Arancho Doc Tariffe e Condizioni
|
|
|
- Valentino Gasparini
- 9 anni fa
- Просмотров:
Транскрипт
1 Arancho Doc Tariffe e Condizioni Riservato ad aziende del settore tecnico Entrata in vigore: 2016 B e l g i u m C z e c h R e p u b l i c F i n l a n d G e r m a n y I t a l y J a p a n S p a i n S w i t z e r l a n d i n f a r a n c h o d o c. c o m w ww. a r a ncho doc.com
2 Traduzione Di seguito si trovano le tariffe convenzionate per traduzioni di documentazione tecnica. Si specifica che il listino si rivolge esclusivamente ad aziende del settore tecnico, diversi settori o diverse tipologie di materiale (ad esempio: documentazione legale, materiale marketing, stringhe software) possono comportare maggiorazioni. La traduzione sarebbe eseguita unicamente da traduttori madrelingua validati e specializzati nell argomento trattato. Il ciclo di lavoro comprende la gestione della commessa da parte di un Project Manager e la revisione del lavoro, incluso controllo ortografico e verifica di completezza e stile. Tariffe a parola, lingua sorgente ITALIANO Eventuali combinazioni linguistiche non indicate sono disponibili a richiesta Lingua sorgente Lingua target Tariffa / parola Italiano Inglese 0,11 Italiano Francese 0,11 Italiano Tedesco 0,11 Italiano Spagnolo 0,11 Italiano Portoghese 0,13 Italiano Olandese 0,17 Italiano Danese 0,20 Italiano Svedese 0,20 Italiano Finlandese 0,20 Italiano Norvegese 0,20 Italiano Russo 0,13 Italiano Polacco 0,14 Italiano Ceco 0,14 Italiano Slovacco 0,14 Italiano Ungherese 0,14 Italiano Romeno 0,14 Italiano Bulgaro 0,14 Italiano Sloveno 0,14 Italiano Croato 0,14 Italiano Serbo 0,14 Italiano Estone 0,14 Italiano Lettone 0,14 Italiano Lituano 0,14 Italiano Turco 0,20 Italiano Greco 0,14 Italiano Ebraico 0,22 pagina 2 di 6
3 Italiano Arabo 0,22 Italiano Cinese 0,18 Italiano Giapponese 0,20 Italiano Coreano 0,20 Tariffe a parola, lingua sorgente INGLESE Eventuali combinazioni linguistiche non indicate sono disponibili a richiesta Lingua sorgente Lingua target Tariffa / parola Inglese Italiano 0,11 Inglese Francese 0,13 Inglese Tedesco 0,13 Inglese Spagnolo 0,11 Inglese Portoghese 0,12 Inglese Olandese 0,17 Inglese Danese 0,20 Inglese Svedese 0,20 Inglese Finlandese 0,20 Inglese Norvegese 0,20 Inglese Russo 0,12 Inglese Polacco 0,13 Inglese Ceco 0,13 Inglese Slovacco 0,13 Inglese Ungherese 0,13 Inglese Romeno 0,13 Inglese Bulgaro 0,13 Inglese Sloveno 0,13 Inglese Croato 0,13 Inglese Serbo 0,13 Inglese Estone 0,13 Inglese Lettone 0,13 Inglese Lituano 0,13 Inglese Turco 0,16 Inglese Greco 0,13 Inglese Ebraico 0,20 Inglese Arabo 0,20 Inglese Cinese 0,14 Inglese Giapponese 0,22 Inglese Coreano 0,22 pagina 3 di 6
4 Struttura tariffaria con TMS Dove possibile, i lavori di traduzione sono svolti con l ausilio dei cosidetti sistemi di Memorie di Traduzione (Translation Memory Systems = TMS). Questi sistemi permettono di archiviare i singoli segmenti di testo (frasi) con le rispettive traduzioni e di ricuperare queste traduzioni nei lavori successivi. La nostra struttura tariffaria si basa sui report di conteggio forniti da questi TMS e prevede una divisione nelle quattro fasce di seguito indicate. Fascia conteggio Attività da svolgere % della tariffa piena No match Da tradurre (non presente in memoria) 100 % Fuzzy match Full match Context match Da adattare (alcune parti di traduzione sono presenti) Da revisionare (traduzione presente ma contesto diverso) Sono bloccati perché già tradotti e revisionati 50 % 25 % 0 % Review Validazione terminologica effettuata sul testo target (tradotto e revisionato) da risorse esperti del settore trattato. Per questo servizio applichiamo una tariffa a parola (senza disinzione fasce CAT) del 75% rispetto alla tariffa della parola no mach. pagina 4 di 6
5 Asseverazione e legalizzazione Con l asseverazione si certifica la conformità di una traduzione al testo originale. Le asseverazioni sono atti pubblici di competenza della Cancelleria del Tribunale. L asseverazione ha valore legale in Italia. La legalizzazione della traduzione consiste nell attestazione della qualifica legale del pubblico ufficiale che ha firmato l atto e dell autenticità della sua firma. La legalizzazione ha valore legale all estero. Asseverazione (valore legale in Italia), prezzo per le lingue Inglese, Francese, Spagnolo e Tedesco* Legalizzazione (valore legale all estero): prezzo per le lingue Inglese, Francese, Spagnolo e Tedesco* 65,00 75,00 *per le restanti combinazioni linguistiche le tariffe saranno comunicate a preventivo. PER OGNI ASSEVERAZIONE (INCLUSE LE COPIE) VERREBBE CONSIDERATO E INDICATO L IMPORTO DEI VALORI BOLLATI IN VIGORE. Tariffe orarie per attività linguistiche La tariffa oraria per attività linguistiche viene applicata per attività dove il costo a parola non può essere applicato, per esempio nel caso di aggiornamenti senza uso di memoria di traduzione, revisioni e correzioni di bozze. Francese, inglese, tedesco, lingue mediterranee e dell est europa 35,00 Lingue scandinave, balcaniche e baltiche 40,00 Lingue extra europee 50,00 pagina 5 di 6
6 Localizzazione di software e altri processi particolari La localizazione di software o altri progetti complessi che richiedono processi di lavoro particolari non sono coperti dalle tariffe sopra indicate ma vengono valutate in base al progetto da svolgere. Impaginazione Arancho Doc offre un servizio d impaginazione in lingua completo e altamente professionale per garantire i vostri documenti pronti per l uso, senza che siano necessari ulteriori interventi da parte vostra. I nostri professionisti sono specializzati in documentazione internazionale e conoscono a fondo le esigenze specifiche di ciascuna lingua. Serviamo una vasta gamma di software specializzato sia su PC, sia su Mac. Il lavoro di imaginazione viene calcolato con la seguente tariffa oraria: Impaginazione 35,00 I formati più comuni che Arancho Doc gestisce quotidianamente sono MS Word, MS Powerpoint, Adobe FrameMaker, Adobe InDesign, Adobe Illustrator, QuarkXPress, CorelDraw, Autodesk AutoCAD. Siamo in grado di gestire anche numerosi altri formati per ulteriori informazioni preghiamo di contattarci. Condizioni di vendita Fatturazione: IVA: Spese: La fatturazione avviene mensilmente alla fine del mese in cui è stato consegnato il lavoro. Tutte le tariffe indicate sono IVA esclusa. Tutte le spese aggiuntive come eventuali corrieri, valori bollati e similari sarebbero a carico del cliente. Riservatezza Tutte le prestazioni di servizi vengono effettuate sotto il più rigoroso segreto professionale. Arancho Doc garantisce la massima riservatezza per tutte le informazioni sui propri clienti di cui viene messa a conoscenza nel corso della collaborazione. pagina 6 di 6
2008 Tariffario Anacam
2008 Tariffario Anacam Indice Servizi di traduzione 3 Traduzione lingue Europee 3 Traduzione tra lingue Europee 4 Traduzione di lingue Extraeuropee 4 Revisione testi in lingua 4 Traduzione Assistita (Trados)
ARA Congressi Presentazione Aziendale
ARA Congressi Presentazione Aziendale 2015 Indice Presentazione aziendale 3 Servizi congressuali. 4 Servizi linguistici 5 Interpretariato 5 Traduzione.. 6 Principali Clienti.. 7 Referenze.. 11 Profilo
Traduzioni TRANSLATE WITH SPIKE - MAKE YOUR BUSINESS EFFECTIVE. www.spike.it/traduzioni/ita/
Spett.le ORDINE AVVOCATI di MILANO Milano, 30.09.2015 Oggetto : presentazione servizio Traduzioni Tecnico- Professionali Traduzioni TRANSLATE WITH SPIKE - MAKE YOUR BUSINESS EFFECTIVE Con SPIKE siete garantiti
SERVIZI DI TRADUZIONE LEGALE listino ordine avvocati
SERVIZI DI TRADUZIONE LEGALE listino ordine avvocati SERVIZI DI TRADUZIONE LEGALE DIRITTO CIVILE DIRITTO PENALE DIRITTO DEL LAVORO DIRITTO FALLIMENTARE DIRITTO INTERNAZIONALE E COMUNITARIO DIRITTO AMBIENTALE
TRADUZIONI INTERPRETARIATO MANUALISTICA GRAFICA. MODENA 41126 via Carlo Cattaneo,54 Tel +39 059 2924611 fax +39 0742 320433
Spett. le 1 SOMMARIO PAG.3 CHI SIAMO Qualità e Sicurezza Certificato ISO 9001:2008 Certificato UNI EN 15038:2006 PAG.7 IL PROCESSO DI TRADUZIONE Tecnologie Cattol & SDL Worldserver PAG. 9 I NOSTRI SERVIZI
LA TRADUZIONE ALLA CORTE DI GIUSTIZIA DELL UNIONE EUROPEA
LA TRADUZIONE ALLA CORTE DI GIUSTIZIA DELL UNIONE EUROPEA Lara Albertinazzi 3 novembre 2017 UN UNIONE BASATA SUL MULTILINGUISMO «Il presente trattato, redatto in un unico esemplare in lingua bulgara, ceca,
Via Sicilia, 137-00187 I Roma Tel. + 39 06 69291155 I + 39 06 6792782 Fax. +39 06 97255627 [email protected] www.testingtutoring.
Via Sicilia, 137-00187 I Roma Tel. + 39 06 69291155 I + 39 06 6792782 Fax. +39 06 97255627 [email protected] www.testingtutoring.com Testing & Tutoring Services, nata nel 1996 dal progetto innovativo
CORSO DI LAUREA TRIENNALE IN SCIENZE DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA
CORSO DI LAUREA TRIENNALE IN SCIENZE DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA Curriculum: Scienze della mediazione linguistica Classe di appartenenza: 3 Scienze della mediazione linguistica Lettorati 1.- Diritto dell
L-LIN/11 12 L-LIN/03 B LETTERATURA INGLESE 1 (12 CFU) 12 L-LIN/10 L-LIN/21 B LETTERATURA RUSSA 1 (12 CFU) 12 L-LIN/05
LM 37-Classe delle lauree magistrali in Lingue e letterature moderne europee e americane LINGUE E LETTERATURE EUROPEE E AMERICANE Piano di studi a.a. 2008-2009 (per i docenti si veda il piano di studi
Bando di gara. Servizi
1 / 6 Avviso nel sito web TED: http://ted.europa.eu/udl?uri=ted:notice:77978-2017:text:it:html Malta-La Valletta: Contratto (contratti) quadro per la prestazione di servizi e la fornitura di attrezzature
Nuovo servizio per le aziende associate Traduzione multilingue per Manualistica, documentazione tecnica e commerciale
Nuovo servizio per le aziende associate Traduzione multilingue per Manualistica, documentazione tecnica e commerciale Traduzione multilingue per Manualistica, documentazione tecnica e commerciale IL SERVIZIO
TRADUZIONE E INTERPRETARIATO. Il senso intatto
TRADUZIONE E INTERPRETARIATO Il senso intatto T R A D U Z I O N E La nostra padronanza delle lingue si adatta alla vostra professione traduzione... Con la scritta, conserviamo l essenza stessa del testo
ProMosaik Trans Il vostro ufficio di traduzioni interculturali
ProMosaik Trans Il vostro ufficio di traduzioni interculturali ProMosaik Trans è il vostro referente per traduzioni e interpretariato a livello professionale. Offriamo traduzioni e servizi di interpretariato
GUIDA ALL UTILIZZO DI OLS (ON LINE LINGUISTIC SUPPORT)
GUIDA ALL UTILIZZO DI OLS (ON LINE LINGUISTIC SUPPORT) Il programma Erasmus+ prevede il cosiddetto On Line Linguistic Support (OLS), ovvero la possibilità di utilizzare una piattaforma online che consente
Vantaggi. Con Ascom Vantaggi i regali durano tutto l anno. GEAKoinè
Con Ascom Vantaggi i regali durano tutto l anno Vantaggi 2015 GEAKoinè Traduzioni legali e commerciali Interpreti Corsi di recupero e di sostegno per la scuola Per gli associati Ascom sconto del 10% sulle
TRADUZIONI E INTERPRETARIATO
TRADUZIONI E INTERPRETARIATO I SETTORI IN CUI OPERIAMO I Servizi Traduzioni offerti da Promoest sono da sempre sinonimo di qualità e professionalità. Promoest è nata nel 1991 conoscendo un rapido e costante
Per salvaguardare la vista, si consiglia al traduttore di munirsi di un monitor con schermo lucido.
Page 1 of 5 1 La maggior parte dei software per traduttori richiede: nmlkj a. un PC con sistema operativo Windows. nmlkj b. un Mac. nmlkj c. un PC con sistema operativo Linux. 2 Per salvaguardare la vista,
GUIDA ALL UTILIZZO DI OLS (ON LINE LINGUISTIC SUPPORT)
GUIDA ALL UTILIZZO DI OLS (ON LINE LINGUISTIC SUPPORT) Il programma Erasmus+ prevede il cosiddetto On Line Linguistic Support (OLS), ovvero la possibilità di utilizzare una piattaforma online che consente
Il sostegno alle Traduzioni Letterarie Settore 1.2.2
Il sostegno alle Traduzioni Letterarie Settore 1.2.2 Maria Cristina Lacagnina CCP ITALY - MiBAC Summary - I progetti di traduzione letteraria: condizioni di partecipazione - Calcolo della sovvenzione (grant
