Istruzioni di servizio
|
|
|
- Gregorio Valle
- 10 anni fa
- Просмотров:
Транскрипт
1 Motoriduttori \ Riduttori industriali \ Azionamenti e convertitori \ Automazione \ Servizi MOVIFIT -MC FC Edizione 05/ / IT Istruzioni di servizio
2 SEW-EURODRIVE Driving the world
3 Indice 1 Informazioni importanti Avvertenze sulla sicurezza Struttura dell'unità Unità intera EBOX (elettronica) ABOX (basetta collegamenti) Designazione di tipo MOVIFIT -MC Installazione meccanica Disposizioni di installazione Posizione di ammessa Istruzioni di Meccanismo centrale di apertura/chiusura Installazione elettrica Pianificazione dell'installazione in base ai requisiti EMC Disposizioni di installazione Configurazione dei morsetti MOVIFIT -MC Cavi ibridi Messa in servizio Procedimento di messa in servizio per MOVIFIT -MC Messa in servizio MOVIMOT Messa in servizio del MOVIFIT -MC con PROFIBUS Diagnosi MOVIFIT -MC con PROFIBUS Dati tecnici Marchio CE, approvazione UL e C-Tick Dati tecnici generali Dati generali dell'elettronica Ingressi digitali Uscite digitali Interfacce Disegno di ingombro MOVIFIT -MC Istruzioni di servizio MOVIFIT -MC 3
4 1 Informazioni importanti 1 Informazioni importanti Spiegazione dei pittogrammi Leggere sempre attentamente le avvertenze sulla sicurezza e le indicazioni di pericolo contenute in queste istruzioni di servizio. Pericolo di natura elettrica Possibili conseguenze: morte o lesioni gravissime. Pericolo imminente Possibili conseguenze: morte o lesioni gravissime. Situazione pericolosa Possibili conseguenze: lesioni leggere. Situazione dannosa Possibili conseguenze: danni all'unità e all'ambiente. Suggerimenti per l'uso e informazioni utili. L'osservanza delle istruzioni di servizio è presupposto fondamentale per: un funzionamento privo di anomalie l'accettazione di eventuali diritti a garanzia. Pertanto, le istruzioni di servizio vanno lette prima di cominciare a lavorare con le apparecchiature. Le istruzioni di servizio contengono importanti informazioni per il servizio di assistenza, per cui è importante conservarle nelle vicinanze dell'unità. Documentazioni di riferimento Istruzioni di servizio "MOVIMOT MM03C MM3XC" Istruzioni di servizio "Motori trifase DR/DT/DV, servomotori asincroni CT/CV" Quando si utilizza MOVIMOT in applicazioni di sicurezza è necessario attenersi alle indicazioni della documentazione complementare "Disinserzione sicura per MOVIMOT Condizioni" e "Disinserzione sicura per MOVIMOT Applicazioni". Nelle applicazioni di sicurezza si devono utilizzare esclusivamente componenti forniti dalla SEW-EURODRIVE appositamente in questo tipo di esecuzione. 4 Istruzioni di servizio MOVIFIT -MC
5 Informazioni importanti 1 Impiego conforme all'uso previsto Gli azionamenti MOVIFIT e MOVIMOT sono destinati ad impianti industriali. Essi sono conformi alle norme e alle disposizioni vigenti e soddisfano i requisiti della Direttiva sulla bassa tensione 73/23/CEE. MOVIMOT si può utilizzare solo limitatamente per le applicazioni di sollevamento. I dati tecnici e quelli riguardanti le condizioni ammesse sul luogo d'installazione si trovano sulla targhetta del tipo e in questa documentazione. Rispettare tassativamente tutte le indicazioni fornite. È proibito procedere alla messa in servizio (conforme all'uso previsto) finché non si è accertato che la macchina soddisfi i requisiti richiesti dalla Direttiva EMC 89/336/CEE e che il prodotto finale sia conforme alla Direttiva macchine 89/392/CEE (attenersi anche alla norma EN 60204). Ambiente di impiego A meno che non sia stato espressamente disposto in modo diverso, vale quanto segue: l'impiego in ambienti contenenti oli, acidi, gas, vapori, polveri e radiazioni nocive, ecc.; l'impiego in applicazioni non fisse nelle quali si verificano carichi meccanici oscillanti ed impulsivi che non rientrano in quanto stabilito dalla norma EN 50178; l'impiego in applicazioni nelle quali MOVIFIT e/o MOVIMOT svolgono funzioni che devono garantire la sicurezza di macchinari e persone; quando si utilizza MOVIMOT in applicazioni di sicurezza è necessario attenersi alle indicazioni della documentazione complementare "Disinserzione sicura per MOVI- MOT Condizioni" e "Disinserzione sicura per MOVIMOT Applicazioni". Nelle applicazioni di sicurezza si devono utilizzare esclusivamente componenti forniti dalla SEW-EURODRIVE appositamente in questo tipo di esecuzione; l'impiego in ambienti antideflagranti. Smaltimento Questo prodotto è composto da: ferro alluminio rame plastica componenti elettronici Smaltire i diversi componenti conformemente alle disposizioni in vigore. Istruzioni di servizio MOVIFIT -MC 5
6 2 Avvertenze sulla sicurezza 2 Avvertenze sulla sicurezza Non installare mai né mettere in servizio prodotti danneggiati. Contestare immediatamente i danni allo spedizioniere. Il, la messa in servizio e i lavori di manutenzione devono essere eseguiti soltanto da elettricisti specializzati, in possesso delle necessarie conoscenze relative alla prevenzione degli infortuni, e nel rispetto delle norme vigenti (ad es. EN 60204, VBG 4, DIN-VDE 0100/0113/ 0160). Le misure precauzionali e i dispositivi di protezione devono essere conformi alle norme vigenti (ad es. EN oppure EN 50178). Misura precauzionale necessaria: messa a terra delle unità MOVIMOT e MOVIFIT. L'apparecchio soddisfa tutti i requisiti necessari per un isolamento sicuro dei collegamenti di potenza e di quelli elettronici conformemente a EN Tuttavia, per garantire un isolamento sicuro, anche tutti i circuiti elettrici collegati a questi morsetti devono soddisfare gli stessi requisiti. Prima di rimuovere il convertitore MOVIMOT bisogna staccarlo dalla rete. Possono esserci ancora tensioni pericolose anche fino ad 1 minuto dopo il distacco dalla rete. Prima di rimuovere la MOVIFIT EBOX (elettronica) dalla MOVIFIT ABOX (basetta collegamenti) disconnettere l'unità dalla rete. Ci possono essere tensioni pericolose anche fino a 5 minuti dopo che l'unità è stata scollegata dalla rete. Prima di collegare la tensione di rete al MOVIMOT o al MOVIFIT è necessario installare ed avvitare la MOVIFIT EBOX (elettronica) e tutti i convertitori di frequenza MOVIMOT. Attenzione: l'interruttore di manutenzione stacca dalla rete solo il MOVIMOT. I morsetti del MOVIFIT continuano ad essere collegati alla tensione di rete anche dopo che è stato azionato l'interruttore di manutenzione. Lo spegnimento del LED di stato e di altri indicatori non significa che l'unità sia staccata dalla rete e priva di tensione. Un bloccaggio meccanico o le funzioni di sicurezza interne dell'apparecchio possono causare un arresto del motore. L'eliminazione della causa dell'anomalia o un reset possono causare il riavviamento automatico del motore. Se ciò non è consentito per motivi di sicurezza riguardanti la macchina azionata, staccare il convertitore di frequenza MOVIMOT dalla rete prima di eliminare l'anomalia. Attenzione al pericolo di ustioni: la temperatura di superficie del MOVIFIT e del convertitore di frequenza MOVIMOT (in particolare quella del dissipatore) può superare i 60 C durante il funzionamento. 6 Istruzioni di servizio MOVIFIT -MC
7 DI02 DI01 DI00 DI07 DI06 DI05 DI04 DI03 RUN 24V-S 24V-C Struttura dell'unità Unità intera 3 3 Struttura dell'unità 3.1 Unità intera MOVIFIT -MC La figura che segue mostra la struttura di principio dell'unità MOVIFIT -MC. [1] interruttore di manutenzione (opzionale) [2] tecnica di collegamento [3] ABOX 1) (basetta collegamenti) [4] EBOX (unità elettronica) [5] guida di [6] meccanismo centrale di apertura/chiusura [7] LED di diagnosi [6] [5] [7] [4] DI15/Do03 DI14/DO02 DI13/DO01 DI12/DO00 DI11 DI10 DI09 DI08 BUS-F SYS-F MOVIFIT [1] [3] [2] 59204AXX 1) esecuzione standard con pressacavi Istruzioni di servizio MOVIFIT -MC 7
8 3 Struttura dell'unità EBOX (elettronica) 3.2 EBOX (elettronica) La figura che segue mostra la MOVIFIT EBOX (unità elettronica): unità elettronica chiusa con interfaccia di comunicazione, I/O LED di diagnosi per I/O (ci si può scrivere sopra) comunicazione stato dell'unità EBOX X X 59205AXX 8 Istruzioni di servizio MOVIFIT -MC
9 Struttura dell'unità ABOX (basetta collegamenti) ABOX (basetta collegamenti) La seguente figura mostra la MOVIFIT ABOX (unità di collegamento): unità passiva per la tecnica di collegamento tecnologia di collegamento: esecuzione standard con morsetti e passaggi dei cavi interruttore DIP S1 per terminazione del bus (solo PROFIBUS) interruttore DIP S2 per indirizzo bus (solo PROFIBUS e DeviceNet) ABOX X S1 [1] ON S2 [2] X [3] 59206AXX [1] solo esecuzione PROFIBUS [2] solo versione PROFIBUS e DeviceNet [3] interfaccia diagnostica sotto la chiusura a vite Istruzioni di servizio MOVIFIT -MC 9
10 3 Struttura dell'unità Designazione di tipo MOVIFIT -MC 3.4 Designazione di tipo MOVIFIT -MC Esempio di targa dati EBOX 59196AXX MT M 11 A P 1 0 A - 00 esecuzione EBOX 00 = serie A = versione livello funzionale 0 = classico 1 = tecnologia 2 = sistema 1 = generazione bus di campo P = PROFIBUS potenza MC 000= versione MTM (MOVIFIT -MC) versione A serie 11 = standard tipo unità M = MOVIFIT -MC (controllo MOVIMOT ) MT = serie MOVIFIT 10 Istruzioni di servizio MOVIFIT -MC
11 Struttura dell'unità Designazione di tipo MOVIFIT -MC 3 Esempio di targa dati ABOX 59192AXX MT A 12 A S M esecuzione ABOX 00 = serie tipo interruttore di manutenzione 00 = senza manopola 01 = con manopola (ABB) esecuzione interruttore di manutenzione M = salvamotore con protezione del cavo bus di campo 1 = PROFIBUS configurazione collegamento 01 = morsetti e passaggi dei cavi per MOVIFIT -MC configurazione collegamento S = esecuzione standard fasi di alimentazione 3 = trifase (AC) tensione di alimentazione 50 = da 380 V a 500 V A = versione serie 11 = standard 12 = industria alimentare tipo unità A = scatola di interfaccia MT = serie MOVIFIT Istruzioni di servizio MOVIFIT -MC 11
12 4 Installazione meccanica Disposizioni di installazione 4 Installazione meccanica 4.1 Disposizioni di installazione Il MOVIFIT deve essere montato solo nella posizione raffigurata nel capitolo "Posizione di ammessa" su una base piana, esente da vibrazioni e resistente alla torsione. Utilizzare i pressacavi adatti (se necessario, utilizzare dei riduttori). Sigillare le entrate dei cavi con tappi a vite. 4.2 Posizione di ammessa La figura seguente mostra la posizione di ammessa per MOVIFIT. Il MOVIFIT viene fissato alle quattro viti già predisposte sulla superficie di con l'ausilio di una piastra di. Per ulteriori informazioni vedi pag AXX 12 Istruzioni di servizio MOVIFIT -MC
13 Installazione meccanica Istruzioni di Istruzioni di 1. Realizzare i fori richiesti per il fissaggio delle 4 viti 1) alla superficie di come mostra la figura che segue: [1] min min [2] 58831AXX [1] rispettare la distanza di installazione minima affinché si possa togliere la EBOX dalla ABOX [2] rispettare la distanza di installazione minima affinché si possa azionare l'interruttore di installazione 1) consigliamo di usare viti della grandezza M6 e tasselli, se necessario Istruzioni di servizio MOVIFIT -MC 13
14 4 Installazione meccanica Istruzioni di 2. Montare quattro viti sulla superficie di. Consigliamo di usare viti della grandezza M6 e tasselli, se necessario AXX 3. Agganciare la ABOX con la piastra di alle viti AXX 14 Istruzioni di servizio MOVIFIT -MC
15 Installazione meccanica Istruzioni di 4 4. Stringere le viti. Per un fissaggio sicuro, dopo l'aggancio si devono stringere a fondo almeno le due viti superiori delle quattro viti della parete AXX Istruzioni di servizio MOVIFIT -MC 15
16 4 Installazione meccanica Meccanismo centrale di apertura/chiusura 4.4 Meccanismo centrale di apertura/chiusura Per la vite di fissaggio centrale serve una chiave a tubo (SW8). Alla chiusura è importante non eccedere una coppia massima di 5 Nm. Apertura Chiusura 1. EBOX EBOX 1. ABOX ABOX 2. EBOX 2. EBOX ABOX ABOX max. 5 Nm! 58936AXX 58937AXX 16 Istruzioni di servizio MOVIFIT -MC
17 Installazione elettrica Pianificazione dell'installazione in base ai requisiti EMC 5 5 Installazione elettrica 5.1 Pianificazione dell'installazione in base ai requisiti EMC La scelta dei cavi giusti, la corretta messa a terra e un collegamento equipotenziale funzionante sono fattori determinanti per la corretta installazione di azionamenti decentralizzati. In linea di massima vanno osservate le norme in vigore e inoltre bisogna tener presente in particolare i seguenti punti: Collegamento equipotenziale Indipendentemente dalla messa a terra funzionale (conduttore di terra) è necessario provvedere ad un collegamento equipotenziale a bassa impedenza e adatto alle alte frequenze (vedi anche VDE 0113 oppure VDE 0100, parte 540), ad es. mediante collegamento piano di parti (dell'impianto) metalliche utilizzo di prese di terra con cavo piatto (cavetto per alta frequenza) 03643AXX lo schermo dei cavi per dati non deve essere utilizzato per la compensazione del potenziale. Cavi dati e alimentazione 24 V Vanno posati separatamente dalle linee soggette a disturbi (come, ad es., i cavi di comando delle valvole elettromagnetiche e i cavi del motore) Collegamento fra MOVIFIT e MOVIMOT Per il collegamento fra il MOVIFIT e il MOVIMOT si consiglia di utilizzare i cavi ibridi appositamente prodotti dalla SEW. Schermi del cavo Devono presentare buone proprietà EMC (schermo ad elevata attenuazione). Non devono essere predisposti solo come protezione meccanica del cavo. All'estremità del cavo devono essere collegati su un piano con la scatola di metallo dell'unità (vedi anche pag. 21 e pag. 22) Per ulteriori informazioni consultare la documentazione SEW "Tecnica degli azionamenti EMC nella tecnica degli azionamenti". Istruzioni di servizio MOVIFIT -MC 17
18 5 Installazione elettrica Disposizioni di installazione 5.2 Disposizioni di installazione Collegamento delle linee di alimentazione di rete La tensione e la frequenza nominali del convertitore di frequenza MOVIMOT devono coincidere con i dati della rete di alimentazione. Sezione del cavo: deve essere adeguata almeno alla corrente d'ingresso I rete (vedi i dati tecnici). Installare la protezione del cavo all'inizio della linea di alimentazione della rete, dopo la derivazione delle sbarre di alimentazione. Utilizzare fusibili del tipo D, D0, NH oppure interruttori automatici. Utilizzare un fusibile di dimensioni adeguate alla sezione del cavo. Non è consentito usare un interruttore differenziale convenzionale come dispositivo di protezione. Come dispositivi di protezione sono ammessi, invece, gli interruttori differenziali universali sensibili a tutte le componenti della corrente ("tipo B"). Con il normale funzionamento degli azionamenti MOVIMOT si possono verificare delle correnti di dispersione > 3,5 ma. La norma EN prevede la realizzazione di un secondo collegamento PE (almeno nella sezione del cavo di alimentazione di rete) parallelo al conduttore di terra e tramite punti di collegamento separati. Durante il funzionamento si possono verificare correnti di dispersione > 3,5 ma. Per azionare i motoriduttori MOVIMOT bisogna utilizzare contatti di commutazione di protezione della categoria d'impiego AC-3, conformemente a IEC 158. La SEW consiglia di utilizzare, nelle reti con centro stella non messo a terra (reti IT), un dispositivo di controllo dell'isolamento con metodo di misurazione con codice a impulsi per evitare che il dispositivo di controllo dell'isolamento intervenga erroneamente a causa delle capacità di terra del convertitore di frequenza. Informazioni sul collegamento PE e/o equipotenziale Per il collegamento PE attenersi alle seguenti indicazioni. Le figure mostrano il principio della sequenza di ammessa: Montaggio non ammesso Consigliamo con capocorda a forcella ammesso per tutte le sezioni cavo Montaggio con filo connettore massiccio ammesso per sezioni cavo fino a massimo 2,5 mm 2 M5 [1] 2.5 mm² [1] capocorda a forcella adatto alle viti M5 PE 57461AXX 57463AXX 57464AXX 18 Istruzioni di servizio MOVIFIT -MC
19 Installazione elettrica Disposizioni di installazione 5 Dispositivi di protezione I motoriduttori MOVIMOT sono dotati di dispositivi di sicurezza integrati contro il sovraccarico che rendono superflui i dispositivi esterni. Distribuzione dell'energia e protezione del cavo Il MOVIFIT -MC è dotato di una protezione del cavo integrata per il cavo di rete che va agli azionamenti MOVIMOT. Questa protezione del cavo si realizza con un salvamotore del tipo ABB MS integrato nella ABOX. L'interruttore protegge fino a tre cavi di rete MOVIMOT ed è predisposto per una sezione del cavo di 1,5 mm 2 (cavo ibrido SEW). Per questo motivo, nella progettazione assicurarsi che non arrivi regolarmente una corrente di somma di oltre 12 A agli azionamenti MOVIMOT collegati. bus per l'energia 400 V (max. 6 mm²) MOVIFIT-MC morsetto di collegamento di rete (X1) salvamotore con protezione del cavo, predisposto per 1,5 mm² (ABB MS116-12, preimpostazione a 12A) 3 x cavo di rete MOVIMOT cavo ibrido (1,5 mm²) MOVIMOT 1 MOVIMOT 2 MOVIMOT AIT Nel caso di configurazione del bus per l'energia, bisogna controllare se la protezione contro i cortocircuiti e i sovraccarichi è ancora attiva per i cavi di rete MOVIMOT a seconda dell'impedenza, delle lunghezze dei cavi e delle resistenze di transizione (secondo DIN VDE ). Inoltre, rispettare i dati tecnici e le curve caratteristiche del salvamotore. I dati per l'ms sono disponibili presso la ABB. Istruzioni di servizio MOVIFIT -MC 19
20 5 Installazione elettrica Disposizioni di installazione Sezione del cavo di collegamento ammessa e capacità di trasporto corrente dei morsetti Dati morsetto X1 / X20 X7 / X8 / X9 X25 / X 29 / X30 / X35 / X45 / X71 / X81 / X91 Sezione cavo (mm 2 ) 0,2 mm 2 6 mm 2 0,08 mm 2 4 1) mm 2 0,08 mm 2 2,5 1) mm 2 Sezione cavo (AWG) AWG 24 AWG 10 AWG 28 AWG 12 1) AWG 28 AWG 14 1) Capacità di trasporto corrente (corrente cont. max.) 30 A 20 A 10 A 1) Quando si usano puntalini la sezione massima utilizzabile si riduce di un'unità (ad es. 2,5 mm 2 Æ 1,5 mm 2 ) Puntalini Utilizzare puntalini senza collare isolante (DIN parte 1, materiale E-CU). Abilitazione dei morsetti Morsetti X1 e X20 Collegamento conduttori senza cacciavite 1) Collegamento conduttori con cacciavite 2) AXX 57977AXX 1) I conduttori a filo unico e i conduttori flessibili con puntalini si possono installare direttamente (senza utensile) fino a due livelli di sezione sotto la sezione nominale. 2) Quando si collegano conduttori flessibili non trattati o quelli con una sezione piccola che non si può installare direttamente è necessario inserire saldamente un cacciavite nell'apertura di attivazione per aprire la molla di serraggio. Morsetti X7 / X71 / X8 / X81 / X9 / X91 / X29 / X45 / X25 / X30 / X31 / X35 1) AXX 1) Per collegare questi morsetti è sempre necessario un cacciavite, indipendentemente dal tipo di conduttore Istruzioni di servizio MOVIFIT -MC
21 Installazione elettrica Disposizioni di installazione 5 Collegamento del cavo PROFIBUS nel MOVIFIT Quando si installa il PROFIBUS attenersi alle seguenti linee guida dell'organizzazione utente PROFIBUS (PROFIBUS Nutzerorganisation e.v.) (Internet: "Linee guida per l'installazione di PROFIBUS-DP/FMS", numero d'ordine (tedesco) o (inglese) "Consigli per il PROFIBUS", numero d'ordine (tedesco) o (inglese) La schermatura del cavo della linea PROFIBUS va applicata come segue: 58986AXX Quando si rimuove la EBOX (unità elettronica) dalla ABOX (basetta collegamenti) il PROFIBUS non viene interrotto. Istruzioni di servizio MOVIFIT -MC 21
22 5 Installazione elettrica Disposizioni di installazione Collegamento dei cavi ibridi MOVIMOT Per il collegamento fra il MOVIFIT e il MOVIMOT si consiglia di utilizzare i cavi ibridi SEW appositamente schermati e confezionati (vedi pag. 29). La schermatura dei cavi ibridi deve essere applicata nella MOVIFIT ABOX mediante piastrine di schermatura come segue: ABOX 58988AXX 22 Istruzioni di servizio MOVIFIT -MC
23 Installazione elettrica Disposizioni di installazione 5 Altitudini di installazione superiori a m sul livello del mare Gli azionamenti MOVIFIT e MOVIMOT con tensioni di rete comprese fra 380 e 500 V si possono utilizzare ad altitudini che variano da oltre m a massimo m sul livello del mare tenendo in considerazione quanto riportato di seguito. La prestazione nominale a regime diminuisce a causa del raffreddamento ridotto a più di m (vedere le istruzioni di servizio MOVIMOT ). A più di m sul livello del mare le distanze di scarica e le vie di dispersione sono sufficienti solo per la classe di sovratensione 2. Se l'installazione richiede la classe di sovratensione 3, una protezione ausiliaria esterna contro le sovratensioni deve garantire che i picchi di sovratensione vengano limitati a 2,5 kv tra fase-fase e faseterra. Nel caso che sia necessaria una separazione elettrica sicura, se l'altitudine supera i metri sul livello del mare, bisogna realizzare la separazione al di fuori dell'unità (separazione elettrica sicura conforme a EN e EN 60204). La tensione nominale di rete di 3 x 500 V consentita fino a m sul livello del mare si riduce di 6 V ogni 100 m e raggiunge un massimo di 3 x 380 V a m sul livello del mare. Controllo del cablaggio Prima di attivare l'alimentazione per la prima volta è necessario controllare il cablaggio allo scopo di evitare alle persone, all'impianto e all'unità danni derivanti da errori di cablaggio: rimuovere tutte le unità elettroniche (EBOX) dalla basetta collegamenti (ABOX) disconnettere tutti gli azionamenti MOVIMOT dal MOVIFIT eseguire un controllo dell'isolamento dei cavi conformemente alle norme nazionali in vigore controllare la messa a terra controllare l'isolamento fra il cavo di rete e il cavo 24 V DC controllare l'isolamento fra il cavo di rete e i cavi di comunicazione controllare la polarità del cavo 24 V DC controllare la polarità dei cavi di comunicazione controllare la sequenza delle fasi della rete accertarsi che fra le unità MOVIFIT ci sia un collegamento equipotenziale Dopo il controllo del cablaggio applicare ed avvitare tutte le unità elettroniche (EBOX) collegare tutti gli azionamenti MOVIMOT di nuovo al MOVIFIT sigillare i passaggi dei cavi e gli attacchi non utilizzati Istruzioni di servizio MOVIFIT -MC 23
24 5 Installazione elettrica Configurazione dei morsetti MOVIFIT -MC 5.3 Configurazione dei morsetti MOVIFIT -MC X X X X X81 X X20 X X X30 S2 S X31 X9 X X X AXX Morsetto di rete (bus per l'energia) No. Nome Funzione X1 1 PE collegamento di rete PE (IN) 2 L1 collegamento di rete fase L1 (IN) 3 L2 collegamento di rete fase L2 (IN) 4 L3 collegamento di rete fase L3 (IN) 11 PE collegamento di rete PE (OUT) 12 L1 collegamento di rete fase L1 (OUT) 13 L2 collegamento di rete fase L2 (OUT) 14 L3 collegamento di rete fase L3 (OUT) Morsetto di alimentazione 24 V (bus per l'energia 24 V) No. Nome Funzione X20 1 FE messa a terra funzionale (IN) 2 +24V_C alimentazione +24V tensione continua (IN) 3 0V24_C potenziale di riferimento 0V24 tensione continua (IN) 4 FE messa a terra funzionale (IN) 5 +24V_S alimentazione +24V commutabile (IN) 6 0V24_S potenziale di riferimento 0V24 commutabile (IN) 11 FE messa a terra funzionale (OUT) V_C alimentazione +24V tensione continua (OUT) 13 0V24_C potenziale di riferimento 0V24 tensione continua (OUT) 14 FE messa a terra funzionale (OUT) V_S alimentazione +24V commutabile (OUT) 16 0V24_S potenziale di riferimento 0V24 commutabile (OUT) 24 Istruzioni di servizio MOVIFIT -MC
25 Installazione elettrica Configurazione dei morsetti MOVIFIT -MC 5 X X X X X81 X X20 X X X30 S2 S X31 X9 X X X AXX Morsetto di collegamento MOVIMOT (collegamento MOVIMOT via cavo ibrido) No. Nome Funzione MOVIMOT X7 1 PE collegamento PE MOVIMOT 1 2 L1_MM1 fase L1 MOVIMOT 1 3 L2_MM1 fase L2 MOVIMOT 1 4 L3_MM1 fase L3 MOVIMOT 1 X71 1 0V24_MM potenziale di riferimento 0V24 MOVIMOT RS-_MM1 collegamento RS-485 MOVIMOT 1, morsetto RS - 3 RS+_MM1 collegamento RS-485 MOVIMOT 1, morsetto RS + 4 0V24_MM potenziale di riferimento 0V24 MOVIMOT V_MM alimentazione +24V MOVIMOT 1..3 X8 1 PE collegamento PE MOVIMOT 2 2 L1_MM2 fase L1 MOVIMOT 2 3 L2_MM2 fase L2 MOVIMOT 2 4 L3_MM2 fase L3 MOVIMOT 2 X81 1 0V24_MM potenziale di riferimento 0V24 MOVIMOT RS-_MM2 collegamento RS-485 MOVIMOT 2, morsetto RS - 3 RS+_MM2 collegamento RS-485 MOVIMOT 2, morsetto RS + 4 0V24_MM potenziale di riferimento 0V24 MOVIMOT V_MM alimentazione +24V MOVIMOT 1..3 X9 1 PE collegamento PE MOVIMOT 3 2 L1_MM3 fase L1 MOVIMOT 3 3 L2_MM3 fase L2 MOVIMOT 3 4 L3_MM3 fase L3 MOVIMOT 3 X91 1 0V24_MM potenziale di riferimento 0V24 MOVIMOT RS-_MM3 collegamento RS-485 MOVIMOT 3, morsetto RS - 3 RS+_MM3 collegamento RS-485 MOVIMOT 3, morsetto RS + 4 0V24_MM potenziale di riferimento 0V24 MOVIMOT V_MM alimentazione +24V MOVIMOT 1..3 Istruzioni di servizio MOVIFIT -MC 25
26 5 Installazione elettrica Configurazione dei morsetti MOVIFIT -MC X7 X X X X8 X X X X29 X X X30 S2 S X X X AXX Morsetto distributore 24V (per la distribuzione di tensione/tensioni di alimentazione alle unità MOVIMOT e alla scheda opzionale) No. Nome Funzione X V_C alimentazione +24V tensione continua (ponticellata con X20/2) 2 +24V_S alimentazione +24V commutabile (ponticellata con X20/5) 3 +24V_P alimentazione +24V per MOVIMOT, alimentazione 4 +24V_O alimentazione +24V per scheda opzionale, alimentazione 5 0V24_C potenziale di riferimento 0V24 tensione continua (ponticellata con X20/3) 6 0V24_S potenziale di riferimento 0V24 commutabile (ponticellata con X20/6) 7 0V24_P potenziale di riferimento 0V24 per MOVIMOT, alimentazione 8 0V24_O potenziale di riferimento 0V24 per scheda opzionale, alimentazione Morsetto I/O per scheda opzionale (collegamento sensori + attuatori) No. Nome Funzione X45 da 1 a 5 riservato da 11 a 15 riservato da 21 a 25 riservato da 31 a 35 riservato 26 Istruzioni di servizio MOVIFIT -MC
27 Installazione elettrica Configurazione dei morsetti MOVIFIT -MC 5 X X X X20 X X X81 X X X X X30 S2 S X X X AXX Morsetto I/O (collegamento sensori + attuatori) No. Nome Funzione X25 1 DI0 ingresso binario DI0 (segnale di commutazione) 2 DI2 ingresso binario DI2 (segnale di commutazione) 3 DI4 ingresso binario DI4 (segnale di commutazione) 4 DI6 ingresso binario DI6 (segnale di commutazione) 5 DI8 ingresso binario DI8 (segnale di commutazione) 6 DI10 ingresso binario DI10 (segnale di commutazione) 7 DI12 / DO00 uscita binaria DO00 o ingresso binario DI12 (segnale di commutazione) 8 DI14 / DO02 uscita binaria DO02 o ingresso binario DI14 (segnale di commutazione) 11 DI1 ingresso binario DI1 (segnale di commutazione) 12 DI3 ingresso binario DI3 (segnale di commutazione) 13 DI5 ingresso binario DI5 (segnale di commutazione) 14 DI7 ingresso binario DI7 (segnale di commutazione) 15 DI9 ingresso binario DI9 (segnale di commutazione) 16 DI11 ingresso binario DI11 (segnale di commutazione) 17 DI13/DO01 uscita binaria DO01 o ingresso binario DI13 (segnale di commutazione) 18 DI15/DO03 uscita binaria DO03 o ingresso binario DI15 (segnale di commutazione) 21 VO24_I alimentazione sensori +24V gruppo I (DI0 DI3), da +24V-C 22 VO24_I alimentazione sensori +24V gruppo I (DI0 DI3), da +24V-C 23 VO24_II alimentazione sensori +24V gruppo II (DI4 DI7), da +24V-C 24 VO24_II alimentazione sensori +24V gruppo II (DI4 DI7), da +24V-C 25 VO24_III alimentazione sensori +24V gruppo III (DI8 DI11), da +24V-C 26 VO24_III alimentazione sensori +24V gruppo III (DI8 DI11), da +24V-C 27 VO24_IV alimentazione sensori +24V gruppo IV (DI12 DI15), da +24V-S 28 VO24_IV alimentazione sensori +24V gruppo IV (DI12 DI15), da +24V-S 31 0V24_C potenziale di riferimento 0V24 per sensori 32 0V24_C potenziale di riferimento 0V24 per sensori 33 0V24_C potenziale di riferimento 0V24 per sensori 34 0V24_C potenziale di riferimento 0V24 per sensori 35 0V24_C potenziale di riferimento 0V24 per sensori 36 0V24_C potenziale di riferimento 0V24 per sensori 37 0V24_S potenziale di riferimento 0V24 per attuatori o sensori gruppo IV 38 0V24_S potenziale di riferimento 0V24 per attuatori o sensori gruppo IV Istruzioni di servizio MOVIFIT -MC 27
28 5 Installazione elettrica Configurazione dei morsetti MOVIFIT -MC X X X8 X X X X20 1 X71 X X X X30 S2 S X X X AXX Morsetti bus (collegamenti di comunicazione) No. Nome Funzione X30 1 A_IN cavo A PROFIBUS di ingresso 2 B_IN cavo B PROFIBUS di ingresso 3 0V5_PB potenziale di riferimento 0V5 per PROFIBUS (solo a scopo di misurazione) X31 1 A_OUT cavo A PROFIBUS di uscita 2 B_OUT cavo B PROFIBUS di uscita 3 +5V_PB uscita +5V PROFIBUS (solo a scopo di misurazione) X35 1) 1 CAN_GND potenziale di riferimento 0 V per SBUS (CAN) 2 CAN_H SBUS CAN_H 3 CAN_L SBUS CAN_L 4 +24V_C_PS alimentazione +24V tensione continua per periferiche 5 0V24_C potenziale di riferimento 0V24 tensione continua per periferiche (ponticellata con morsetto X20/3) 1) I morsetti da "X35-1" e "X35-5" si possono utilizzare solo in abbinamento al livello funzionale "Technology" o "System". Diagnosi (presa RJ10) No. Nome Funzione X V alimentazione 5V 2 RS+ interfaccia diagnostica RS485 3 RS- interfaccia diagnostica RS V5 potenziale di riferimento 0V per RS Istruzioni di servizio MOVIFIT -MC
29 Installazione elettrica Cavi ibridi Cavi ibridi Schema Per il collegamento di MOVIFIT -MC e MOVIMOT sono disponibili cavi ibridi. La tabella che segue riporta uno schema dei cavi ibridi disponibili: MOVIFIT Cavo ibrido Lunghezza Tipo cavo Azionamento MOVIFIT -MC codice: variabile B MOVIMOT con connettore AMA6 codice: variabile B MOVIMOT con connettore AMD6 codice: variabile B MOVIMOT con connettore APG6 codice: variabile B MOVIMOT con pressacavi codice: (bobina di cavo ibrido) 30 m B MOVIMOT con pressacavi codice: (bobina di cavo ibrido) 100 m B MOVIMOT con pressacavi Istruzioni di servizio MOVIFIT -MC 29
30 5 Installazione elettrica Cavi ibridi Collegamento di cavi ibridi con connettore La tabella che segue mostra l'assegnazione dei seguenti cavi ibridi: codice codice codice Morsetto di collegamento MOVIFIT -MC Cavo ibrido MOVIMOT -1 MOVIMOT -2 MOVIMOT -3 Colore filo / designazione X7/1 X8/1 X9/1 verde / giallo X7/2 X8/2 X9/2 nero / L1 X7/3 X8/3 X9/3 nero / L2 X7/4 X8/4 X9/4 nero / L3 X71/1 X81/1 X91/1 bianco / 0 V X71/2 X81/2 X91/2 verde / RS- X71/3 X81/3 X91/3 arancione / RS+ X71/4 X81/4 X91/4 bianco / 0 V X71/5 X81/5 X91/5 rosso / 24 V Le schermature interne (2) vengono applicate estremità dello schermo nella MOVIFIT ABOX mediante piastrine di schermatura (vedi pag. 22). Attenzione all'abilitazione del senso di rotazione Controllare se è stato abilitato il senso di rotazione desiderato del MOVIMOT : 24V 24V L R L R Entrambi i sensi di rotazione sono abilitati. È abilitato solo il senso di rotazione orario. Le consegne del riferimento per la marcia antioraria causano l'arresto dell'azionamento. 24V 24V L R L R È abilitato solo il senso di rotazione antiorario. Le consegne del riferimento per la marcia oraria causano l'arresto dell'azionamento. L'azionamento è bloccato oppure viene arrestato. 30 Istruzioni di servizio MOVIFIT -MC
31 Installazione elettrica Cavi ibridi 5 Collegamento di cavi ibridi senza connettore La tabella che segue mostra l'assegnazione dei seguenti cavi ibridi: codice codice codice Morsetto di collegamento MOVIFIT -MC Cavo ibrido Morsetto di collegamento MOVIMOT -1 MOVIMOT -2 MOVIMOT -3 Colore filo / designazione MOVIMOT X7/1 X8/1 X9/1 verde / giallo morsetto PE X7/2 X8/2 X9/2 nero / L1 L1 X7/3 X8/3 X9/3 nero / L2 L2 X7/4 X8/4 X9/4 nero / L3 L3 X71/1 X81/1 X91/1 bianco / 0 V messa a terra X71/2 X81/2 X91/2 verde / RS- RS- X71/3 X81/3 X91/3 arancione / RS+ RS+ X71/4 X81/4 X91/4 bianco / 0 V messa a terra X71/5 X81/5 X91/5 rosso / 24 V 24 V Le schermature interne (2) vengono applicate nella MOVIFIT ABOX mediante piastrine di schermatura (vedi pag. 22). estremità dello schermo morsetto PE Attenzione all'abilitazione del senso di rotazione Controllare se è stato abilitato il senso di rotazione desiderato del MOVIMOT : 24V 24V L R L R Entrambi i sensi di rotazione sono abilitati. È abilitato solo il senso di rotazione orario. Le consegne del riferimento per la marcia antioraria causano l'arresto dell'azionamento. 24V 24V L R L R È abilitato solo il senso di rotazione antiorario. Le consegne del riferimento per la marcia oraria causano l'arresto dell'azionamento. L'azionamento è bloccato oppure viene arrestato. Istruzioni di servizio MOVIFIT -MC 31
32 6 I 0 Messa in servizio Procedimento di messa in servizio per MOVIFIT -MC 6 Messa in servizio 6.1 Procedimento di messa in servizio per MOVIFIT -MC Questo capitolo descrive la messa in servizio del MOVIFIT -MC in abbinamento agli azionamenti MOVIMOT. A seconda del livello funzionale 1) MOVIFIT, è necessario attenersi ad altri documenti per la parametrizzazione e la configurazione del bus di campo. Le tabelle che seguono offrono una panoramica sulla messa in servizio del MOVIFIT - MC e rimandano a documentazioni supplementari: MOVIMOT MOVIFIT -MC parametrizzazione configurazione bus di campo AIT Livello funzionale Classic PROFIBUS Technology PROFIBUS System PROFIBUS 1. Messa in servizio MOVIMOT vedi pag. 33 e istruzioni di servizio MOVIMOT vedi pag. 33 e istruzioni di servizio MOVIMOT vedi pag. 33 e istruzioni di servizio MOVIMOT 2. Messa in servizio MOVIFIT -MC 3. Parametrizzazione 4. Configurazione bus di campo vedi pag. 34 manuale "Livello funzionale MOVIFIT Classic" vedi pag. 34 manuale "Livello funzionale MOVIFIT Technology" vedi pag. 34 manuale "Tool di diagnosi e di parametrizzazione MOVIVISION " manuale "Livello funzionale MOVIFIT System" Possibile anche per il livello funzionale "Technology": 5. Programmazioni e utilizzo di applicazioni di azionamento Manuale "Programmazione MOVI-PLC nell'editor PLC" Manuale "Librerie MPLCMotion_MC07 e MPLCMotion_MM per MOVI-PLC " 1) Il livello funzionale indica le funzioni incluse nel software per le unità MOVIFIT relative all'impiego, al comando dell'impianto e alla diagnosi. Ulteriori informazioni si trovano nella descrizione del sistema MOVIFIT e nei relativi manuali. 32 Istruzioni di servizio MOVIFIT -MC
33 Messa in servizio Messa in servizio MOVIMOT I Messa in servizio MOVIMOT 1. Controllare che tutti i MOVIMOT siano collegati correttamente. 2. Posizionare il commutatore DIP S1/1 per tutti i MOVIMOT controllati su ON (= indirizzo 1) ON ON S AXX 3. Impostare la velocità massima con il potenziometro del riferimento f1 sul MOVIMOT. Impostare il potenziometro del riferimento f1 sempre a "10" per il funzionamento su MOVIFIT -MC poiché altrimenti la consegna del riferimento non viene scalata correttamente. f1 f AXX 4. Applicare nuovamente la vite di serraggio del coperchio MOVIMOT (con la guarnizione). 5. Impostare la frequenza minima f min con il commutatore f Funzione Impostazione Divisione Frequenza minima f min [Hz] Se la rampa non è prestabilita tramite il MOVIFIT (2 PD), impostare il tempo di rampa con il commutatore t1 del MOVIMOT. I tempi di rampa si riferiscono ad una variazione del riferimento pari a 50 Hz Funzione Impostazione Divisione Tempo di rampa t1 [s] 0,1 0,2 0,3 0,5 0, Applicare il convertitore di frequenza MOVIMOT ed avvitarlo. Istruzioni di servizio MOVIFIT -MC 33
34 6 I 0 Messa in servizio Messa in servizio del MOVIFIT -MC con PROFIBUS 6.3 Messa in servizio del MOVIFIT -MC con PROFIBUS 1. Controllare che il MOVIFIT sia collegato correttamente. 2. Impostare l'indirizzo PROFIBUS con il commutatore DIP S2 del MOVIFIT (ABOX). L'impostazione dell'indirizzo PROFIBUS si esegue con i commutatori DIP 1 7. S1 ON [2] 2 6 x 0 = x 0 = x 1 = x 0 = x 0 = x 0 = x 1 = 1 17 [1] 57187AXX [1] esempio: indirizzo 17 [2] commutatore 8 = riservato Indirizzi da 1 a 125: indirizzo valido Indirizzi 0, 126, 127: non vengono supportati La tabella che segue, prendendo ad esempio l'indirizzo 17, mostra come vengono determinate le posizioni dei commutatori DIP per degli indirizzi bus qualsiasi. Calcolo Resto Pos. commutatore DIP Valenza 17 / 2 = 8 1 DIP 1 = ON 1 8 / 2 = 4 0 DIP 2 = OFF 2 4 / 2 = 2 0 DIP 3 = OFF 4 2 / 2 = 1 0 DIP 4 = OFF 8 1 / 2 = 0 1 DIP 5 = ON 16 0 / 2 = 0 0 DIP 6 = OFF 32 0 / 2 = 0 0 DIP 7 = OFF Connettere la terminazione del bus sul MOVIFIT all'ultima stazione bus. Se il MOVIFIT si trova al termine di un segmento PROFIBUS il collegamento alla rete PROFIBUS si effettua solo con il cavo PROFIBUS di ingresso. Per evitare i disturbi del sistema bus dovuti a riflessioni, ecc., il segmento PROFIBUS si deve chiudere, nella prima e nell'ultima stazione fisica, con le resistenze di terminazione del bus. Le resistenze di terminazione si trovano già nella MOVIFIT ABOX e si possono attivare mediante il commutatore S1 (vedi figura che segue). Terminazione del bus ON = inserita Terminazione del bus OFF = disinserita progr. di fabbrica S1 S1 ON 1 ON 1 34 Istruzioni di servizio MOVIFIT -MC
35 Messa in servizio Messa in servizio del MOVIFIT -MC con PROFIBUS I 0 6 Principio di funzionamento dei commutatori della terminazione del bus Terminazione del bus ON = inserita Terminazione del bus OFF = disinserita terminazione del bus terminazione del bus commutatore commutatore ON ON OFF OFF cavo in ingresso cavo in uscita cavo in ingresso cavo in uscita 57271AIT 57272AIT Quando si rimuove la EBOX (unità elettronica) dalla ABOX (basetta collegamenti) il PROFIBUS non viene interrotto. 4. Collocare la MOVIFIT EBOX sulla ABOX ed avvitarla. 5. Inserire la tensione/le tensioni di alimentazione 24V-C e 24V-S. I LED di controllo corrispondenti devono essere verdi. Istruzioni di servizio MOVIFIT -MC 35
36 7 Diagnosi MOVIFIT -MC con PROFIBUS 7 Diagnosi 7.1 MOVIFIT -MC con PROFIBUS MOVIFIT è dotato di diversi LED che indicano gli stati di funzionamento: DI02 DI01 DI00 DI07 DI06 DI05 DI04 BUS-F SYS-F RUN 24V-S 24V-C DI03 DI15/Do03 DI14/DO02 DI13/DO01 DI12/DO00 DI11 DI10 DI09 DI08 MOVIFIT 58943AXX Stati dei LED "DI.." e "DO.." La tabella che segue mostra gli stati dei LED "DI.." e "DO..": LED Stato Significato Eliminazione anomalia da DI00 a DI15 da DO00 a DO03 GIALLO OFF segnale di ingresso sull'ingresso binario DI.. presente segnale di ingresso sull'ingresso binario DI.. aperto o "0" GIALLO uscita DO.. inserita OFF uscita DO.. logica "0" Stati del LED "SYS-F" La tabella che segue mostra gli stati del LED "SYS-F": SYS-F BUS-F RUN Livello funzionale C T S Significato Off x x Stato di funzionamento normale. È in corso lo scambio di dati fra MOVIFIT e i sistemi di azionamento collegati (MOVIMOT ). Rosso x x Il MOVIFIT non può scambiare dati con il MOVIMOT (1..3) subordinato. Il MOVIFIT indica uno stato di anomalia. Rosso Off Off Errore di inizializzazione MOVIFIT Eliminazione anomalia Controllare il cablaggio della RS-485 fra MOVIFIT e i MOVIMOT collegati nonché la tensione di alimentazione dei MOVIMOT. Eliminare la causa dell'anomalia e confermare quindi via PROFIBUS. Diagnosi dettagliata delle anomalie via MOVIVISION. Codice scheda errato. Inserire di nuovo il MOVIFIT. Se l'anomalia si ripete sostituire la EBOX. 36 Istruzioni di servizio MOVIFIT -MC
37 Diagnosi MOVIFIT -MC con PROFIBUS 7 SYS-F BUS-F RUN Livello funzionale C T S Rosso lampeggiante Giallo lampeggiante Significato x x Nessun programma applicativo PLC caricato. Il MOVIFIT indica uno stato di anomalia, l'anomalia è già stata eliminata. x x Programma applicativo PLC nello stato di stop. Eliminazione anomalia Caricare un programma applicativo e, se necessario, riavviare il PLC integrato. Confermare la segnalazione di anomalia vie PROFIBUS. Diagnosi dettagliata delle anomalie via MOVIVISION. Controllare il programma applicativo con MOVI- TOOLS MotionStudio e riavviare, se necessario, il PLC integrato. X stato qualsiasi valido per livello funzionale marcato: C = livello funzionale "Classic" T = livello funzionale "Technology" S = livello funzionale "System" Stati del LED "BUS-F" La tabella che segue mostra gli stati del LED "BUS-F": SYS-F BUS-F RUN Livello funzionale C T S Significato x off verde Il MOVIFIT sta scambiando dati con il master DP (data exchange). x rosso lampeggiante verde Viene rilevato il baud rate. Tuttavia, il master DP non fa intervenire il MOVIFIT. Il MOVIFIT non è stato configurato nel master DP o è stato configurato erroneamente. x rosso verde Si è interrotto il collegamento al master DP. Il MOVIFIT non identifica il baud rate. Interruzione del bus Il master DP è fuori servizio. Eliminazione anomalia Controllare la progettazione del master DP. Controllare se tutti i moduli configurati nella progettazione per la variante MOVIFIT utilizzata (MC, FC, SC) sono ammessi. Controllare il collegamento PROFIBUS DP del MOVIFIT. Controllare il master DP. Controllare tutti i cavi della propria rete PROFIBUS DP. X stato qualsiasi valido per livello funzionale marcato: C = livello funzionale "Classic" T = livello funzionale "Technology" S = livello funzionale "System" Istruzioni di servizio MOVIFIT -MC 37
38 7 Diagnosi MOVIFIT -MC con PROFIBUS Stati dei LED "24V-C" e "24V-S" La tabella che segue mostra gli stati dei LED "24V-C" e "24V-S": LED Stato Significato Eliminazione anomalia 24V-C verde Presente tensione continua 24V-C. off Manca tensione continua 24V-C. Controllare la tensione di alimentazione 24V-C. 24V-S verde Presente tensione attuatori 24V-S. off Manca tensione attuatori 24V-S. Controllare la tensione di alimentazione 24V-S. Stati del LED "RUN" La tabella che segue mostra gli stati del LED "RUN": SYS-F BUS-F RUN Livello funzionale C T S Significato x x off MOVIFIT non pronto per l'esercizio. Manca l'alimentazione 24 V DC. x x verde Hardware moduli MOVIFIT OK. Off Off verde Funzionamento MOVIFIT regolare. MOVIFIT sta scambiando dati con il master DP (data exchange) e tutti i sistemi di azionamento subordinati. x x verde lamp. Indirizzo PROFIBUS è 0 o impostato a più di 125. x x giallo Il MOVIFIT si trova nella fase di inizializzazione. Eliminazione anomalia Controllare la tensione di alimentazione 24 V DC. Inserire di nuovo il MOVIFIT. Se l'anomalia si ripete sostituire la EBOX. Controllare l'indirizzo PROFIBUS impostato nella MOVIFIT ABOX. x x rosso Anomalia interna dell'unità Inserire di nuovo il MOVIFIT. Se l'anomalia si ripete sostituire la EBOX. X stato qualsiasi valido per livello funzionale marcato: C = livello funzionale "Classic" T = livello funzionale "Technology" S = livello funzionale "System" 38 Istruzioni di servizio MOVIFIT -MC
39 Dati tecnici Marchio CE, approvazione UL e C-Tick kva i P f n Hz 8 8 Dati tecnici 8.1 Marchio CE, approvazione UL e C-Tick Marchio CE Direttiva sulla bassa tensione: il sistema di azionamento MOVIFIT è conforme alle disposizioni della Direttiva sulla bassa tensione 73/23/CEE. Compatibilità elettromagnetica EMC: le unità MOVIFIT e MOVIMOT sono concepite come componenti da installare in macchine e impianti. Esse sono conformi alla norma di prodotto EMC EN "Azionamenti elettrici a velocità variabile". A condizione che vengano seguite le istruzioni di installazione, esse soddisfano i presupposti necessari per l'assegnazione del marchio CE alla macchina/impianto completi nei quali sono installate, sulla base della Direttiva EMC 89/336/CEE. Informazioni più dettagliate sull'installazione conforme alle norme EMC si trovano nella documentazione "EMC nella tecnica degli azionamenti" della SEW-EURODRIVE. Il marchio CE della targa indica conformità Direttiva sulla bassa tensione 73/23/CEE e alla Direttiva EMC 89/336/CEE. Su richiesta rilasciamo a riguardo una dichiarazione di conformità. Approvazione UL Per la serie di unità MOVIFIT sono state richieste le approvazioni UL e cul. C U L U L C-Tick Per la serie di unità MOVIFIT è stata richiesta l'approvazione C-Tick. C-Tick certifica la conformità ai requisiti dell'aca (Australian Communications Authority). Istruzioni di servizio MOVIFIT -MC 39
40 8 kva i P f n Hz Dati tecnici Dati tecnici generali 8.2 Dati tecnici generali Dati tecnici generali Tensione di alimentazione U rete 3 x 380 V AC 10 %... 3 x 500 V AC + 10 % Frequenza di rete f rete 50 Hz Hz ±10 % Corrente di ingresso I rete Dipende dai MOVIMOT collegati, limitata dal salvamotore a 12 A di corrente nominale. di rete Protezione del cavo MOVIMOT salvamotore ABB MS corrente nominale: 12 A (preimpostata) dati tecnici e curve caratteristiche disponibili presso l'abb Lunghezza cavo fra MOVIFIT e MOVIMOT max. 30 m (con cavo ibrido SEW, tipo B) Schermatura cavo ibrido Applicare le schermature interne tramite clip di schermatura EMC. (vedi paragrafo "Disposizioni di installazione") Immunità dai disturbi Soddisfa la norma EN Emissione disturbi sul lato rete con installazione conforme a EMC Temperatura ambiente Classe climatica entro i valori limite della classe A, secondo EN e EN Soddisfa la norma EN da 25 C a +40 C EN , classe 3K3 Temperatura di immagazzinaggio 25 C C (EN , classe 3K3) Tipo di protezione IP65 secondo EN (carcassa MOVIFIT chiusa e tutti i passaggi dei cavi e gli attacchi sigillati) Tipo di raffreddamento (DIN 41751) Raffreddamento naturale Categoria di sovratensione III conforme a IEC (VDE ) Grado di inquinamento 2 secondo IEC (VDE ) dentro la carcassa Altitudine d'installazione h fino a 1000 m nessuna limitazione (a partire da 1000 m di altitudine di installazione: vedi paragrafo "Installazione elettrica Disposizioni di installazione") Peso circa 7,1 kg Dimensioni L x H x P 334 x 332 x 180 mm 8.3 Dati generali dell'elettronica Dati generali dell'elettronica Alimentazione elettronica e sensori 24V-C(ontinous) Alimentazione attuatori 24V-S(witched) Alimentazione convertitore di frequenza 24V-P Separazione dei potenziali Schermatura cavi del bus U IN = 24 V DC 15 % / +20 % secondo EN I E Â 500 ma, tipicamente 200 ma (per elettronica MOVIFIT ), in aggiunta fino a 1500 ma (3 x 500 ma) per alimentazione sensori (a seconda del numero e del tipo di sensori) Attenzione: per l'alimentazione di 24V-S e 24V-P da 24V-C si devono aggiungere le correnti riportate sotto. U IN = 24 V DC 15 % / +20 % secondo EN I E Â 2000 ma (4 uscite con rispett. 500 ma o 1 x aliment. sensori gruppo 4 con 500 ma) U IN = 24 V DC 15 % / +20 % secondo EN I E Â 750 ma, tipicamente 450 ma con tre MOVIMOT collegati potenziali separati per: collegamento bus di campo (X30, X31) a potenziale zero collegamento SBUS (X35/1-3) a potenziale zero 24V-C per DI00..DI11, interfaccia diagnostica (X50), elettronica MOVIFIT 24V-S per DO00..DO03 e DI12..DI15 24V-P per collegamenti di segnale MOVIMOT (X71, X81 e X91) mediante pressacavi in metallo EMC o mediante clip EMC (vedi paragrafo "Disposizioni di installazione") 40 Istruzioni di servizio MOVIFIT -MC
41 Dati tecnici Ingressi digitali kva i P f n Hz Ingressi digitali Ingressi digitali Numero di ingressi 16 Tipo di ingresso compatibile PLC conformemente a EN (ingressi digitali tipo 1) R i circa 4 kê, campionamento  5 ms Livello del segnale +15 V V "1" = contatto chiuso 3V..+5V "0" = contatto aperto Alimentazione sensori (4 gruppi) 24V DC secondo EN , a prova di tensioni esterne e cortocircuiti Corrente nominale Caduta di tensione Assegnazione interna Potenziale di riferimento 500 ma per ogni gruppo max. 2V gruppo I gruppo II gruppo III gruppo IV Æ DI00... DI03 Æ DI04... DI07 Æ DI08 DI11 Æ DI12 DI15 gruppo I...III Æ 24V-C gruppo IV Æ 24V-S 8.5 Uscite digitali Uscite digitali Numero delle uscite 4 Tipo di uscita Corrente nominale Corrente di dispersione Caduta di tensione interna Potenziale di riferimento compatibile PLC conformemente a EN , contro le tensioni esterne e i cortocircuiti 500 ma max. 0,2 ma max. 2 V DO00..DO03 Æ 24V-S Istruzioni di servizio MOVIFIT -MC 41
42 8 kva i P f n Hz Dati tecnici Interfacce 8.6 Interfacce Interfacce Interfacce RS-485 per unità MOVIMOT velocità di trasmissione max. 31,25 kbit/s lunghezza cavo max. 30 m (con cavo ibrido SEW, tipo B) Interfaccia SBUS (non nel livello Interfaccia per altre unità SEW CAN-Bus compatibili SBUS secondo specifiche CAN 2.0, funzionale Classic) parte A e B Tecnica di trasmissione conforme a ISO Terminazione del bus 120 Ê resistenza dinamica di terminazione inserita fissa Interfaccia diagnostica RS-485 interfaccia diagnostica, non isolata galvanicamente dall'elettronica MOVIFIT Interfaccia PROFIBUS Interfaccia PROFIBUS Livello funzionale Classic Technology System Variante di protocollo PROFIBUS PROFIBUS-DP/DPV1 Baud rate supportati 9,6 kbaud Mbaud / Mbaud (con riconoscimento automatico) Terminazione del bus integrata, attivabile con commutatore IEC conformemente a IEC Lunghezza cavo ammessa per PROFIBUS Impostazione degli indirizzi Codice ID DP Lunghezza dati diagnostici Nome del file GSD Nome del file bitmap 9,6 kbaud: m 19,2 kbaud: m 93,75 kbaud: m 187,5 kbaud: m 500 kbaud: 400 m 1,5 Mbaud: 200 m 12 Mbaud: 100 m Per aumentare la lunghezza si possono abbinare più segmenti con il ripetitore; l'estensione / la max. profondità in cascata sono riportate nei manuali del master DP o dei moduli ripetitori. indirizzo impostabile usando commutatori DIP nella scatola di interfaccia Classic: 600A hex (24586 dec) diagnosi DP standard 6 byte Classic: SEW_600A.GSD SEW600AN.BMP SEW600AS.BMP Technology: 600B hex (24587 dec) Technology: SEW_600B.GSD SEW600BN.BMP SEW600BS.BMP System: 077A hex (1914 dec) System: SEW_077A.GSD 42 Istruzioni di servizio MOVIFIT -MC
43 Dati tecnici Disegno di ingombro MOVIFIT -MC kva i P f n Hz Disegno di ingombro MOVIFIT -MC M25 M16 M20 M16 [1] M min min AXX [1] interfaccia diagnostica sotto la chiusura a vite Istruzioni di servizio MOVIFIT -MC 43
44 e Servizio ricambi e Servizio ricambi Germania Sede centrale produzione Service Competence Center Francia produzione Bruchsal Centro Riduttori/Motori Centro Elettronica Nord Est Sud SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal Indirizzo di casella postale Postfach 3023 D Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D Graben-Neudorf SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße D Garbsen (presso Hannover) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D Meerane (presso Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D Kirchheim (presso Monaco) Ovest SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D Langenfeld (presso Dusseldorf) Drive Service Hotline/Servizio telefonico di emergenza 24 ore su 24 Tel Fax [email protected] Tel Fax [email protected] Tel Fax [email protected] Tel Fax [email protected] Tel Fax [email protected] Tel Fax [email protected] Tel Fax [email protected] SEWHELP Ulteriori indirizzi per il in Germania si possono ottenere su richiesta. Haguenau Bordeaux Lione Parigi SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P F Haguenau Cedex SEW-USOCOME Parc d activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F Pessac Cedex SEW-USOCOME Parc d Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F Vaulx en Velin SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F Verneuil I Etang Tel Fax [email protected] Tel Fax Tel Fax Tel Fax Ulteriori indirizzi per il in Francia si possono ottenere su richiesta. Algeria Algeri Réducom 16, rue des Frères Zaghnoun Bellevue El-Harrach Alger Tel Fax Argentina Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37, Garin Tel Fax [email protected] 44 03/2006
45 e Servizio ricambi Australia Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel Fax [email protected] Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel Fax [email protected] Austria Vienna SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel Fax [email protected] Belgio Bruxelles SEW Caron-Vector S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel Fax [email protected] Brasile produzione San Paolo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Caixa Postal: Guarulhos/SP - Cep.: Tel Fax [email protected] Ulteriori indirizzi per il in Brasile si possono ottenere su richiesta. Bulgaria Sofia BEVER-DRIVE GMBH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Camerun Douala Electro-Services Rue Drouot Akwa B.P Douala Tel (2) Fax (2) [email protected] Tel Fax Canada Toronto Vancouver Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9 Tel Fax [email protected] Tel Fax [email protected] Tel Fax [email protected] Ulteriori indirizzi per il in Canada si possono ottenere su richiesta. Cile Santiago del Cile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Casella postale Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel Fax [email protected] 03/
46 e Servizio ricambi Cina produzione Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin Tel Fax Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, R. P. Cina Tel Fax Colombia Bogotà SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel Fax [email protected] Corea Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit , Shingil-Dong Ansan Tel Fax [email protected] Costa d'avorio Abidjan SICA Ste industrielle et commerciale pour l Afrique 165, Bld de Marseille B.P. 2323, Abidjan 08 Tel Fax Croazia Zagabria KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR Zagreb Tel Fax [email protected] Danimarca Coopenhagen SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30, P.O. Box 100 DK-2670 Greve Tel Fax [email protected] Estonia Tallin ALAS-KUUL AS Paldiski mnt.125 EE 0006 Tallin Tel Fax Finlandia Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN Hollola 2 Tel Fax [email protected] Gabon Libreville Electro-Services B.P Libreville Tel Fax /2006
47 e Servizio ricambi Giappone Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Iwata Shizuoka Tel Fax Grecia Atene Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR Piraeus Tel Fax [email protected] Hong Kong Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No , 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel Fax [email protected] India Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi Baroda Gujarat Uffici tecnici Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited 308, Prestige Centre Point 7, Edward Road Bangalore Tel Fax [email protected] Tel Fax [email protected] Irlanda Dublino Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel Fax Israele Tel Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / Holon Tel Fax [email protected] Italia Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I Solaro (Milano) Tel Fax [email protected] Lettonia Riga SIA Alas-Kuul Katlakalna 11C LV-1073 Riga Libano Beirut Gabriel Acar & Fils sarl B. P Bourj Hammoud, Beirut Tel Fax [email protected] Tel Fax [email protected] 03/
48 e Servizio ricambi Lituania Alytus UAB Irseva Naujoji 19 LT Alytus Tel Fax Lussemburgo Bruxelles CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel Fax [email protected] Malesia Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya Johor Bahru, Johor West Malaysia Tel Fax [email protected] Marocco Casablanca S. R. M. Société de Réalisations Mécaniques 5, rue Emir Abdelkader 05 Casablanca Tel Fax [email protected] Messico Queretaro SEW-EURODRIVE, Sales and Distribution, S. A. de C. V. Privada Tequisquiapan No. 102 Parque Ind. Queretaro C. P Queretaro, Mexico Tel Fax [email protected] Norvegia Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel Fax [email protected] Nuova Zelanda Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box Greenmount drive East Tamaki Auckland Tel Fax [email protected] Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel Fax [email protected] Olanda Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus NL-3004 AB Rotterdam Tel Fax [email protected] Perù Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos # Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel Fax [email protected] 48 03/2006
49 e Servizio ricambi Polonia Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL Lodz Tel Fax [email protected] Portogallo Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P Mealhada Tel Fax [email protected] Repubblica Ceca Praga SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Lužná 591 CZ Praha 6 - Vokovice Tel Fax [email protected] Romania Bucarest Sialco Trading SRL str. Madrid nr Bucuresti Tel Fax [email protected] Russia San Pietroburgo ZAO SEW EURODRIVE P.O. Box St. Petersburg Russia Serbia e Montenegro Belgrado DIPAR d.o.o. Kajmakcalanska 54 SCG Beograd Senegal Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar Tel Fax [email protected] Tel Fax [email protected] Tel Fax [email protected] Singapore Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore Tel Fax [email protected] Slovacchia Sered SEW-Eurodrive SK s.r.o. Trnavska 920 SK Sered Tel Fax [email protected] Slovenia Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO 3000 Celje Tel Fax [email protected] Spagna Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E Zamudio (Vizcaya) Tel Fax [email protected] 03/
50 e Servizio ricambi Sudafrica Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box Bertsham 2013 Tel Fax [email protected] Città del Capo SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box Chempet 7442 Cape Town Tel Fax Telex [email protected] Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Tel Fax [email protected] Svezia Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S Jönköping Box 3100 S Jönköping Tel Fax [email protected] Svizzera Basilea Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel Tel Fax [email protected] Tailandia Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Bangpakong Industrial Park 2 700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh Muang District Chon Buri Tel Fax [email protected] Tunisia Tunisi T. M.S. Technic Marketing Service 7, rue Ibn EI Heithem Z.I. SMMT 2014 Mégrine Erriadh Tel Fax Turchia Istanbul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sirketi Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR Maltepe ISTANBUL Tel Fax [email protected] Ucraina Dnepropetrovsk SEW-EURODRIVE Str. Rabochaja 23-B, Office Dnepropetrovsk Tel Fax [email protected] Ungheria Budapest SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 Tel Fax [email protected] 50 03/2006
51 e Servizio ricambi USA produzione Greenville San Francisco Filadelfia/PA Dayton Dallas SEW-EURODRIVE INC Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C SEW-EURODRIVE INC San Antonio St. Hayward, California SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey SEW-EURODRIVE INC West Main Street Troy, Ohio SEW-EURODRIVE INC Platinum Way Dallas, Texas Tel Fax vendite Fax manuf Fax ass Telex Tel Fax Tel Fax Tel Fax Tel Fax Ulteriori indirizzi per il negli USA si possono ottenere su richiesta. Venezuela Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Tel Fax /
52 Motoriduttori \ Riduttori industriali \ Azionamenti e convertitori \ Automazione \ Servizi Come mettiamo in movimento il mondo Con persone che precorrono i tempi e sviluppano il futuro con voi. Con una rete di assistenza sempre a portata di mano in tutto il mondo. Con sistemi di azionamento che migliorano automaticamente il vostro rendimento. Con una vasta conoscenza dei più importanti settori industriali. Con una qualità ineccepibile, i cui elevati standard semplificano il lavoro quotidiano. SEW-EURODRIVE Driving the world Con una presenza globale per offrire soluzioni rapide e convincenti. Ovunque. Con idee innovative in grado di offrire oggi la soluzione ai problemi di domani. Con una presenza Internet disponibile 24 ore su 24 per offrire informazioni e aggiornamenti software. SEW-EURODRIVE s.a.s. v. Bernini, Solaro (MI), Italy Tel Fax [email protected]
Supplemento alle istruzioni di servizio. MOVIMOT Opzioni MLU.1A, MLG.1A, MBG11A, MWA21A. Edizione 06/2008 16663632 / IT. www.sew-eurodrive.
Tecnica degli azionamenti \ Automazione \ Integrazione di sistema \ Servizi di assistenza SEW-EURODRIVE s.a.s. v. Bernini, 14 20020 Solaro (MI), Italy Tel. +39 02 96 98 01 Fax +39 02 96 79 97 81 [email protected]
Istruzioni di servizio per gruppi costruttivi SMX Istruzioni di servizio (versione 1-20.12.2007)
Istruzioni di servizio per gruppi costruttivi SMX Istruzioni di servizio (versione 1-20.12.2007) TD-37350-810-02-01F- Istruzioni di servizio 04.01.2008 Pag. 1 von 6 Avvertenze importanti Gruppi target
Unità Base MOVIMOT (Convertitore)
Unità Base MOVIMOT (Convertitore) Costituzione. Unità Base MOVIMOT (Convertitore) 7 0 7 0AXX. Identificazione del tipo di collegamento. Scatola collegamenti. Connettore tra scatola collegamenti e convertitore.
Correzioni del manuale 19298439
Tecnica degli azionamenti \ Automazione \ Integrazione di sistema \ Servizi di assistenza Correzioni del manuale 19298439 Controllo di applicazione e azionamento decentralizzato MOVIPRO -ADC con interfaccia
Supplemento alle istruzioni di servizio. Kit di modifica MOVIMOT MM..D per motore trifase DRS/DRE/DRP. Edizione 02/2008 16602846 / IT
Tecnica degli azionamenti \ Automazione \ Integrazione di sistema \ Servizi di assistenza SEWEURODRIVE s.a.s. v. Bernini, 14 20020 Solaro (MI), Italy Tel. +39 02 96 98 01 Fax +39 02 96 79 97 81 [email protected]
M1600 Ingresso/Uscita parallelo
M1600 Ingresso / uscita parallelo M1600 Ingresso/Uscita parallelo Descrizione tecnica Eiserstraße 5 Telefon 05246/963-0 33415 Verl Telefax 05246/963-149 Data : 12.7.95 Versione : 2.0 Pagina 1 di 14 M1600
1 Indicazioni di sicurezza. 2 Struttura dell'apparecchio. Inserto comando motore veneziane Universal AC 230 V ~ N. art. 232 ME. Istruzioni per l uso
Inserto comando motore veneziane Universal AC 230 V ~ N. art. 232 ME Istruzioni per l uso 1 Indicazioni di sicurezza L'installazione e il montaggio di apparecchi elettrici devono essere eseguiti esclusivamente
10. Funzionamento dell inverter
10. Funzionamento dell inverter 10.1 Controllo prima della messa in servizio Verificare i seguenti punti prima di fornire alimentazione all inverter: 10.2 Diversi metodi di funzionamento Esistono diversi
MANUALE DI ISTRUZIONE ED USO SCHEDE ELETTRONICHE DI FRENATURA PER MOTORI C.A. FRENOMAT-2, FRENOSTAT R
MANUALE DI ISTRUZIONE ED USO SCHEDE ELETTRONICHE DI FRENATURA PER MOTORI C.A. FRENOMAT-2, FRENOSTAT R Utilizzo: Le schede di frenatura Frenomat2 e Frenostat sono progettate per la frenatura di motori elettrici
1. Introduzione 2. Istruzioni per la sicurezza. 2 Verifica imballo 2. 2. Descrizione. 2. 3. Specifiche... 3. Dati Tecnici 3 Dimensioni...
e allarme di MIN per sensore di flusso per basse portate ULF MANUALE di ISTRUZIONI IT 10-11 Indice 1. Introduzione 2 Istruzioni per la sicurezza. 2 Verifica imballo 2 2. Descrizione. 2 3. Specifiche...
Manuale. Disinserzione sicura per MOVIAXIS. Condizioni. Edizione 08/2006 11523042 / IT
Motoriduttori \ Riduttori industriali \ Azionamenti e convertitori \ Automazione \ Servizi Disinserzione sicura per MOVIAXIS Condizioni Edizione 08/2006 1152302 / IT Manuale SEW-EURODRIVE Driving the world
Gamma BRUSHLESS CROUZET
Gamma BRUSHLESS CROUZET - Presentazione La ITE Industrialtecnoelettrica Srl di Bologna (tel.5.386.6) presenta la nuova gamma Crouzet di micromotori brushless di elevata qualità con coppie da 6 e 85 mnm
MANUALE D USO PER TRASFORMATORI DI TENSIONE PER MISURA IN MEDIA TENSIONE
MANUALE D USO PER TRASFORMATORI DI PER MISURA IN MEDIA F.T.M. S.r.l. Fabbrica trasformatori di misura Via Po, 3 20090 Opera MI - Italia Tel : +39 (0)2 576814 Fax : +39 (0)2 57605296 E-mail: [email protected]
Morsetti a perforazione di isolante 8WH3
87 Introduzione 90 Morsetti passanti 8WH 94 Morsetti doppi 8WH 9 Morsetti con sezionatore a coltello 8WH Introduzione Caratteristiche generali Tecnica di connessione Pagina Caratteristiche Morsetti passanti
Potenziometro per montaggio nel quadro di comando
Potenziometro per montaggio nel 8455 Istruzioni per l uso Additional languages www.stahl-ex.com Dati generali Indice 1 Dati generali...2 1.1 Costruttore...2 1.2 Informazioni relative alle istruzioni per
Correzione. Motori asincroni trifase DR/DV/DT antideflagranti, Servomotori asincroni CT/CV. Edizione 07/2004 LA410000 11446242 / IT
Motoriduttori \ Riduttori industriali \ Azionamenti e convertitori \ Automazione \ Servizi Motori asincroni trifase DR/DV/DT antideflagranti, Servomotori asincroni CT/CV LA410000 Edizione 07/2004 11446242
Sistema di collegamento per elettrovalvole e distributori, compatibile con i bus di campo PROFIBUS-DP, INTERBUS-S, DEVICE-NET
ValveConnectionSystem Sistema di collegamento per elettrovalvole e distributori, compatibile con i bus di campo PROFIBUS-DP, INTERBUS-S, DEVICE-NET P20.IT.R0a IL SISTEMA V.C.S Il VCS è un sistema che assicura
RIPETITORE DI SEGNALE WIRELESS PER SISTEMA VIA RADIO ART. 45RPT000
RIPETITORE DI SEGNALE WIRELESS PER SISTEMA VIA RADIO ART. 45RPT000 Leggere questo manuale prima dell uso e conservarlo per consultazioni future 1 DESCRIZIONE GENERALE L espansore senza fili è un modulo
Correzione. Controllo di posizionamento e azionamento decentralizzato MOVIPRO -SDC *21341826_1114*
Tecnica di azionamento \ Automazione dell azionamento \ Integrazione del sistema \ Servizi *21341826_1114* Correzione Controllo di posizionamento e azionamento decentralizzato MOVIPRO -SDC Edizione 11/2014
Vista dall alto del connettore dello Slave. Vista dall alto del connettore dello Slave. Vista dall alto del connettore dello Slave
Accessori Serie 00 Presa diritta alimentazione PG9 00.F0.00.00 0 V SHIELD + NODO + UTILIZZI 00..00-0..00-00..08I - 00..6I Spina diritta per bus DeviceNet 00.M0.00.00 (CAN_SHIELD) (CAN_V+) CAN_GND CAN_H
18.01. 1 NO 10 A Installazione da interno Particolarmente indicato per il fissaggio a parete 230/230 230/230 2300 2300 350 350 CFL W
Serie 18 - Rilevatore di movimento 10 A SERIE 18 Caratteristiche Rilevatore di movimento a infrarossi Dimensioni ridotte Dotato di sensore crepuscolare e tempo di ritardo Utilizzabile in qualsiasi posizione
Sonde antigelo Da utilizzare sul lato aria
1 821 1821P01 Sonde antigelo Da utilizzare sul lato aria Sonda attiva con capillare per la misura della temperatura minima nel campo d impiego 0 15 C Alimentazione 24 V AC Segnale d uscita 0...10 V DC
Manuale d Istruzioni. Tester di Successione delle Fasi e Rotazione Motore Modello 480403
Manuale d Istruzioni Tester di Successione delle Fasi e Rotazione Motore Modello 480403 Introduzione Congratulazioni per aver acquistato il Rilevatore Rotazione Motore e Fasi della Extech Modello 480403.
Moduli di misura per resistenze o termosonde in platino (DIN IEC 751) o nichel (DIN 43 760)
s Agosto 1996 8 123 UNIGYR Moduli di misura per resistenze o termosonde in platino (DIN IEC 751) o nichel (DIN 43 760) Scala 1 : 2 Moduli di misura per due ingressi indipendenti di: - resistenze variabili
KEYSTONE. OM8 - EPI 2 Modulo interfaccia AS-i Manuale di istruzione. www.pentair.com/valves. Indice 1 Modulo Opzionale OM8: Interfaccia AS-i 1
KEYSTONE Indice 1 Modulo Opzionale OM8: Interfaccia AS-i 1 2 Installazione 1 3 Dettagli sulla comunicazione 1 5 Descrizione del modulo interfaccia AS-i OM8 2 5 Protocollo interfaccia AS-i 3 6 Interfaccia
MANUALE di ISTRUZIONI IT 10-11
K330 Output KIT con uscita 4-20mA per Sensore di Flusso a rotore MANUALE di ISTRUZII IT 10-11 Indice 1. Introduzione 2 Istruzioni per la sicurezza. 2 Verifica imballo 2 2. Descrizione.. 2 3. Specifiche
KNX/EIB Tensione di alimentazione 640 ma a prova di interruzione. 1 Indicazioni di sicurezza. 2 Struttura dell'apparecchio. N.
N. ordine : 1079 00 Istruzioni per l uso 1 Indicazioni di sicurezza L'installazione e il montaggio di apparecchi elettrici devono essere eseguiti esclusivamente da elettrotecnici. In caso di inosservanza
Serie 40 - Mini relè per circuito stampato ed a innesto 8-10 - 16 A. Caratteristiche 40.31 40.51 40.52
Serie 40 - Mini relè per circuito stampato ed a innesto 8-10 - 16 A Caratteristiche 40.31 40.51 40.52 Relè con 1 o 2 contatti 40.31-1 contatto 10 A (passo 3.5 mm) 40.51-1 contatto 10 A (passo 5 mm) 40.52-2
S1024-2POS / S10230-2POS S2024-2POS / S20230-2POS
APPLICAZIONI S1024-2POS / S10230-2POS S2024-2POS / S20230-2POS ATTUATORI PER SERRANDA 10/20 Nm (88/177 lb-in) PER CONTROLLO A 2 POSIZIONI Questi attuatori, direttamente accoppiati alle serrande, forniscono
Manuale. MOVITRAC B Disinserzione sicura Condizioni. Edizione 06/2007 11469048 / IT
Motoriduttori \ Riduttori industriali \ Azionamenti e convertitori \ Automazione \ Servizi MOVITRAC B Disinserzione sicura Condizioni Edizione 06/2007 11469048 / IT Manuale SEW-EURODRIVE Driving the world
KNX/EIB Ingresso binario. 1 Indicazioni di sicurezza. 2 Struttura dell'apparecchio
4 moduli 230 V N. ordine : 1067 00 8 moduli 230 V N. ordine : 1069 00 6 moduli 24 V N. ordine : 1068 00 Istruzioni per l uso 1 Indicazioni di sicurezza L'installazione e il montaggio di apparecchi elettrici
Descrizione del prodotto
Dati tecnici 2CDC501067D0901 ABB i-bus KNX Descrizione del prodotto Gli alimentatori di linea KNX con bobina integrata generano e controllano la tensione del sistema KNX (SELV). Con la bobina integrata
Sistema di distribuzione di alimentazione SVS18
Sistema di distribuzione di alimentazione SVS8 Descrizione Il sistema di distribuzione di energia elettrica SVS8 consente di ottimizzare l alimentazione DC a 24 V nelle applicazioni di processo automazione,
Parte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558
Indice Pagina: Parte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558 1. Parti componenti della fornitura.................... 3 2. Montaggio................................. 4 2.1 Trasporto..................................
Variatori di potenza per carichi elettrici, max 30 KW pausa/impulso 24 V AC
4 936 Variatori di potenza per carichi elettrici, max 30 KW pausa/impulso 24 V AC SEA412 Impiego I variatori di potenza statica si utilizzano per il controllo delle resistenze elettriche negli impianti
Installazione del quadro di distribuzione
10 Installazione del quadro di distribuzione Dopo aver realizzato l intero impianto, si conosce il numero di circuiti e dei punti di utilizzo. Questo permette di determinare il numero dei dispositivi di
Descrizione. Caratteristiche tecniche
brevettato Descrizione La CMO è un dispositivo atto a garantire la protezione di persone/cose da urti provocati da organi meccanici in movimento quali cancelli o porte a chiusura automatica. L ostacolo
1 NO 1 NO 1 NO Corrente nominale/max corrente istantanea A
Serie - Rilevatore di movimento e di presenza 10 A SERIE Caratteristiche.41.51.61 Rilevatore di movimento e di presenza Ampia area di copertura fino a 120m 2 Due aree di rilevamento (tipo.51): zona presenza
Product note Migrazione da Emax ad Emax 2 mantenendo la certificazione in base alle norme serie IEC 61439 per i quadri di bassa tensione
Product note Migrazione da Emax ad Emax 2 mantenendo la certificazione in base alle norme serie IEC 61439 per i quadri di bassa tensione Generalità SACE Emax 2 è il nuovo interruttore aperto di ABB SACE
MANUALE TECNICO DI INSTALLAZIONE
MANUALE TECNICO DI INSTALLAZIONE Dichiarazione di conformità CE Avvertenze per l installatore Dati tecnici e caratteristiche Distinta base componenti Predisposizione e posa Procedure di manutenzione Programmazione
Rilevatore di condensa
1 542 1542P01 1542P02 Rilevatore di condensa Il rilevatore di condensa è utilizzato per evitare danni a causa della presenza di condensa sulle tubazioni e il è adatto per travi refrigeranti e negli impianti
2.3 Connettori a morsetto
2.3 Connettori a morsetto Il Solar-Log 1000 dispone di 2 interfacce RS485, contrassegnate rispettivamente dalle lettere A e B. L'interfaccia B può anche essere eventualmente utilizzata come RS422 (per
Istruzioni di montaggio
Istruzioni di montaggio Set di servizio Bruciatore per Logano plus GB202-35 GB202-45 Per i tecnici specializzati Leggere attentamente prima del montaggio. 6 720 619 350-02/2009 IT/CH 1 Spiegazione dei
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO LOR-THERM 105. Cod. 523.0000.102
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO LOR-THERM 105 Cod. 523.0000.102 Perché la garanzia sia valida, installare e utilizzare il prodotto secondo le istruzioni contenute nel presente manuale. È perciò di fondamentale
MANUALE TECNICO BLD-07 INTB2 AZIONAMENTO PER MOTORI CC BRUSHLESS. Leggere attentamente il presente manuale prima dell utilizzo degli azionamenti
MANUALE TECNICO BLD-07 INTB2 AZIONAMENTO PER MOTORI CC BRUSHLESS Leggere attentamente il presente manuale prima dell utilizzo degli azionamenti Questo manuale sostituisce ed annulla ogni precedente edizione
Barriera da campo Ex d/ex i Tipo 3770
Barriera da campo Ex d/ Tipo 770 Figura 1 Tipo 770 montato su posizionatore HART Tipo 780 Edizione Gennaio 1999 Istruzioni operative e di montaggio EB 879 it 1. Costruzione e funzionamento La barriera
DVSIR SIRENA VIA FILO DA ESTERNO. Il presente manuale può essere soggetto a modifiche senza preavviso
DVSIR SIRENA VIA FILO DA ESTERNO MANUALE D USO E INSTALLAZIONE (VERSIONE 8.1) Il presente manuale può essere soggetto a modifiche senza preavviso ATTENZIONE L'INSTALLATORE È TENUTO A SEGUIRE LE NORME VIGENTI.
Piccoli attuatori elettrici angolari 2SG5
Piccoli attuatori elettrici angolari 2SG5 Istruzioni per l uso supplementari SIPOS 5 Edizione 05.13 Tutti i diritti riservati! Indice Istruzioni per l uso supplementari SIPOS 5 Indice Indice 1 Informazioni
Sunny String Monitor - Cabinet
Sunny String Monitor - Cabinet Dati Tecnici Il Sunny String Monitor-Cabinet della SMA (SSM-C) esegue un dettagliato monitoraggio del generatore fotovoltaico operando nel rispetto degli elevati standard
Le verifiche negli impianti elettrici: tra teoria e pratica. Guida all esecuzione delle verifiche negli impianti elettrici utilizzatori a Norme CEI
Le verifiche negli impianti elettrici: tra teoria e pratica (Seconda parte) Guida all esecuzione delle verifiche negli impianti elettrici utilizzatori a Norme CEI Concluso l esame a vista, secondo quanto
Istruzioni per l uso Unità a schede di memoria
Istruzioni per l uso Unità a schede di memoria Modello n. AJ- E AJ-PCD10 Collegare l'unità a schede di memoria al personal computer prima di installare il software P2 nel computer dal CD di installazione.
Mensola per regolazione Vitotronic
Istruzioni di montaggio per il personale specializzato VIESMANN Mensola per regolazione Vitotronic Generatore a gasolio/gas a bassa pressione Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi scrupolosamente
7.2 Controlli e prove
7.2 Controlli e prove Lo scopo dei controlli e delle verifiche è quello di: assicurare che l ascensore sia stato installato in modo corretto e che il suo utilizzo avvenga in modo sicuro; tenere sotto controllo
706292 / 00 11 / 2012
Istruzioni per l uso (parte rilevante per la protezione antideflagrante) per sensori di temperatura ai sensi della direttiva europea 94/9/CE Appendice VIII (ATEX) gruppo II, categoria di apparecchi 3D/3G
MANUALE - PROFIBUS DP
MANUALE - PROFIBUS DP Le valvole Heavy Duty Multimach - Profibus DP consentono il collegamento di isole HDM ad una rete Profibus. Conformi alle specifiche Profibus DP DIN E 19245, offrono funzioni di diagnostica
VIESMANN. Istruzioni di montaggio. Completamento EA1. Avvertenze sulla sicurezza. per il personale specializzato
Istruzioni di montaggio per il personale specializzato VIESMNN Completamento E1 vvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi scrupolosamente alle avvertenze sulla sicurezza per evitare pericoli e danni
Termostato ambiente Per impianti di riscaldamento o raffreddamento
3 563 RAA31 RAA31.16 RAA31.26 Termostato ambiente Per impianti di riscaldamento o raffreddamento RAA31 Termostato ambiente con selettore manuale ON/OFF Segnale di comando On/Off Portata contatti 24 250
SPECIFICA TECNICA DI FORNITURA. PER LA REALIZZAZIONE DI IMPIANTI FOTOVOLTAICI STAND-ALONE DI POTENZA NOMINALE NON SUPERIORE A 20 kw
ALLEGATO A2 SPECIFICA TECNICA DI FORNITURA PER LA REALIZZAZIONE DI IMPIANTI FOTOVOLTAICI STAND-ALONE DI POTENZA NOMINALE NON SUPERIORE A 20 kw SCOPO Lo scopo della presente specifica è quello di fornire
TASTIERA DI COMANDO E CONTROLLO PER INVERTERS EL.-5000
ELCOM S.R.L. TASTIERA DI COMANDO E CONTROLLO PER INVERTERS EL.-5000 ( Rev. 0.3s ) MANUALE USO TASTIERA EL.-5000 I pulsanti hanno le seguenti funzioni: Comando di START abilitazione alla marcia con accensione
Istruzioni di montaggio
6301 3078 03/2001 IT Per i tecnici specializzati Istruzioni di montaggio Regolatore differenziale ad innesto SR 3 Regolatore differenziale di temperatura solare Si prega di leggere attentamente prima del
Manuale d uso. Regolatore di carica EP SOLAR modello EPRC10-EC, per camper, caravan, barche, bus. ITALIANO
Manuale d uso Regolatore di carica EP SOLAR modello EPRC10-EC, per camper, caravan, barche, bus. ITALIANO CARATTERISTICHE Parametri regolati elettronicamente dal microcontroller Carica di tipo PWM con
Potenza assorbita In funzione Mantenimento Dimensionamento. 6 W @ coppia nominale 2,5 W 8,5 VA Allacciamento Cavo 1 m, 2 x 0.75 mm 2 Dati funzionali
Scheda ecnica F24A Attuatore di sicurezza con ritorno a molla per serrande di regolazione dell' aria in impianti di ventilazione e condizionamento negli edifici. Per serrande fino a circa 2 m 2 Coppia
Finecorsa. H/12 www.traconelectric.com, www.traconelectric.it E-mail: [email protected]. Finecorsa. Finecorsa LS15 EN 60947-1
Finecorsa Gli interruttori di fine corsa sono azionati da un dispositivo mobile o da una parte mobile di una qualsiasi apparecchiatura se questa parte raggiunge una posizione definita (es. fine del binario).
Interruttore magnetotermico 2216-S...
Interruttore magnetotermico 226-S... Descrizione Interruttore magnetotermico a uno e due poli in un design compatto con attuatore con guida, meccanismo con scatto libero, diverse caratteristiche di scatto
FUNZIONAMENTO E DATI TECNICI
FUNZIONAMENTO E DATI TECNICI SEGNALAZIONI I simboli visualizzati sul display a 7 segmenti e i led presenti su emettitore e ricevitore, vengono visualizzati a seconda della fase di funzionamento del sistema.
QUADRO ELETTRICO AUTOMATICO DI COMANDO E CONTROLLO PER GRUPPI ELETTROGENI
QUADRO ELETTRICO AUTOMATICO DI COMANDO E CONTROLLO PER GRUPPI ELETTROGENI GENERALITA': Il quadro elettrico oggetto della presente specifica è destinato al comando e al controllo di gruppo elettrogeni automatici
ISTRUZIONI PER L'USO. Alimentatore KTB 24 V / 4.3 A
ISTRUZIONI PER L'USO Alimentatore KTB 24 V / 4.3 A Edizione: 507513 A Produttore: Montech AG, Gewerbestrasse 12, CH-4552 Derendingen Tel. +41 (0)32 681 55 00, Fax +41 (0) 682 19 77 Dati tecnici / Allacciamento
VOLT POT 1K R 220. OPEN FOR 60 Hz STAB. Regolatori R 220. Installazione e manutenzione
VOLT POT 1K 110 0V E+ E- OPEN FOR 60 Hz STAB Questo è il manuale del regolatore di alternatore che avete appena acquistato. Ora, desideriamo richiamare la vostra attenzione sul contenuto di questo manuale
L equipaggiamento elettrico delle macchine
L equipaggiamento elettrico delle macchine Convegno La normativa macchine: obblighi e responsabilità 4 giugno 05 Ing. Emilio Giovannini Per. Ind. Franco Ricci U.F. Prevenzione e Sicurezza Verifiche Periodiche
Contatore d impulsi S0
Informazioni tecniche www.sbc-support.com Contatore d impulsi S con Modbus Il modulo S-Modbus è un apparecchio per la raccolta di impulsi S. Con questo modulo i dati di consumo di qualsiasi contatore con
STRUMENTO LOCALIZZATORE DI CAVI MODELLO: 5000E MANUALE D USO
STRUMENTO LOCALIZZATORE DI CAVI MODELLO: 5000E MANUALE D USO DESCRIZIONE Il localizzatore di cavi è uno strumento universale utile per la tracciatura di conduttori elettrici all interno di cablaggi più
PumpDrive. Convertitore di frequenza indipendente dal motore con autoraffreddamento. Guida rapida
Guida rapida PumpDrive 4070.801/2--40 Convertitore di frequenza indipendente dal motore con autoraffreddamento Varianti di montaggio: Montaggio su motore (MM) Montaggio a parete (WM) Montaggio in quadro
SCHEDA PRODOTTO CENTRALINA SCENARI (distribuiti).
SCHEDA PRODOTTO CENTRALINA SCENARI (distribuiti). SC28D SC416D SC835D SC1635D Descrizione Dispositivo per l esecuzione di scenari sequenziali sul bus di comunicazione, realizzato per il settore dell automazione
Relazione Tecnica Progetto dell Impianto Elettrico
Relazione Tecnica Progetto dell Impianto Elettrico Rotatoria ingresso cittadella universitaria Premessa: La presente relazione tecnica è finalizzata ad indicare la caratteristiche dei principali componenti
VISY-X. Documentazione tecnica. Stampante VISY-View. Edizione: 4/2009 Versione: 1 Codice articolo: 207168
Documentazione tecnica VISY-X Edizione: 4/2009 Versione: 1 Codice articolo: 207168 FAFNIR GmbH Bahrenfelder Str. 19 22765 Hamburg Tel: +49 /40 / 39 82 07-0 Fax: +49 /40 / 390 63 39 Indice 1 Informazioni
IMPIANTI ELETTRICI DI CANTIERE IMPIANTO DI MESSA A TERRA DEI CANTIERI
IMPIANTO DI MESSA A TERRA DEI CANTIERI Tutte le masse, le masse estranee e i dispositivi di protezione contro le scariche atmosferiche devono essere collegati ad un unico impianto di messa a terra, ovvero
Centronic EasyControl EC541-II
Centronic EasyControl EC541-II it Istruzioni per il montaggio e l impiego Trasmettitore portatile Informazioni importanti per: il montatore / l'elettricista specializzato / l'utilizzatore Consegnare la
E-Box Quadri di campo fotovoltaico
Cabur Solar Pagina 3 Quadri di campo fotovoltaico Quadri di stringa con elettronica integrata per monitoraggio e misura potenza/energia CABUR, sempre attenta alle nuove esigenze del mercato, ha sviluppato
S S. Motore per tapparelle RolSmart
IT Motore per tapparelle RolSmart Conservare le presenti istruzioni! Dopo aver montato il motore, fissare le presenti istruzioni al cavo per il tecnico elettricista. Funzioni del dispositivo: Protezione
Tester per Resistenza di Terra a 4 fili Modello GRT300. Manuale d'istruzioni
Tester per Resistenza di Terra a 4 fili Modello GRT300 Manuale d'istruzioni Introduzione Congratulazioni per aver acquistato il Tester 4 per Resistenza di Terra a 4 fili della Extech. Il Modello GRT300
Alimentazione pellet con coclea flessibile
Istruzioni di montaggio e di servizio per il personale specializzato VIESMANN Alimentazione pellet con coclea flessibile per Vitoligno 300-P Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi scrupolosamente
LA SICUREZZA DELLE APPARECCHIATURE ELETTRICHE
LA SICUREZZA DELLE APPARECCHIATURE ELETTRICHE Torino 21-23 marzo 2006 ABAG SRL http:// www.abag.it 1 CONSIDERAZIONI GENERALI E DEFINIZIONI cos'è la marcatura ce chi ne va soggetto e quali direttive occorre
Dispositivi per l'arresto di emergenza e per i ripari mobili
Caratteristiche del dispositivo ripari mobili Gertebild ][Bildunterschrift Modulo di sicurezza per il controllo dei pulsanti di arresto di emergenza e dei ripari mobili Certificazioni Gertemerkmale Uscite
Keystone OM13 - Scheda di comando a 3 fili per EPI-2 Istruzioni di installazione e manutenzione
Prima dell'installazione, leggere attentamente le seguenti istruzioni Sommario 1 Modulo opzinonale OM13: Comando a 3 fili... 1 2 Installazione... 2 3 Regolazione e configurazione della scheda OM13... 8
Manuale di istruzioni del regolatore di carica per modulo fotovoltaico. Serie EPRC10-EC/PWM ITA
Manuale di istruzioni del regolatore di carica per modulo fotovoltaico Serie EPRC10-EC/PWM ITA Serie EPRC10-EC/PWM 12V O 24V (RICONOSCIMENTO AUTOMATICO) EPRC10-EC è un regolatore di carica PWM che accetta
Pericoli della corrente elettrica! 2. Generi degli impianti elettrici! 2. Sistemi di protezione! 2
Comandi Indice Pericoli della corrente elettrica 2 Generi degli impianti elettrici 2 Sistemi di protezione 2 Interruttore a corrente di difetto (FI o salvavita) 3 Costituzione: 3 Principio di funzionamento
Istruzioni di servizio MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Edizione 03/2008 11696648 / IT
Tecnica degli azionamenti \ Automazione \ Integrazione di sistema \ Servizi di assistenza MOVIDRIVE MDX60B / 61B Edizione 03/2008 11696648 / IT Istruzioni di servizio SEW-EURODRIVE Driving the world Indice
Istruzioni per l uso ed il montaggio. Montaggio ADS
ADS La serie ADS è stata progettata sulla base della comprovata serie di ammortizzatori per carichi pesanti LDS da utilizzare su ascensori per persone e carichi. La prova di omologazione garantisce che
ABB i-bus KNX Modulo di monitoraggio carico, MDRC EM/S 3.16.1
Dati tecnici ABB i-bus KNX Descrizione del prodotto Il modulo di monitoraggio carico è un apparecchio a installazione in serie dal design Pro M da installare nei sistemi di distribuzione. La corrente di
ATTUATORI ELETTRICI SERIE MV istruzioni di installazione, uso e manutenzione
Prima dell installazione verificare la compatibilità dell attuatore con le caratteristiche ambientali. Leggere attentamente le istruzioni prima di effettuare qualsiasi operazione. L installazione e la
Gamma E 210 Spie luminose multiple E219 System pro M compact. Power and productivity for a better world TM ABB
Gamma E 210 Spie luminose multiple E219 System pro M compact Power and productivity for a better world TM ABB 0/2 Applicazioni Catalogo tecnico Indice Applicazioni Caratteristiche/Panoramica Spie luminose
Istruzioni di servizio. MOVI-SWITCH -1E/-2S con motore trifase DRS/DRE/DRP. Edizione 05/2008 16650042 / IT
Tecnica degli azionamenti \ Automazione \ Integrazione di sistema \ Servizi di assistenza MOVI-SWITCH -1E/-2S con motore trifase DRS/DRE/DRP Edizione 05/2008 16650042 / IT Istruzioni di servizio SEW-EURODRIVE
Istruzioni per l'uso. Presa da muro / presa volante > 8575/13 > 8575/14
Istruzioni per l'uso Presa da muro / presa volante > 8575/13 > 8575/14 Indice 1 Indice 1 Indice...2 2 Dati generali...2 3 Avvertenze per la sicurezza...3 4 Conformità alle norme...3 5 Funzione...4 6 Dati
CEI EN 60204-1. Prove di verifica dell equipaggiamento elettrico T.R. 000 XX/YY/ZZZZ
Azienda TEST REPORT T.R. 000 XX/YY/ZZZZ Prove di verifica dell equipaggiamento elettrico :2006 Sicurezza del macchinario Equipaggiamento elettrico delle macchine Parte 1: Regole generali Il Verificatore:
MOTORIZZAZIONI PASSO-PASSO Motori, motori con driver integrati e software di configurazione
MOTORIZZAZIONI PASSO-PASSO Motori, motori con driver integrati e software di configurazione Le proposte di motorizzazione sotto riportate sono state pensate e sviluppate per integrazione e completamento
Alimentazione V CC 12 30 ripple incluso - fusibile esterno 1,0 A. Assorbimento di corrente : ma 100 + potenza consumata dal sensore. V ma. V ma.
89 550/110 ID EWM-PQ-AA SCHEDA DIGITALE PER IL CONTROLLO DELLA PRESSIONE / PORTATA IN SISTEMI AD ANELLO CHIUSO MONTAGGIO SU GUIDA TIPO: DIN EN 50022 PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO La scheda EWM-PQ-AA è stata
ATTUATORE ELETTRICO ROTATIVO SERIE SEF (AR2 )
ATTUATORE ELETTRICO ROTATIVO SERIE SEF (AR2 ) ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E LA MANUTENZIONE Leggere le istruzioni prima dell'uso. Questo dispositivo di controllo deve essere installato secondo i regolamenti
Scheda tecnica. Pressostati e termostati tipo KPI e KP. Giugno 2000 DKACT.PD.P10.F1.06 520B1001
Pressostati e termostati tipo KPI e KP Giugno 2000 DKCT.PD.P10.F1.06 520B1001 Indice Pressostati KP 35, KP 36, KPI 35, KPI 36 e KPI 38 Introduzione... pag. 3 Caratteristiche... pag. 3 Definizioni... pag.
MA 431 DISPOSITIVO RILEVAZIONI ALLARMI DI BATTERIA PER XLD SWITCH BOX V 2.0/V 2.1
MA 431 DISPOSITIVO RILEVAZIONI ALLARMI DI BATTERIA PER XLD SWITCH BOX V 2.0/V 2.1 MONOGRAFIA DESCRITTIVA EDIZIONE Febbraio 2004 MON. 206 REV. 2.0 1 di 7 INDICE 1.0 GENERALITÁ 3 2.0 INTERFACCE 3 3.0 CARATTERISTICHE
Interruttore automatico
Interruttore automatico Dimensionamento degli interruttori automatici adeguati per inverter sotto effetti FV specifici Contenuto La scelta dell'interruttore automatico corretto dipende da diversi fattori.
