v okolí signalizačného mikrospínača; v takom prípade je potrebné vyradi a následne opä zaradi nože a akustický signál sa vypne. 3 2 Udržujte stále taster (3), aby sa doňho neusadila tráva VYPRÁZDNENIE VYHADZOVACIEHO KANÁLU Pri kosení príliš vysokej trávy alebo mokrej trávy, a pri súčasnom prejazde vysokou rýchlos ou, môže dôjs k upchatiu výstupného kanálu. V takom prípade je potrebné: Đ zastavi prejazd, vyradi nože a zastavi motor; Đ odmontova zberný kôš alebo ochranný kryt; Đ odstráni nahromadenú trávu, smerom od vonkajšieho otvoru vyhadzovacieho kanálu. UPOZORNENIE! Túto operáciu je potrebné vykonáva pri vypnutom motore UKONČENIE KOSENIA Po ukončení kosenia vyra te nože, znížte otáčky motora a pred návratom nastavte kosačku do najvyššej polohy.

30 POKYNY K POUŽITIU SK UKONČENIE PRÁCE Zastavte stroj, presuňte páčku plynu do polohy «POMALY» a vypnite motor otočením k úča od zapa ovania do polohy «VYPNUTÉ». Pri vypnutom motore zavrite kohútik (1) prívodu benzínu ( ak je súčas ou). 1 UPOZORNENIE! Aby ste sa vyhli samozápalom, presuňte páčku plynu do polohy «POMALY» aspoň 20 sekúnd pred vypnutím motora. UPOZORNENIE! Pred opustením stroja vyberte k úč od zapa ovania! DÔLEŽITÉ Aby ste sa vyhli vybitiu batérie nenechávajte nikdy k úč v polohe «ZAPNUTÉ», ke motor nieje v pohybe ČISTENIE A SKLADOVANIE Po každom použití očistite povrch stroja, vyprázdnite zberný kôš a dobre ním potraste, aby ste ho zbavili zbytkov trávy a hliny. UPOZORNENIE! Zberný kôš vždy vyprázdnite a zásobníky s trávou nenechávajte nikdy v uzavretom priestore. Umyte umelohmotné časti karosérie hubou namočenou vo vode so saponátom, pričom dávajte pozor na to, aby nedošlo k namočeniu motora, zariadení, ktoré sú súčas ou elektrického rozvodu a elektronickej karty, ktorá sa nachádza pod ovládacím panelom. DÔLEŽITÉ Pri čistení karosérie a motora nepoužívajte nikdy vodu pod vysokým tlakom, ani agresívne čistiace prostriedky! Umytie vnútornej časti kosačky a výstupného kanálu kosačky musí prebehnú za týchto podmienok: nasadený zberný kôš alebo ochranný kryt; sediaca obsluha; zapnutý motor; pohon v neutrálu; nože zaradené

31 SK 30 POKYNY K POUŽITIU Pripojte hadicu s vodou striedavo na obe prípojky (1), opláchnite vodou po dobu nieko ko minút pri rotujúcich nožoch. Behom umývania je vhodné, aby sa kosačka nachádzala v najspodnejšej polohe. Potom dajte dole zberný kôš, vyprázdnite ho, opláchnite a uložte ho tak, aby čo najrýchlejšie vyschol. 1 Uložte stroj do suchého prostredia a príkrite ho plachtou ( 8.4) SKLADOVANIE A DLHODOBÁ NEČINNOSŤ Pred obdobím dlhodobej nečinnosti (dlhšej ako 1 mesiac) odpojte káble batérie a preve te všetky úkony predpísané v samostatnom návode na použitie a údržbu batérie a motora; okrem už uvedeného vykonajte tiež namazanie všetkých kíbových spojení pod a uvedeného postupu ( 6.2.1). UPOZORNENIE! Dôkladne odstráňte nánosy trávnej hmoty a nečistôt z priestoru motora a tlmiče výfuku; účelom týchto opatrení je obmedzi nebezpečie vzniku požiaru pri opätovnom použití stroja! 1 Vyprázdnite palivovú nádrž odpojením hadičky, ktorá sa nachádza na vstupe benzínového filtru (1) a preve te prípadné alšie úkony uvedené v samostatnom návode k obsluhe motora. DÔLEŽITÉ Batéria musí by uskladnená na chladnom a suchom mieste. Pred obdobím dlhodobej nečinnosti (dlhšej ako 1 mesiac), a tiež pred opätovným zahájením činnosti ( 6.2.5), vždy nabite batériu. Pred opätovným zahájením práce je potrebné sa presvedči, či nedochádza k úniku benzínu z hadičiek, kohútiku a karburátoru.

32 POKYNY K POUŽITIU SK ZARIADENIE NA OCHRANU ELEKTRONICKEJ KARTY Elektronická karta je vybavená ochranou, ktorá preruší jej elektrický obvod, pokia sa objaví porucha v elektrickom rozvode; zásah ochrany spôsobí zastavenie motora a je signalizovaný zhasnutím kontrolky. Elektrický obvod sa po nieko ko sekúnd znovu automaticky uzavrie; príčina prerušenia obvodu by mala by zistená, aby sa tak dalo vyhnú opakovaným signalizáciám poruchy. DÔLEŽITÉ Aby nedošlo k zásahu ochrany elektronickej karty: nezameňte polaritu vývodov batérie; nepoužívajte stroj bez batérie, pretože následná závada môže spôsobi poruchu regulátora dobíjania; vyvarujte sa skratu v elektrickom obvode PREH AD HLAVNÝCH ÚKONOV, KTORÉ JE POTREBNÉ VYKONAŤ V RÔZNYCH SITUÁCIACH POUŽITIA Pre... Naštartovanie motora ( 5.4.1) Zaháji pohyb dopredu ( 5.4.2) Brzdenie alebo zastavenie ( 5.4.3) Zaháji pohyb smerom dozadu ( 5.4.4) Kosenie trávy ( 5.4.5) Je potrebné... Otvori kohútik prívodu benzínu, zabezpeči podmienky, ktoré umožňujú ŠTARTOVANIE a otoči k účom od zapa ovania. Nastavi páčku plynu; U modelov s mechanickým prevodom: Zošliapnu úplne pedál, Zaradi rýchlos ( 4.22) a potom zvo na uvo ni pedál; U modelov s hydrostatickým prevodom: Zošliapnu pedál pohonu smerom vpred ( 4.32); Zníži otáčky motora a zošliapnu brzdový pedál. Zastavi stroj; U modelov s mechanickým prevodom: Zaradi neutrál, zošliapnu úplne pedál, Zaradi spiatočku ( 4.22) a potom zvo na uvo ni pedál; U modelov s hydrostatickým prevodom: Zošliapnu pedál pohonu smerom dozadu ( 4.32). Namontova zberný kôš alebo ochranný kryt, zregulova plynový pedál, zaradi nože a nastavi výšku kosenia U modelov s mechanickým prevodom: Zošliapnu úplne pedál, Zaradi rýchlos ( 4.22) a potom uvo ni pedál; U modelov s hydrostatickým prevodom: Zošliapnu pedál pohonu smerom vpred ( 4.32);

33 SK 32 POKYNY K POUŽITIU Pre... Vyprázdnenie zberného koša ( 5.4.6) Odstránenie upchatia kanálu ( 5.4.7) Ukončenie kosenia ( 5.4.8) Vypnú motor ( 5.4.9) Uloženie stroja ( ) Je potrebné... Zastavte pohyb, vyra te z činnosti nože a aktivujte páku prevrátenia zberného koša Zastavte pohyb, vyra te z činnosti nože a zastavte motor; dajte dole zberný kôš a vyčistite kanál. Vyra te z činnosti nože a znížte otáčky motora. Znížte otáčky motora, vyčkajte nieko ko sekúnd, otočte k úč a uzavrite kohútik prívodu benzínu. Zara te parkovaciu brzdu, vyberte k úč, a ak je to potrebné umyte stroj, vnútornú čas kosačky,kanál a zberný kôš 5.5 POUŽITIE STROJA NA SVAHOCH Je potrebné rešpektova uvedené limity sklonu svahu (max 10-17%), trávniky na svahoch j potrebné prechádza v smere hore/dole a nikdy nie naprieč. Venujte ve kú pozornos zmenám smeru a tiež tomu, aby položené kolesá neprechádzali cez prekážky (skaly, vetvy, korene, at.), ktoré by mohli spôsobi priečne pokíznutie, stratu kontroly nad strojom alebo prevráteniu. CHYBNE! max 10 (17%) SPRÁVNE! NEBEZPEČIE! PRI JAZDE NA SVAHU, PRED AKOUKO VEK ZMENOU SMERU ZNĺŽTE RÝCHLOSŤ a pred každým opustením stroja zara te parkovaciu brzdu. UPOZORNENIE! Pri prechádzaní na svahoch je potrebné zaháji pohyb smerom vpred so zvláštnou opatrnos ou, aby bolo možné vyhnú sa prevráteniu stroja. Pred zahájením prechádzania svahu znížte rýchlos a to zvláš pri jazde z kopca. NEBEZPEČIE! Ke chcete pri jazde z kopca zníži rýchlos, nikdy

34 POKYNY K POUŽITIU SK 33 nezara ujte spiatočku: mohlo by to ma za následok stratu kontroly, zvláš pri klzkých terénoch.. U modelov s mechanickým prevodom: NEBEZPEČIE! Nikdy neschádzajte z kopca s riadiacou pákou v pozícií neutrál alebo so stlačeným pedálom spojky! Pred opustením stroja zara te vždy nízky rýchlostný stupeň. U modelov s hydrostatickým prevodom: Pri jazde z kopca nepoužívajte pedál pohonu ( 4.32), čím docielite využitie brzdného efektu hydrostatického pohonu, pri jeho vyradení z činnosti. 5.6 TRASPORTO UPOZORNENIE! Ak má by stroj prepravovaný na nákladnom aute alebo na prívese je potrebné použi pre zodvihnutie vhodné prostriedky a počet udí odpovedajúcej hmotnosti a zvolenej techniky zodvihnutia. Stroj nesmie by nikdy zodvihnutý pomocou lán a žeriavov. Pred prepravou uzavrite kohútik prívodu benzínu ( ak je súčas ou) dajte kosačku do najnižšej polohy, zara te parkovaciu brzdu a poistite stroj vhodným spôsobom uviazania proti pohybu behom prepravy. 5.7 NIEKTORÉ RADY PRE DOSIAHNUTIE KVALITNÉHO KOSENIA 1. Pre udržanie krásneho vzh adu trávnika, zeleného a mäkkého je potrebné ho pravidelne kosi. 2. Je vhodné kosi trávu, ke je trávnik suchý. 3. Nože musia by neporušené a správne naostrené, aby bolo možné dosiahnu presné kosenie bez roztrepania stebiel trávy, ktoré by malo za následok zažltnutie ich koncov. 4. Motor má by používaný pri najvyšších otáčok a to jednak kvôli tomu, aby bolo zabezpečené presné kosenie trávy a tiež kvôli zabezpečení dostatočného odvodu nakosenej trávy do zberného koša. 5. Počet kosení musí by úmerný rastu trávy, aby bolo možné sa vyhnú tomu, že tráva medzi dvoma koseniami vyrastie príliš. 6. V období sucha je vhodné udržova trávu o niečo vyššiu, aby sa tak predišlo vyschnutiu trávnika.

35 SK 34 POKYNY K POUŽITIU 7. Ak je tráva príliš vysoká je lepšie previes kosenie na dvakrát, s dennou prestávkou; prvýkrát s nožom v najvyššej polohe a druhýkrát už s nožom v zvolenej výške. 8. Vzh ad trávnika bude lepší, ak bude kosenie prevádzané striedavo v dvoch smeroch. 9. V prípade že sa vyhadzovací kanál upchá je potrebné zníži rýchlos, pretože by mohla by príliš vysoká s oh adom na podmienky trávnika; ak zostane problém na alej aktuálny, dôvodom by mohlo by zle naostrené nože alebo deformácie ich lopatiek. 10. Venujte pozornos koseniu v blízkosti kríkov a obrubníkov, ktoré by mohli poškodi zariadenie kosačky a nožov. 1 2

36 ÚDRŽBA SK ÚDRŽBA 6.1 RADY K ZAISTENIU BEZPEČNOSTI UPOZORNENIE! Pred každým čistením, nastavením, údržbou alebo opravu stroja vyberte k úč od zapa ovania a prečítajte si príslušné pokyny, ešte pred zahájením práce. Používajte vhodný pracovný odev a pri montáži alebo demontáži nožov a vo všetkých prípadoch, v ktorých sa vyskytuje riziko zranenia rúk, tiež pracovné rukavice. UPOZORNENIE! Nikdy nepoužívajte stroj, ktorý ma poškodené alebo opotrebované diely. Poškodené alebo opotrebované diely musia by nahradené a nesmú by opravované. Používajte len originálne náhradné diely: Diely ktoré nemajú rovnakú kvalitu môžu spôsobi poškodenie stroja a ohrozi vaše zdravie a tiež zdravie iných osôb. DÔLEŽITÉ Nevylievajte v prírode použitý olej, benzín alebo iné látky znečis ujúce životné prostredie! ULOŽENIE DO ZVISLEJ POLOHY Pokia potrebujete ma vo ný prístup k spodnej časti stroja môžete ho uloži do zvislej polohy. UPOZORNENIE! Umiestnite stroj na pevnú a vodorovnú plochu a privolajte si na pomoc aspoň dve dospelé osoby schopné previes túto operáciu spo ahlivo a bezpečne. 1 Uistite sa že palivová nádrž neobsahuje viac než 2 litre paliva potom vložte pod zadnú dosku podložku vysokú zhruba 120 mm. Nadvihnite stroj po jeho uchopení za prednú čas a dajte pozor na to, aby ste ho uchopili tam, kde je možné ho pevne drža. Potom ho oprite v miestach vyznačených na priloženom držiaku zberného koša a časti z umelej hmoty mm 1 NEBEZPEČIE! Pred akýmko vek pracovným úkonom sa presvedčite, či sa

37 SK 36 ÚDRŽBA stroj nachádza v skutočnej stabilnej polohe a snažte sa vyhnú akýmko vek operáciám, ktoré by mohli by príčinou jeho pádu. 6.2 PRAVIDELNÁ ÚDRŽBA ZÁKLADNÉ OPERÁCIE ÚDRŽBY A MAZANIA Pri mazaní a všeobecnej údržby sa ria te pod a obrázkov na ktorých sú zobrazené všetky miesta v ktorých sa prevádza mazanie alebo doplňovanie oleja, druh použitého maziva a pravidelnos, s ktorou je treba uvedenú operáciu vykonáva. a) Pravidelná údržba ( 6.2.2) HODINY CHODU )

38 ÚDRŽBA SK 37 b) Mazanie U modelov s mechanickým prevodom: U modelov s hydrostatickým prevodom: MAZACĺ TUK OLEJ - SAE 30

39 SK 38 ÚDRŽBA PLÁN PRAVIDELNEJ ÚDRŽBY Táto tabu ka ma za úkol vám pomôc pri udržovaní účinnosti a bezpečnosti vášho stroja. Sú v nej zhrnuté základné operácie údržby a mazanie s uvedenou pravidelnos ou, s ktorou majú by prevádzané; ved a každej z nich nájdete prázdne okienka, do ktorých si môžete poznači dátum alebo počet hodín chodu pri prevádzaní úkonov údržby. ÚKON HODINY CHODU DÁTUM ALEBO HODINY CHODU 1. STROJ 1.1 Kontrola upevnenia a nabrúsenia nožov Výmena nožov Kontrola remeňa pohonu kolies Výmena remeňa pohonu kolies 2) 1.5 Kontrola remeňa pohonu nožov Výmena remeňa pohonu nožov 2) 1.7 Kontrola a zariadenie pohonu Kontrola a zariadenie brzdy Kontrola všetkých upevnení Mazanie 3) MOTOR 1) 2.1 Výmena motorového oleja Kontrola a čistenie vzduchového filtra Výmena vzduchového filtra Kontrola benzínového filtru Výmena benzínového filtra Kontrola a čistenie kontaktov sviečky Výmena sviečky... 1) Spôsob a termíny údržby sú uvedené v samostatnom návode pre použitie a údržbu motora. 2) Vymeni pri prvom náznaku opotrebenia v Autorizovanom Centre Servisnej služby. 3) Mazanie by malo by robené okrem už uvedených termínov vždy vtedy, ke sa predpokladá obdobie dlhodobej nečinnosti stroja.

40 ÚDRŽBA SK MOTOR Spôsob a termíny údržby motora sú uvedené v samostatnom návode na použitie a údržbu motora. Vypustením motorového oleja sa robí vyskrutkovaním zátky (1); pri spätnej montáži zátky dajte pozor na správne nasadenie vnútorného tesnenia ZADNÁ NÁPRAVA Je vyrobená vo forme jednotlivého uzavretého monobloku, ktorý nevyžaduje žiadnu údržbu; obsahuje trvalú náplň maziva, ktorý nieje potrebné meni ani doplňova BATÉRIA Nezbytným predpokladom dlhodobej životnosti batérie je jej dôsledná údržba. Batéria vášho stroja musí by bezpodmienečne nabitá: pred prvým použitím stroja po zakúpení; pred každou alšou dobou nečinnosti stroja; pred uvedením do prevádzky po dlhšej dobe nečinnosti. Pozorne si prečítajte postup nabíjania uvedený v návode priloženom k batérii a ria te sa ním. V prípade že uvedený postup nieje rešpektovaný alebo ak sa zabudne nabíjanie batérie, mohlo by dôjs k trvalému poškodenie článku batéria. Vybitá batéria musí by nabitá v čo najkratšom čase. DÔLEŽITÉ Pre nabíjanie batérie môže by použité výhradne zariadenie s konštantným napätím. Iné systémy by mohli trvale poškodi batériu. 1 Stroj je vpravo pod vekom motoru vybavený koncovkou (1) pre nabíjanie, pomocou ktorej je

Genie XS PROFESSIONAL MICRO AUTOSCRUBBER NÁVOD NA POUŽÍVANIE A ÚDRŽBU

Genie XS PROFESSIONAL MICRO AUTOSCRUBBER NÁVOD NA POUŽÍVANIE A ÚDRŽBU Genie XS PROFESSIONAL MICRO AUTOSCRUBBER NÁVOD NA POUŽÍVANIE A ÚDRŽBU ORIGINAL INSTRUCTION DOC. 00957 - Ver. AB - 0-05 OBSAH OBSAH... SYMBOLY POUŽITÉ V NÁVODE... ÚČEL A OBSAH NÁVODU... KOMU JE NÁVOD URČENÝ...

Dettagli

NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU GENIE E ED ORIGINÁLNE POKYNY Dok Ver. AB

NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU GENIE E ED ORIGINÁLNE POKYNY Dok Ver. AB NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU GENIE E ED. 10-2010 SK ORIGINÁLNE POKYNY Dok. 10004515 Ver. AB Popisy uvedené v tejto publikácii nie sú záväzné. Firma si preto vyhradzuje právo vykonať kedykoľvek zmeny na jednotlivých

Dettagli

FS80/90/110 B-D FS100/120 B-D-Bifuel

FS80/90/110 B-D FS100/120 B-D-Bifuel NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU FS80/90/0 B-D FS00/0 B-D-Bifuel ED. 0-0 - SK Originálne pokyny Dok. 0099 Ver. AC Popisy uvedené v tejto publikácii nie sú záväzné. Firma si preto vyhradzuje právo vykonať kedykoľvek

Dettagli

NÁVOD NA POUŽÍVANIE A ÚDRŽBU MY 16 B ED Dok Ver. AC

NÁVOD NA POUŽÍVANIE A ÚDRŽBU MY 16 B ED Dok Ver. AC NÁVOD NA POUŽÍVANIE A ÚDRŽBU MY 16 B ED. 10-2010 SK Dok. 10012153 Ver. AC Opisy uvedené v tejto publikácii nie sú záväzné. Firma si preto vyhradzuje právo vykonať kedykoľvek zmeny na jednotlivých častiach,

Dettagli

Gs3+ 26 A+++ / Gs3+30 A+++ Shiver 26 A+++ / Shiver 30 A+++ Shiver 40 A Shiver 26 12v / Shiver 30 12v Shiver V Bravo 25 A++ Bravo v

Gs3+ 26 A+++ / Gs3+30 A+++ Shiver 26 A+++ / Shiver 30 A+++ Shiver 40 A Shiver 26 12v / Shiver 30 12v Shiver V Bravo 25 A++ Bravo v Gs3+ 26 A+++ / Gs3+30 A+++ Shiver 26 A+++ / Shiver 30 A+++ Shiver 40 A Shiver 26 12v / Shiver 30 12v Shiver 40 12 V Bravo 25 A++ Bravo 25 12 v IMAGE 01 IMAGE 02 IMAGE 03 INPUT 230V AC ± 10 77W 50/60Hz

Dettagli

NÁVOD NA POUŽÍVANIE A ÚDRŽBU. MMx B BT ED ORIGINÁLNE POKYNY Dok Ver. AD

NÁVOD NA POUŽÍVANIE A ÚDRŽBU. MMx B BT ED ORIGINÁLNE POKYNY Dok Ver. AD NÁVOD NA POUŽÍVANIE A ÚDRŽBU MMx B BT ED. 04-0 SK ORIGINÁLNE POKYNY Dok. 00647 Ver. AD Opisy uvedené v tejto publikácii nie sú záväzné. Firma si preto vyhradzuje právo vykonať kedykoľvek zmeny na jednotlivých

Dettagli

TRINCIASARMENTI TONDOBROYEUSE SCHLEGLMAHER FLAIR MOWER TRITURADORA DE BARRAS KOSIARKA BIJAKOWA MULČOVAČ PŇOVÁ FRÉZA BTS 50

TRINCIASARMENTI TONDOBROYEUSE SCHLEGLMAHER FLAIR MOWER TRITURADORA DE BARRAS KOSIARKA BIJAKOWA MULČOVAČ PŇOVÁ FRÉZA BTS 50 TRINCIASARMENTI TONDOBROYEUSE SCHLEGLMAHER FLAIR MOWER TRITURADORA DE BARRAS KOSIARKA BIJAKOWA MULČOVAČ PŇOVÁ FRÉZA BTS 50 CZ OBSLUHA A ÚDRŽBA 1 OBSLUHA A ÚDRŽBA OBSAH Kapitola 1: Úvod... 3 Odd.1 Úvod

Dettagli

NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU. Mg ²D ISTRUZIONI ORIGINALI Dok Ver. AA

NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU. Mg ²D ISTRUZIONI ORIGINALI Dok Ver. AA NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU Mg 75 85-100 ²D. 01-2010 SK ISTRUZIONI ORIGINALI Dok. 10021824 Ver. AA 1 Popisy uvedené v tejto publikácii nie sú záväzné. Firma si preto vyhradzuje právo vykonať kedykoľvek

Dettagli

/7 05/2017. Decespugliatore a motore portatile manualmente MANUALE DI ISTRUZIONI

/7 05/2017. Decespugliatore a motore portatile manualmente MANUALE DI ISTRUZIONI 171501300/7 05/2017 26 J 26 J 26 JD 26 JD 26 D 26 D 32 32 D 32 DH 42 42 D 42 DH 52 52 D 52 DH 52 F IT G S S D DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO PL Decespugliatore a motore portatile manualmente

Dettagli

TALIANČINA (-: U Ruksaka :-)

TALIANČINA (-: U Ruksaka :-) www.ruksak.sk 1 TALIANČINA (-: U Ruksaka :-) www.ruksak.sk Pracovná (postupne doplňovaná) verzia môjho osobného študijného slovníka. = aktualizované 2.11.2014 = Príslovky, predložky, spojky... Avverbi,

Dettagli

www.fiat.com Freemont Fiat Automobiles SpA Parts && Services L.go L.go Senatore Agnellli, Agnelli, 5-510040 - 10040 Volvera (TO) (TO)

www.fiat.com Freemont Fiat Automobiles SpA Parts && Services L.go L.go Senatore Agnellli, Agnelli, 5-510040 - 10040 Volvera (TO) (TO) www.fiat.com Freemont Pečiatka Timbro zmluvného del Concessionario predajcu Le Ilustrácie illustrazioni a opisy e le v descrizioni tomto katalógu di questo majú informatívny catalogo si intendono charakter.

Dettagli

TRINCIASARMENTI TONDOBROYEUSE SCHLEGLMAHER FLAIR MOWER TRITURADORA DE BARRAS KOSIARKA BIJAKOWA MULČOVAČ PŇOVÁ FRÉZA BTS 65 BTS 80

TRINCIASARMENTI TONDOBROYEUSE SCHLEGLMAHER FLAIR MOWER TRITURADORA DE BARRAS KOSIARKA BIJAKOWA MULČOVAČ PŇOVÁ FRÉZA BTS 65 BTS 80 TRINCIASARMENTI TONDOBROYEUSE SCHLEGLMAHER FLAIR MOWER TRITURADORA DE BARRAS KOSIARKA BIJAKOWA MULČOVAČ PŇOVÁ FRÉZA BTS 65 BTS 80 CZ OBSLUHA A ÚDRŽBA 11 OBSLUHA A ÚDRŽBA OBSAH Kapitola 1: Úvod... 3 Odd.1

Dettagli

Pred inštaláciou a použitím spotrebiča si pozorne prečítajte tento návod na používanie. Iba tak dosiahnete čo najlepšie výsledky a maximál-

Pred inštaláciou a použitím spotrebiča si pozorne prečítajte tento návod na používanie. Iba tak dosiahnete čo najlepšie výsledky a maximál- SK Pred inštaláciou a použitím spotrebiča si pozorne prečítajte tento návod na používanie. Iba tak dosiahnete čo najlepšie výsledky a maximálnu bezpečnosť pri jeho používaní. POPIS SPOTREBIČA (pozri obrázok

Dettagli

DIVA. 1.1 Ovládací panel. manuale.tecnico. manuale tecnico - codice 354M rev.01 del 02/ nome file 354M pagina

DIVA. 1.1 Ovládací panel. manuale.tecnico. manuale tecnico - codice 354M rev.01 del 02/ nome file 354M pagina SERVISNÍ NÁVOD s e r v i z i o. t e c n i c o. a s s i s t e n z a. c l i e n t i I N A R E codice 354M0900 - rev.01 del 02/2014 - nome file 354M090001 I M B O Z Z A P R E L P R E L I M I N A R Y VERZE

Dettagli

CENNÍK 2018 PLASTOVÉ NÁDOBY NA VODU. Platí od , ceny bez DPH

CENNÍK 2018 PLASTOVÉ NÁDOBY NA VODU. Platí od , ceny bez DPH CENNÍK 2018 PASTOVÉ NÁDOBY NA VODU Platí od 3. 4. 2018, ceny bez DP Všeobecný popis : Plastové nádoby vhodné k predzásobeniu objektu pitnou alebo dažďovou vodou pre ich ďalšie využitie. Môžu slúžiť ako

Dettagli

Pouţívateľská príručka a prevádzkové pokyny Manuale d istruzioni

Pouţívateľská príručka a prevádzkové pokyny Manuale d istruzioni Pouţívateľská príručka a prevádzkové pokyny Manuale d istruzioni Plynový/ LPG ohrievač Riscaldatore a gas GPL GH1 POZORNE SI PREČÍTAJTE TÚTO POUŢÍVATEĽSKÚ PRÍRUČKU: Prečítajte si túto príručku a dodrţiavajte

Dettagli

MINI ME NÁVOD NA POUŽITIE

MINI ME NÁVOD NA POUŽITIE MINI ME NÁVOD NA POUŽITIE www.dolce-gusto.com OBSAH BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA... 3-4 PREHĽAD... 5 ROZSAH VÝROBKU... 6-7 PRVÉ POUŽITIE... 8 PRÍPRAVA NÁPOJOV... 9 ODPORÚČANIA PRE BEZPEČNÉ POUŽÍVANIE / EKONOMICKÝ

Dettagli

OBLO NÁVOD NA POUŽITIE

OBLO NÁVOD NA POUŽITIE OBLO NÁVOD NA POUŽITIE www.dolce-gusto.com OBSAH BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA.... 3-4 PREHĽAD....5 ROZSAH VÝROBKU.... 6-7 PRVÉ POUŽITIE....8 PRÍPRAVA NÁPOJOV....9 ODPORÚČANIA PRE BEZPEČNÉ POUŽÍVANIE / EKONOMICKÝ

Dettagli

Bezpečnostné upozornenia

Bezpečnostné upozornenia Symboly použité v tomto návode Dôležité upozornenia sú označené týmito symbolmi. Je naprosto nezbytné ich vždy prísne dodržiavať. Nebezpečenstvo! Nedodržanie pokynov môže byť alebo je príčinou úrazu elektrickým

Dettagli

SFL. cod. 3540Z906SK - Rev /2014 SK - NÁVOD NA POUŽITIE, INŠTALÁCIU A ÚDRŽBU

SFL. cod. 3540Z906SK - Rev /2014 SK - NÁVOD NA POUŽITIE, INŠTALÁCIU A ÚDRŽBU SK - NÁVOD NA POUŽITI, INŠTAÁCIU A ÚDRŽU SK 1. VŠOCNÉ UPOZORNNIA Pozorne si pre ítajte upozornenia uvedené v tomto návode na použitie. Po inštalácii kotla pou te používate a o jeho obsluhe a odovzdajte

Dettagli

INCANTO HD8922, HD HD8922, HD8921 SAECO_INCANTO OTC SPECIAL_EE_COVER_A5_FC.indd 1

INCANTO HD8922, HD HD8922, HD8921 SAECO_INCANTO OTC SPECIAL_EE_COVER_A5_FC.indd 1 INCANTO HD8922, HD8921 4219.460.3638.2 HD8922, HD8921 SAECO_INCANTO OTC SPECIAL_EE_COVER_A5_FC.indd 1 09-01-17 10:58 ESPRESSO CAPPUCCINO ESPRESSO LUNGO LATTE MACCHIATO AROMA STRENGTH MENU 34 10 9 2 1 3

Dettagli

Tento návod Vám pomôže rýchlo a do hĺbky spoznať jeho charakteristiky a prevádzku.

Tento návod Vám pomôže rýchlo a do hĺbky spoznať jeho charakteristiky a prevádzku. Vážený zákazník, ďakujeme vám, že ste si vybrali Alfa Romeo. Vaše vozidlo Alfa Brera bolo naprojektované tak, aby zaručovalo maximálnu bezpečnosť, pohodlie a pôžitok z jazdy, ktoré sú pre Alfa Romeo neodmysliteľné.

Dettagli

DOMINA F24 N / F28 N / F32 N

DOMINA F24 N / F28 N / F32 N cod. 4E094SK Rev. 00-07/04 SK - NÁVOD N POUŽITIE, INŠTLÁCIU ÚDRŽU SK Indikácie po as innosti Po as normálnej innosti diagnostická kontrola kotla poskytuje informácie týkajúce sa stavu samotného kotla prostredníctvom

Dettagli

GENIO NÁVOD NA POUŽITIE.

GENIO NÁVOD NA POUŽITIE. GENIO NÁVOD NA POUŽITIE www.dolce-gusto.com OBSAH BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA... -4 PREHĽAD... 5 ROZSAH VÝROBKU... 6-7 PRVÉ POUŽITIE... 8 PRÍPRAVA NÁPOJOV... 9 ODPORÚČANIA PRE BEZPEČNÉ POUŽÍVANIE / EKONOMICKÝ

Dettagli

BPalivo z odpadových surovín, plastov alebo kvapalné palivo môže by prí inou

BPalivo z odpadových surovín, plastov alebo kvapalné palivo môže by prí inou 1. VŠOBCNÉ UPOZORNNIA Pozorne si pre ítajte upozornenia uvedené v tomto návode na použitie. Po inštalácii kotla po te používate a o jeho obsluhe a odovzdajte mu tento návod na používanie, ktorý je neodelite

Dettagli

Hromadná osobná doprava. Rím. Martin Jáňa 1121A

Hromadná osobná doprava. Rím. Martin Jáňa 1121A Hromadná osobná doprava Rím Martin Jáňa 1121A Rím Počet obyvateľov: 2 731 996 Rozloha: 1 290 km² Hustota obyvateľstva: 2 125,55 ob./km 2 Poloha: Rím je hlavným mestom Talianska. Nachádza sa na riekach

Dettagli

INCANTO HD HD8919 SAECO_INCANTO OTC EXTRA_WE_COVER_A5_FC.indd 1

INCANTO HD HD8919 SAECO_INCANTO OTC EXTRA_WE_COVER_A5_FC.indd 1 INCANTO HD8919 4219.460.3600.1 HD8919 SAECO_INCANTO OTC EXTRA_WE_COVER_A5_FC.indd 1 01-09-16 15:22 ESPRESSO 1 2 CAPPUCCINO 8 11 3 4 ESPRESSO LUNGO AROMA STRENGTH LATTE MACCHIATO MENU 7 6 12 13 5 41 9

Dettagli

cod. 3541E053SK Rev /2014 DIVA F24 SK - NÁVOD NA POUŽITIE, INŠTALÁCIU A ÚDRŽBU

cod. 3541E053SK Rev /2014 DIVA F24 SK - NÁVOD NA POUŽITIE, INŠTALÁCIU A ÚDRŽBU cod. E0 Rev. 00-07/0 - NÁVOD N POUŽITIE, INŠTLÁCIU ÚDRŽU . VŠEOECNÉ UPOZORNENI Pozorne si pre ítajte upozornenia uvedené v tomto návode na použitie. Po inštalácii kotla pou te používate a o jeho obsluhe

Dettagli

Cembre S.a.r.l. 22 Avenue Ferdinand de Lesseps Morangis (FRANCE) Tél.: Fax: B.P Morangis Cédex

Cembre S.a.r.l. 22 Avenue Ferdinand de Lesseps Morangis (FRANCE) Tél.: Fax: B.P Morangis Cédex 00 M 032 HYDRAULIC CRIMPING TOOLS HYDRAULICKE LISOVACIE KLIESTE HYDRAULISCHE PRESSWERKZEUGE HERRAMIENTAS HIDRAULICAS DE COMPRESION UTENSILI OLEODINAMICI DA COMPRESSIONE HT 131-U HT 131-UC Cembre S.p.A.

Dettagli

SK návod.

SK návod. SK návod www.recallsk.sk, www.interphone.sk Predstavenie Začíname Nastavenie Intercom Telefón/GPS FM rádio Streamovanie hudby AUX výstup 1 Predstavenie 1.1 Vítame Vás! Ďakujeme za kúpu výrobku Interphone.

Dettagli

SIMATIC Process Historian 2013

SIMATIC Process Historian 2013 V7.2 Option SIMATIC Process Historian Centrální, dlouhodobý archiv výrobních dat Vysoký výkon při velkém množství dat Data lze získávat z libovolného množství systémů Rozšiřitelné bez přerušení výroby

Dettagli

IT CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO PL PT RU SL SV TR

IT CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO PL PT RU SL SV TR 171501115/4 04/2014 HTJ 550 IT CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO PL PT RU SL SV TR Tosasiepi portatile a motore - MANUALE DI ISTRUZIONI Přenosné motorové plotové nůžky - NÁVOD K POUŽITÍ Bærbar

Dettagli

SK - slovensky. Návod na inštaláciu a obsluhu. Chladiaci sušič stlačeného vzduchu DRYPOINT RA

SK - slovensky. Návod na inštaláciu a obsluhu. Chladiaci sušič stlačeného vzduchu DRYPOINT RA SK - slovensky Návod na inštaláciu a obsluhu Chladiaci sušič stlačeného vzduchu DRYPOINT RA 1080-8800 Vážení zákazníci, ďakujeme, že ste sa rozhodli pre chladiaci sušič stlačeného vzduchu DRYPOINT RA1080-8800.

Dettagli

Modely BEC 8110, BEC 8111, BEC 8112

Modely BEC 8110, BEC 8111, BEC 8112 Modely BEC 8110, BEC 8111, BEC 8112 Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte informácie v tomto návode a na obale a ponechajte si ich na budúce použitie. Zmeny v texte, dizajne a technických špecifikáciách

Dettagli

caldaia murale a gas ad alto rendimento manuale per l uso destinato all utente ed all installatore Caldera mural de gas de alto rendimiento Manual

caldaia murale a gas ad alto rendimento manuale per l uso destinato all utente ed all installatore Caldera mural de gas de alto rendimiento Manual it ES RU CZ sk HU pl RO caldaia murale a gas ad alto rendimento manuale per l uso destinato all utente ed all installatore Caldera mural de gas de alto rendimiento Manual para el usuario y el instalador

Dettagli

Maďarsko. / INFORMÁCIE:

Maďarsko.  /  INFORMÁCIE: INFORMÁCIE: Maďarsko Preprava cestujúcich na linkách, uvedených v tomto materiáli je zabezpečovaná podľa platných prepravných podmienok dopravcu. Mená dopravcov sú uvedené pod každým cestovným poriadkom.

Dettagli

Príloha E. K ú správnych odpovedí pre položky s výberom odpovede TJ07B. E MS 2007 Taliansky jazyk úrove A, Taliansky jazyk úrove B

Príloha E. K ú správnych odpovedí pre položky s výberom odpovede TJ07B. E MS 2007 Taliansky jazyk úrove A, Taliansky jazyk úrove B Príloha E K ú správnych odpovedí pre položky s výberom odpovede TJ07B Poradové íslo Poradové íslo 2874 2882 položky položky 2874 2882 1 B A 31 A C 2 C B 32 C A 3 A D 33 B A 4 D B 34 A D 5 A C 35 C A 6

Dettagli

SUN P N SK - NÁVOD NA POUŽITIE, INŠTALÁCIU A ÚDRŽBU.

SUN P N SK - NÁVOD NA POUŽITIE, INŠTALÁCIU A ÚDRŽBU. SK - ÁVOD A POUŽITIE, IŠTAÁCIU A ÚDRŽBU www.ferrolislovakia.sk SK. Ovládací panel Zobrazenie displeja 1 3a 3b SU P 1. VŠEOBECÉ UPOZOREIA Pozorne si prečítajte upozornenia uvedené v tomto návode na použitie.

Dettagli

TUBO COBRAPEX. è TRUBKA COBRAPEX TUBO IN POLIETILENE RETICOLATO AD ALTA DENSITA (disponibile in barre o

TUBO COBRAPEX. è TRUBKA COBRAPEX TUBO IN POLIETILENE RETICOLATO AD ALTA DENSITA (disponibile in barre o TUBO IN POLIETILENE RETICOLATO AD ALTA DENSITA (disponibile in barre o bobine nei colori bianco o nero) è. 0300 T R U B K A Z V Y S O K O H U S TO T N Í H O SÍ OVANÉHO POLYETYLENU (v tyèích nebo rolích

Dettagli

LTF 11T123. CS Česky. IT Italiano. SK Slovensky. EN English

LTF 11T123. CS Česky. IT Italiano. SK Slovensky. EN English LTF 11T123 IT Italiano Istruzioni per l uso LAVASTOVIGLIE - Sommario Istruzioni per l uso, 1 Precauzioni e Consigli, 2-3 Scheda prodotto, 7 Assistenza, 9 Installazione, 10-11 Descrizione dell apparecchio,

Dettagli

THE DUAL B O I L E R ES Návod k obsluze ESPRESSO. Návod na obsluhu ESPRESSO. Használati útmutató ESPRESSO

THE DUAL B O I L E R ES Návod k obsluze ESPRESSO. Návod na obsluhu ESPRESSO. Használati útmutató ESPRESSO THE DUAL B O I L E R Návod k obsluze ESPRESSO Návod na obsluhu ESPRESSO Használati útmutató ESPRESSO ES 9010 THE DUAL B O I L E R OBSAH 4 Vaša bezpečnosť na prvom mieste 7 Funkcie spotrebiča Catler 8 Zoznámte

Dettagli

NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽITIE

NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽITIE Strana 1 Z 12 NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽITIE Samosvorný pohon pre posuvné brány Mod. K800-1400 - 2200 2,16 12,6 6,41 12,16 11,7 Rozmery v mm/palec Pohon Napájanie s Enkóderom Max. hmotnosť brány Max. ťah kód

Dettagli

RAPAX 300 V2 RAPAX 300 SOL V2

RAPAX 300 V2 RAPAX 300 SOL V2 Návod na používanie a upozornenia SK RAPAX 300 V2 RAPAX 300 SOL V2 *1.039873ITA* Vážený zákazník, Gratulujeme Vám k výberu vysoko kvalitného produktu Immergas, ktorý dlhodobo zaistí vašu pohodu a bezpečnosť.

Dettagli

COMMERCIAL VEHICLES BATTERIES BATERIE PRO UŽITKOVÉ VOZY BATTERIE PER VEICOLI COMMERCIALI

COMMERCIAL VEHICLES BATTERIES BATERIE PRO UŽITKOVÉ VOZY BATTERIE PER VEICOLI COMMERCIALI COMMERCIAL VEHICLES BATTERIES BATERIE PRO UŽITKOVÉ VOZY BATTERIE PER VEICOLI COMMERCIALI THE NEW AKUMA BATTERIES FOR LATEST GENERATION COMMERCIAL VEHICLES The technological development of the latest commercial

Dettagli

NOVÉ PATENTOVANÉ KOLIESKA HECHT prihláška patentu: 2013/28959

NOVÉ PATENTOVANÉ KOLIESKA HECHT prihláška patentu: 2013/28959 2014 jar 2Internetový obchod: www.zahradahrou.sk www.zahradahrou.cz Vážená pani, vážený pán, držíte v rukách katalóg záhradnej techniky, v ktorom sa zrkadlí naša dlhodobá práca vo výbere a vývoji ponuky

Dettagli

DIXY. cup DIX cl saucer. cup DIX cl. cup DIX cl saucer DIX cm. cup DIX cl saucer. saucer.

DIXY. cup DIX cl saucer. cup DIX cl. cup DIX cl saucer DIX cm. cup DIX cl saucer. saucer. coffee & tea GINO cover for espresso DIV4507 GIN0805 5cl AMB1711 11cm GIN0808 8cl AMB1711 11cm GIN0818 18cl AMB1714 14cm GIN0825 25cl AMB1714 14cm GIN0819 19cl AMB1714 14cm mug GIN0628 28cl AMB1714 14cm

Dettagli

RPCS 2530. Benzinová řetězová pila. Výrobce: GARLAND distributor, s.r.o., Hradecká 1136, 50601 Jičín, Česká republika

RPCS 2530. Benzinová řetězová pila. Výrobce: GARLAND distributor, s.r.o., Hradecká 1136, 50601 Jičín, Česká republika RPCS 2530 Benzinová řetězová pila Výrobce: GARLAND distributor, s.r.o., Hradecká 1136, 50601 Jičín, Česká republika CZ Před prvním použitím si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze. Tato řetězová pila

Dettagli

VICTRIX ZEUS SUPERIOR ERP

VICTRIX ZEUS SUPERIOR ERP Príručka pokynov a upozornení SK VICTRIX ZEUS SUPERIOR 26 2-32 2 ERP *1.037935SLO* Vážený zákazník, Blahoželáme Vám k zakúpeniu vysoko kvalitného výrobku firmy Immergas, ktorý Vám na dlhú dobu zaistí

Dettagli

M43 - REV.01 - BLOCCO AVVIAMENTO AUTOMATICO

M43 - REV.01 - BLOCCO AVVIAMENTO AUTOMATICO V81298 M43 - REV.01 - BLOO AVVIAMENTO AUTOMATIO Fig. 1 LED N 2 ELETRI KEY N 3 JUMPER (ANTI AR-JAKING) N 16 N 4 N 5 N 6 NA! OUT 1A N 1 N 7 N 9 RELÉ N 1 RELÉ N 2 DESRIZIE FUNZIAMENTO : M43 é un blocco motore

Dettagli

TERMOSTATICKÁ HLAVICA S KVAPALINOVÝM ČIDLOM R470

TERMOSTATICKÁ HLAVICA S KVAPALINOVÝM ČIDLOM R470 V spojení s ventilmi podľa EN215 TERMOSTATICKÁ HLAVICA S KVAPALINOVÝM ČIDLOM R470 OBSAH 1. POUŽITIE 1. FUNKCIA 2. TECHNICKÉ ÚDAJE 2. ROZMERY 2. INŠTALÁCIA 4. REGULÁCIA HLAVICE 5. OBMEDZENIE OTVORENIA A

Dettagli

NÁVOD NA INŠTALÁCIU A UPOZORNENIA, POUŽITIE A ÚDRŽBA SZERELESI UTASITAS ES FIGYELMEZTETESEK, HASZNALAT ES KARBANTARTAS

NÁVOD NA INŠTALÁCIU A UPOZORNENIA, POUŽITIE A ÚDRŽBA SZERELESI UTASITAS ES FIGYELMEZTETESEK, HASZNALAT ES KARBANTARTAS GE UNIR HU RIDIC JEDNOTK PRE DVOJKRÍDLOVÉ BRÁNY VEZERLOEGYSEG KETSZRNYU KPUKHOZ HU NÁVOD N INŠTLÁCIU UPOZORNENI, POUŽITIE ÚDRŽB SZERELESI UTSITS ES FIGYELMEZTETESEK, HSZNLT ES KRBNTRTS VERSIONE DP00000

Dettagli

ELEKTRONICKÉ OBEHOVÉ ČERPADLÁ Našou prioritou je účinnosť

ELEKTRONICKÉ OBEHOVÉ ČERPADLÁ Našou prioritou je účinnosť 2018 ELEKTRONICKÉ OBEHOVÉ ČERPADLÁ Našou prioritou je účinnosť AKCIA 2018 platná od 3. 4. 2018 Elektronické obehové čerpadlá DAB.EVOSTA Jednofázové elektronické obehové čerpadlá v súlade s európskou smernicou

Dettagli

ESPRESSO ES Návod k obsluze ESPRESSO. Návod na obsluhu ESPRESSO Használati útmutató ESPRESSO

ESPRESSO ES Návod k obsluze ESPRESSO. Návod na obsluhu ESPRESSO Használati útmutató ESPRESSO ESPRESSO Návod k obsluze ESPRESSO Návod na obsluhu ESPRESSO Használati útmutató ESPRESSO ES 8013 ESPRESSO OBSAH 5 Vaša bezpečnosť na prvom mieste 10 Zoznámte sa so svojím novým spotrebičom Catler 14 Použitie

Dettagli

MANUALE USO E MANUTENZIONE OWNER S MANUAL MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

MANUALE USO E MANUTENZIONE OWNER S MANUAL MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO I MANUALE USO E MANUTENZIONE GB OWNER S MANUAL F MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN D BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG E MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO SK NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU Pubbl. 8203498 - Nov/2012

Dettagli

M AT U R I TA T A L I A N S K Y J A Z Y K

M AT U R I TA T A L I A N S K Y J A Z Y K M AT U R I TA 2 0 0 8 EXTERNÁ ČASŤ T A L I A N S K Y J A Z Y K úroveň A kód testu: 2312 NEOTVÁRAJTE, POČKAJTE NA POKYN! PREČÍTAJTE SI NAJPRV POKYNY K TESTU! Test obsahuje 80 úloh. Na vypracovanie testu

Dettagli

PROGRAMY NA VYHODNOTENIE SOCIOMETRIE

PROGRAMY NA VYHODNOTENIE SOCIOMETRIE Centrum pedagogicko psychologického poradenstva a prevencie Mládežnícka, Banská Bystrica cpppapbb@svsbb.sk http://www.cpppap.svsbb.sk/ PROGRAMY NA VYHODNOTENIE SOCIOMETRIE Suma volieb Q až Q P vs. N "_Oso

Dettagli

USER S MANUAL Zucchetti Centro Sistemi SpA

USER S MANUAL Zucchetti Centro Sistemi SpA USER S MANUAL OBSAH Základní informace.... 2 Účel návodu.... 2 Identifikace výrobce a zařízení... 3 Informace týkající se bezpečnosti.... 3 Bezpečnostní pokyny.... 3 Bezpečnostní výbava.... 4 Bezpečnostní

Dettagli

Sondaggio tra gli imprenditori italiani in Slovacchia. Prieskum medzi talianskymi podnikateľmi na Slovensku. November 2012

Sondaggio tra gli imprenditori italiani in Slovacchia. Prieskum medzi talianskymi podnikateľmi na Slovensku. November 2012 Sondaggio tra gli imprenditori italiani in Slovacchia Prieskum medzi talianskymi podnikateľmi na Slovensku November 2012 Počet respondentov Numero di intervistati 96 spoločností / aziende Vzorka 21% z

Dettagli

Alghero - Villa Cla // rif. RU1445

Alghero - Villa Cla // rif. RU1445 Alghero - Villa Cla // rif. RU1445 Alghero Mesto Alghero je povazovane za hlavne mesto Coralovej Riviery...V minulosti bolo okupovane Katalancami a dodnes si zachovava tradizie a originalny jazyk katalanstinu.

Dettagli

MANUALE USO E MANUTENZIONE OWNER S MANUAL MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

MANUALE USO E MANUTENZIONE OWNER S MANUAL MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO I MANUALE USO E MANUTENZIONE GB OWNER S MANUAL F MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN D BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG E MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO SK NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU Pubbl. 66070982 Mar/2018

Dettagli

K1, K2, K3, K4: Materiale 0, ,084 1, ,14 1, ,28 1, ,42 2, ,56 2, ,6 3, ,74 3,45

K1, K2, K3, K4: Materiale 0, ,084 1, ,14 1, ,28 1, ,42 2, ,56 2, ,6 3, ,74 3,45 Scambiatori LA14 K1/K4 Ingresso/Uscita liquido riscaldante K2/K3 Ingresso/uscita liquido riscaldato filettatura esterna G1/2" (designazione 1A) filettatura esterna G 3/4" (designazione 1B) filettatura

Dettagli

Návod na montáž, obsluhu a údržbu Quantum HR

Návod na montáž, obsluhu a údržbu Quantum HR SK Návod na montáž, obsluhu a údržbu Quantum HR Úvod Quantum HR je lokálna bytová rekuperačná jednotka s jednosmerným, striedavým prúdením vzduchu tiež nazývaná «push&pull» navrhnutá tak, aby zabezpečila

Dettagli

Průmysl: Etabloc 2010. Ceník

Průmysl: Etabloc 2010. Ceník Průysl: 0 Ceník Ipressu Ceník KSB Aktiengesellscha Všechna práva vyhrazena. Obsah návodu se bez píseného svolení společnosti KSB nesí dále šířit, kopírovat, zpracovávat ani poskytovat třetí osobá. Všeobecně

Dettagli

двигателя - РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ

двигателя - РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ 171520149/5 06/2019 TRE 0701 TRE 0702 TRE 0801 IT CS DA DE EL EN ES FI FR HR HU MK NL NO PL PT RU SL SV TR Motore - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il

Dettagli

NÁVOD NA OBSLUHU ATTACK. Teplovzdušné pece na pelety FIREPLACE 12,5. ATTACK, s.r.o. - 09/2011

NÁVOD NA OBSLUHU ATTACK. Teplovzdušné pece na pelety FIREPLACE 12,5. ATTACK, s.r.o. - 09/2011 SK NÁVOD NA OBSLUHU Teplovzdušné pece na pelety ATTACK, s.r.o. - 09/2011 ATTACK FIREPLACE 12,5 1 VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE 1.1 Úvod 1.2 Ako používať príručku 1.3 Bezpečnostné opatrenia 1.4 Technický popis 1.5

Dettagli

MANUALE USO E MANUTENZIONE OWNER S MANUAL MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

MANUALE USO E MANUTENZIONE OWNER S MANUAL MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO I MANUALE USO E MANUTENZIONE GB OWNER S MANUAL F MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN D BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG E MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO SK NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU Pubbl. 66110524B - Mag/2014

Dettagli

MATURITA 2009 TALIANSKY JAZYK

MATURITA 2009 TALIANSKY JAZYK MATURITA 2009 EXTERNÁ ČASŤ TALIANSKY JAZYK úroveň B2 kód testu: 5245 Test obsahuje 80 úloh. Na vypracovanie testu budete mať 120 minút. V teste sa stretnete s dvoma typmi úloh: pri úlohách s výberom odpovede

Dettagli

EXTERNÁ ČASŤ TALIANSKY JAZYK. úroveň B1 NEOTVÁRAJTE, POČKAJTE NA POKYN! PREČÍTAJTE SI NAJPRV POKYNY K TESTU!

EXTERNÁ ČASŤ TALIANSKY JAZYK. úroveň B1 NEOTVÁRAJTE, POČKAJTE NA POKYN! PREČÍTAJTE SI NAJPRV POKYNY K TESTU! KÓD TESTU 7100 MATURITA 2016 EXTERNÁ ČASŤ TALIANSKY JAZYK úroveň B1 NEOTVÁRAJTE, POČKAJTE NA POKYN! PREČÍTAJTE SI NAJPRV POKYNY K TESTU! Test obsahuje 60 úloh. Na vypracovanie testu budete mať 100 minút.

Dettagli

MATURITA 2010 TALIANSKY JAZYK

MATURITA 2010 TALIANSKY JAZYK MATURITA 2010 EXTERNÁ ČASŤ TALIANSKY JAZYK úroveň B1 kód testu: 5214 NEOTVÁRAJTE, POČKAJTE NA POKYN! PREČÍTAJTE SI NAJPRV POKYNY K TESTU! Test obsahuje 60 úloh. Na vypracovanie testu budete mať 100 minút.

Dettagli

Art.AR8D17 ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA OBSLUHU DEUMIDIFICATORE DEHUMIDIFIER ODVLHČOVAČ ODVLHČOVAČ

Art.AR8D17 ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA OBSLUHU DEUMIDIFICATORE DEHUMIDIFIER ODVLHČOVAČ ODVLHČOVAČ Art.AR8D17 ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA OBSLUHU DEUMIDIFICATORE DEHUMIDIFIER ODVLHČOVAČ ODVLHČOVAČ L apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore

Dettagli

Secondo I'allegato 3 della Direttiva Europea 9()/385/CEE c successive modifiche Altuate con D L g s. 37 del

Secondo I'allegato 3 della Direttiva Europea 9()/385/CEE c successive modifiche Altuate con D L g s. 37 del M o d. a X o(i - I S s r / V ^ o J - o i^om 12 FEB 2014 Istituto Superiore di Sanita,,, Organismo Notificato N 0373? F I ' I ' V ; R A M M I I S I I S A N ucr Sez. presso il Dipartimento di Tecnologie

Dettagli

Zimné kompletné kolesá

Zimné kompletné kolesá 1 Zimné kompletné kolesá 2 9PNEUGARANCIA 11 KOMPLETNÉ KOLESÁ S DISKOM Z ĽAHKEJ ZLIATINY 29 KOMPLETNÉ KOLESÁ S OCEĽOVÝM DISKOM 3 35 VEĽKOPLOŠNÉ KRYTY KOLIES 41 SNEHOVÉ REŤAZE 49 ZIMNÉ PRODUKTY Prečo dať

Dettagli

MATURITA 2010 TALIANSKY JAZYK

MATURITA 2010 TALIANSKY JAZYK MATURITA 2010 EXTERNÁ ČASŤ TALIANSKY JAZYK úroveň B2 kód testu: 5427 NEOTVÁRAJTE, POČKAJTE NA POKYN! PREČÍTAJTE SI NAJPRV POKYNY K TESTU! Test obsahuje 80 úloh. Na vypracovanie testu budete mať 120 minút.

Dettagli

MATURITA 2012 TALIANSKY JAZYK

MATURITA 2012 TALIANSKY JAZYK KÓD TESTU 8424 MATURITA 2012 EXTERNÁ ČASŤ TALIANSKY JAZYK úroveň B2 NEOTVÁRAJTE, POČKAJTE NA POKYN! PREČÍTAJTE SI NAJPRV POKYNY K TESTU! Test obsahuje 80 úloh. Na vypracovanie testu budete mať 120 minút.

Dettagli

EXTERNÁ ČASŤ TALIANSKY JAZYK. úroveň B1 NEOTVÁRAJTE, POČKAJTE NA POKYN! PREČÍTAJTE SI NAJPRV POKYNY K TESTU!

EXTERNÁ ČASŤ TALIANSKY JAZYK. úroveň B1 NEOTVÁRAJTE, POČKAJTE NA POKYN! PREČÍTAJTE SI NAJPRV POKYNY K TESTU! Kód testu 1617 MATURITA 2013 EXTERNÁ ČASŤ TALIANSKY JAZYK úroveň B1 NEOTVÁRAJTE, POČKAJTE NA POKYN! PREČÍTAJTE SI NAJPRV POKYNY K TESTU! Test obsahuje 60 úloh. Na vypracovanie testu budete mať 100 minút.

Dettagli

EXTERNÁ ČASŤ TALIANSKY JAZYK. úroveň B2 NEOTVÁRAJTE, POČKAJTE NA POKYN! PREČÍTAJTE SI NAJPRV POKYNY K TESTU!

EXTERNÁ ČASŤ TALIANSKY JAZYK. úroveň B2 NEOTVÁRAJTE, POČKAJTE NA POKYN! PREČÍTAJTE SI NAJPRV POKYNY K TESTU! Kód testu 1023 MATURITA 2013 EXTERNÁ ČASŤ TALIANSKY JAZYK úroveň B2 NEOTVÁRAJTE, POČKAJTE NA POKYN! PREČÍTAJTE SI NAJPRV POKYNY K TESTU! Test obsahuje 80 úloh. Na vypracovanie testu budete mať 120 minút.

Dettagli

MECHANICKÁ MECHANICKÉ

MECHANICKÁ MECHANICKÉ 2 MECHANICKÁ Laboratoř MECHANICKÉ Laboratórium Stavebnice 4 a 5 4 5 - - Teleskopický manipulátor Bagr / Bager STAVEBNÍ STROJE STAVEBNÉ STROJE UPOZORNĚNÍ Za účelem lepšího fungování elektrického motorku

Dettagli

Spoločnosť BFT získala ocenenie Company to Watch 2013

Spoločnosť BFT získala ocenenie Company to Watch 2013 Cenník 2015 2 Spoločnosť BFT získala ocenenie Company to Watch 2013 Spoločnosť BFT získala prestí ne ocenenie Company to Watch 2013 od Databank, vedúcej spoločnosti v oblasti analýzy odvetví a konkurenčnej

Dettagli

двигателя - РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ

двигателя - РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ 171520149/4 06/2017 TRE 0701 TRE 0702 TRE 0801 IT CS DA DE EL EN ES FI FR HR HU MK NL NO PL PT RU SL SV TR Motore - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il

Dettagli

Hlav] rok výroby vozidla. A dopredaj ,44 75,92

Hlav] rok výroby vozidla. A dopredaj ,44 75,92 rok výroby vozidla POPAR Skrutky ceny SK 2011 Bajonet rezať do demontáž, AN Prekrytie EČ 1 Hlav] Kód T ALFA ROMEO A0065 146 95-01 1860 1300 137,61 200,23 A0345 147 00-1900 1300 137,13 203,55 A0085 156

Dettagli

MATURITA 2015 TALIANSKY JAZYK

MATURITA 2015 TALIANSKY JAZYK MINISTERSTVO ŠKOLSTVA, VEDY, VÝSKUMU A ŠPORTU SLOVENSKEJ REPUBLIKY KÓD TESTU 4317 MATURITA 2015 EXTERNÁ ČASŤ TALIANSKY JAZYK úroveň B1 NEOTVÁRAJTE, POČKAJTE NA POKYN! PREČÍTAJTE SI NAJPRV POKYNY K TESTU!

Dettagli

CALDAIA MURALE A GAS A CONDENSAZIONE

CALDAIA MURALE A GAS A CONDENSAZIONE it CALDAIA MURALE A GAS A CONDENSAZIONE Manuale per l uso destinato all utente e all installatore en cs CONDENSING GAS WALL-HUNG BOILERS Instructions manual for users and fitters PLYNOVÉ ZÁVĚSNÉ KONDENZAČNÍ

Dettagli

MATURITA 2012 TALIANSKY JAZYK

MATURITA 2012 TALIANSKY JAZYK KÓD TESTU 8016 MATURITA 2012 EXTERNÁ ČASŤ TALIANSKY JAZYK úroveň B1 NEOTVÁRAJTE, POČKAJTE NA POKYN! PREČÍTAJTE SI NAJPRV POKYNY K TESTU! Test obsahuje 60 úloh. Na vypracovanie testu budete mať 100 minút.

Dettagli

K 1250 ADV K 1450 ADV K 1600 ADV

K 1250 ADV K 1450 ADV K 1600 ADV K 1250 ADV K 1450 ADV K 1600 ADV IT Motore - MANUALE DI ISTRUZIONI CS DA DE EL EN ES FI FR HR HU MK NL NO PL PT RU ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Motoru

Dettagli

OPEL AMPERA. Infotainment System

OPEL AMPERA. Infotainment System OPEL AMPERA Infotainment System Obsah Úvod... 4 Rádio... 22 Audioprehrávače... 32 Navigácia... 56 Rozpoznávanie hlasu... 82 Telefón... 90 Register... 102 4 Úvod Úvod Úvod... 4 Funkcia pre odraďovanie

Dettagli

guľové ventily PRESS R850V R85OVW R851VT

guľové ventily PRESS R850V R85OVW R851VT guľové ventily PRESS R850V R85OVW R851VT OBSAH 1. ÚVOD 1. TECHNICKÉ ÚDAJE 1. prevádzkové údaje pre plyn 1. prevádzkové údaje pre vodu 2. POUŽITIE 2. guľové ventily pre inštaláciu v rozvodoch plynu 3. guľové

Dettagli

MATURITA 2009 TALIANSKY JAZYK

MATURITA 2009 TALIANSKY JAZYK MATURITA 2009 EXTERNÁ ČASŤ TALIANSKY JAZYK úroveň B1 kód testu: 5145 Test obsahuje 60 úloh. Na vypracovanie testu budete mať 100 minút. V teste sa stretnete s dvoma typmi úloh: pri úlohách s výberom odpovede

Dettagli

MATURITA 2014 TALIANSKY JAZYK

MATURITA 2014 TALIANSKY JAZYK MINISTERSTVO ŠKOLSTVA, VEDY, VÝSKUMU A ŠPORTU SLOVENSKEJ REPUBLIKY KÓD TESTU 7323 MATURITA 2014 EXTERNÁ ČASŤ TALIANSKY JAZYK úroveň B2 NEOTVÁRAJTE, POČKAJTE NA POKYN! PREČÍTAJTE SI NAJPRV POKYNY K TESTU!

Dettagli

Istruzioni per l'uso e il montaggio delle scale multiuso 4

Istruzioni per l'uso e il montaggio delle scale multiuso 4 Istruzioni per l'uso e il montaggio delle scale multiuso 4 05/2019 No21000287 1 A B C D E F G 1x H I J K L Příčle, stupně, vodicí třmeny, podesta, plošina M 2x OI L H 2O 1x N P O Q R S 2x 1x T KG 2x Zkontrolujte,

Dettagli

ZÁKLADNÝ KATALÓG GUĽOVÉ VENTILY

ZÁKLADNÝ KATALÓG GUĽOVÉ VENTILY ZÁKLDNÝ KTLÓG GUĽOVÉ VENTLY OS 1. POUŽTE 1. GUĽ LEO DDO GUĽ 2. ŠTNDRDNÉ PLNOPRETOKOVÉ VERZE 2. ZOSLNENÉ KONŠTRUKE 2. SÉR W 3. ERTFKÁ 4. R250 D R250 W GUĽOVÉ VENTLY S REDUKOVNÝM PRETOKOM 11. R850 V PLNOPRETOKOVÉ

Dettagli

O d ô v o d n e n i e :

O d ô v o d n e n i e : SLOVENSKÁ OBCHODNÁ INŠPEKCIA Inšpektorát Slovenskej obchodnej inšpekcie so sídlom v Trnave pre Trnavský kraj Pekárska 23, 917 01 T r n a v a - Číslo: P/0501/02/2016 Dňa: 06.07.2017 Slovenská obchodná inšpekcia

Dettagli

MECHANICKÁ MECHANICKÉ

MECHANICKÁ MECHANICKÉ 1 MECHANICKÁ Laboratoř MECHANICKÉ Laboratórium Stavebnice 1 až 3 1-2 - 3 - Lopatový nakladač Silniční válec / Cestný valec Grejdr / Grejder UPOZORNĚNÍ Za účelem lepšího fungování elektrického motorku v

Dettagli

1 ATTACK FIREPLACE 11

1 ATTACK FIREPLACE 11 1 1 VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE 1.1 Úvod 1.2 Ako pouţívať príručku 1.3 Bezpečnostné opatrenia 1.4 Technický popis 1.5 Palivo a povolené pouţitie 1.6 Dodávané príslušenstvo 1.7 Normatívne odkazy 1.8 Typový štítok

Dettagli

JESEN-ZIMA ˇ. Platné od

JESEN-ZIMA ˇ. Platné od JESEN-ZIMA ˇ 2017 Platné od 04.09.2017 VITAJTE V 3. DIMENZII NEW NOVÉ PERSPEKTÍVY S ALCAR 3D KONFIGURÁTOROM Ludský zrak vyžaduje 3. rozmer pre realistické zobrazenie. Toto je tiež súcastou ˇ aktuálneho

Dettagli

VŠEOBECNÝ KATALÓG Solárny Solárny s s y t s ém tém

VŠEOBECNÝ KATALÓG Solárny Solárny s s y t s ém tém VŠEOBECNÝ KATALÓG Solárny systém OBSAH. ÚVOD. SOLÁRNE PANELY PSV 5. SOLÁRNE PANELY PSO 7. ZNAČKA KEYMARK 8. STOJATÝ BOJLER BS2 S DVOMI VYKUROVACÍMI VÝMENNÍKMI 3. STOJATÝ BOJLER BS S JEDNÝM VYKUROVACÍM

Dettagli

Test z talianskeho jazyka úroveň B1 variant A

Test z talianskeho jazyka úroveň B1 variant A Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/ Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ Test z talianskeho jazyka úroveň B1 variant A Skladba testu: 1. subtest - počúvanie s porozumením - 1. - 20. položka.

Dettagli

HD8827. HD8827_FRONT-COVER.indd :17

HD8827. HD8827_FRONT-COVER.indd :17 HD8827 HD8827_FRONT-COVER.indd 1 15-01-16 15:17 Čeština 5 Slovensky 32 X2 1 1 2 3 4 5 6 X1 Aroma plus lungo 13 12 11 10 16 7 8 9 17 15 14 35 34 33 20 19 18 32 31 22 21 23 30 29 24 28 27 25 26 Čeština

Dettagli