CATALOGO GENERALE I GENERAL CATALOGUE

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "CATALOGO GENERALE I GENERAL CATALOGUE"

Transcript

1 CATALOGO GENERALE I GENERAL CATALOGUE

2

3 Texpack è produttore di trecce, nastri, filotti, tessuti, calze per isolamento termico ad uso statico e produce trecce speciali e baderne, ad uso dinamico, per pompe e valvole. Produce e coercializza, guarnizioni industriali di differente tipologia e misura, per offrire una gaa completa di sistemi di tenuta e prodotti per alte temperature, cui si aggiunge una linea di prodotti per la manutenzione di caminetti e stufe dedicata al mercato consumer. Texpack nasce nel 1993 dall esperienza imprenditoriale di Giorgio Lanza e Simonetta Ghisi che si specializzano nella fabbricazione di prodotti tessili in vetro, silice, Texil, Biotex, Thermaltex, Pyrotex, Tenack, Aramtex, per l isolamento termico da 200 C fino a 1200 C. Dal 1993 Texpack ha continuato sulla linea di un costante e continuo investimento, nella direzione propria della ricerca tecnologica e dell impiego di mezzi di produzione d avanguardia. Da sempre Texpack guarda al futuro ponendo alla base di ogni singola lavorazione l avvalersi di personale tecnico specializzato. Questa strategia ha portato alla sua trasformazione, dal piccolo spazio iniziale all attuale sede produttiva e coerciale di oltre mq e vendita dei prodotti in Italia e nel mondo. Dalla sua fondazione si è trasformata continuamente insieme al mercato, per incontrare le esigenze dei clienti, diventando una solida realtà. È molto legata al territorio di origine, dove, da dopo la fondazione, ha sempre mantenuto la sede societaria. Texpack rivolge massima considerazione al proprio personale, parte integrante dei risultati raggiunti e patrimonio dell azienda. Il successo raggiunto è il risultato delle sinergie, delle conoscenze, capacità, abilità del personale. L insieme delle conoscenze, la loro applicazione e impegno, sono uno dei pilastri dell azienda Investimento in formazione, in aggiornamento, in perfezionamento e in tecniche produttive sono una strategia continua di Texpack. La migliore preparazione e qualità del personale sono garanzia per il continuo perfezionamento della qualità, dei prodotti e servizi, forniti da Texpack ai propri clienti. Texpack is a manufacturer of packings, tapes, twisted ropes, cloths and sleeves, for thermal insulation for static use, and produces special packings and braided packings with dynamic use for pumps and valves. It produces and markets industrial gaskets of different types and sizes, offering a complete range of sealing systems and products for high temperatures, as well as a range of products for the maintenance of fireplaces and stoves dedicated to the consumer market. Texpack was founded in 1993 as a result of the business experience of Giorgio Lanza and Simonetta Ghisi, who began specializing in the manufacture of textile products in glass, silica, Texil, Biotex, Thermaltex, Pyrotex, Tenack and Aramtex for thermal insulation at temperatures from 200 C up to 1,200 C. Since 1993 Texpack has continued along the line of constant and continuous investment, following the direction of technological research and using cutting-edge production methods. Texpack has always looked towards the future, using specialized technical staff for each individual process. This strategy has led to its transformation from utilising a small initial space to occupying its current production and coercial headquarters of over 10,000 mq, selling products in Italy and around the world. Since its foundation the company has changed continuously with the market to meet the needs of the customers, becoming an established reality. The company is deeply rooted in the local area, where, since its foundation, it has always maintained its corporate headquarters. Texpack continuously attaches the highest importance to its staff members, which are an integral part of the results achieved and an asset to the company. The success achieved is the result of the synergies, knowledge, abilities and skills of its staff. The combination of skills, their application and coitment, are one of the pillars of the company. Investment in training, refresher courses, specialized development courses and courses on production techniques is an on-going strategy of Texpack. The best preparation and quality of its staff are a guarantee for the continual improvement of quality, products and services supplied by Texpack to its customers. 1

4 2 Texpack ha tradotto il suo impegno in una filosofia della qualità. La certificazione ISO 9001, di cui Texpack si fregia, testimonia la qualità della direzione e dei risultati ottenuti. L Azienda collabora con le migliori imprese del mercato divenendo partner ideale nella condivisione di soluzioni e di sviluppo tecnologico. Texpack dialoga costantemente con l Ufficio Qualità per un costante e monitorato soddisfacimento degli standard qualitativi di produzione. Certificazioni di qualità ISO 9001: N I prodotti Texpack sono realizzati secondo gli standard di riferimento nazionale e internazionale. Sono testati nel proprio laboratorio di prove. Molti prodotti sono coperti da marchi di certificazione da parte di Istituti internazionali, TÜV LAPI RINA, inoltre l azienda Texpack, certificata UNI EN ISO 9001: 2008 dall 2001, testimonia il controllo del suo processo produttivo e gestionale. la certificazione garantisce agli utilizzatori che il prodotto Texpack possiede le caratteristiche definite da apposite norme. Texpack nel certificare un prodotto, conferma l impegno dell azienda nella costante ricerca di standard qualitativi sempre più elevati. Texpack has transformed its coitment into a philosophy of quality. The ISO 9001 certification awarded to Texpack bears witness to the quality of the management and the results obtained. The company works with the leading firms on the market, becoming the ideal partner with which to share solutions and work towards technological developments.texpack is in constant contact with the Quality Office to ensure that the production quality standards are continuously monitored and met. Certified Quality Management System ISO 9001:2008 N For the production of some special packing, Texpack, which is a certified UNI ENI ISO 9001:2008 company, today uses a PTFE dispersion which is free of Triton that consists of alkylphenol ethoxylates, harmful substances also known as APFO. Thanks to this characteristic, the Texpack special packings do not harm the workers' health. The certification is a guarantee of the highest quality.

5 Sono marchi registrati di proprietà di Texpack anche i nomi di molti suoi prodotti, quali: Texil manufatti tessili in silice Biotex vetro cardato per alte temperature Artica treccia in vetro per stufe e caminetti Pyrotex guaina in vetro siliconata rossa Aramtex manufatti tessili in filato aramidico Jointex giunture in PTFE modificato Fluorpack treccia composta da filati di PTFE espanso con microcapsule di grafite incorporata Metalgraf treccia composta da strati di nastro in grafite flessibile rivestiti da una rete in Inconel Fuego Style articoli per caminetti e stufe Di recente Texpack ha provveduto a far registrare i seguenti marchi: Texinox Fireglass Black Tex The names of many of the products are also registered trademarks belonging to Texpack, such as: Texil textile products in silica Biotex carded glass for high temperatures Artica glass packing for stoves and fireplaces Pyrotex red silicone coated glass sheathing Aramtex textile products in aramidic yarn Jointex modified PTFE joints Fluorpack packing consisting of expanded PTFE yarns with added microcapsules of graphite Metalgraf braid packing made from layers of flexible graphite tape, reinforced and covered with an inconel wire mesh Fuego Style items for fireplaces and stoves Texpack has recently registered the following trademarks: Texinox Fireglass Black Tex 3 UAMI - Ufficio per l armonizzazione nel Mercato interno REGISTRATO 09/01/2008 N Il marchio Texpack è registrato presso la UAMI (Ufficio per l'armonizzazione nel mercato interno), Agenzia dell'unione Europea per la registrazione dei marchi comunitari, nata nel 1993, con sede ad Alicante in Spagna. UAMI - Office for Harmonization in the Internal Market REGISTERED 09/01/2008 N The Texpack trademark is registered with the OHIM (Office for Harmonization in the Internal Market), the trademark registry for the internal market of the European Union set up in 1993 and based in Alicante in Spain.

6 4 Alta tecnologia per impieghi specializzati. Texpack, specializzata nell'isolamento termico, produce e coercializza: prodotti tessili (filotti, calze, trecce, cordoni isolanti, nastri e tessuti) per l'isolamento termico da 200 C fino a 1250 C in applicazioni ad uso statico manufatti tessili (coperte, materassini, copri valvola, compensatori e tessili speciali a disegno) refrattari e sigillanti ad altissimo profilo tecnologico una vasta gaa di guarnizioni industriali per il contenimento di fluidi, gas o liquidi in particolari condizioni termiche e chimiche baderne per pompe e valvole per l'isolamento di alberi, steli e alloggiamenti dal trafilamento di gas o fluidi sia per applicazioni statiche che dinamiche Texpack dispone di soluzioni specifiche per i seguenti settori: settore automobilistico settore idraulico, controllo gas, domestico industria chimica, petrolchimica, farmaceutica industria mineraria, siderurgica, industria alluminio fonderie, acciaierie, industria vetraria cartiere industria navale industria tessile industria alimentare centrali elettriche, centrali nucleari forni industriali, forni elettrici zuccherifici, birrerie, distillerie depuratori

7 High Tech Texpack is a company specialised in heat insulation which produces and sells: textile products (twisted ropes, sleeves, packings, insulating ropes, tapes and cloths) for heat insulation from 200 C up to 1250 C for static applications manufactured textile items (covers, blankets, valve covers, compensators and special textiles to customer drawings) for heat insulation for a very wide range of temperatures refractories and sealants for the heat insulation of products with a very high technological profile a wide range of industrial gaskets designed to retain fluids, gases or liquids under particular thermal and chemical conditions stuffing box packing for pumps and valves to insulate shafts, rods and seats against leakages of gas or fluids for both static and dynamic applications 5 In particular, the following sectors are involved: car sector hydraulic sector, gas control sector, household sector chemical industry, petrochemical industry, pharmaceutical industry mining industry, iron and steel industry, aluminium industry foundries, steel works, glassworks paper mills shipbuilding industry textile industry food industry nuclear power plants, power stations industrial furnaces, electric ovens sugar refineries, breweries, distilleries water works

8 6 INDICE 01. Silice 14 Calze Calze in silice Tessuti VS Tessuti in silice...17 Feltri Feltri agugliati in silice...18 Silice Combi Silice Combi Texil 20 Calze Calze Trecce W Artica Texil Trecce Texil tonde Trecce Texil quadre e rettangolari Nastri Nastri Texil AD Nastri Texil adesivi SC Nastri Texil a scaletta X Textape Texil Tessuti Tessuti Texil Biotex 30 Filotti TRPG Filotti Biotex rinforzati con vetro TRPI Filotti Biotex rinforzati con inconel Calze SLG Calze Biotex rinforzate con vetro SLI Calze Biotex rinforzate con inconel Trecce PSG Trecce Biotex quadre rinforzate con vetro PSI Trecce Biotex quadre rinforzate con inconel PRG Trecce Biotex tonde rinforzate con vetro PRI Trecce Biotex tonde rinforzate con inconel PSG Trecce Biotex rettangolari rinforzate con vetro PSI Trecce Biotex rettangolari rinforzate con inconel C Bioglass PSIF Trecce per fornace Biotex + inconel Cordoni isolanti Biotexcord tonda Biotexcord quadra Cordoni isolanti Biotex rinforzati con vetro Cordoni isolanti Biotex rinforzati con Biotex +vetro Cordoni isolanti Biotex rinforzati Biotex +inconel...39 Nastri TPG Nastri Biotex rinforzati con vetro TPI Nastri Biotex rinforzati con inconel TPGAD Nastri adesivi Biotex rinforzati con vetro TPIAD Nastri adesivi Biotex rinforzati con inconel TPGSC Nastri a scaletta Biotex rinforzati con vetro TPISC Nastri a scaletta Biotex rinforzati con inconel Tessuti CLG Tessuti Biotex rinforzati con vetro CLI Tessuti Biotex rinforzati con inconel Coperte COP Coperte Biotex rinforzate con vetro COP Coperte Biotex rinforzate con inconel Biograf Biograf Note de music Note de music Biotex Thermaltex 46 Filotti Filotti Thermaltex Calze Calze Thermaltex Trecce Trecce Thermaltex quadre Trecce Thermaltex tonde Nastri Nastri Thermaltex X Textape Thermaltex Tessuti Tessuti Thermaltex

9 05. Vetro 54 Filotti Filotti ritorti vetro Cordoni isolanti Calze Isoltex Calze vetro C Calze Tricosleeve Calze Elettroglass Pyrotex Trecce Trecce vetro quadre e rettangolari Trecce vetro tonde SR /SG Trecce vetro siliconate rosse/ grigie Polartex Rubberglass Aramglass T-glass IR Ironpacking Texglass /B Polar bouclé bianca/ nera C/CN Ceramglass bianca/ nera AW/ AB Fireglass bianca/ nera con Artica T/ TN Fireglass bianca/ nera con Tricotex Tricoglass TND Tricotex black dust free T/ TN Tricotex bianca/ nera TBG Tricotex blackgraf TNM Tricotex nera con molla BD Artica black dust free W/ B Artica bianca/ nera BG Artica blackgraf t/tex Texinox con Tricotex bianca tn/tex Texinox con Tricotex nera w/tex Texinox con Artica bianca b/tex Texinox con Artica nera...75 Nastri Nastri vetro AD Nastri vetro adesivi bianchi NAD Nastri vetro adesivi neri SC Nastri vetro a scaletta CAR Nastri vetro caramellizzati MVER Nastri vetro trattati vermiculite Aluglass adesivo GF Glass Filter adesivo XW/XWA Textape white/ white adesivo XB/ XBA Textape black / black adesivi XBSC Textape black a scaletta /2/4/5/7 XB Black Tex B Artica Tape Black B Black Sleeve Nastro Polar Bouclè nero adesivo Nastri Elettroterm bianchi b Nastri Elettroterm neri Nastri Elettroglass A Thermosleeve grigia adesiva BA Thermosleeve nera adesiva W Glass rectangur tape white B Glass rectangur tape black..87 Note de music NM Note de music Tessuti Tessuti vetro VTQ Tessuti vetro quadrettati VTQAL T. v. quadrettati alluminizzati VTN022 Black glass AL Tessuti vetro alluminizzati Tessuti vetro teflonati F Firetex: Tessuti vetro con vermiculite SIL Tessuti vetro siliconati CAR Tessuti vetro caramellizzati P Tessuti teflonati a rete sf Stopfire blue Coperte COP Coperte Texcalor Feltri Feltri agugliati Ecotex Cartoni isolanti LDFS04 Paper glass Pyrotex 100 Calze Calze Pyrotex V Calze Pyrotex con velcro.104 Nastri Nastri Pyrotex Nastri Pyrotex vulcanizzati.106 Tessuti Tessuti Pyrotex Tenack 108 Calze C Calze Tenack CM Calze Tenack lavorate a maglia Trecce T Trecce Tenack quadre T Trecce Tenack Green Iron.113 Nastri N Nastri Tenack Tessuti TE Tessuti Tenack Feltri F Feltri Tenack

10 8 08. Aramtex 118 Calze C Calze Aramtex a filamento discontinuo C Calze Aramtex a filamento continuo Trecce T Trecce quadre Aramtex a filamento discontinuo T Trecce quadre Aramtex a filamento continuo T Trecce tonde Aramtex a filamento discontinuo T Trecce tonde Aramtex a filamento continuo CV Trecce tonde Aramtex a filamento discontinuo puro + vetro TV Trecce tonde Aramtex a filamento continuo puro + vetro TVN Aramtex black Trecce Zylon-PBO Nastri N Nastri Aramtex a filamento discontinuo N Nastri Aramtex a filamento.. continuo Nastri Technora N Nastri PBI Tessuti TE Tessuti Aramtex Guanti G Guanti Aramtex Manufatti tessili VT Cuscini e tessili speciali a.... disegno Coprivalvola Copriflangia COMP Compensatori tessili Feltro in carbonio AL Feltro in carbonio alluminizzato SF Stopfire COP Coperte antincendio Filati Cucirini e gancetti Filtro per alluminio Refrattari e sigillanti 144 Refrattari Biotex LDFS04 Paper glass Fibre Biotex Biotexpaper Materassini Biotex VTN022COMBI Black glass combi N Cartone Taspack termoisolante esente amianto N/120 Cartone Taspack 120 termoisolante esente amianto Refrattari ceramica Bio-texboard A Isolanti termici Arcotex Lastre Lastre in vermiculite Nastri / 11/13/14 Nastri in alluminio adesivi..155 Sigillanti X Thermofix adesivo ST Silicone rosso/ nero SRF Texfire sigillante per alte temperature Guarnizioni 158 Feltri Feltro in lana Giunture S/A FLEX Flexoid Giunture Sealflex Giunture Texoil Giunture Texuniversal Giunture Kegraf Giunture Kegraf armate rete Lastre Texlon Jointex red Jointex blue Jointex white Jointex micro Grafite LGR Lastre in grafite rinforzate LGR/F Lastre in grafite rinforzate con grattugia Nastri Texgraf G Metaltex G Metaltex 2B G Elastograf G Guarnizioni piane Texgraf Anelli di tenuta in grafite Anelli di tenuta in grafite espansa armata Grafitol Metalliche - 9 TX Guarnizioni spirometalliche R Rings Joints G Metalpol TMP Guarnizioni metalloplastiche

11 Passi d uomo e caldareria P Guarnizioni ovali per passi d uomo in Kepan B Baderne in Kepan GR Texlon piattina soffice autoadesiva grafitata T Tubetex R Guarnizioni per indicatori di livello - cristalli a riflessione GV Guarnizioni tranciate e fustellate Goa ed espansi M Mousse R Red Seal Taglierine CJ Taglierina per guarnizioni Ciclo Texjunior TP Taglierina a compasso rotante T Taglierina per guarnizioni STC Supercut Tex Trecce speciali Prodotti in PTFE 204 Semilavorati Semilavorati Compensatori e soffietti in PTFE Finiti Guarnizioni a busta Inserti per guarnizioni a busta Steel Flon Valve Seals MINIVAL Mini-val sigillante superplastico in PTFE universale per filetti Rotolini in PTFE NO Nastri oro NR Nastri rosa Lastre Texlon Nastri Texlon Texlon piattina soffice autoadesiva SEMIHD Texlon piattina soffice autoadesiva semi HD HD Texlon piattina soffice autoadesiva HD M Texlon piattina soffice autoadesiva multidirezionale GR Texlon piattina soffice autoadesiva grafitata

12 INDEX Silica 14 Sleeves Silica sleeves Cloths VS Silica cloths...17 Felts Silica needle felts...18 Silica Combi Silica combi Texil 20 Sleeves Texil sleeves Packings W Artica Texil Texil round packings Texil square and rectangular packings Tapes Texil tapes AD Texil self-adhesive tapes SC Texil ladder tapes X Textape Texil Cloths Texil cloths Biotex 30 Cords TRPG Biotex twisted ropes reinforced with glass TRPI Biotex twisted ropes reinforced with inconel Sleeves SLG Biotex sleeves reinforced with glass SLI Biotex sleeves reinforced with inconel Packings PSG Biotex square packings reinforced with glass PSI Biotex square packings reinforced with inconel PRG Biotex round packings reinforced with glass PRI Biotex round packings reinforced with inconel PSG Biotex rectangular packings reinforced with glass PSI Biotex rectangular packings reinforced with inconel C Bioglass PSIF Packings for kilns Biotex + inconel Insulating ropes Biotexcord round Biotexcord square Biotex insulating ropes reinforced with glass Biotex insulating ropes reinforced with Biotex + glass Biotex insulating ropes reinforced with Biotex + inconel Tapes TPG Biotex tapes reinforced with glass TPI Biotex tapes reinforced with inconel TPGAD Biotex self-adhesive tapes reinforced with glass TPIAD Biotex self-adhesive tapes reinforced with inconel TPGSC Layered weave Biotex tapes reinforced with glass TPISC Layered weave Biotex tapes reinforced with inconel Cloths CLG Biotex cloths reinforced with glass CLI Biotex cloths reinforced with inconel Covers COP Biotex covers reinforced with glass COP Biotex covers reinforced with inconel Biograf Biograf Note de music Note de music Biotex Thermaltex 46 Twisted ropes Thermaltex twisted ropes Sleeves Thermaltex sleeves Packings Thermaltex square packings Thermaltex round packings. 50 Tapes Thermaltex tapes X Textape Thermaltex Cloths Thermaltex cloths

13 05. Glass 54 Twisted ropes Glass twisted ropes Insulating ropes Isoltex Sleeves Glass sleeves C Tricosleeve sleeves Electroglass sleeves Pyrotex Packings Glass square and rectangular packings Glass round packings SR /SG Red/grey silicone coated glass packings Polartex Rubberglass Aramglass T-glass IR Ironpacking Texglass / B Polar Bouclé white/ black C/CN Ceramglass white/ black AW/ AB Fireglass white/ black with... Artica T/ TN Fireglass white/ black with... Tricotex Tricoglass TND Tricotex black dust free T /TN Tricotex white/ black TBG Tricotex blackgraf TNM Tricotex black with spring BD Artica black dust free W/ B Artica white/ black BG Artica blackgraf T /TEX Texinox with Tricotex white TN /TEX Texinox with Tricotex black W /TEX Texinox with Artica white B /TEX Texinox with Artica black..75 Tapes Glass tapes AD Glass self-adhesive tapes white NAD Glass self-adhesive tapes black SC Glass ladder tapes CAR Glass caramelized tapes MVER Vermiculite treated glass tape Self-adhesive Aluglass GF Self-adhesive Glass Filter XW/XWA White /W self-adhesive Textape XB/ XBA Black/ B self-adhesive Textape XBSC Ladder black Textape /2/4/5/7 XB Black Tex B Artica Tape Black B Black Sleeve Black Polar Bouclè tape self-adhesive Electroterm tapes white b Electroterm tapes black Electroglass tapes A Thermosleeve grey selfadhesive BA Thermosleeve black selfadhesive W Glass rectangur tape white B Glass rectangur tape black.87 Note de music NM Note de music Cloths Glass cloths VTQ Chequered glass cloth VTQAL Aluminium foiled chequered.. glass cloth VTN022 Black glass AL Aluminium foiled glass cloths PTFE coated glass cloths F Firetex: glass cloths with vermiculite SIL Silicone coated glass cloths CAR Caramelized glass cloths P PTFE coated mesh cloths sf Stopfire blue Covers COP Texcalor covers Needle felts Ecotex needle felts Insulating paper LDFS04 Paper glass Pyrotex 100 Sleeves Pyrotex sleeves V Tapes Pyrotex sleeves with velcro Pyrotex tapes Cloths Pyrotex vulcanised tapes Pyrotex cloths Tenack 108 Sleeves C Tenack sleeves CM Packings Tenack knitted sleeves T Tenack square packings T Tapes Tenack Green Iron packings N Cloths Tenack tapes TE Felts Tenack cloths F Tenack felts

14 Aramtex 118 Sleeves C Aramtex discontinuous yarn sleeves C Aramtex continuous yarn sleeves Packings T Aramtex discontinuous yarn square packings T Aramtex continuous yarn square packings T Aramtex discontinuous yarn round packings T Aramtex continuous yarn round packings CV Pure Aramtex discontinuous yarn round packings+glass TV Pure Aramtex continuous yarn round packings+glass TVN Aramtex black Zylon-PBO packings Tapes N Aramtex discontinuous yarn tapes N Aramtex continuous yarn tapes Technora tapes N PBI tapes Cloths TE Aramtex cloths Gloves G Aramtex gloves Textile products VT Cushions and special textiles made to drawings Valve covers Flange covers COMP Textile compensators Carbon felt AL Aluminium foiled carbon felt SF Stopfire COP Fire blankets Sewing yarns and hooks Filter for aluminium Refractories and sealants 144 Biotex refractories LDFS04 Paper glass Biotex fibres Biotexpaper Biotex blankets vtn022combi Black glass combi N Thermoinsulating Taspack asbestos-free millboard N/ Thermoinsulating Taspack asbestos-free millboard Ceramic refractories Bio-texboard A Arcotex insulating materials Sheets Vermiculite sheets Tapes / 11/13/14 Self-adhesive aluminium tapes Sealants X Thermofix adhesive ST Red/ black silicone SRF Texfire sealant for high temperatures Gaskets 158 Felts Woollen felt S/A jointings FLEX Flexoid Sealflex jointings Texoil jointings Texuniversal jointings Kegraf jointings Reinforced Kegraf mesh jointings Texlon sheets Jointex red Jointex blue Jointex white Jointex micro Graphite LGR Reinforced graphite sheets LGR/F Reinforced graphite sheets.. with tanged foil Texgraf tapes G Metaltex G Metaltex 2B G Elastograf G Texgraf gaskets Fire-safe graphite seals Reinforced expanded fire-safe graphite seals Grafitol Metal gaskets - 9 TX Spiralwound gaskets R Ring joints G Metalpol TMP Metalplastic gaskets Manhole covers and boilers P Manhole gaskets in Kepan B Kepan packings GR Texlon graphited self-adhesive adhesive tape

15 T Tubetex R Gaskets for level gauges..... reflecting crystals GV Cut and punched gaskets Rubber and expanded rubber M Reflecting glass windows R Red Seal Cutters CJ Texjunior Ciclo seal cutter TP Circular cutter with roll..... cutter blade T Gasket cutter STC Supercut Tex Special packings PTFE products 208 Semi-finished products Semi finished PTFE compensators bellows Finished products Envelope gaskets Envelope gasket inserts Steel Flon Valve Seals MINIVAL Extra plastic Mini-val sealer in universal PTFE for threads Thread sealing tapes NO Gold tapes NR Pink tapes Texlon sheets Texlon tapes Texlon self-adhesive tape SEMIHD Texlon soft self-adhesive tape semi HD HD Texlon soft self-adhesive tape HD M Texlon multi directional... self-adhesive tape GR Texlon soft self-adhesive graphitised tape

16

17 Silice I prodotti tessili in silice Texpack sono costituiti da filati ad elevato contenuto di silicati, i cui filamenti hanno un diametro medio di 6 micron. I prodotti in silice Texpack sono esenti amianto, inorganici, sterili, incombustibili e non contengono sostanze tossiche o metalli pesanti in grado di causare irritazioni di qualsiasi tipo. Sono eccellenti sostituti dei prodotti tessili in ceramica in quasi tutte le applicazioni industriali, che richiedono un elevata resistenza termica e meccanica: resistono molto bene alle alte temperature (fino a 1200 C). Industria siderurgica, forni industriali, forni elettrici, caldaie, stufe, camini, guarnizioni, giunti di tenuta, coibentazione industriale, varie per alte temperature. Prodotti Calze; tessuti; feltri agugliati; Silice Combi. Silica The Texpack silica textile products consist of yarns with a high content of silicates, the filaments of which have an average diameter of 6 micron. The Texpack silica products are asbestos free, inorganic, antiseptic, fireproof and do not contain any toxic substances or heavy metals capable of causing irritation. They are excellent replacements for ceramic textile products for almost all industrial applications requiring a high level thermal and mechanical resistance: they are extremely resistant to high temperatures (up to 1200 C). The iron metallurgy industry, industrial furnaces, electric ovens, boilers, stoves, chimneys, gaskets, sealing joints, industrial insulation, various uses at high temperatures. Products Sleeves; cloths; needle felts; Silica Combi Caratteristiche Characteristics Colore bianco-giallo oro Colour white-golden yellow Diametro medio delle fibre circa 6 µ Temperatura massima d impiego 1200 C Perdita in peso (1000 C ) circa 5% Average diameter of the fibres about 6 µ Maximum operating temperature 1200 C Loss in weight (1000 C) about 5% Stabilità alte temperature buona Stability at high temperatures good Stabilità dimensionale buona Dimensional stability good Resistenza agli shock termici eccellente Resistance to heat shocks excellent Resistenza agli agenti chimici buona Resistance to chemical agents good Resistenza meccanica buona Mechanical resistance good Flessibilità buona Flexibility good Conducibilità bassa Conductivity low Comportamento al fuoco incombustibile Reaction to fire fireproof Analisi chimica Chemical analysis Biossido di silicio SiO2 98% Altri componenti 2% Silica dioxide SiO2 98% Other components 2%

18 Calze in silice La guaina in silice è fabbricata con filati di silice, eccellente coibente che non irrita e resiste a temperatura di esercizio continuo fino a 1050 C con picchi di 1200 C. Caratteristiche Antifuoco Altamente flessibile Eccellente resistenza alle radiazioni Si sfilaccia leggermente al taglio Basso coefficiente di dilatazione termica Eccellenti proprietà di isolamento termico Bassa densità Buon comportamento con le saldature, no retrazione Altissima resistenza chimica, specialmente agli acidi Isolazione termica per tubi; isolazione termica per tubi flessibili e cavi elettrici Silica sleeves The silica sleeve is made of silica yarns, an excellent insulator that does not irritate and is resistant to running temperatures of up to 1050 C with peaks of 1200 C. Characteristics Fire resistant Extremely flexible Excellent resistance to radiation It frays only slightly when cut Low coefficient of thermal dilation Excellent heat insulation properties Low density Behaves well when welded, no retraction Very high chemical resistance, especially to acids Heat insulation for piping; heat insulation for tubing and electric cables Misure standard / Standard sizes diametro diameter rotoli rolls m peso weight gr/m Analisi chimica / Chemical analysis Biossido di silicio SiO2 96% Silica dioxide SiO2 96% Altri componenti senza amianto 4% Other components asbestos free 4%

19 VS - Tessuti in silice I tessuti in silice sono costituiti al 100% da filati continui ritorti di silice amorfa per temperature in continuo fino a 1000 C. I tessuti in silice offrono un eccellente isolamento termico ed elettrico ed elettronico, resistono alle repentine esposizioni al calore come ai rapidi raffreddamenti. Rimangono flessibili alle alte temperature e non vengono attaccati dalla maggior parte degli agenti chimici. Le particolari caratteristiche dei tessuti in silice non solo consentono il loro impiego in condizioni estremamente severe ma permettono l adozione di nuovi metodi di risparmio energetico, di ridurre i costi di manutenzione e di minimizzare i tempi morti degli impianti. I tessuti in silice vengono utilizzati sotto forma di: Coperte per la protezione dalle scorie e dalle scintille Tende per forni Materassini per rivestimenti isolanti mobili Nastri speciali per applicazioni complesse Manicotti per tubazioni Compensatori 1040 VS - Silica cloths Silica cloths consist 100% of continuous twisted yarns of amorphous silica for continuous temperatures up to 1000 C. The silica cloths offer excellent thermal, electric and electronic insulation and they withstand sudden exposures to heat as well as rapid cooling. They remain flexible at high temperatures and are not affected by the majority of chemical agents. The main characteristics of the silica cloths not only allow them to be used in extremely critical conditions, but they also enable new energy saving methods to be adopted, to reduce the cost of maintenance and to minimise plant standstills. The silica cloths are used in the form of: Covers to protect against metal splash and sparks Furnace curtains Cushions for mobile lagging Special tapes for complex applications Sleeves for piping Compensators 17 tipo type art. Misure standard / Standard sizes larghezza width peso weight gr/m rotoli rolls m VS VS a richiesta tessuti trattati con vermiculite on request cloths can be coated with vermiculite

20 Feltri agugliati in silice Il feltro agugliato in silice è un feltro in fibra di silice amorfa, agugliato meccanicamente e privo di leganti chimici. L alto tenore di silice conferisce al prodotto una maggiore compattezza, flessibilità e resistenza alla massima temperatura d impiego. Il diametro delle fibre è superiore ai 6 micron e la lunghezza dei filamenti è pari a circa 50. Inodore, di colore bianco, non infiaabile, è chimicamente stabile e offre un buon assorbimento acustico. Grazie alle sue caratteristiche di isolamento termico, è utilizzato sottoforma di materassini per isolare turbine, camere di combustione e scarichi. Il feltro, a richiesta, può essere alluminizzato, alluminizzato goffrato, adesivizzato, accoppiato con tessuto di vetro e tagliato a disegno. Nautico e navale: isolamento termico (imbottitura materassini collettori, turbo, scarpone, fasciatura tubazioni, valvole, flange, giunti), isolamento acustico (strato di composti multistrato per insonorizzare delle sale macchine) Motociclistico: isolamento termico e acustico (cartucce preformate per marmitte e silenziatori, protezione di parti plastiche e carene, fasciature tubazioni) Automotive: isolamento termico (imbottitura materassini per marmitte e tubi); isolamento acustico: (insonorizzazione cofanature e vano motore, interno silenziatori e marmitte) Industriale: isolamento termico e acustico (coibentazioni scambiatori, ottimizzazione e risparmio energetico caldaie, fasciatura tubazioni, valvole) Silica needle felts Silica needle felt is a felt made of amorphous silica fibre, that is mechanically needled and completely free of any chemical binder. The high content of silica makes the product more compact, flexible and resistant to the maximum operating temperature. The diameter of the fibres is over 6 micron and the length of the filaments is equal to 50. Odourless, white in colour, noninflaable, it is chemically stable and offers a good level of acoustic insulation. Thanks to its heat insulation characteristics, it is used in the form of cushions to insulate turbines, combustion chambers and exhausts. On request, the felt can be foiled and embossed and adhesive or coupled with glass fabric and cut to drawings. Nautical and naval industries: heat insulation (padding of cushions for manifolds, turbo and anchor-beds, lapping for pipes, valves, flanges, joints), soundproofing (layer of multi-layer compositions to soundproof engine rooms). Motorbike industry: heat and acoustic insulation (preformed cartridges for exhaust heads and silencers, covers for plastic parts and fairings, pipe lapping). Car industry: heat insulation (padding of cushions for mufflers and pipes); soundproofing (soundproofing of bonnet panels and engine compartments, the inside of silencers and exhaust heads). Industry: heat and sound insulation (blanketing of exchangers, boiler optimisation and energy saving, pipe lapping, valves). Caratteristiche / Characteristics temperatura max d applicazione 1000 C maximum operating temperature 1000 C Proprietà termiche / Thermal properties temperatura media / average temperature 1000 C ( C) conduttività termica / thermal conductivity (W/mK) 0,53 0,089 0,119 0,175 0,190 Misure standard / Standard sizes spessore thickness tolleranza tolerance larghezza width m 3 ± 1 1 3,5 ± ± ± ± ± ± ± ± 4 1

21 Silice Combi È uno speciale manufatto formato dall accoppiamento di carta Biotexpaper con tessuto di silice da 600 gr/mq. Le particolari caratteristiche di questo manufatto consentono un ottima resistenza alle altissime temperature, e risolvono il problema della polverosità in quanto il lato esterno è in tessuto di silice non polveroso. Forni industriali Silica Combi This is a special manufactured product consisting of Biotexpaper matched with 600 gr/mq silica cloth. The particular characteristics of this manufactured item provide it with excellent resistance to extremely high temperatures and moreover, enable it to overcome the problem of dustiness as the outer side is made of anti-dust silica fabric. Industrial furnaces. Misure standard / Standard sizes larghezza width spessore thickness rotoli rolls m

22

23 Texil La gaa di prodotti tessili in fibra di silice Texil si ottiene da filati a base di fibra ecologica HT ad elevato contenuto di SiO2 (>94%). I prodotti Texil resistono molto bene alle alte temperature (1100 C) e, grazie alla particolare struttura fibrosa e alla bassa densità, hanno eccellenti proprietà termoisolanti e coibenti. I prodotti Texil non producono formazione di acristobalite (a 1000 C per 24h), sono composti da fibre non respirabili (9 micron) e non sono irritanti. Sono eccellenti sostituti dei prodotti tessili in ceramica in quasi tutte le applicazioni industriali. Tutti i prodotti Texil sono ESENTI AMIANTO E CERAMICA. Industria siderurgica, forni industriali, forni elettrici, caldaie, stufe, camini, guarnizioni, giunti di tenuta, coibentazione industriale, varie per alte temperature Prodotti Trecce; calze; nastri; nastri a scaletta; tessuti. Texil The silica fibre textile range Texil is obtained from ecological HT fibres with a high SiO2 content (>94%). Texil products have an extremely high heat resistance (1100 C) and, thanks to their particular fibrous structure and to the low density, they have excellent heat insulation and nonconducting properties. Texil products do not develop any a-cristobalite (at 1000 C, 24 hours), they are made of non breathable fibres (9 micron) and do not irritate.they are excellent substitutes for ceramic textiles in almost all industrial applications. All Texil products are ASBESTOS AND CERAMIC FREE. Iron working industry, industrial kilns, electrical furnaces, boilers, stoves, chimneys, gaskets, seals, industrial insulation, various applications at high temperatures. Products Packings; sleeves; tapes; ladder tapes; cloths. 02 Caratteristiche Characteristics Colore bianco Diametro medio delle fibre circa 9 µ Densità volume (chopped fiber 6 ) 50 kg/m 3 Punto di fusione 1550 C Perdita di peso (1000 C - 2h) < 10% Ritiro lineare (1000 C - 2h) 6% Resistenza al calore per tempi lunghi 1000 C Resistenza al calore per tempi brevi 1100 C Colour white Diameter approx. 9 µ Volume density (chopped fiber 6 ) 50 kg/m 3 Melting point 1550 C Weight loss (1000 C - 2h) < 10% Linear shrinkage (1000 C - 2h) 6% Long term heat resistance 1000 C Short term heat resistance 1100 C 21 Stabilità alle alte temperature ottima Resistance to high temperature excellent Resistenza agli shock termici eccellente Resistance to thermal shock excellent Densità bassa Density low Conducibilità bassa Conductibility low Comportamento al fuoco incombustibile Behaviour with fire fire proof Resistenza agli agenti chimici buona Resistance to chemicals good Flessibilità ottima Flexibility excellent Analisi chimica Chemical analysis Silicio SiO2 94,5% Alluminio Al2O3 4,5% Ossido di Sodio Na2O 0,5% Altri componenti 0,5% Silica SiO2 94.5% Aluminium Al2O3 4.5% Sodium oxide Na2O 0.5% Other components 0.5%

24 Calze Texil La guaina Texpack è fabbricata con fili Texil, eccellente coibente che non irrita e resiste in continuo a 1000 C. La guaina è adatta alla calzatura dei tubi per proteggere dalle scorie. Ottimo sostitutivo della calza in ceramica. Isolazione termica per tubi; isolazione termica per tubi flessibili e cavi elettrici Trecce Texil tonde La treccia Texpack è fabbricata con fili Texil che garantiscono un'ottima flessibilità e una buona resistenza meccanica. La treccia Texil è un'eccellente coibente che non irrita, resiste a 1000 C in continuo, non vetrifica, ed è consigliata per la sostituzione delle trecce in ceramica. Giunti di tenuta stagna in caldaie; forni industriali; porte dei forni; forni a coke; stufe; camini Texil sleeves The Texpack sleeve is made of Texil yarn, an excellent insulator, it does not irritate and resists a continuous heat of 1000 C. The sleeve is suitable for braiding tubes and protects against slags. Excellent substitute for ceramic braiding. Thermal insulation of tubes; thermal insulation of hoses and electric cables. Misure standard / Standard sizes diametro diameter rotoli rolls m peso weight gr/m Texil round packings Texpack packings are made of Texil yarn which guarantees excellent flexibility and good mechanical resistance. The Texil packing is an excellent insulator, it does not irritate, it resists a continuous heat of 1000 C, it does not vitrify and is recoended as a replacement for ceramic packings. Sealing joints for boilers; industrial furnaces; furnace doors; coking ovens; stoves; chimneys. Misure standard / Standard sizes diametro diameter rotoli rolls m peso weight gr/m

25 Trecce Texil quadre e rettangolari La treccia Texpack è fabbricata con fili Texil che garantiscono un'ottima flessibilità e una buona resistenza meccanica. La treccia Texil è un eccellente coibente che non irrita, resiste a 1000 C in continuo, non vetrifica, ed è consigliata per la sostituzione delle trecce in ceramica. Giunti di tenuta stagna in caldaie; forni industriali; porte dei forni; forni a coke; stufe; camini Texil square and rectangular packings The Texpack packings are made of Texil yarns which guarantee an excellent flexibility and a good mechanical resistance. The Texil packing is an excellent insulator and does not irritate, it resists a continuous heat of 1000 C, it does not vitrify and is recoended as a replacement of ceramic packings. Sealing joints for boilers; industrial furnaces; furnace doors; coking ovens; stoves; chimneys. Misure standard / Standard sizes sezione section rotoli rolls m peso weight gr/m 5 x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x A richiesta: trecce rettangolari Rectangular packings available on request 23

26 Nastri Texil Il nastro Texpack è formato da fili Texil, eccellente coibente che non irrita e resiste in continuo a 1000 C. È adatto alla sostituzione dei nastri in ceramica. Protezione contro il calore; coperture di cavi; isolamento di tubature e tubi di scappamento; isolamento elettrico Texil tapes The Texpack tape is made of Texil yarn, an excellent insulator, it does not irritate and resists a continuous heat of 1000 C. It is suitable as a substitute for ceramic tapes. Protection against heat; covering of cables; insulation of tubes and exhaust pipes, electric insulation. 24 spessore thickness Misure standard / Standard sizes larghezza width rotoli rolls m peso weight gr/m spessore thickness Misure standard / Standard sizes larghezza width rotoli rolls peso weight gr/m

27 1250 AD - Nastri Texil adesivi Il nastro adesivo Texpack è formato da fili Texil, eccellente coibente che non irrita e resiste in continuo a 1000 C. Caratteristica principale di questo nastro è l adesivo che facilita il suo posizionamento nelle normali applicazioni. Forni; caldaie; carpenteria in genere; caldaiette a gas; rivestimento di tubi. A richiesta si possono eseguire tutte le misure: da 20 a 300 di larghezza, spessore 2 e 3, multistrato da 5 a 15 fino a larghezza SC - Nastri Texil a scaletta Il nastro a scaletta Texpack è formato da fili Texil, eccellente coibente che non irrita e resiste in continuo a 1000 C. Caratteristica principale del nastro a scaletta è la mancanza di alcuni fili in ordito per facilitare l'inserimento delle viti in chiusura. Forni per pane; forni; carpenteria in genere. A richiesta si possono eseguire tutte le misure: da 20 a 300 di larghezza spessore 2 e 3, multistrato da 5 a 15 fino a larghezza AD - Texil self-adhesive tapes The Texpack self-adhesive tape consists of Texil yarn, an excellent insulator, it does not irritate and resists a continuous heat of 1000 C. The main characteristic of this tape is the adhesive backing which helps to position it in normal applications. Furnaces; boilers; metalwork in general; small gas boilers; pipe coating. All sizes can be produced on request; from a width of 20 to 300, a thickness of 2 and 3, multilayer from 5 to 15 up to a width of SC - Texil ladder tapes The Texpack ladder tape consists of Texil yarn, an excellent insulator, it does not irritate and resists a continous heat of 1000 C. Its main characteristic is the absence of some warp yarns to facilitate the insertion of clamping screws. Baking ovens; furnaces; metalwork in general. All sizes can be produced on request; from a width of 20 to 300, a thickness of 2 and 3, multilayer from 5 to 15 up to a width of

28 X - Textape Texil Il nastro Textape Texil è prodotto con filati in fibra Texil, che resistono fino a temperature di 1100 C. Caratteristica principale è la produzione mediante la tessitura a maglia Tricotex che rende il nastro soffice e malleabile, particolarmente adatto da applicare su superfici metalliche di vario genere. Presentazione Tipo 1250 XB - Textape Texil nero Tipo 1250 XBA - Textape Texil nero adesivo Tipo 1250 XW - Textape Texil bianco Tipo 1250 XWA - Textape Texil bianco adesivo Protezioni contro il calore; copertura di cavi; isolazioni di tubature; forni; stufe e caminetti; caldaie X - Texil Textape The Texil Textape is produced with Texil fibre yarns that resist temperatures up to 1100 C. The main characteristic is the method of production by means of Tricotex knitting which makes the tape soft and flexible and particularly suitable for application on metal surfaces of various types. Presentation Tipo 1250 XB - Black Texil Textape Tipo 1250 XBA - Black adhesive Texil Textape Tipo 1250 XW - White Texil Textape Tipo 1250 XWA - White adhesive Texil Textape Heat protection: to cover cables; pipe insulation; ovens; stoves and fireplaces; boilers. spessore thickness Misure standard / Standard sizes larghezza width rotoli rolls

29 Tessuti Texil Il tessuto Texpack è prodotto con fili Texil, eccellente coibente che non irrita e resiste in continuo a 1000 C. Consigliato per la sostituzione di tessuti in ceramica. 27 Rivestimenti di tubazioni; protezioni varie; manufatti; giunti di dilatazione Texil cloths The Texpack cloth is produced with Texil yarn, an excellent insulator, it does not irritate and resists a continous heat of 1000 C. Recoended for the substitution of ceramic fabrics. Tube coverings; various protections; manufactured products; expansion joints. Misure standard / Standard sizes spessore thickness rotoli rolls m peso weight gr/m 1, ,

30 Biotex I prodotti tessili Biotex vengono realizzati con filati cardati contententi una nuovissima fibra di vetro speciale HT ad alto contenuto di Calcio Silicati e da una fibra di supporto a base di cellulosa, la Viscosa, che assume un ruolo fondamentale durante la fase di produzione del filato stesso, che volatilizza a 200 C circa. Il rinforzo con filo di acciaio inox al nichel-cromo (1050 C) o con fili di vetro (650 C) consente ai filati Biotex di garantire una buona resistenza meccanica anche alle alte temperature. Biotex The Biotex textiles are made of carded yarns containing a very new, special HT glassfibre with a high calcium silicate content and of a supporting cellulose fibre, viscose, that assumes the fundamental task during the production phase of the yarn itself, which volatilizes at approximately 200 C. The reinforcement of chrome-nickel stainless steel fibres (1050 C) or with glass fibres (650 C) allow the Biotex yarns to guarantee a good mechanical resistance even at high temperatures.

31 Oggi i prodotti Biotex sono considerati la valida alternativa ai prodotti tessili in ceramica, grazie alle loro caratteristiche di resistenza a temperature elevate, alto potere termoisolante, leggerezza e morbidezza al tatto. Tutti i prodotti Biotex sono completamente esenti da fibre di amianto o ceramica. Industria siderurgica; forni industriali; forni elettrici; caldaie; stufe; camini; guarnizioni; giunti di tenuta; coibentazione industriale; varie per alte temperature. Prodotti Filotti; calze; trecce; Bioglass; trecce per fornace; Biotexcord; cordoni isolanti; nastri; nastri a scaletta; tessuti; coperte; Biograf; Note de music. Today, the Biotex products are considered a valid alternative to ceramic textiles, thanks to their characteristics of heat resistance, their high heat insulating properties, their lightness and softness of touch. All Biotex products are completely free of asbestos and ceramic fibres. Iron industry; industrial kilns; electrical furnaces; boilers; stoves; chimneys; sealings; sealing joints; industrial insulation; various applications for high temperatures. Products Twisted ropes; sleeves; packings; Bioglass; packings for kilns; insulating ropes; tapes; ladder tapes; clothes; covers; Biograf; Note de music. 03 Caratteristiche della Fibra in Biotex Biotex Fibre characteristics Colore verde chiaro Colour light green Diametro circa 3,5 µ Diameter approx. 3.5 µ Reazione al fuoco incombustibile Fire reaction fireproof Resistenza agli agenti chimici buona Resistance to chemical agents good Temperatura di fusione 1260 C Melting point 1260 C Caratteristiche dei Prodotti tessili in Biotex Colore verde chiaro Temperature massime rinf. vetro 650 C rinf. inconel 1050 C Reazione al fuoco Conduttività termica Stabilità alle alte temperature Densità Componenti dei tessili in Biotex Vetro HT cardato circa 80% Viscosa circa 20% Fili di rinforzo in vetro o inconel Resistenza meccanica all abrasione Resistenza agli agenti chimici Analisi chimica incombustibile bassa alta bassa alta buona Biossido di silicio SiO % Ossido di calcio CAO 29-33% Ossido di Magnesio MgO 1,5-4% Alluminio Al2O2 max 1,0% Ossido di Ferro Fe2O2 max 0,6% Colour General properties of Biotex textiles light green Max temperature reinf. glass 650 C reinf. inconel 1050 C Fire reaction Thermal conductivity High temperature stability Density Components of Biotex textiles HT carded glass 80% Viscose 20% Reinforced with glass yarns or iconel wire Mechanical abrasion resistance Chemical resistance Chemical analysis fireproof low high low high good Silica dioxide SiO % Calcium oxide CAO 29-33% Magnesium oxide MgO 1.5-4% Aluminium Al2O2 max 1.0% Iron oxide Fe2O2 max 0.6% 31

32 7211 TRPG - Filotti Biotex rinforzati con vetro Il filotto ritorto Biotex rinforzato con fili di vetro è una guarnizione estremamente morbida e duttile, ideale per temperature in continuo fino a 650 C. A richiesta è disponibile calzato con fibra di vetro (cod. 7214) oppure calzato con fili di cotone (cod. 7213). Giunti per forni; giunti di tenuta per stufe e forni; isolazione di tubi; giunti di porte di forni a coke; isolazione termica dei fili elettrici TRPI - Filotti Biotex rinforzati con inconel Il filotto ritorto Biotex rinforzato con fili di inconel è una guarnizione estremamente morbida e duttile, ideale per temperature in continuo fino a 1050 C. A richiesta è disponibile calzato con fibra di vetro oppure calzato con fili di ottone. Giunti per forni; giunti di tenuta per stufe e forni; isolazione di tubi; giunti di porte di forni a coke; isolazione termica dei fili elettrici TRPG - Biotex twisted ropes reinforced with glass Biotex twisted ropes reinforced with glass yarns produce an extremely soft and flexible gasket, ideal for continuous temperatures up to 650 C. On request, they are available with a glass fibre sleeving (code 7214) or a brass wire sleeving (code 7213). Joints for furnaces; sealing joints for stoves and ovens; pipe insulation; coke furnace door joints; thermal insulation of electric wires TRPI - Biotex twisted ropes reinforced with inconel Biotex twisted ropes reinforced with inconel wires produce an extremely soft and flexible gasket, ideal for continuous temperatures up to 1050 C. On request, they are available with a glass fibre sleeving or with a brass wire sleeving. Joints for furnaces; sealing joints for stoves and ovens; pipe insulation; coke furnace door joints; thermal insulation of electric wires. Misure standard / Standard sizes diametro diameter rotoli rolls m peso weight gr/m

33 7251 SLG - Calze Biotex rinforzate con vetro La calza Biotex rinforzata con fili di vetro è una guarnizione tubolare, ideale per rivestire tubi e può essere utilizzata per temperature in continuo fino a 650 C. Isolazione termica per tubi; isolazione termica per tubi flessibili; cavi elettrici; acciaierie; industrie auto; cartiere; metallurgia; etc SLG - Biotex sleeves reinforced with glass Biotex sleeve reinforced with glass is a tubular gasket, ideal for covering hoses and it can be used for continuous temperatures up to 650 C. Insulation of pipes; insulation of hoses; electric cables; steel works; car industry; paper mills; metallurgy; etc SLI - Calze Biotex rinforzate con inconel La calza Biotex rinforzata con fili di inconel è una guarnizione tubolare, ideale per rivestire tubi e può essere utilizzata per temperature in continuo fino a 1050 C. Isolazione termica per tubi; isolazione termica per tubi flessibili; cavi elettrici; acciaierie; industrie auto; cartiere; metallurgia; etc SLI - Biotex sleeves reinforced with inconel Biotex sleeve reinforced with inconel wires is a tubular gasket, ideal for covering hoses and it can be used for continuous temperatures up to 1050 C. Insulation of pipes; insulation of hoses; electric cables; steel works; car industry; paper mills; metallurgy; etc Misure standard / Standard sizes diametro diameter rotoli rolls m peso weight gr/m

34 7221 PSG - Trecce Biotex quadre rinforzate con vetro La treccia Biotex rinforzata con fili di vetro, realizzata a sezione quadra, garantisce ottima flessibilità e resistenza meccanica. Può essere utilizzata per temperature in continuo fino a 650 C. Giunti di tenuta stagna in caldaie; forni industriali; porte dei forni; forni a coke PSI - Trecce Biotex quadre rinforzate con inconel La treccia Biotex rinforzata con fili di inconel, realizzata a sezione quadra, garantisce ottima flessibilità e resistenza meccanica. Può essere utilizzata per temperature in continuo fino a 1050 C. Giunti di tenuta stagna in caldaie; forni industriali; porte dei forni; forni a coke PSG - Biotex square packings reinforced with glass Biotex packing reinforced with glass wires is produced in square section and guarantees excellent flexibility and mechanical resistance. It can be used for continuous temperatures up to 650 C. Sealing joints in boilers; industrial kilns; furnace doors; coking ovens PSI - Biotex square packings reinforced with inconel Biotex packing reinforced with inconel wires is produced in square section and guarantees excellent flexibility and mechanical resistance. It can be used for continuous temperatures up to 1050 C. Sealing joints in boilers; industrial kilns; furnace doors; coking ovens. 34 Misure standard / Standard sizes diametro diameter rotoli rolls m peso weight gr/m 5x x x x x x x x x x x x x x x x

35 7223 PRG - Trecce Biotex tonde rinforzate con vetro La treccia Biotex rinforzata con fili di vetro, realizzata a sezione circolare, garantisce ottima flessibilità e resistenza meccanica. Può essere utilizzata per temperature in continuo fino a 650 C. Giunti di tenuta stagna in caldaie; forni industriali; porte dei forni; forni a coke PRG - Biotex round packings reinforced with glass Biotex packing reinforced with glass wires is produced in circular section and guarantees excellent flexibility and mechanical resistance. It can be used for continuous temperatures up to 650 C. Insulation of pipes; insulation of hoses; electric cables; steel works; car industry; paper mills; metallurgy; etc PRI - Trecce Biotex tonde rinforzate con inconel La treccia Biotex rinforzata con fili di inconel, realizzata a sezione circolare, garantisce ottima flessibilità e resistenza meccanica. Può essere utilizzata per temperature in continuo fino a 1050 C e rappresenta un ottima alternativa alla ceramica. Giunti di tenuta stagna in caldaie; forni industriali; porte dei forni; forni a coke PRI - Biotex round packings reinforced with inconel Biotex packing reinforced with inconel wires is produced in circular section and guarantees excellent flexibility and mechanical resistance. It can be used for continuous temperatures up to 1050 C and represents an excellent alternative to ceramics. Air-tight joints in boilers; industrial furnaces; furnace doors; coke furnaces Misure standard / Standard sizes diametro diameter rotoli rolls m peso weight gr/m

36 Misure standard / Standard sizes diametro diameter rotoli rolls m peso weight gr/m 15 x x x x x x x x x x x x x x PSG - Trecce Biotex rettangolari rinforzate con vetro La treccia Biotex rinforzata con fili di vetro, realizzata a sezione rettangolare, garantisce ottima flessibilità e resistenza meccanica. Può essere utilizzata per temperature in continuo fino a 650 C. Giunti di tenuta stagna in caldaie; forni industriali; porte dei forni; forni a coke PSI - Trecce Biotex rettangolari rinforzate con inconel La treccia Biotex rinforzata con fili di inconel, realizzata a sezione rettangolare, garantisce ottima flessibilità e resistenza meccanica. Può essere utilizzata per temperature in continuo fino a 1050 C. Giunti di tenuta stagna in caldaie; forni industriali; porte dei forni; forni a coke PSG - Biotex rectangular packings reinforced with glass Biotex packing reinforced with glass wires is produced in rectangular section and guarantees excellent flexibility and mechanical resistance. It can be used for continuous temperatures up to 650 C. Sealing joints in boilers; industrial kilns; furnace doors; coking ovens PSI - Biotex rectangular packings reinforced with inconel Biotex packing reinforced with inconel wires is produced in rectangular section and guarantees excellent flexibility and mechanical resistance. It can be used for continuous temperatures up to 1050 C. Sealing joints in boilers; industrial kilns; furnace doors; coking ovens.

37 7225 C - Bioglass La treccia Bioglass è una guarnizione di tenuta realizzata mediante trecciatura di fili di vetro Texpack del tipo a 9 micron. La combinazione delle caratteristiche tecniche delle fibre (per la calza esterna, alta resistenza meccanica e al calore), rende questo tipo di guarnizione particolarmente adatta per tutti gli impieghi di tenuta alle alte temperature. Forni per ceramica e laterizio; forni industriali; caldaie; isolamento di tubi e cavi; industria dell'alluminio e siderurgica; guarnizioni varie C - Bioglass diametro diameter Misure standard / Standard sizes rotoli rolls m tondo round gr/m quadro square gr/m Bioglass is a seal made by braiding Texpack glass threads of the 9 micron type. The combination of the technical characteristics of the glass fibres (for the external sleeve, high mechanical and heat resistance), makes this type of seal particularly suitable where high temperature seals are required. Boilers; industrial furnaces; ceramic and tile furnaces; metallurgy industry Caratteristiche / Characteristics Calzatura esterna External sleeve filo di vetro testurizzato tipo e 9 µ trecciato a maglia fitta texturized e type glass yarn 9 µ braided with thick mesh Anima Core 100% fibra ceramica ecologica 100% ecological ceramic fibre Peso specifico 0,4 1 Specific gravity Temperatura massima di esercizio 600 C Maximum working temperature 600 C Flessibilità Flexibility ottima excellent Resistenza meccanica Mechanical resistance buona good Isolamento termico Thermal insulation ottimo excellent

38 7222 PSIF - Trecce per fornace Biotex + inconel Si tratta di una treccia studiata per i carri delle fornaci; questa treccia è realizzata con filati di Biotex + inconel e con una ulteriore calzatura esterna a maglia rada in acciaio. La calzatura consente alla treccia di non sfilacciarsi e di restare intatta per un tempo superiore nella sede del carro della fornace. Si realizzano dimensioni a richiesta PSIF - Packings for kilns Biotex + inconel This is a packing which is particularly suitable for kiln trucks. It is made of Biotex + inconel, with a further external overbraiding of steel mesh. This overbraiding prevents the packing from fraying and it remains intact for longer in the kiln truck seat. Sizes made to request Biotexcord tonda Biotexcord quadra Il cordone Biotexcord è una guarnizione di tenuta e di isolamento, realizzata mediante trecciatura di fili di Biotex rinforzati inconel ad elevata resistenza termica e meccanica. L'anima del cordone è composta da fibre di Biotex resistenti alle altissime temperature (1260 C). La combinazione delle caratteristiche tecniche del filo Biotex rinforzato inconel e della fibra Biotex, rende questa guarnizione particolarmente adatta per impieghi di tenuta statica a una temperatura massima di 1000 C. Caratteristica principale la morbidezza. Forni per ceramica e laterizio; forni industriali; caldaie; isolamento di tubi e cavi; industria dell'alluminio e siderurgica; guarnizioni varie Biotexcord round Biotexcord square Biotexcord is a seal and insulating gasket, made by braiding inconel reinforced Biotex yarns with high thermal and mechanical resistance. The core of the packing is made of Biotex fibres resistant to very high temperatures (1260 C). The combination of the technical characteristics of the inconel reinforced Biotex yarn and the Biotex fibre makes the Biotexcord packing particularly suitable for static sealing applications at a maximum temperature of 1000 C. The main feature is the softness. Kilns for ceramics and bricks; industrial furnaces; boilers; pipe and cable insulation; aluminium industry and iron metallurgy; various seals. Caratteristiche della fibra in Biotex Biotex fibre characteristics Calzatura esterna filo Biotex rinforzato inconel External sleeve inconel wire reinforced Biotex yarn Copertura calza 100% della superficie Sleeve covering 100% of the surface Anima fibra Biotex Core Biotex fibre Peso specifico 0,4-0,6 Specific gravity Temperatura massima di esercizio 1000 C Maximum working temperature 1000 C Flessibilità ottima Flexibility excellent Resistenza meccanica buona Mechanical resistance good Isolamento termico ottimo Thermal insulation excellent

39 Misure standard / Standard sizes diametro diameter rotoli rolls m Cordoni isolanti Biotex rinforzati con vetro Il cordone isolante in Biotex è costituito da fibre in Biotex rivestite da una calzatura a maglia rada di fili di vetro, Biotex + vetro o Biotex + inconel. Isolamento tubature; rivestimento cavi; guarnizioni ad alta comprimibilità Biotex insulating ropes reinforced with glass The Biotex insulating cord consists of Biotex fibres overbraided with an open mesh sleeve of glass yarn, Biotex yarn with glass or inconel reinforcement. Insulation of pipes; covering of cables; highly compressible seals Cordoni isolanti Biotex rinforzati con Biotex + vetro Il cordone isolante in Biotex è costituito da fibre in Biotex rivestite da una calzatura a maglia rada di fili di vetro, Biotex + vetro o Biotex + inconel. Presentazione Rinforzato con fili di Biotex + vetro. Isolamento tubature; rivestimento cavi; guarnizioni ad alta comprimibilità Biotex insulating ropes reinforced with Biotex + glass The Biotex insulating cord consists of Biotex fibres overbraided with an open mesh sleeve of glass yarn, Biotex yarn with glass or inconel reinforcement. Presentation Reinforced with Biotex + glass yarns. Insulation of pipes; covering of cables; highly compressible seals Cordoni isolanti Biotex rinforzati con Biotex + inconel Il cordone isolante in Biotex Texpack è costituito da fibre in Biotex rivestite da una calzatura a maglia rada di fili di vetro, Biotex + vetro o Biotex + inconel. Presentazione Rinforzato con fili di Biotex + inconel. Isolamento tubature; rivestimento cavi; guarnizioni ad alta comprimibilità Biotex insulating ropes reinforced with Biotex + inconel The Texpack Biotex insulating cord consists of Biotex fibres overbraided with an open mesh sleeve of glass yarn, Biotex yarn with glass or inconel reinforcement. Presentation Reinforced with Biotex yarns + inconel. Insulation of pipes; covering of cables; highly compressible seals. 39

40 TPG - Nastri Biotex rinforzati con vetro Il nastro Biotex rinforzato con fili di vetro è una guarnizione a tramatura piana, disponibile in svariate misure e spessori. Garantisce ottima flessibilità e resistenza meccanica. Può essere utilizzato per temperature in continuo fino a 650 C. Isolazione di tubature; isolazione di tubi di scappamento; isolazione elettrica TPG - Biotex tapes reinforced with glass Biotex tape reinforced with glass wires is a flat-woven gasket, available in a wide range of sizes and thicknesses. It guarantees excellent flexibility and mechanical resistance. It can be used for continuous temperatures up to 650 C. Insulation of piping; insulation of exhaust pipes; electrical insulation. spessore thickness Misure standard / Standard sizes larghezza width rotoli rolls m peso weight gr/m a richiesta nastri fino a 300 di larghezza on request tapes up to a width of TPI - Nastri Biotex rinforzati con inconel Il nastro Biotex rinforzato con fili di inconel è una guarnizione a tramatura piana, disponibile in svariate misure e spessori. Garantisce ottima flessibilità e resistenza meccanica. Può essere utilizzato per temperature in continuo fino a 1050 C. Isolazione di tubature; isolazione di tubi di scappamento; isolazione elettrica TPI - Biotex tapes reinforced with inconel The Biotex tape reinforced with inconel wires is a flatwoven gasket, available in a wide range of sizes and thicknesses. It guarantees excellent flexibility and mechanical resistance. It can be used for continuous temperatures up to 1050 C. Insulation of piping; insulation of exhaust pipes; electrical insulation.

41 TPGAD - Nastri adesivi Biotex rinforzati con vetro Il nastro Biotex rinforzato con fili di vetro è una guarnizione a tramatura piana, disponibile in svariate misure e spessori. A richiesta viene fornito con un lato adesivo, per facilitarne il posizionamento in fase di montaggio. Può essere utilizzato per temperature in continuo fino a 650 C, mentre il lato adesivo resiste ad una temp. max di 80 C. Forni; caldaie; carpenteria in genere; caldaiette a gas; rivestimento di tubi. Nell'ordine del nastro è sufficiente specificare lo spessore e la larghezza. A richiesta si possono eseguire tutte le misure (da 20 a 300 di larghezza) TPGAD - Biotex self-adhesive tapes reinforced with glass The Biotex tape reinforced with glass wires is a flatwoven gasket, available in a wide range of sizes and thicknesses. On request, it can be supplied with one adhesive side to facilitate the positioning of the tape during assembly. It can be used for continuous temperatures up to 650 C, while the adhesive side resists up to a max. temperature of 80 C Furnaces; boilers; metalwork in general; small gas boilers; pipe coating. When ordering the tape it is sufficient to specify the thickness and the width. All sizes can be made on request (from 20 to 300 in width) TPIAD - Nastri adesivi Biotex rinforzati con inconel Il nastro Biotex rinforzato con fili di inconel è una guarnizione a tramatura piana, disponibile in svariate misure e spessori. A richiesta viene fornito con un lato adesivo, per facilitarne il posizionamento in fase di montaggio. Può essere utilizzato per temperature in continuo fino a 1050 C, mentre il lato adesivo resiste ad una temp. max di 80 C. Forni; caldaie; carpenteria in genere; caldaiette a gas; rivestimento di tubi. Nell'ordine del nastro è sufficiente specificare lo spessore e la larghezza. A richiesta si possono eseguire tutte le misure (da 20 a 300 di larghezza) TPIAD - Biotex self-adhesive tapes reinforced with inconel The Biotex tape reinforced with inconel wires is a flatwoven gasket, available in a wide range of sizes and thicknesses. On request, it can be supplied with one adhesive side to facilitate the positioning of the tape during assembly. It can be used for continuous temperatures up to 1050 C, while the adhesive side resists up to a max. temperature of 80 C. Furnaces; boilers; metalwork in general; small gas boilers; pipe coating. When ordering the tape it is sufficient to specify the thickness and the width. All sizes can be made on request (from 20 to 300 in width). 41

42 7241 TPGSC - Nastri a scaletta Biotex rinforzati con vetro Il nastro Biotex rinforzato con fili di vetro è una guarnizione a tramatura piana, disponibile in svariate misure e spessori. La mancanza di alcuni fili in ordito, permette un inserimento ed un fissaggio ottimale delle viti. Può essere utilizzato per temperature in continuo fino a 650 C. Forni per pane; forni; carpenteria in genere. Nell'ordine del nastro è sufficiente specificare lo spessore, la larghezza e la misura della scaletta interna (falla). A richiesta si possono eseguire tutte le misure (da 20 a 300 di larghezza) TPISC - Nastri a scaletta Biotex rinforzati con inconel Il nastro Biotex rinforzato con fili di inconel è una guarnizione a tramatura piana, disponibile in svariate misure e spessori. La mancanza di alcuni fili in ordito, permette un inserimento ed un fissaggio ottimale delle viti. Può essere utilizzato per temperature in continuo fino a 1050 C. Forni per pane; forni; carpenteria in genere. Nell'ordine del nastro è sufficiente specificare lo spessore, la larghezza e la misura della scaletta interna (falla). A richiesta si possono eseguire tutte le misure (da 20 a 300 di larghezza) TPGSC - Ladder Biotex tapes reinforced with glass Biotex tape reinforced with glass wires is a flat-woven gasket, available in a wide range of sizes and thicknesses. Some of the warp yarns are missing to facilitate a perfect fitting and tightening of the screws. It can be used for continuous temperatures up to 650 C. Bread ovens; furnaces; steel structural work in general. When ordering the tape, it is sufficient to specify the thickness, width and size of the internal layering (gap). All sizes can be produced on request (from 20 to 300 in width) TPISC - Ladder Biotex tapes reinforced with inconel Biotex tape reinforced with inconel wires is a flatwoven gasket, available in a wide range of sizes and thicknesses. Some of the warp yarns are missing to facilitate a perfect fitting and tightening of the screws. It can be used for continuous temperatures up to 1050 C. Bread ovens; furnaces; steel structural work in general. When ordering the tape, it is sufficient to specify the thickness, width and size of the internal layering (gap). All sizes can be produced on request (from 20 to 300 in width).

43 7231 CLG - Tessuti Biotex rinforzati con vetro Il tessuto Biotex rinforzato con i fili di vetro rappresenta una valida alternativai più comuni tessuti di ceramica. Durante la produzione subisce un processo di depolverizzazione. Può essere utilizzato per temperature in continuo fino a 650 C. A richiesta può essere accoppiato con alluminio su un lato. Rivestimenti di tubazioni; protezioni varie; manufatti; giunti di dilatazione CLI - Tessuti Biotex rinforzati con inconel Il tessuto Biotex rinforzato con fili di inconel rappresenta una valida alternativa ai più comuni tessuti di ceramica. Durante la produzione subisce un processo di depolverizzazione. Può essere utilizato per temperature in continuo fino a 1050 C. A richiesta può essere accoppiato con alluminio su un lato. Rivestimenti di tubazioni; protezioni varie; manufatti; giunti di dilatazione CLG - Biotex cloths reinforced with glass Biotex cloth reinforced with glass wires represents a valid alternative to the more coon ceramic fabrics. During production, the fabric undergoes a process to remove dust. It can be used for continuous temperatures of up to 650 C. On request, it can be coupled with aluminium on one side. Pipe coatings; various protections; manufactured products; expansion joints CLI - Biotex cloths reinforced with inconel Biotex cloth reinforced with inconel wires represents a valid alternative to the more coon ceramic fabrics. During production, the fabric undergoes a process to remove dust. It can be used for continuous temperatures of up to 1050 C. On request, it can be coupled with aluminium on one side. Pipe coatings; various protections; manufactured products; expansion joints. Misure standard / Standard sizes 43 spessore thickness peso weight gr/m rotoli rolls m larghezza width m

44 7231 COP - Coperte Biotex rinforzate con vetro Le coperte Biotex rinforzate con fili di vetro, realizzate con tessuto Biotex, sono fornite in misure standard. (Si realizzano anche misure a richiesta). Perfettamente orlate, a richiesta possono essere fornite con occhielli di acciaio. Possono essere utilizzate per temperature fino a 650 C in continuo. Copertura di motori; protezioni contro il calore; antifiaa; saldature; coprivalvole COP - Coperte Biotex rinforzate con inconel Le coperte Biotex rinforzate con fili di inconel, realizzate con tessuto Biotex, sono fornite in misure standard. (Si realizzano anche misure a richiesta). Perfettamente orlate, a richiesta possono essere fornite con occhielli di acciaio. Possono essere utilizzate per temperature in continuo fino a 1050 C. Copertura di motori; protezioni contro il calore; antifiaa; saldature; coprivalvole COP - Biotex covers reinforced with glass The Biotex covers reinforced with glass wires are produced using Biotex fabric and are available in standard sizes. (They can also be made to measure on request). Perfectly edged, on request they can be provided with steel eyelets. They can be used for continuous temperatures up to 650 C. Motor covers; protection against heat; flameproofing; welds; valve covers COP - Biotex covers reinforced with inconel Biotex covers reinforced with inconel wires are produced using Biotex fabric and are available in standard sizes. (They can also be made to measure on request). Perfectly edged, on request they can be provided with steel eyelets. They can be used for continuous temperatures up to 1050 C. Motor covers; protection against heat; flameproofing; welds; valve covers. Misure standard / Standard sizes dimensioni sizes spessore thickness 2000 x / x / x / x / 3

45 1. Diametro esterno - External diameter 2. Lunghezza del labbro - Lip length 3. Spessore del labbro - Lip thickness Biograf I prodotti Biotex sono resistenti alle alte temperature. Per migliorarne alcune caratteristiche, Texpack promuove una linea di manufatti in Biotex grafitati, denominata Biograf. Tutti i manufatti tessili (nastri, filotti, trecce, tessuti, calze, ecc.) possono essere grafitati garantendo un eccellente resistenza termica, una migliore compattezza ed una maggiore resistenza alle alte temperature Biograf Biotex products are resistant to high temperatures. To improve some characteristics, Texpack offers a line of items in graphited Biotex under the name Biograf. All textiles (tapes, twisted ropes, packings, cloths, sleeves, etc.) can be graphited yarn by yarn, ensuring excellent thermal resistance, improved compactness and greater resistance to high temperatures Note de music Biotex Guarnizione a labbro costituita da un'anima in treccia o filotto (con durezza a richiesta) circondata da un tessuto Biotex cucito e bordato. Tenuta di porte di forni e stufe; applicazioni varie. Nell'ordine è sufficiente specificare il diametro esterno, la lunghezza e lo spessore del labbro Note de music Biotex Lip seal consisting of a braided or twisted cord core (with hardness on request), wrapped in a sewn and edged Biotex cloth. Seals on oven and stove doors; various applications. When ordering, it is sufficient to specify the external diameter, the length and the thickness of the lip. 45

46

47 Thermaltex I manufatti tessili Thermaltex sono realizzati con speciali fili di vetro "HT" testurizzati a 6-9 micron, attraverso uno speciale trattamento chimico di purificazione del filo di vetro tipo "E", che permette di aumentare la resistenza alle alte temperature, garantendo una buona resistenza meccanica e un'elevata resistenza termica pari a 700 C. Il rinforzo con filo d'acciaio inox consente ai manufatti Thermaltex di garantire prestazioni superiori. I filati Thermaltex sono inorganici, sterili, incombustibili, completamente esenti da fibre di ceramica, non contengo sostanze tossiche o metalli pesanti e non causano alcun tipo di irritazione. Giunti per forni; giunti di tenuta per stufe e forni; isolazione termica per tubi; tubi flessibili; cavi elettrici; caldaie; forni industriali; porte dei forni; trafilerie; protezione contro il calore e coperture di cavi e condotti; stufe; camini. Prodotti Filotti; calze; trecce; nastri; tessuti. Caratteristiche Thermaltex The Thermaltex textile products are made using special HT glass yarns that undergo texturisation to 6-9 micron by means of a special chemical treatment to purify the E type glass yarns. This leads to increased resistance to high temperatures while guaranteeing good mechanical resistance and a high thermal resistance equal to 700 C. The reinforcement with stainless steel wires enables the Thermaltex products to guarantee superior performance. The Thermaltex yarns are inorganic, antiseptic, incombustible, completely free from asbestos fibres, do not contain toxic substances or heavy metals and do not cause any type of irritation. Joints for furnaces; seal joints for stoves and ovens; heat insulation for pipes; flexible pipes; electric cables; boilers; industrial furnaces; furnace doors; drawing mills; protection against heat and cable and duct coverings; stoves; chimneys. Products Twisted ropes; sleeves; packing; tapes; cloths Characteristics 04 Stabilità alle alte temperature buona Stability to high temperatures good Conducibilità termica bassa Heat conductivity low Stabilità dimensionale buona Dimensional stability good 47 Flessibilità ottima Flexibility excellent Densità alta Density high Resistenza chimica buona Chemical resistance good Colore standard azzuro-blu-grigio Colour light blue - blue - grey Diametro filamento circa 6-9 µ Perdita di peso a 700 C 1% Temperatura massima in continuo 700 C Temperatura massima di punta 750 C Filament diameter about 6-9 µ Loss of weight at 700 C 1% Max. operating temperature 700 C Max. temperature 750 C Comportamento al fuoco incombustibile Reaction to fire fireproof Analisi chimica Biossido di silicio SiO2 58% Ossido di calcio CaO 16% Silicato di alluminio AL2O3 13% Boro B2O3 7% Ossido di magnesio MgO 4% Ossido di sodio - acqua Na2O-H2O 1% Altri componenti 1% Chemical analysis Silica dioxide SiO2 58% Calcium oxide CaO 16% Alluminium silicate AL2O3 13% Boron B2O3 7% Magnesium oxide MgO 4% Sodium oxide - water Na2O-H2O 1% Other components 1%

48 Filotti Thermaltex Il filotto ritorto Thermaltex è fabbricato con filati di vetro "HT", che permettono di aumentare la resistenza alle alte temperature, garantendo una stabilità dimensionale. Giunti per forni; giunti di tenuta per stufe e forni; giunti per porte di forni a coke; isolazione termica dei fili elettrici Calze Thermaltex Ideali per sostituire la ceramica, le calze Thermaltex sono prodotte attraverso l'intreccio tubolare di filati di vetro "HT" garantendo un'ottima flessibilità e facilità di inserimento sui tubi da isolare. L'intreccio può essere realizzato anche direttamente sul tubo flessibile da isolare. Industria siderurgica, industria petrolchimica; isolazione termica per tubi; isolazione termica per tubi flessibili e cavi elettrici Thermaltex twisted ropes Thermaltex twisted rope is produced with HT glass yarns that lead to an increased resistance to high temperatures while guaranteeing dimensional stability. Joints for furnaces; sealing joints for stoves and ovens; joints for coke furnace doors; heat insulation for electric wires. Misure standard / Standard sizes spessore thickness rotoli rolls kg peso weight gr/m Thermaltex sleeves Ideal for replacing ceramic, Thermaltex sleeves are produced by braiding the yarns into a tubular shape which guarantees excellent flexibility and easy fitting on pipes to be sleeved. The yarns can also be braided directly on the flexible pipe to be insulated. Iron metallurgy industry; petrochemical industry; thermal insulation for pipes; heat insulation for flexible pipes and electric cables. Misure standard / Standard sizes diametro diameter rotoli rolls peso weight gr/m

49 Trecce Thermaltex quadre Realizzate tramite trecciatura a sezione quadrata di filati di vetro "HT" su anima centrale, le trecce risultano avere dimensioni stabili e precise in tutte le diverse esecuzioni. Ottima flessibilità, resistenza meccanica, ottimo sostitutivo della ceramica. A richiesta si producono misure rettangolari. Giunti di tenuta stagna in: caldaie, forni industriali; porte di forni; forni a coke; cucine e stufe; porte tagliafuoco Thermaltex square packings Made by braiding the yarns with a square cross-section onto a central core, the packing offers stable and precise measurements in all the different products. Excellent flexibility, mechanical resistance, excellent substitute for ceramics. On demand, Texpack produces various rectangular sizes. Air-tight joints for: boilers, industrial furnaces; furnace doors; coke furnaces; cookers and stoves; fire doors. Misure standard / Standard sizes sezione section rotoli rolls m peso weight gr/m 4x x x x x x x x x x x x x x x x x x x

50 Trecce Thermaltex tonde Realizzate tramite trecciatura a sezione circolare di filati di vetro HT su anima centrale, le trecce Thermaltex risultano avere dimensioni stabili e precise in tutte le diverse esecuzioni. Ottima flessibilità e resistenza meccanica e ideali come sostitutive della ceramica. Giunti di tenuta stagna in caldaie; forni industriali; porte di forni; forni a coke; cucine e stufe; porte tagliafuoco Thermaltex round packings Made by braiding the HT glass yarns with a round cross-section onto a central core, the packing offers stable and precise measurements in all the different products. Excellent flexibility, mechanical resistance and ideal as a substitute for ceramic. Air-tight joints for: boilers; industrial furnaces; furnace doors; coke furnaces; cookers and stoves; fire doors. Misure standard / Standard sizes diametro diameter rotoli rolls m peso weight gr/m

51 Nastri Thermaltex I nastri Thermaltex sono prodotti tramite tessitura di filati di vetro HT su telai piani che assicurano la cimossatura costante dei bordi e una perfetta stabilità dimensionale. Su richiesta si possono realizzare nastri biadesivi e nastri a scaletta della larghezza desiderata, per facilitare la posa in opera in presenza di viti, bulloni e perni passanti. Protezioni contro il calore; coperture di cavi; isolazione di tubature e tubi di scappamento; isolazione elettrica Thermaltex tapes Thermaltex tapes are made by weaving the HT glass yarns on special looms that guarantee consistent selvedge edges and a perfect dimensional stability. On request, self-adhesive back and ladder tapes of a required width can be made, to facilitate laying in the presence of screws, bolts and through pins. Protection against heat; cable lagging; insulation of pipes and exhaust pipes; electric insulation. spessore thickness Misure standard / Standard sizes larghezza width rotoli rolls peso weight gr/m spessore thickness Misure standard / Standard sizes larghezza width rotoli rolls peso weight gr/m

52 8250 X - Textape Thermaltex Il nastro Textape Thermaltex è fabbricato interamente con filati di vetro HT Texpack 6-9 µ, che resistono fino a temperature di 700 C. Caratteristica principale è la produzione mediante la tessitura a maglia Tricotex che rende il nastro soffice e malleabile, particolarmente adatto da applicare su superfici metalliche di vario genere. Presentazione Tipo 8250X - Thermaltex Textape Tipo 8250XA - Thermaltex Textape adesivo Protezioni contro il calore; copertura di cavi; isolazioni di tubature; forni; stufe e caminetti; caldaie. Misure standard / Standard sizes spessore thickness larghezza width rotoli rolls X - Thermaltex Textape Thermaltex Textape is made entirely of Texpack 6-9 micron HT glass yarns that resist temperatures up to 700 C. The main characteristic is the production method using the Tricotex knitted system which makes the tape soft and flexible and particularly suitable for application on metal surfaces of various types. 52 Presentation Type 8250X Thermaltex Textape Type 8250XA Self-adhesive Thermaltex Textape Heat protection; cable covers; insulation for piping; ovens; stoves and chimneys; boilers Tessuti Thermaltex Il tessuto Thermaltex è realizzato con fili di vetro "HT" a 6-9 micron, testurizzati attraverso un trattamento chimico di purificazione del filo di vetro tipo "E", che permette di aumentare la resistenza alle alte temperature fino a 700 C e di garantire una buona resistenza meccanica. Il tessuto Thermaltex può essere rinforzato con filo d'acciaio inox, sia in trama che in ordito, per assicurare un elevata resistenza meccanica, e si distingue dagli altri tessuti HT per il suo colore rosa. Il tessuto Thermaltex può essere anche alluminizzato per ridurre lo sfilacciamento al taglio e per proteggere ulteriormente dal calore radiante; oppure siliconato per ottenere la massima protezione da liquidi di vario genere e da lapilli di saldatura. Nautica; navale; motociclistico; automobilistico; turbine a gas e vapore; acciaierie; fonderie Thermaltex cloths Thermaltex cloth is made using special HT glass yarns that are textured to 6-9 micron and undergo a special chemical thread purification treatment of type E leading to greater resistance to high temperatures, while guaranteeing good mechanical resistance and a high thermal resistance up to 700 C. Thermaltex cloth can be reinforced by means of stainless steel yarns both in the warp and in the weft to offer high mechanical resistance and it can be distinguished by its pink colour. Thermaltex cloth can also be aluminium-foiled to reduce fraying when cut and to afford further protection from radiating heat. The cloth, can also be siliconecoated to provide maximum protection from liquids of various types and from sprays during welding. Nautical, naval and car industries; gas and steam turbines; steelworks; foundries.

53 04 Misure standard / Standard sizes tipo type art. peso weight gr/m 53 VT VX 110 INOX 1100 Tessuto Thermaltex VT 100 Thermaltex cloth VT 100 Tessuto Thermaltex rinforzato con filo d acciaio inox VX 110 INOX Thermaltex cloth reinforced with stainless steel wire VX 110 INOX

54 Vetro I manufatti tessili di vetro Texpack sono costituiti principalmente da filati 6-9 µ che hanno subito un processo di testurizzazione, voluminizzazione e successivamente di ritorcitura. Sono prodotti senza amianto. I filati Texpack, trasformati in manufatti, vengono impiegati per applicazioni industriali dove è necessaria un alta resistenza termica e meccanica, con temperature fino a 550 C. Glass The Texpack glass textile articles mainly consist of 6-9 µ yarns which have undergone a texturization, voluminization and subsequently a twisting process. They are asbestos-free products. The Texpack yarns, transformed into articles, are used in industrial applications where high thermal and mechanical resistance are required, with temperatures up to 550 C.

55 Le fibre di base di tipo E sono inorganiche, sterili e incombustibili; sono utilizzabili per temperature sino a 550 C; resistono a olii, solventi e molti agenti chimici; non marciscono e non vengono affette da funghi o batteri; possiedono buona resistenza all abrasione e alle vibrazioni; godono di buona elasticità e comprimibilità. Come per tutti i filati di vetro, evitare l utilizzo di silicati di sodio con questi prodotti. Giunti per forni; giunti di tenuta per stufe e forni; isolazione termica per tubi; tubi flessibili; cavi elettrici; caldaie; forni industriali; porte dei forni; trafilerie; protezione contro il calore e coperture di cavi e condotti; stufe; camini. Prodotti Filotti; calze; trecce; nastri; nastri a scaletta; Black Sleeve; Tricotex; Artica ; Texinox ; nastri Textape; nastri Elettroterm; Thermosleeve; Black Tex ; Note de music; tessuti; feltri; coperte. The basic E type fibres are inorganic, sterile and incombustible. They can be used for temperatures up to 550 C, resist oils, solvents and many chemical agents.they do not rot and are unaffected by funguses or bacteria. They have good resistance to abrasion and vibrations, and have good elasticity and compressibility. Like all glass yarn, avoid using sodium silicate with these products. Furnace joints; seal joints for stoves and ovens; lagging for pipes; flexible pipes; electric cables; boilers; industrial furnaces; furnace doors; drawing mills; protection against heat and cable and duct coverings; stoves; chimneys. Products Ropes; sleeves; packings; tapes; ladder tapes; Black Sleeve; Tricotex; Artica ; Texinox ; Textape tapes; Elettroterm tapes; Thermosleeve; Black Tex ; Note de music; cloths; felts; covers. 05 Caratteristiche Characteristics Colore bianco Diametro delle fibre circa 6-9 µ Temperatura massima di esercizio 550 C Resistenza a trazione filato vergine 3400 Mpa Origine fibra minerale sintetica Conduzione termica fibra 1,0 W/m.K Conduzione termica feltri - pannelli 0,03 W/m.K Comportamento al fuoco incombustibile Rigidità dielettrica Kv/ Isolazione acustica buona Isolazione elettrica buona Peso specifico 0,6-1,2 gr/cm 2 Conducibilità termica bassa Flessibilità ottima Resistenza meccanica ottima Colour white Fibre diameter approx. 6-9 µ Maximum working temperature 550 C Virgin yarn breaking strength Origin Fibre thermal conduction Felt-panel thermal conduction Behaviour with fire Dielectric rigidity Acoustic insulation Electrical insulation 3400 Mpa synthetic mineral fibre 1,0 W/m.K 0,03 W/m.K incombustible Kv/ good good Specific gravity gr/cm 2 Thermal conductivity Flexibility Mechanical resistance low excellent excellent 55 Analisi chimica Chemical analysis Silicato di alluminio Al2O3 da 12 a 15% Triossido di diboro B2O3 da 5 a 8% F/Fe2O3/TiO3/Na2O3+K2O e.a. da 0 a 1% Aluminium silicate Al2O % Biossido di silicio SiO2 da 53 a 57% Silica dioxide SiO % Ossido di Calcio+ CaO+MgO da 22 a 26% Calcium oxide+ CaO+MgO 22-26% Ossido Magnesio Magnesium oxide Boron trioxide B 2O 3 5-8% F/Fe2O3/TiO3/Na2O3/K2O e.a. 0-1%

56 Filotti ritorti vetro Il filotto di vetro ritorto è fabbricato interamente con filati di vetro Texpack 6-9 µ. Questi fondono solo ad altissime temperature. Il filotto è una guarnizione estremamente flessibile e morbida. È disponibile anche il "filotto trecciato" (3210 T) con una calzatura esterna per migliorare la compattezza al taglio. Giunti per forni; giunti di tenuta per stufe e forni; giunti per porte di forni a coke; isolazione termica dei fili elettrici Twisted glass ropes The Texpack twisted rope is made entirely of 6-9 µ Texpack glass yarns. These melt at very high temperatures only. The cord is an extremely flexible and soft gasket. The twisted rope with an external sleeve is available to improve compactness when cut. Furnace joints; seal joints for stoves and ovens; pipe insulation; joints for coke furnace doors; thermal insulation of electric wires. Misure standard / Standard sizes diametro diameter rotoli rolls kg peso weight gr/m Isoltex Il cordone isolante in vetro Isoltex è costituito da fibre di vetro, senza agenti leganti, racchiuse in una calza di copertura trecciata a maglia rada. Trova la sua principale applicazione nell isolamento di tubazioni. Caratteristiche Le fibre di base sono inorganiche, sterili e incombustibili: non marciscono e non vengono affette da funghi, batteri o insetti. Il cordone possiede bassa conduttività termica ed è utilizzabile per temperature fino a 550 C; è leggero e resistente a olii, solventi e molti agenti chimici (ma si consiglia di evitare il contatto con il vapore vivo) Isoltex The Isoltex glass insulating rope consists of glass fibres, without any binding agents, enclosed in an open nesh knit braided sleeving. This product is mainly used for insulating piping. Characteristics The base fibres are inorganic, sterile and non-combustible. They do not rot and are not affected by funguses, bacteria or insects. The rope has a low heat conductivity and can be used for temperatures up to 550 C. It is light and resistant to oils, solvents and many chemical agents (however, it is advisable to avoid contact with live steam). Misure standard / Standard sizes diametro diameter rotoli rolls m

57 Calze vetro La guaina Texpack è fabbricata interamente con fibre di vetro 6-9 µ. Queste fondono solo ad altissime temperature. Su richiesta si possono calzare tubi in goa. Isolazione termica per tubi; isolazione termica per tubi flessibili e cavi elettrici Glass sleeves 3227 C - Calze Tricosleeve La calza Tricosleeve è prodotta con trecciatura a maglia. Isolazione termica di tubi, isolazione termica di tubi flessibili, cavi elettrici e marmitte auto e moto. Caratteristiche Eccezionale flessibilità e resistenza agli olii, prodotti chimici e solventi 05 The Texpack sleeves are made entirely of 6-9 µ Texpack glass fibres. These only melt at very high temperatures. On request, rubber pipes can be sleeved. Lagging for pipes; lagging for flexible pipes and electric cables C - Tricosleeve sleeves The Tricosleeve sleeve is produced with knitted braiding. Heat insulation for pipes, heat insulation for hoses, electric cables, car and motorbike exhaust pipes. Characteristics Exceptional flexibility and resistance to oils, chemical products and solvents. 57 Misure standard / Standard sizes diametro diameter rotoli rolls m peso weight gr/m Misure standard / Standard sizes diametro diameter spessore thickness rotoli metri meter rolls

58 tipo Caratteristiche trattamento isolante classe 3261 nessuno SC 3262 resina silicone SC 3263 lacca sintetica SC 3264 goa silicone SC tipo temp. max esercizio tensione max Kw Calze Elettroglass Le calze in vetro Elettroglass sono state studiate per risolvere vari problemi di isolamento elettrico ad alte temperature. Il supporto in filo di vetro tipo E garantisce una resistenza termica alle alte temperature e una elevata resistenza meccanica del tubetto isolante. I vari trattamenti superficiali conferiscono alla calza in vetro un alto grado di isolamento elettrico e un elevata stabilità fibrosa che ne impedisce lo sfilacciamento. Forni; caldaie murali; cucine; motori elettrici; isolamento cavi elettrici C C 0, C 2,0-4, C 1,5 tipo spessore colore ,15-1,50 bianco ,35-1,50 bianco-nero ,30-1,60 vari ,40-1,80 rosso-vari Elettroglass sleeves The Elettroglass sleeves are designed to solve various electrical insulation problems at high temperatures.the support made of E type glass yarn ensures thermal resistance at high temperatures and high mechanical resistance of the insulating tube. The various surface treatments carried out give the glass sleeve a high degree of electrical insulation and high fibrous stability, which prevents it shedding. Furnaces; wall boilers; cookers; electric motors; electric cable insulation. type Characteristics insulating treatment class 3261 none SC 3262 silicone resin SC 3263 synthetic lacquer SC 3264 silicone rubber SC type max working temperature max voltage Kw C C 0, C 2,0-4, C 1,5 type thickness colour ,15-1,50 white ,35-1,50 white-black ,30-1,60 various ,40-1,80 red-various

59 The outside coating based on red silicone rubber provides a high level of resistance to abrasion and is used particularly to protect hydraulic cooling pipes, cables for electric circuits and for the movement and handling of highly overheated metals and molten slag. It protects workers from the risk of burning due to the intense heat given off by pipes containing molten metals in steelworks for the production of special steels. The product can also be used in induction furnaces, to protect the cooling circuits of electric power cables. It is widely used in foundries for aluminium and other metals, on oil rigs and in the ship-building and car industries and it is also excellent for reducing any power loss thanks to the low coefficient of heat transmission Pyrotex Caratteristiche La calza Pyrotex a base di fibra di vetro trecciata è rivestita da un alto strato di goa rossa al silicone. Il colore rosso è dovuto all alto contenuto di FE 203. Riduzione delle perdite energetiche e buona resistenza all abrasione. Resiste ad una temperatura di 260 C. Il rivestimento esterno a base di goa siliconica rossa ha un elevata resistenza all abrasione ed è particolarmente indicata per la protezione dei tubi di raffreddamento idraulici, cavi per circuiti elettrici, movimentazione e manipolazione di metalli e scorie fuse altamente surriscaldati. Protegge gli operatori dal rischio di ustioni causate dall intenso calore radiato dai tubi contenenti metalli fusi delle acciaierie per la produzione di acciai speciali. Può essere utilizzata nei forni ad induzione, per la protezione dei circuiti di raffreddamento dei cavi elettrici di alimentazione. Largamente utilizzata inoltre nelle fonderie sia di alluminio che non, piattaforme petrolifere, settore navale ed automobilistico. È eccellente per la riduzione di eventuali perdite energetiche grazie al basso coefficiente di trasmissione termica. Settori di applicazioni Tubi di scarico, tubi alta pressione, industrie alluminio, siderurgiche e navali, forni industriali, settore automobilistico, fonderie, acciaierie, piattaforme petrolifere, cavi elettrici, tubi e cavi flessibili. Caratteristiche tecniche La calza Pyrotex fa parte dei manufatti tessili della linea Pyrotex. Per le caratteristiche e i dati tecnici del prodotto si consiglia di consultare il capitolo specifico (pagine ) Pyrotex Characteristics Based on braided glass fibres, the Pyrotex sleeve is covered with a thick layer of red silicone rubber. The red colour is due to the high content of FE 203. The product leads to a reduction in loss of power and good resistance to abrasion. It resists temperatures up to 260 C. Application sectors Discharge pipes, high pressure pipes, the aluminium, iron metallurgy and naval industries, industrial furnaces, the car industry, foundries, steelworks, oil rigs, electric cables, pipes and hoses. Technical characteristics The Pyrotex sleeve is part of the textile products in the Pyrotex range. See the specific chapter for the product characteristics and technical data (pages ) Misure standard / Standard sizes diametro diameter rotoli rolls m Spessore della parete della calza con relativa spalmatura di silicone: da 3 a 5 a seconda della qualità e del diametro. Conservare in luogo asciutto e nella confezione originale Sleeve wall thickness with respective silicone coating: from 3 to 5 depending on the quality and diameter. Store in a dry place in the original wrapping 59 05

60 Trecce vetro quadre e rettangolari La treccia di vetro Texpack è fabbricata interamente con filati di vetro Texpack 6-9 µ. Queste fondono solo ad altissime temperature. Giunti di tenuta stagna in: caldaie, forni industriali; porte di forni; forni a coke; cucine e stufe; porte tagliafuoco. Caratteristiche tecniche Ottima flessibilità, resistenza meccanica, ottimo sostitutivo dell amianto. Con le stesse caratteristiche delle trecce quadre, le trecce rettangolari sono prodotte in svariate misure (6 x 4; 60 x 25) a richiesta Glass square and rectangular packings The Texpack glass packing is produced entirely using Texpack 6-9 µ glass yarns that only melt at extremely high temperatures. Sealing joints in: boilers, industrial furnaces; furnace doors; coking ovens; cookers and stoves; fire stop doors. Technical characteristics Excellent flexibility, mechanical resistance, excellent substitute for asbestos. The rectangular braids are produced in various sizes (6 x 4; 60 x 25) with the same characteristics, on request, as the square braids, Misure standard / Standard sizes sezione section rotoli rolls kg peso weight gr/m 4 x x x x x x x x x x Misure standard / Standard sizes sezione section rotoli rolls kg peso weight gr/m 20 x x x x x x x x x

61 Trecce vetro tonde La treccia di vetro Texpack è fabbricata interamente con filati di vetro Texpack 6-9 µ. Queste fondono solo ad altissime temperature. Giunti di tenuta stagna in caldaie; forni industriali; porte di forni; forni a coke; cucine e stufe; porte tagliafuoco. Caratteristiche tecniche Otiima flessibilità, resistenza meccanica, ottimo sostitutivo dell amianto Round glass packings The Texpack glass packing is made entirely of 6-9 µ glass yarns. These only melt at very high temperatures. Air-tight joints in boilers; industrial furnaces; furnace doors; coke furnaces; cookers and stoves; fire doors. Technical characteristics Excellent flexibility, mechanical resistance, an excellent replacement for asbestos. Misure standard / Standard sizes diametro diameter rotoli rolls kg peso weight gr/m SR /SG - Trecce vetro siliconate rosse/ grigie Le trecce di vetro tonde, quadre e rettangolari Texpack, possono essere, a richiesta, siliconate rosse o grigie al fine di conferire un trattamento anti-irritante e anti-polvere, ideale per il settore alimentare. Forni per pane Caratteristiche tecniche Ottima flessibilità, resistenza meccanica, ottimo sostitutivo dell amianto. Ottima resistenza al calore Treccia in vetro siliconata rossa cod SR Treccia in vetro siliconata grigia cod SG 3220 SR /SG -Red/grey silicone coated glass packings The Texpack round, square and rectangular glass packings can, on request, be treated with red or grey silicone for an anti-irritant and anti-dust effect that is ideal for the food sector. Bread ovens Technical characteristics Excellent flexibility, mechanical resistance, excellent substitute for asbestos. Excellent resistance to heat Red silicone treated glass packing code 3220 SR Grey silicone treated glass packing code 3220 SG

62 Polartex La treccia Polartex è una treccia, intrallacciata a 4 diagonali, fabbricata interamente con filati di vetro E 6-9 µ. I filati utilizzati sono testurizzati e resistenti a 550 C con bassa densità. Rispetto alle trecce in fibra di vetro, di produzione standard, che sono più pesanti, queste trecce sono studiate per applicazioni ad alte temperature e presentano ottime caratteristiche tecniche. Caldaie a legna, forni industriali, guarnizioni per alte temperature, nell industria calderaia, metallurgica, petrolchimica e nelle fonderie per la sigillatura di porte caldaia e forni. Caratteristiche Buon ritorno elastico e quindi buona resistenza alla rottura. Realizzazione con macchina ad incrocio a 4 vie che permette alla treccia di non sfilacciarsi al taglio e di mantenere la sua elasticità anche con forte sollecitazione meccanica. Le fibre di base sono inorganiche, sterili e non infiaabili. Bassa conducibilità termica. Resistenza agli olii. Non arrugginisce. È possibile richiederle grafitate (temperature 650 C). Il materiale utilizzato è classificato secondo la Direttiva 97/69/CE e non è pericoloso. Sistema di trecciatura a quattro diagonali Braiding system with four diagonals Polartex The Polartex packing is braided with 4 diagonals and is produced entirely using Texpack E 6-9 µ glass yarns. The yarns used are textured and resistant to 550 C with low density. Compared with standard production fibreglass braids which are heavier, these braids have been designed for high temperature applications and feature excellent technical characteristics. Wood boilers, industrial furnaces, high temperature seals, in the boiler, iron metallurgy, petrochemical industries and in foundries for sealing boiler and furnace doors. Characteristics They have a good spring-back and, consequently, good resistance to breaking. They are produced on a 4-way braiding machine which signifies that the packing does not fray when cut and maintains its elasticity even under strong mechanical stress. The base fibres are inorganic, sterile and flameproof and they have a low thermal conductivity, resistance to oils and they do not rust. The product can be graphite-coated on request (temperatures of 650 C). The material used is classified according to Directive 97/69/EC and is not harmful. Misure standard / Standard sizes sezione/section sezione/section 12 x x x x x x x x x x 40 Altre misure a richiesta / Other sizes on request

63 Rubberglass La treccia Rubberglass Texpack, intrallacciata a 4 diagonali, è fabbricata con filati speciali di alta qualità in vetro ed è impregnata filo per filo con speciali goe. Tamponi per trafilerie Caratteristiche tecniche Ottima resistenza meccanica, resistenza all abrasione e ottimo sostitutivo dell amianto Rubberglass The Texpack Rubberglass packing is braided with 4 diagonals and is produced entirely with special high quality glass yarns impregnated yarn by yarn with special rubbers. Buffers for wire-drawing. Technical characteristics Excellent mechanical resistance, resistance to abrasion and an excellent substitute for asbestos Aramglass La treccia Aramglass Texpack è intrallacciata a 4 diagonali e impregnata con speciale dispersione. È fabbricata con filati aramidici e con filato di fibra di vetro. Tamponi per trafilerie Caratteristiche tecniche Eccezionale resistenza meccanica e all abrasione Aramglass Sistema di trecciatura a quattro diagonali Braiding system with four diagonals Misure standard / Standard sizes diametro diameter rotoli rolls m 20 x x x Altre misure a richiesta / Other sizes on request The Texpack Aramglass packing is braided with 4 diagonals and impregnated with a special dispersion. It is produced with aramidic yarns and glass fibre yarn. Buffers for drawing mills. Technical characteristics Exceptional mechanical resistance and resistance to abrasion Sistema di trecciatura a quattro diagonali Braiding system with four diagonals Misure standard / Standard sizes diametro / diameter rotoli / rolls m 20 x x x x Altre misure a richiesta / Other sizes on request

64 T-glass La treccia T-glass è prodotta con filati speciali di vetro di alta qualità, intrallacciata a 4 diagonali, impregnata con dispersione di PTFE e grafitata esternamente. Tamponi per trafilerie Caratteristiche tecniche Eccezionale resistenza sia meccanica che all abrasione T-glass The T-glass packing is produced using special high quality glass yarns braided with 4 diagonals and impregnated with a PTFE dispersion and graphited on the outside. Buffers for wire drawing mills. Technical characteristics Exceptional mechanical resistance and resistance to abrasion IR- Ironpacking Si tratta di una treccia eccezionalmente adatta per i carrelli delle fornaci; questa treccia è realizzata con filati di vetro Texpack 6-9 µ e con una calzatura esterna in acciaio AISI 304. La calzatura consente alla treccia di non sfilacciarsi e di restare intatta per un tempo superiore nella sede del carrello della fornace. Questa treccia ha una resistenza eccezionale e può essere facilmente inserita nella sede del carrello. I diametri di maggior consumo sono 30, 42, IR - Ironpacking This packing is exceptional for use on brick factory kilns; the packing is produced using Texpack 6-9 µ glass yarns and has an outside sleeving made of AISI 304 steel yarn. The sleeve prevents the packing from fraying and allows it to remain intact longer in the seating on the brick factory kiln. This packing features exceptional resistance and can easily be fitted into place on the kiln. The most widely requested diameters are 30, 42 and 50. Sistema di trecciatura a quattro diagonali Braiding system with four diagonals Misure standard / Standard sizes diametro diameter rotoli rolls m 20 x x x x Altre misure a richiesta / Other sizes on request 1. Treccia interna realizzata con filati di vetro Packing produced using glass yarns 2. Calzatura esterna realizzata con filati di acciaio Outside sleeving made of steel yarn

65 Misure standard / Standard sizes diametro diameter rotoli rolls m tondo round gr/m quadro square gr/m Texglass La treccia Texglass è una guarnizione di tenuta realizzata mediante trecciatura di fili di vetro Texpack del tipo a 9 µ. L anima della treccia è composta da fibre di ceramica adatte per alte temperature. La combinazione delle caratteristiche tecniche delle fibre di vetro (per la calza esterna, alta resistenza meccanica e al calore), rende questo tipo di guarnizione particolarmente adatta per tutti gli impieghi di tenuta alle alte temperature. Caldaie; forni industriali; forni per ceramica e laterizio; industria siderurgica Texglass The Texglass packing is a seal made by braiding Texpack glass threads of the 9 µ type. The core of the packing consists of ceramic fibres suitable for high temperatures. The combination of the technical characteristics of the glass fibres (for the external sleeve, high mechanical and heat resistance), makes this type of seal particularly suitable where high temperature seals are required. Boilers; industrial furnaces; ceramic and tile furnaces; metallurgy industry. Calzatura esterna External sleeve Anima Core Caratteristiche / Characteristics filo di vetro testurizzato tipo E 9 µ trecciato a maglia fitta/ texturized E glass yarn 9 µ braided with thick mesh 100% fibra ceramica 100% ceramic fibre Peso specifico 0,4 1 Specific gravity Temperatura massima di esercizio 600 C Maximum working temperature 600 C Flessibilità Flexibility Resistenza meccanica Mechanical resistance Isolamento termico Thermal insulation ottima excellent buona good ottimo excellent 65

66 Polar Bouclé bianca 3229 B - Polar Bouclé nera La treccia di vetro Polar Bouclé Texpack è prodotta interamente con filati di vetro testurizzato speciale di 6-9 µ che si arriccia in modo particolare creando l effetto bouclé e che resiste ad una temperatura di 550 C. Stufe e caminetti. Caratteristiche Grazie all impiego di filati bouclé, si ottiene una guarnizione molto flessibile che ben si adatta alle superfici irregolari della carpenteria, garantendo un ottima tenuta su tutte le porte di stufe e caminetti Polar Bouclé white 3229 B - Polar Bouclé black The Texpack Polar Bouclé glass packing is produced entirely using special textured 6-9 µ glass yarns that form into special curls creating a bouclé effect and it is resistant to temperatures of 550 C. Stoves and chimneys Characteristics By using bouclé yarns, a very flexible seal is obtained that adapts well to irregular surfaces of steel structural work, guaranteeing an excellent seal on all stove and fireplace doors. Misure standard Standard sizes diametro rotoli diameter rolls m C - Ceramglass bianca 3225 CN - Ceramglass nera La treccia Ceramglass è composta da un anima di Biotex, calzata esternamente da vetro E cardato e ricoperta da una leggera pellicola di silicone, che impedisce ogni emissione di fibra, garantisce una buona tenuta, e permette un ottima manipolazione. La conformazione della treccia conferisce a Ceramglass leggerezza ed eccellente isolamento termico. Giunti di porte (forni o caldaie), stufe e caminetti C - Ceramglass white 3225 CN - Ceramglass black The Ceramglass packing consists of a Biotex core and an external sleeve of E glass carded and covered with a light silicone film that prevents any of the fibres from protruding. It guarantees a good seal and excellent handling features. Thanks to the structure of the packing, Ceramglass is light and affords excellent heat insulation. Door joints (ovens or boilers), stoves and fireplaces. Misure standard / Standard sizes diametro diameter rotoli rolls m peso weight gr/m sezione section rotoli rolls m peso weight gr/m 6 x x x

67 3226 AW - Fireglass bianca con Artica 3226 AB - Fireglass nera con Artica 3226 T - Fireglass bianca con Tricotex 3226 TN - Fireglass nera con Tricotex La treccia Fireglass è composta da un anima interna di treccia Tricotex o treccia Artica (bianche o nere) e da una calzatura esterna in filo di vetro ritorto. Ottima flessibilità, ritorno elastico, ottima resistenza meccanica, isolamento termico. Forni, stufe, caldaie, cucine, caldaie a gas AW - Fireglass white with Artica 3226 AB - Fireglass black with Artica 3226 T - Fireglass white with Tricotex 3226 TN - Fireglass black with Tricotex Fireglass packing consists of an internal core of Tricotex or Artica packing (white or black) and an outside sleeve made of twisted glass yarn. Excellent flexibility, elastic recovery, excellent mechanical resistance, heat insulation Tricoglass La treccia Tricoglass è la migliore alternativa al filotto di vetro. Ha una calzatura esterna rada in fibra di vetro caratteristica del prodotto stesso, che oltre a garantire la stessa morbidezza del filotto la rende più compatta. Caldaie, forni industriali, forni per ceramica e laterizio, industria siderurgica. Caratteristiche Non si sfilaccia al taglio Tricoglass The Tricoglass packing is the best alternative to twisted glass rope. It has an open mesh outside sleeving made of a particular glass fibre which is a characteristic of the product itself and not only guarantees the same softness as the twisted rope, but also makes it more compact. Boilers, industrial furnaces, ceramic and tile furnaces, metallurgy industry Furnaces, stoves, boilers, ovens, gas boilers. Characteristics It does not fray when cut. Misure standard / Standard sizes Misure standard / Standard sizes diametro diameter rotoli rolls m diametro diameter rotoli rolls kg diametro diameter rotoli rolls kg Dimensioni e misure rotoli a richiesta Dimensions and sizes of the rolls on request

68 TND - Tricotex black dust free La treccia Tricotex è una guarnizione di tenuta realizzata mediante trecciatura di fili di vetro Texpack (9µ), che non si sfilaccia al taglio e resiste a temperature fino a 550 C e che, essendo trattata con speciali vernici nere non sporca e non produce polvere. La treccia è elastica senza anima. Forni; stufe; caldaie a gas TND - Tricotex black dust free The Tricotex packing is a seal produced by braiding (9µ) Texpack glass yarns. It does not fray when cut and resists temperatures up to 550 C and as it is treated with special black coatings it does not create dirt or produce dust. Without a core, the packing is elastic. Ovens; stoves, gas boilers. Caratteristiche / Characteristics Trecciatura ad aghi filo di vetro tipo E 9µ Braiding with needles glass yarn type E 9µ Temperatura massima di esercizio 550 C Maximum working temperature 550 C Flessibilità Flexibility Resistenza meccanica Mechanical resistance Isolamento termico Thermal insulation Comportamento al taglio Behaviour on cutting Colori Colours ottima excellent buona good ottimo excellent non si sfilaccia non-fraying nero black Misure standard / Standard sizes diametro diameter rotoli rolls m

69 T - Tricotex bianca 3227 TN - Tricotex nera La treccia Tricotex è una guarnizione di tenuta realizzata mediante trecciatura di fili di vetro Texpack (9µ). La treccia è elastica senza anima, non si sfilaccia al taglio e resiste fino a 550 C, mentre nella versione nera il filato, realizzato mediante trecciatura di fili di vetro neri HT, resiste fino alla temperatura di 750 C. Forni; stufe; caldaie a gas T - Tricotex white 3227 TN - Tricotex black Tricotex is a packing made by braiding Texpack (9µ) glass yarns. Without a core, the packing is elastic, it does not fray when cut and resists temperatures of up to 550 C, while in the black version the yarn, produced by braiding HT black glass yarns, that resists temperatures up to 750 C. Ovens; stoves, gas boilers. 69 Caratteristiche / Characteristics Trecciatura ad aghi filo di vetro tipo E 9µ Braiding with needles glass yarn type E 9µ Temperatura massima di esercizio (bianca) 550 C Maximum working temperature (white) 550 C Temperatura massima di esercizio (nera) 750 C Maximum working temperature (black) 750 C Flessibilità Flexibility Resistenza meccanica Mechanical resistance Isolamento termico Thermal insulation Comportamento al taglio Behaviour on cutting Colori Colours ottima excellent buona good ottimo excellent non si sfilaccia non-fraying bianco - nero white - black Misure standard / Standard sizes diametro diameter rotoli rolls m peso weight gr/m

70 TBG - Tricotex blackgraf Per soddisfare alcune esigenze di mercato Texpack produce le economiche trecce Tricotex blackgraf. Si tratta di guarnizioni di tenuta trattate con gel di grafite che resistono a temperature fino a 550 C. Forni; stufe; caldaie a gas TBG - Tricotex blackgraf To satisfy some demands of the market, Texpack produces the low cost Tricotex blackgraf packings. They consist of seals treated with graphite gel that resist temperatures up to 550 C. Ovens; stoves, gas boilers. Caratteristiche / Characteristics Trecciatura ad aghi filo di vetro tipo E 9µ Braiding with needles glass yarn type E 9µ Temperatura massima di esercizio 550 C Maximum working temperature 550 C Flessibilità Flexibility Resistenza meccanica Mechanical resistance Isolamento termico Thermal insulation Comportamento al taglio Behaviour on cutting Colori Colours ottima excellent buona good ottimo excellent non si sfilaccia non-fraying nero black Misure standard / Standard sizes diametro diameter rotoli rolls m

71 TNM - Tricotex nera con molla La treccia Tricotex è una guarnizione di tenuta realizzata mediante trecciatura di fili di vetro Texpack del tipo E (9 µ). La treccia ha un ottimo ritorno elastico grazie alla molla interna in acciaio inox, che migliora notevolmente l isolamento delle porte di stufe e caminetti. Non si sfilaccia al taglio e presenta un disegno esterno esteticamente valido TNM - Tricotex black with spring The Tricotex packing is a seal that is produced by braiding (9 µ) Texpack E glass yarns. The packing has an excellent elastic recovery thanks to the internal stainless steel spring which considerably improves door sealing. It does not fray when cut and the external design gives it a valid appearance. 71 Caratteristiche / Characteristics Trecciatura ad aghi filo di vetro tipo E 9µ Braiding with needles glass yarn type E 9µ Temperatura massima di esercizio 700 C Maximum working temperature 700 C Flessibilità Flexibility Resistenza meccanica Mechanical resistance Isolamento termico Thermal insulation Comportamento al taglio Behaviour on cutting Colore Colour Molla Spring ottima excellent buona good ottimo excellent non si sfilaccia non-fraying nero black acciaio inox stainless steel Misure standard / Standard sizes diametro diameter rotoli rolls m peso weight gr/m

72 BD - Artica black dust free La treccia Artica è una guarnizione di tenuta realizzata mediante trecciatura di fili di vetro Texpack (9 µ), che non si sfilaccia al taglio e resiste a temperature fino a 550 C e che, essendo trattata con speciali vernici nere non sporca e non produce polvere. La treccia è eccezionalmente morbida e presenta un disegno esterno esteticamente valido. Forni; stufe; caldaie a gas BD - Artica black dust free The Artica packing is a seal that is produced by braiding (9 µ) Texpack glass yarns. It does not fray when cut and resists temperatures up to 550 C and as it is treated with special black coatings it does not create dirt or produce dust. It is exceptionally soft and the external design gives it a valid appearance. Ovens; stoves, gas boilers. Caratteristiche/ Characteristics Trecciatura ad aghi filo di vetro tipo E 9µ Packing with needles glass yarn type E 9µ Temperatura massima di esercizio 550 C Maximum working temperature 550 C Flessibilità Flexibility Resistenza meccanica Mechanical resistance Isolamento termico Thermal insulation Comportamento al taglio Behaviour on cutting ottima excellent buona good ottimo excellent non si sfilaccia non-fraying Misure standard / Standard sizes diametro diameter rotoli rolls m Colori Colours nero black

73 3228 W - Artica bianca 3228 B - Artica nera La treccia Artica bianca è una guarnizione di tenuta realizzata mediante trecciatura di fili di vetro E Texpack (9 µ). La treccia non si sfilaccia al taglio e presenta un disegno esterno esteticamente valido. È eccezionalmente morbida e resiste fino a 550 C, mentre nella versione nera il filato, realizzato mediante trecciatura di fili di vetro nero HT, resiste fino alla temperatura di 750 C. Misure standard / Standard sizes diametro diameter rotoli rolls m peso weight gr/m Forni; stufe; caldaie a gas W - Artica white 3228 B - Artica black The Artica white packing is a seal that is produced by braiding (9 µ) Texpack glass yarns. It does not fray when cut and the external design gives it a valid appearance. It is exceptionally soft and resists temperatures up to 550 C, while in the black version the yarn, produced by braiding HT black glass yarns, resists temperatures up to 750 C. Ovens; stoves; gas boilers. Caratteristiche/ Characteristics Trecciatura ad aghi filo di vetro tipo E 9µ Packing with needles glass yarn type E 9µ Temperatura massima di esercizio bianco/white 550 C Maximum working temperature nero/black 750 C Flessibilità Flexibility Resistenza meccanica Mechanical resistance Isolamento termico Thermal insulation ottima excellent buona good ottimo excellent Comportamento al taglio Behaviour on cutting Colori Colours non si sfilaccia non-fraying bianco - nero white - black

74 BG - Artica blackgraf Per soddisfare alcune esigenze di mercato Texpack produce le economiche trecce Artica blackgraf. Si tratta di guarnizioni di tenuta trattate con gel di grafite che resistono a temperature fino a 550 C. Forni; stufe; caldaie a gas BG - Artica blackgraf To satisfy some demands of the market, Texpack produces the low cost Artica blackgraf packings. They consist of seals treated with graphite gel that resist temperatures up to 550 C. Ovens; stoves, gas boilers. Caratteristiche/ Characteristics Trecciatura ad aghi filo di vetro tipo E 9µ Packing with needles glass yarn type E 9µ Temperatura massima di esercizio 550 C Maximum working temperature 550 C Flessibilità Flexibility Resistenza meccanica Mechanical resistance Isolamento termico Thermal insulation Comportamento al taglio Behaviour on cutting ottima excellent buona good ottimo excellent non si sfilaccia non-fraying Misure standard / Standard sizes diametro diameter rotoli rolls m peso weight gr/m Colori Colours nero black

75 3227T/TEX Texinox con Tricotex bianca 3227TN/TEX Texinox con Tricotex nera 3228W/TEX Texinox con Artica bianca 3228B/TEX Texinox con Artica nera La treccia Texinox è una guarnizione di tenuta realizzata mediante tracciatura ad aghi delle trecce Tricotex e Artica bianche o nere, ulteriormente trecciate all'esterno con filo d'acciaio inox AISI 304. La calzatura in acciaio migliora la resistenza meccanica all abrasione e annulla la polverosità della treccia. Stufe, camini e termocamini 3227T/TEX Texinox with Tricotex white 3227TN/TEX Texinox with Tricotex black 3228W/TEX Texinox with Artica white 3228B/TEX Texinox with Artica black The Texinox packing is a seal produced by braiding white or black Tricotex or Artica packings and then it is further braided on the outside with AISI 304 stainless steel. The steel overbraiding gives to the packing a better mechanical resistance to the abrasion and make the packing not at all dusty. Caratteristiche / Characteristics Trecciatura ad aghi filo di vetro tipo E 9 µ Packing with needles glass yarn type E 9 µ Calzatura esterna acciaio AISI 304 External sleeving AISI 304 steel Temperatura massima di esercizio (bianco) 550 C Maximum working temperature (white) 550 C Temperatura massima di esercizio (nero) 750 C Maximum working temperature (black) 750 C Flessibilità Flexibility Resistenza meccanica Mechanical resistance Isolamento termico Thermal insulation Comportamento al taglio Behaviour on cutting Colori Colours Misure standard / Standard sizes diametro diameter rotoli rolls m ottima excellent buona good ottimo excellent non si sfilaccia non-shedding bianco - nero white - black Stoves, chimneys and water heating fireplaces

76 Nastri vetro Il nastro di vetro Texpack è fabbricato interamente con filati di Texpack 9 µ; questi fondono solo ad altissime temperature. Protezioni contro il calore; coperture di cavi; isolazione di tubature e tubi di scappamento; isolazione elettrica Glass tapes The Texpack glass tape is entirely produced with 9 µ Texpack glass yarns which only melt at extremely high temperatures. Heat protection; covering of cables; insulation of pipes and exhaust pipes; electrical insulation. Misure standard / Standard sizes sezione thickness larghezza width rotoli rolls m

77 AD - Nastri vetro adesivi bianchi 3250 NAD - Nastri vetro adesivi neri Il nastro adesivo Texpack è fabbricato interamente con filati di vetro Texpack 6-9 µ; questi fondono solo ad altissime temperature. Caratteristica principale è il biadesivo che resiste sino a 80 C circa; aiuta a posizionare il nastro nelle normali applicazioni. A richiesta è disponibile nel colore nero. Forni; caldaie; carpenteria in genere; rivestimento di tubi. Misure A richiesta si possono eseguire tutte le misure (da 20 a 300 di larghezza) AD - Glass adhesive tapes white 3250 NAD - Glass self-adhesive tapes black The Texpack self-adhesive tape is made intirely with 6-9 µ Texpack glass yarns. These only melt at very high temperatures.the main characteristic is the selfadhesive which resists up to 80 C, helping to positioning the tape during normal applications. On request black colour glass tape. Furnaces; boilers; metalwork in general; pipe coatings. Sizes All sizes can be made on request (from 20 to 300 in width) SC - Nastri vetro a scaletta Il nastro a scaletta Texpack è fabbricato interamente con filati di vetro Texpack 6-9 µ; questi fondono solo ad altissime temperature. Caratteristica principale è la mancanza di alcuni fili in ordito per facilitare l inserimento delle viti in chiusura. A richiesta è disponibile con un lato adesivo. Forni per pane; forni; carpenteria in genere. A richiesta si eseguono tutte le misure (da 20 a 300 di larghezza) negli spessori standard da 2 a SC- Glass ladder tapes The Texpack ladder tape is entirely made with 6-9 µ Texpack glass yarns. These only melt at very high temperatures. The main, characteristic is some missing yarns in the warp to facilitate insertion of fixing screws. On request, it is available with an adhesive side. Baker s ovens; furnaces; metalwork in general. All sizes can be made on request (from 20 to 300 in widht) in the thickness standard from 2 to 5. 77

78 CAR - Nastri vetro caramellizzati Il nastro caramellizzato Texpack è fabbricato interamente con filati di vetro Texpack 6-9 µ; questi fondono solo ad altissime temperature. Caratteristica principale è la caramellizzazione che consiste nel bruciare il nastro rendendolo completamente non irritante e di colore marrone chiaro. Protezione contro il calore; coperture cavi; isolazioni di tubature e tubi di scappamento. Misure A richiesta si possono eseguire tutte le misure (da 20 a 300 di larghezza); negli spessori standard da 2 a CAR - Glass caramelized tapes The Texpack caramelized tape is made entirely with 6-9 µ Texpack glass yarns.these only melt at very high temperatures. The main characteristic is the caramelization, wich consist of burning the tape making it completely non irritating and light brown colour. Protections against heat; cable covering; pipe and exhaust pipe insulation. Sizes All sizes can be made on request (from 20 to 300 in width); in the thickness standard from 2 to MVER - Nastri in vetro trattatati vermiculite Il nastro vetro trattato vermiculite resiste alle alte temperature (650 C C) e ha la proprietà di trattenere più a lungo il calore, prolungando la durata nel tempo del materiale protetto. Avvolto sui tubi di scarico, grazie all alto potere di antidissipamento del calore, riduce di un reale 50% la temperatura del cofano motore e, nel contempo, favorisce l uscita rapida dei gas dal motore stesso e dall impianto di scarico. Ne consegue maggior potenza e protezione del motore, ma anche maggior comfort al pilota e al passeggero. Scarichi e terminali di auto, moto e barche; protezione contro il calore; copertura di cavi; isolazione di tubi; resistenza agli spruzzi di saldatura (lapilli). Dimensioni: Larghezza da Spessore da 2-5 (a richiesta multistrato fino a 12 ) 3250 MVER - Vermiculite treated glass tapes The vermiculite treated glass tape resists high temperatures (650 C C) and is able to retain heat longer, prolonging the lifetime of the protected material. Thanks to its considerable anti heatdispersion quality, when wrapped around exhaust pipes it reduces the temperature of the engine bonnet by a full 50% and, at the same time, it encourages a fast outlet of gases from the engine itself and from the exhaust system. This leads to greater engine power and protection, but also improved comfort for the driver and the passenger. Car, motorbike and boat exhaust pipes and silencers; heat protection; cable covering; pipe insulation; resistance against welding spatters. Sizes Width from Thickness from 2-15 (on request multistrate up to12 )

79 Aluglass adesivo Il nastro in vetro alluminizzato Aluglass è un nastro adesivo ad alta resistenza meccanica, ritardante alla fiaa, resistente alle alte temperature, per la protezione dal fuoco. Si tratta di un nastro in tessuto di vetro laminato in alluminio con adesivo siliconico, che permette al nastro di resistere fino alla temperatura di 200 C. Mascherature e isolamenti ad alte temperature, isolamenti termici navali, trattamenti a caldo: Plasma coating Self-adhesive Aluglass The Aluglass tape laminated with aluminium is a self-back adhesive tape with high mechanical resistance, flame retardant, heat resistant, for fire protection. It is a glass tape, laminated with aluminium and silicone adhesive back, to resist up to 200 C. High temperature masking and insulating, heat insulation in ship engine and boilers; treatment as plasma coating. Misure standard / Standard sizes spessore thickness larghezza width rotoli rolls m 0, , , , , , , Caratteristiche Temperatura max 200 C Brevi esposizioni 250 C Characteristics Maximum temperature 200 C Short time 250 C

80 GF - Glass Filter adesivo Il nastro in vetro Glass Filter adesivo è prodotto appositamente per la bordatura delle maniche filtranti, che vengono utilizzate nella filtrazione di polveri in gas e fumi in tutti i processi industriali e di tutela ambientale. Glass Filter, grazie all adesivo di cui è fornito, può essere installato velocemente e facilmente sulla manica filtrante, prima della cucitura, garantendo una migliore resistenza alla temperatura di funzionamento e una maggiore resistenza meccanica. Maniche filtranti per industria del cemento e calce, inceneritori GF - Self-adhesive Glass Filter The Glass Filter self-adhesive glass tape has been produced specifically for edging filtering hoses used for filtering the dust in gas and smoke in all industrial processes and to safeguard the environment. Thanks to its back-adhesive, Glass Filter can be quickly and easily fitted on the filtering bags before stitching, guaranteeing improved resistance to the operating temperature and greater mechanical resistance. Filtering hoses for the cement and lime industries, incinerators. Misure standard / Standard sizes diametro treccia diameter of braid larghezza width rotoli rolls m XW - Textape white 3250 XWA - Textape white adesivo Il nastro Textape white è fabbricato interamente con filati di vetro 6-9 µ che resistono a temperature fino a 550 C. Caratteristica principale è la produzione mediante il sistema Tricoté, che rende il nastro elastico, soffice e particolarmente adatto per isolare vetri di caminetti e stufe Protezione contro il calore; isolamento vetro stufe e caminetti XW - White Textape 3250 XWA - White self-adhesive Textape White Textape is made intirely with 6-9 µ glass yarn that resist temperatures up to 550 C. The main characteristic is production using the tricoté system, that makes the tape soft, elastic and particularly syitable for insulating windows of fireplaces and stoves. Protections against heat; cable coverings; pipe and exhaust pipe insulation; furnaces; stoves; boilers. Misure standard / Standard sizes spessore thickness larghezza width rotoli rolls m

81 3250 XBSC - Textape black a scaletta 3250 XBASC - Textape black a scaletta adesivi 3250 XB - Textape black 3250 XBA - Textape black adesivi Il nastro Textape è fabbricato interamente con filati di vetro da 6-9 µ che resistono fino a 550 C. Caratteristica principale è la produzione mediante il sistema Tricoté, che rende il nastro elastico, soffice e particolarmente adatto per isolare vetri di caminetti e stufe Protezione contro il calore; isolamento vetro stufe e caminetti XB - Black Textape 3250 XBA - Black self-adhesive Textape Textape is made intirely with 6-9 µ glass yarn that resist temperatures up to 550 C. The main characteristic is production using the tricoté system, that makes the tape soft, elastic and particularly syitable for insulating windows of fireplaces and stoves. Protections against heat; glass insulation for stoves and fireplace. Il nastro Textape a scaletta è fabbricato interamente con filati di vetro da 6-9 µ che resistono fino a 550 C. Caratteristica principale di questo nastro è la produzione mediante sistema Tricoté, che rende il nastro soffice ed elastico. La mancanza di alcuni fili in ordito consente l inserimento delle viti in chiusura. Ideale laddove il vetro delle portine delle stufe e dei caminetti deve essere isolato da ambedue i lati; protezioni contro il calore; copertura di cavi, forni, stufe, caminetti e caldaie XBSC - Ladder black Textape 3250 XBASC - Self-adhesive ladder black Textape The ladder Textape tape is entirely produced with 6-9 µ Texpack glass yarns that resist temperatures up to 550 C. The main characteristic of this tape is the way it is produced using the Tricoté system that makes the tape soft and elastic. Some of the warp yarns are missing to facilitate the fitting of screws for closure. This product is ideal when the windows of stoves and fireplaces must be isolated on both sides; heat protection; coverage of cables, ovens, stoves, fireplaces and boilers Misure standard / Standard sizes Misure standard / Standard sizes spessore thickness larghezza width rotoli rolls m spessore thickness larghezza width rotoli rolls m

82 /2/4/5/7/8 XB - Black Tex La guarnizione di tenuta Black Tex, ideale per isolare i vetri di caminetti e stufe, è prodotta con fili di vetro neri ed è fornita con un lato adesivo. Fonde solo ad altissima temperatura. Caratteristiche Non irrita, non disperde pulviscolo, ottima resistenza meccanica. Il lato adesivo serve solo per il posizionamento. Forni, cucine a legna, stufe e caminetti. 3251/2/4/5/7/8 XB - Black Tex Ideal for insulating the windows of fireplaces and stoves, the Black Tex seal is produced with black glass yarns and has one adhesive side. It only melts at very high temperatures. Characteristics It does not irritate or spread dust and has excellent mechanical resistance. The self adhesive backing is only used for positioning purposes. Furnaces, ovens, stoves and chimneys. codice code Misure standard / Standard sizes misura size rotoli rolls m 3252 XB 8 x XB 8 x XB 10 x 1, XB 10 x XB 20 x XBSEWED 20 x XB 20 x XBSEWED 20 x 3 25

83 B - Artica Tape Black 3228 B - Artica Tape Black Artica Tape è un nastro in fibra di vetro, fabbricato con speciali fili di vetro, resistenti a temperature fino 550 C/ 750 C. Per conferire maggiore resistenza e compattezza si effettuano 2 cuciture parallele longitudinali Caratteristiche Ottima flessibilità e buona resistenza meccanica. Stufe a legna, stufe a pellets; termocamini; caminetti; termocucine; caldaie; forni. The Artica Tape is a glass tape, produced entirely with special glass yarns, that resist temperatures up to 550 C/750 C. In order to guarantee greater resistance and compactness, 2 parallel longitudinal seams are made. Characteristics Excellent flexibility and good mechanical resistance. Wood-burning stoves; pellet-burning stoves; thermofireplaces; fireplaces; thermo-cookers; boilers; ovens. 83 Il dettaglio a sinistra mostra la doppia cucitura lungitudinale The detail on the left shows the double longitudinal seam. Misure standard / Standard dimensions spessore thickness larghezza width rotoli rolls m

84 B - Black Sleeve È una doppia calza di vetro nera fabbricata con speciali fili di vetro, resistenti a temperature fino a 450 C. Caratteristiche La caratteristica principale di questa calza è l ottimo ritorno elastico e l eccezionale resistenza meccanica. Stufe, caminetti, termocamini B - Black Sleeve It is a double black glass sleeve with special glass yarns that resist temperatures up to 450 C. Characteristics The main characteristic of this sleeve is the excellent elastic spring-back and the exceptional mechanical resistance. Stoves, fireplaces, water heating fireplaces. Misure standard / Standard sizes diametro diameter rotoli rolls m Nastro Polar Bouclè nero adesivo Il nastro di vetro Polar Bouclé Texpack è prodotto interamente con filati di vetro testurizzato speciale di 6-9 µ che si arriccia in modo particolare creando l effetto bouclé e che resiste ad una temperatura di 550 C. Stufe e caminetti. Caratteristiche Grazie all impiego di filati bouclé, si ottiene una guarnizione molto flessibile che ben si adatta alle superfici irregolari della carpenteria, garantendo un ottima tenuta su tutte le porte di stufe e caminetti Black Polar Bouclè tape self-adhesive The Texpack Polar Bouclé glass tape is produced entirely using special textured 6-9 µ glass yarns that form into special curls creating a bouclé effect and it is resistant to temperatures of 550 C Stoves and chimneys Characteristics By using bouclé yarns, a very flexible seal is obtained that adapts well to irregular surfaces of steel structural work, guaranteeing an excellent seal on all stove and fireplace doors. Misure standard / Standard sizes spessore thickness larghezza widht rotoli rolls m Altre misure a richiesta / Other sizes on request

85 Nastri Elettroterm bianchi 3300B - Nastri Elettroterm neri Caratteristiche Nastro in fibra di vetro fine che oltre ai vari utilizzi in campo elettrico viene particolarmente raccomandato come terminale delle trecce. La treccia così risulta essere più compatta e non si sfilaccia dopo il taglio. Resiste ad una temperatura di esercizio intorno ai 180 C con punte massime per brevi periodi intorno ai 230 C Nastri Elettroglass I nastri in vetro Elettroglass vengono prodotti con filato di vetro tipo E che garantisce una resistenza termica alle alte temperature e una elevata resistenza meccanica. 05 Forni industriali, forni per pane o qualsiasi situazione renda necessario il taglio di trecce poi giuntate a misura. In campo elettrico per piccoli e medi trasformatori, motori elettrici, avvolgimento e bobine Elettroterm tapes white 3300B - Elettroterm tapes black Characteristics Tape in fine glass fibre which, apart from the uses in the electric field, is recoended especially for use as packing ends. In this way, the packing is more compact and does not fray after cutting. It resists working temperatures of about 180 C with short peak temperatures of about 230 C. Industrial furnaces, bread ovens or any situation in which braids must be cut and then spliced to size. In the electric field, it is used for small and medium transformers, electric motors, coil winding. Misure standard / Standard sizes larghezza width rotoli rolls m Confezioni 5 pezzi / Pack of 5 pieces Motori elettrici; trasformatori; cavi elettrici; caldaie; forni; industria del vetro; isolamenti vari Elettroglass tapes The Eletroglass glass tapes are produced with E type glass yarn which ensures thermal resistance at high temperatures and high mechanical resistance. Electric motors; transformers; electric cables; boilers; furnaces; glass industry; various types of insulations. spessore thickness Misure standard / Standard sizes larghezza width 0, , , , , , , , , , ,18 30 spessore thickness larghezza width 0, , , , , , , , , ,

86 A - Thermosleeve grigia adesiva 3265 BA - Thermosleeve nera adesiva È una calza fabbricata con filati speciali ritorti in vetro e rinforzata con filati di acciaio. La resistenza alla temperatura è di 550 C. È fornita con un lato adesivo. Caratteristiche Ottima resistenza meccanica all abrasione, ottima resistenza al calore, maggiore durata nel tempo grazie al rinforzo dei fili in acciaio. Carpenterie industriali, forni, stufe e caminetti A - Thermosleeve grey selfadhesive 3265 BA - Thermosleeve black selfadhesive A sleeve made with special twisted glass yarns and reinforced with steel yarns. It withstands temperatures of 550 C. It is equipped with an adhesive side Characteristics Excellent mechanical resistance to abrasion, excellent heat resistance and a longer lifetime thanks to the steel wire reinforcements. Industrial steel structural work, furnaces, stoves and fireplaces. diametro diameter Misure standard 3265 A Standard sizes 3265 A rotoli rolls m Misure standard 3265 BA Standard sizes 3265 BA diametro diameter rotoli rolls m

87 W - Glass rectangular tape white 3150 B - Glass rectangular tape black La guarnizione di tenuta Glass rectangular tape è un nastro in fibra di vetro, bianco o nero, ad alto spessore (5 ), studiato appositamente per la risoluzione di problemi di tenuta e isolamento termico (resiste a temperature fino a 550 C). Caratteristiche Il nastro è caratterizzato da ottima flessibilità, resistenza termica e meccanica. Resiste a olii, solventi e molti agenti chimici; non marcisce e non viene affetto da funghi o batteri; possiede buona resistenza all abrasione e alle vibrazioni, buona elasticità e comprimibilità. Questo nastro è stato appositamente studiato per l agevole inserimento nei profili in acciaio di cucine a legna, termocucine, stufe e caminetti W - Glass rectangular tape white 3150 B - Glass rectangular tape black The Glass rectangular tape packing is a 5. thick fibreglass tape in white or black that has been designed especially to solve problems of tightness and heat insulation (it resists temperatures of up to 550 C). Characteristics The tape is characterised by excellent flexibility, thermal and mechanical resistance. It is resistant to oils, solvents and many other chemical agents. It does not rot and is unaffected by fungi and bacteria. It has a good level of resistance to abrasion and vibrations, good elasticity and compressibility. This tape has been designed specifically for easy insertion in steel profiles in wood burning cookers, heating stoves, stoves and fireplaces. 87 Misure standard / Standard sizes diametro diameter rotoli rolls m 10 x x x x x 5 100

88 3270 NM - Note de music Guarnizione a labbro in fibra di vetro. Dimensioni a richiesta. Tenuta di porte di forni e stufe; applicazioni varie NM - Note de music 88 Glass fibre lip seal, sizes on request. Furnace and stove door seals and various applications. When ordering, it is sufficient to specify the external diameter, the length and the thickness of the lip. 1. Diametro esterno/ External diameter 2. Lunghezza del labbro/ Lip length 3. Spessore del labbro/ Lip thickness

89 89 05

90 90 Introduzione tessuti vetro I tessuti di vetro Texpack si differenziano tra loro per alcune caratteristiche da cui deriva l utilizzo specifico. La composizione definisce il numero di fili al centimetro, sia in ordito che in trama, unitamente al titolo dei filati utilizzati; il peso (variabile tra 200 g/m 2 e 1000 g/m 2 ) deriva dalla composizione; l armatura, ovvero il modo di realizzare l intreccio trama-ordito, differenzia tessuti dello stesso peso e composizione per quanto riguarda spessore, deformabilità, planarità, caratteristiche meccaniche e carico di rottura; lo spessore (compreso tra 0,02 e 3 circa) dipende da composizione, peso e armatura; il finissaggio è un operazione che si divide in disapprettatura e conseguente bagno nei principi attivi dei diversi finish, preparati per l impiego finale; il carico di rottura del tessuto greggio dipende da composizione, peso e armatura. Le principali armature si differenziano così: - Tela (A) È la più semplice e diffusa: ogni filo di trama è intrecciato con tutti i fili di ordito e viceversa; - Twill (B) In questo tipo, un filo di ordito passa sopra almeno due fili di trama e viceversa: questa armatura è caratterizzata da una linea diagonale spigata; - Raso (C) L intreccio prevede che un filo di trama corra sopra almeno tre fili di ordito prima di legarsi al successivo: in tal modo i fili di ordito dominano su una faccia e quelli di trama sull altra; - Giro inglese (D) Due fili di ordito sono attorcigliati su ogni filo di trama; viene usata per tessuti con pochi fili al centimetro a cui si voglia comunque assicurare una buona stabilità. Introduction to glass cloth Texpack glass cloth differ one from another owing to a few characteristics which give rise to their specific use. The composition defines the number of yarns per centimetre, both in the warp and in the weft, together with the yarn count used; the weight (that varies from 200 g/sq. m. to 1000 g. / sq. m.) derives from the composition; the weave, or the way in which the weft and the warp are interlaced, differentiates fabrics of the same weight and composition with regard to the thickness, deformability, planarity, mechanical characteristics and breaking load; the thickness (between 0.02 and 3. approx.) depends on the composition, weight and the weave; the finish is an operation that is divided into desizing and consequent soaking in the active ingredients of the different finishes, prepared according to the end use; the breaking load of the raw material depends on the composition, the weight and the weave. The main weaves differ as follows: - Cloth (A). This is the simplest and most coon: each yarn of weft is interlaced with all the warp yarns and vice versa; - Twill (B). For this type of weave, a yarn of warp passes over at least two yarns of weft and vice versa: this weave is characterised by a diagonal twilled line; - Satin-weave (C) The interlacing involves one yarn of weft running over at least three yarns of warp before being tied to the next one: in this way, the warp yarns dominate on one side and the weft yarns on the other; - Mock leno (D) Two yarns of warp are twisted around each yarn of weft; this weave is used for fabrics with few yarns per centimetre that in any case assure good stability.

91 Tessuti vetro Glass cloths I tessuti in vetro Texpack VT sono costituiti al 100% da filati testurizzati e/o voluminizzati di vetro per temperature fino a 550 C. Sottoposti a speciali trattamenti di finitura, rispondono alle diverse esigenze d impiego per l isolamento termico ad alte temperature. Assolutamente non combustibili e di elevate caratteristiche meccaniche possono supportare temperature fino a 550 C. Sono chimicamente stabili e resistenti alla corrosione. I tessuti in fibra di vetro, prodotti con filati voluminizzati, rispetto ai filati di vetro prodotti con filati continui ritorti VR, hanno, a parità di peso, maggiore spessore e quindi superiore resistenza termica. Sono conformi alle norme internazionali relative ai materiali non combustibili e con basso contenuto di cloruri. Texpack VT glass cloths consist of 100% textured and/or volumised glass yarns for temperatures of up to 550 C. Having undergone special finishing treatments, they comply with various requirements for use as heat insulation at high temperatures. Completely non-combustible and providing high level mechanical characteristics, they resist temperatures of up to 550 C. They are chemically stable and corrosion-resistant. Compared with the glass yarns produced with continuous twisted VR yarns of the same weight, the glass fibre fabrics produced with volumised yarns are thicker and, therefore, offer greater heat resistance. They comply with international standards concerning non-combustible materials and have a low chloride content. Centrali termiche, industrie chimiche e siderurgiche. I tessuti vengono utilizzati sotto forma di: coperte per la protezione delle scorie e dalle scintille; materassini per rivestimenti isolanti mobili di valvole, flange, turbine e caldaie; giunti di dilatazione e nastri speciali per applicazioni su forme complesse manicotti per tubazioni Per particolari applicazioni i tessuti possono essere accoppiati e/o spalmati con alluminio, poliuretano, vermiculite e silicone. Heating stations, chemical and metallurgy industries. The fabrics are used in the form of: Covers to protect against metal splash and sparks; Cushions for the mobile lagging of valves, flanges, turbines and boilers; Expansion joints and special tapes for applications on complex shapes Sleeves for piping For particular applications, the fabrics can be coupled and/or coated with aluminium, polyurethane, vermiculite and silicone Misure standard / Standard sizes tipo type art. peso weight gr/m 2 larghezza width m rotoli rolls m VT VT VT VT VT VT VT a richiesta tessuti VR prodotti con filati continui ritorti di diversi tipi e graature on request VR cloths spun with continuous twisted yarn of different types and various gram weights

92 3240 VTQ - Tessuti in vetro quadrettati 3240 VTQAL - Tessuti in vetro quadrettati alluminizzati I tessuti in vetro Texpack quadrettati sono prodotti con filato di vetro continuo per temperature fino a 550 C. La quadrettatura del tessuto garantisce una maggiore resistenza meccanica. Sono chimicamente stabili e resistenti alla corrosione. Il tessuto di vetro quadrettato Texpack può essere alluminizzato al fine di ridurre lo sfilacciamento al taglio (tale trattamento riduce a 200 C la temperatura di resistenza). Caratteristiche Elevata resistenza meccanica, ottima resistenza all attrito, non polveroso I tessuti vengono utilizzati sotto forma di: coperte per la protezione delle scorie e dalle scintille; materassini per rivestimenti isolanti mobili di valvole, flange, turbine e caldaie; giunti di dilatazione e nastri speciali per applicazioni su forme complesse manicotti per tubazioni 3240 VTQ - Chequered glass cloth 3240 VTQAL - Aluminium foiled chequered glass cloth The chequered Texpack glass cloths are produced with continuous glass yarns for temperatures up to 550 C. The chequering of the cloth guarantees greater mechanical resistance. The cloths are chemically stable and corrosion-resistant. The chequered Texpack glass cloth can be aluminium foiled to reduce fraying when cut (this treatment reduces the maximum temperature withstood to 200 C). Characteristics High mechanical resistance, excellent resistance to friction, not dusty The cloths are used in the form of: covers to protect against metal splash and sparks; cushions for the mobile lagging of valves, flanges, turbines and boilers; expansion joints and special tapes for application on complex shapes; sleeves for piping 92 Misure standard / Standard sizes peso weight gr/m 2 larghezza width m rotoli rolls m Caratteristiche Resistenza meccanica Resistenza all attrito Polverosità elevata ottima bassa Characteristics Mechanical resistance Friction resistance Dust level high excellent low

93 VTN022 - Black glass Black glass è un tessuto di vetro prodotto con filamento di vetro continuo, apprettato nero, che ha una buona resistenza a trazione ed è adatto per essere accoppiato con altri materiali, feltri, materassini in fibra Biotex e lana di roccia. Isolamenti ad alte temperature, isolamenti termici navali, coibentazioni industriali VTN022 -Black glass The Black glass is a fabric made with continuos filament glass yarn, black colour and sized. It has a good traction resistance and it is studied to be combined with other materials like felts, blankets, etc. Insulations at high temperatures; naval thermal insulations; industrial insulations Misure standard / Standard sizes peso weight gr/m 2 larghezza width m rotoli rolls m Caratteristiche Temperatura max continua per il tessuto in assenza di stress meccanici 250 C Temperatura continua consigliata per la finitura 200 C Characteristics Max continuous temperature of fabric without mechanical stress 250 C Suggested continuous temperature of finishing 200 C

94 AL - Tessuti vetro alluminizzati Il tessuto di vetro Texpack viene alluminizzato al fine di ridurre lo sfilacciamento al taglio; esso è adatto all impiego come protezione dal calore radiante. È disponibile anche con un lato adesivo e tagliato a misura in varie larghezze per soddisfare le più svariate esigenze. Confezioni (guanti, coperte, articoli di protezione); auto; moto; forni; caldaie; fonderia; acciaieria; navale AL - Aluminium foiled glass cloths The Texpack glass cloth is backed with aluminium foil to reduce fraying after cutting; it is suitable for use as protection against radiating heat. It is also available with a self - adhesive backing and cut to size in various widths to satisfy the widest range of requirements. Manufactured products (gloves, covers, protective items); cars; motorbikes; ovens; boilers; foundries; steel works; shipping industry. tipo type art. Misure standard / Standard sizes peso weight gr/m 2 larghezza width m rotoli rolls m VT all 1 50 VT all 1 50 VT all 1 50 VT all 1 50 VT all 1 50 VT all 1 50 VT all 1 50 a richiesta tessuti accoppiati con poliestere color argentato (al- pes 12 µ) on request cloths coupled with silver-coloured polyester (al- pes 12 µ) Tessuti vetro teflonati Il tessuto di vetro teflonato Texpack (anche autoadesivo) è impregnato con PTFE, garantendo ottima resistenza termica (260 C), chimica e di trazione; stabilità dimensionale, ottimi coefficienti antifrizione e antiadesivi; è adatto alle superfici liscie. Nastri antiadesivi; nastri trasportatori; rivestimenti di rulli per macchine; presse per tessuti; macchine per imballaggio PTFE coated glass cloths The PTFE coated Texpack glass cloth (including the self-adhesive type) is impregnated with PTFE to guarantee excellent thermal (260 C) and chemical resistance and resistance to tensile strength; dimensional stability, excellent anti-friction and antiadhesive coefficients; it is suitable for smooth surfaces. Anti-adhesive tapes; conveyor belts; coating of rollers for machinery; presses for textiles; packaging machinery. Misure standard / Standard sizes spessore thickness larghezza width m rotoli rolls m 0, , , , disponibile adesivo e non adesivo available in an adhesive and non adhesive version

95 3240 F- Firetex: tessuti vetro con vermiculite Il tessuto di vetro con vermiculite è realizzato con filati di vetro voluminizzato che gli conferiscono una buona densità specifica ed un alto valore isolante. Lo speciale trattamento con vermiculite sulla superficie permette il suo utilizzo a temperature molto alte (1000 C), offrendo così un ottima protezione contro spruzzi di metallo fuso e mantenendo sempre un alta resistenza meccanica e un ottima resistenza all abrasione. Protezione contro spruzzi di metallo fuso nelle industrie siderurgiche, tende paracalore nelle colate continue, tende per bocche di forni SIL- Tessuti vetro siliconati I tessuti siliconati sono conosciuti per la loro alta capacità di abbattimento termico. Questi tessuti sono largamente resistenti agli agenti chimici. Non sviluppano sostanze alogene né idrogeno. Temperatura d esercizio da 60 C a C. La siliconatura può essere effettuata su uno o su entrambi i lati nei colori rosso, grigio o bianco. Costruzione di materassini isolanti nelle centrali nucleari e termiche; costruzione di compensatori termici; industrie petrolchimiche (rivestimento di materiali isolanti posti all esterno); tendine per macchine da imballaggio SIL - Silicone coated glass cloths 3240 F - Firetex: glass cloths with vermiculite The glass cloth with vermiculite is produced using volumised glass yarns which provide it with a good specific density and a high insulating value. The special treatment with vermiculite on the surface enables the cloth to be used at very high temperatures (1000 C), offering excellent protection from splashes of molten metal and maintaining a high mechanical resistance and excellent resistance to abrasion at all times. Protection against splashes of molten metal in iron metallurgy industries, heat protection curtains for continuous casting, curtains for furnace doors. tipo type art. Misure standard / Standard sizes peso weight gr/m 2 larghezza width m rotoli rolls m VT 060 F VT 060 F 650 1,5 50 VT 100 F Silicone coated glass cloths are known for their ability to lower heat. These fabrics are resistant to the majority of chemical agents. They do not develop substances containing halogen or hydrogen. Working temperatures from 60 C to C. The silicone coating can be provided on one or on both sides in the colours red, grey or white. Manufacture of insulating mattresses for nuclear power plants and heating stations; construction of heat compensators; petrochemical industries (covering of insulating material located externally); curtains for packaging machines. Misure standard / Standard sizes tipo type m VT0 182/SILR VT0 182/SILB VT0 182/SILGH VT0421/SILG VT0421/SILG130 VT0136/2SILG VT7602/SILG VT1362/SILG VT602/SILG siliconatura silicone coated 2 lati rosso 2 sides red 2 lati bianco 2 sides white 2 lati grigio 2 sides grey 1 lato grigio 1 side grey 1 lato grigio 1 side grey 2 lati grigio 2 sides grey 2 lati grigio 2 sides grey 2 lati grigio 2 sides grey 2 lati grigio 2 sides grey rotolo/ rolls 50m peso weight gr/m 2 larghezza width m 400 1, , , , , , , , ,

96 3240 CAR - Tessuti vetro caramellizzati Il tessuto di vetro Texpack viene caramellizzato al fine di ridurre lo sfilacciamento e, soprattutto, per evitare qualsiasi irritamento cutaneo. In seguito al processo di caramellizzazione, il tessuto assume un colore marrone chiaro. Isolamento di tubazioni e di apparecchiature nel settore industriale e navale, coperte antincendio e protezioni termiche nei processi di trattamento metallico P - Tessuti teflonati a rete Tessuto a rete in fibra di vetro teflonata a maglie di 4 x 4. Il tessuto è realizzato a giro inglese e successivamente teflonato. Viene utilizzato come supporto per i prodotti in fase di lavorazione nei forni per ceramica artistica, nei forni della lavorazione del vetro, nella filtrazione. Dimensioni Rotoli da m 50 x larghezza rotolo m 3, CAR - Caramelized glass cloths The Texpack glass cloth is caramelized in order to reduce fraying and, above all, to prevent skin irritation. Following the caramelization process the cloth becomes a light brown colour. Insulation of piping and equipment in industrial and ship-building sectors, fire-proof blankets and heat protection in metal treatment processes P - PTFE coated mesh cloths PTFE coated glass fibre mesh cloth size 4 x 4. It is made with a mock leno weave and is then PTFE coated. It is used as a support for products during manufacturing processes, in kilns for artistic pottery, in glass furnaces and for filtering purposes. Dimenisions Roll length 50 m x 3.2 m width. 96 Misure standard / Standard sizes tipo type art. peso weight gr/m 2 larghezza width m rotoli rolls m VT 40 CAR VT 60 CAR VT 60 CAR C ,5 50 VT 60 CAR C ARQ quadrettato VT 60 CAR VT 90 CAR VT 90 C ,5 50 a richiesta, i tessuti caramellizzati possono essere alluminizzati su un lato on request, the caramelized cloths can be coupled on one side with alu foil

97 9000SF - Stopfire blue Il tessuto di vetro Stopfire blue è realizzato con filati di vetro continuo che gli conferiscono una buona densità specifica ed un alto valore isolante. Lo speciale trattamento weavelock conferisce al tessuto una maggiore resistenza alla fiaa, offrendo così un ottima protezione contro spruzzi di saldatura. Protezione contro spruzzi di saldatura, tende paracalore nelle colate continue, tende per bocche di forni. 9000SF - Stopfire blue Stopfire blue glass cloth is produced with continuous glass yarns that provide a good specific density and a high insulating level. The special weavelock treatment provides the cloth with greater flame resistance, thus offering excellent protection against welding spray. Protection against welding spray, heat protection curtains in continuous casting, curtains for furnace doors COP - Coperte Texcalor Coperte orlate realizzate con i tessuti di vetro Texpack Copertura di motori; protezione contro il calore; antifiaa; saldature; coprivalvole COP - Texcalor covers Edged covers made with Texpack glass cloths. Engine covers; heat protection; flame resistance; welding; valve covers Misure standard / Standard sizes peso weight gr/m 2 larghezza width m rotoli rolls m Misure standard / Standard sizes dimensione size spessore thickness m 1000 x / x / x / x / x / x / 3

98 Feltri agugliati Ecotex Il feltro agugliato Ecotex è realizzato con fibre inorganiche di vetro E tagliate, termicamente stabili, conformi alle norme DIN1259. I feltri hanno buone caratteristiche tessili, ottima resistenza e stabilità meccanica. Sono soffici, voluminosi, elastici, facili da forare, tagliare e maneggiare. Sono disponibili tranciature e fustellature dei vari pezzi di feltro agugliato, secondo le particolari esigenze del cliente. Temperatura di esercizio fino a 500 C. Nautico e navale: isolamento termico (imbottitura materassini collettori, turbo, scarpone, fasciatura tubazioni, valvole, flange, giunti), isolamento acustico (strato di composti multistrato per insonorizzare le sale macchine). Motociclistico: isolamento termico e acustico: cartucce preformate per marmitte e silenziatori; protezione di parti plastiche e carene; fasciature tubazioni Automotive: isolamento termico; imbottitura materassini per marmitte e tubi. Isolamento acustico: insonorizzazione cofanature e vano motore, interno silenziatori e marmitte; Industriale: isolamento termico e acustico; coibentazioni scambiatori, ottimizzazione e risparmio energetico caldaie, fasciatura tubazioni, valvole. I feltri Ecotex possono essere, a richiesta, alluminizzati, goffrati, adesivizzati, accoppiati e tagliati a disegno. Caratteristiche / Characteristics Spessore / Thickness () Tolleranza / Tolerance () ±1 ±1 ±1 ±1 ±2 ±2 ±2 Densità / Density ca T.A (kg/m 3 ) Peso per superficie / Weight per surface (g/m 2 ) 3/ Tolleranza / Tolerance (%) ±10 ±10 ±10 ±10 ±10 ±12 ±12 ±12 Temp. max di applicazione / Maximum application temperature ( C) Larghezza standard / Standard width (cm) Tolleranza / Tolerance (%) ±1 ±1 ±1 ±1 ±1 ±1 ±1 ±1 Lunghezza standard / Standard length (m) Colori Colours bianco white Ecotex needle felts Ecotex needle felt is manufactured with cut inorganic E type glass fibres that are thermally stable and comply with standards DIN1259. The felt has good textile characteristics, excellent mechanical resistance and stability. The felt is soft, voluminous, supple, easy to perforate, cut and handle. Various punched and die-cut pieces of needle felt are available according to customer requirements. Working temperature up to 500 C. Nautical and naval industries: heat insulation (padding of mattresses for manifolds, turbo, anchorbed, lapping for pipes, valves, flanges, joints), soundproofing (layer of multi-layer compositions to soundproof engine rooms). Motorbike Industry: heat and acoustic insulation (pre-formed cartridges for exhaust heads and silencers, covers for plastic parts and fairing, pipe lapping). Car industry: heat insulation (padding of mattresses for silencers and pipes); soundproofing: (soundproofing of bonnet panels and engine compartments, the inside of silencers and exhaust heads). Acoustic insulation: heat and sound insulation (blanketing of exchangers, boiler optimisation and energy saving, pipe lapping, valves). On request, the Ecotex felt can be aluminium coated, embossed, adhesive coated, coupled and cut to customer drawings.

99 3297LDFS04 - Paper glass La carta isolante paper glass è realizzata con fibre di vetro lunghe di natura inorganica con buonisisme caratteristiche tecniche e buona resistenza meccanica. Il fitto intreccio di queste fibre fa in modo che la carta paper glass non si sfaldi e non si sfilacci al taglio; non è polverosa ed è un ottimo sostituto della carta in ceramica e del biotexpaper. A richiesta è disponibile con un lato adesivo. Caratteristiche Temperatura di fusione 850 C Temperatura massima di utilizzo 750 C Conducibiltà termica alla temperatura media W/m C 204 C 0, C 0, Guarnizioni per caminetti, stufe, cucine, forni, ecc... Carta ottima per la curvatura del vetro, utilizzabile nel settore nautico e navale, automotive, isolamento acustico 650 C 0, C 0,210 Perdita al fuoco 3-7% 3297LDFS04 - Paper glass Paper glass insulating paper is produced from long inorganic glass fibres with excellent technical characteristics and good mechanical resistance. The close braiding of these fibres is such that the paper glass does not flake or fray when cut; it is not powdery and represents an excellent substitute for ceramic paper and Biotexpaper. It is available on request with adhesive on one side. Packing for fireplaces, stoves, cookers, ovens, etc. An excellent paper for bending glass, it can be used in the nautical and naval sector, in the automotive industry and for acoustic insulation. peso weight gr/m 2 Misure standard / Standard sizes spessore thickness m rotoli rolls m altezza height m Densità Kg/m 3 Resistenza alla trazione Characteristics Buona Melting temperature 850 C Maximum working temperature 750 C Thermal conductivity at average temperature W/m C 204 C 0, C 0, C 0, C 0,210 Loss on ignition 3-7% Density Kg/m Tensile strength Good

100 Pyrotex I manufatti tessili della linea Pyrotex sono realizzati con filati in fibra di vetro e rivestiti da un alto strato di goa rossa al silicone, che conferisce loro un elevato isolamento al calore e al fuoco, diventando indispensabili in tutti quei settori quali aeronautica, automobilismo, cartiere, vetrerie, miniere e acciaierie, dove è necessario garantire la riduzione di dispersione termica e proteggere gli operatori da gravi scottature da contatto accidentale o da irritazioni respiratorie e cutanee. Il colore rosso della goa siliconica è dovuto all alto contenuto di FE 203, che impedisce l adesione di particelle fuse o resine, che indurendo sulla superficie esterna potrebbero provocarne la rottura e pregiudicarne il funzionamento. Indifferenti all azione della corrosione marina, i prodotti Pyrotex sono la soluzione ideale per proteggere tubi flessibili interni ai vani motore delle imbarcazioni e, in caso di incendio, possono essere un utile aiuto per limitare i danni. Tubi di scarico, tubi ad alta pressione, industrie alluminio, industrie siderurgiche, Industrie navali, forni industriali, settore automobilistico, fonderie, acciaierie, piattaforme petrolifere, cavi elettrici, tubi e cavi flessibili. Prodotti Calze, nastri, tessuti. Pyrotex The manufactured products in the Pyrotex range are made of glass fibre yarns and are covered in a thick layer of red silicone rubber which provides a high level of heat and fire insulation, making it essential in all those sectors such as aeronautics, the car industry, paper mills, glassworks, mines and steelworks where a reduction in heat dispersal must be guaranteed and workers must be protected from serious burns caused by accidental contact or by respiratory or skin irritations. The red colour of the silicone rubber is due to the high content of FE 203 that prevents the adhesion of molten particles or resins which, if they become hard on the external surface can cause a breakage and compromise operation. The Pyrotex products are unaffected by the corrosive action of a marine environment and, consequently, represent the ideal solution for protecting hoses inside engine compartments on boats and, in the event of a fire, they can help to limit possible damage. Discharge pipes, high pressure pipes, the aluminium and iron metallurgy industries, the naval industry, industrial furnaces, the car industry, foundries, steelworks, oil rigs, electric cables, hoses and flexible cables. Products Sleeves, tapes, cloths.

101 Composizione Composition Fibra di vetro E filamento continuo Fibre glass E continuous filament fibre Diametro medio del filamento (PM conforme alla norm. DIN 53811) 9 micron Average filament diameter (PM in conformity with DIN 53811) 9 micron Tolleranze standard 0,8 +/- 0,2 Standard tolerance 0.8 +/- 0.2 Leganti esente da leganti alcuni Binders no binders Spalmatura elevato strato di goa silicone rossa estrusa Coating high layer of extruded red silicone rubber Analisi chimica Chemical analysis SiO % SiO % Al % Al % B % B % CaO + Mgo 20-25% CaO + Mgo 20-25% Na2O <1 Na2O <1 Fe 0-0,7% Fe 0-0.7% Caratteristiche chimiche Chemical specifications Resistenza chimica resistente ai fluidi idraulici specialmente acidi e chimici, olii lubrificanti e carburati Resistance to chemicals resists hydraulic fluids, especially acids and chemicals, lubricating oils and fuels 06 Resistenza alla durata nessuna influenza dopo 120 ore di trattamento in Mill e Skydrol 500 a 25 C Resistance to wear no effects after 120 hours of treatment in Mill and Skydrol 500 at 25 C 101 Caratteristiche termiche Thermal specifications Temperatura di utilizzo in continuo 260 C Continuous working temperature 260 C Massima resistenza alla temperatura con durata max di minuti 1000 C con durata max di secondi 1600 C Maximum heat resistance with maximum life of minutes 1000 C with maximum life of seconds 1600 C Combustibilità non infiaabile Combustibility non-inflaable Resistenza alla fiaa Vs. fed. spec. CC t B - metodo secondi all estinzione Qualificazione in base a test specifici La calza Pyrotex ha ottenuto dall istituto RINA il certificato di prova di resistenza al fuoco di assiemi di tubi flessibili e ha superato il SAE Aerospace Standard 1072 e il SAE Aerospace test di fiaa 1055 B Rischi per la salute Per inalazione - acuta irritazione meccanica a naso e gola Per inalazione - cronica nessuna Per contatto pelle - acuta Per contatto pelle- cronica irritazione meccanica transitoria nessuna Flame resistance Vs. fed. spec. CC t B - method seconds to flame extinguishment Qualification based on specific testing The Pyrotex sleeve obtained certification from RINA Institute for the fire resistance property of hose assemblies, passed the SAE Aerospace Standard 1072 test and the SAE Aerospace 1055 B test Health risks Inhalation - acute mechanical irritation of mouth, nose and throat Inhalation - chronic none Skin contact - acute Temporary mechanical irritation Skin contact - chronic none

102 Calze Pyrotex 102 La calza Pyrotex a base di fibra di vetro trecciata è rivestita da un alto strato di goa rossa al silicone. Il colore rosso è dovuto all alto contenuto di FE 203. Riduzione delle perdite energetiche e buona resistenza all abrasione. Resiste ad una temperatura di 260 C. Il rivestimento esterno a base di goa siliconica rossa ha un elevata resistenza all abrasione ed è particolarmente indicata per la protezione dei tubi di raffreddamento idraulici, cavi per circuiti elettrici, movimentazione e manipolazione di metalli e scorie fuse altamente surriscaldati. Protegge gli operatori dal rischio di ustioni causate dall intenso calore radiato dai tubi contenenti metalli fusi delle acciaierie per la produzione di acciai speciali. Può essere utilizzata nei forni ad induzione, per la protezione dei circuiti di raffreddamento dei cavi elettrici di alimentazione. Largamente utilizzata inoltre nelle fonderie sia di alluminio che non, piattaforme petrolifere, settore navale ed automobilistico. È eccellente per la riduzione di eventuali perdite energetiche grazie al basso coefficiente di trasmissione termica. Settori di applicazione Tubi di scarico, tubi alta pressione, industrie alluminio, siderurgiche e navali, forni industriali, settore automobilistico, fonderie, acciaierie, piattaforme petrolifere, cavi elettrici, tubi e cavi flessibili Pyrotex sleeves Based on braided glass fibres, the Pyrotex sleeve is covered with a thick layer of red silicone rubber. The red colour is due to the high content of Fe 203. The product leads to a reduction in loss of power and good resistance to abrasion. It resists temperatures up to 260 C. The outside coating based on red silicone rubber provides a high level of resistance to abrasion and is used particularly to protect hydraulic cooling pipes, cables for electric circuits and for the movement and handling of highly overheated metals and molten slag. It protects workers from the risk of burning due to the intense heat given off by pipes containing molten metals in steelworks for the production of special steels. The product can also be used in induction furnaces, to protect the cooling circuits of electric power cables. It is widely used in foundries for aluminium and other metals, on oil rigs and in the ship-building and car industries and it is also excellent for reducing any power loss thanks to the low coefficient of heat transmission. Application sectors Discharge pipes, high pressure pipes, the aluminium, iron metallurgy and naval industries, industrial furnaces, the car industry, foundries, steelworks, oil rigs, electric cables, pipes and hoses Caratteristiche chimiche / Chemical specifications Resistenza chimica resistente ai fluidi idraulici specialmente acidi e chimici, olii lubrificanti e carburanti Resistance to chemicals resists hydraulic fluids, especially acids and chemicals, lubricating oils and fuels Resistenza alla durata nessuna influenza dopo 120 ore di trattamento in Mill e Skydrol 500 a 25 C Resistance to wear no effects after 120 hours of treatment in Mill and Skydrol 500 at 25 C Caratteristiche termiche / Thermal specifications Temperatura di utilizzo in continuo 260 C Continuous working temperature 260 C Massima resistenza alla temperatura con durata max di minuti 1000 C con durata max di secondi 1600 C Maximum heat resistance with maximum duration of minutes 1000 C with maximum duration of seconds 1600 C Combustibilità Combustibility non infiaabile non-inflaable Resistenza alla fiaa Vs. fed. spec. CC t B - metodo secondi all estinzione Flame resistance See fed. spec. CC t B - method seconds to flame extinguishment

103 Misure standard / Standard sizes Rischi per la salute / Health risks diametro diameter rotoli rolls m Per inalazione - acuta Per inalazione - cronica Inhalation - acute Inhalation - chronic Per contatto pelle - acuta Per contatto pelle - cronica irritazione meccanica a naso e gola nessuna mechanical irritation of mouth, nose and throat none irritazione meccanica transitoria nessuna Skin contact - acute temporary mechanical irritation Skin contact - chronic none Composizione / Compostion Fibra di vetro E filamento continuo Glass E fibre continuous filament Diametro medio del filamento (PM conforme alla norm. DIN 53811) 9 micron Average filament diameter (PM in conformity with DIN 53811) 9 micron Tolleranze standard 0,8 +/- 0,2 Standard tolerance 0.8 +/ Leganti Binders Spalmatura Coating esente da leganti alcuni no binders elevato strato di goa silicone rossa estrusa thick layer of extruded red silicone rubber Qualificazione in base a test specifici Qualification based on specific testing Spessore della parete della calza con relativa spalmatura di silicone: da 3 a 5 a seconda del diametro. Conservare in luogo asciutto e nella confezione originale Thickness of the side of the sleeve after being spread with silicone: from 3 to 5 according to the type of product and the diameter. Store in a dry place in the original packaging Analisi chimica / Chemical analysis SiO % Al % B % CaO + Mgo 20-25% Na20 <1 Fe 0-0.7% La calza Pyrotex ha ottenuto dall istituto RINA il certificato di prova di resistenza al fuoco di assiemi di tubi flessibili. Durante le prove di resistenza al fuoco (800 C +/- 50 C per 15 min) e di pressatura (20 bar per 2 min) il campione non ha evidenziato perdite di fluido. La calza pyrotex ha passato il SAE Aerospace Standard 1072 per assiemi i cavi a determinata pressione e la calza dilatata passa a SAE Aerospace test di fiaa 1055 B con resistenza alla temperatura a 1093 C per 15 minuti The Pyrotex sleeve obtained certification from RINA Institute for the fire resistance property of hose assemblies. During the fire test (800 C +/- 50 C for 15 min) and during the pressure test (20 bar for2 min) no leakage from the specimen has been detected. The Pyrotex sleeve passed the SAE Aerospace Standard 1072 test for cable assemblies at specific pressures, and the expanded sleeve the SAE Aerospace 1055 B test with a heat resistance of 1093 C for 15 minutes

104 V- Calze Pyrotex con velcro La Calza Pyrotex con velcro ha le stesse caratteristiche della calza Pyrotex ma, grazie al pratico velcro, è la soluzione ideale quando si rende necessario proteggere tubi flessibili o cavi elettrici già in esercizio, nonché per sostituire guaine protettive già assemblate e deteriorate dall impiego. L esclusivo e pratico velcro permette di ottenere una guaina tubolare facilmente applicabile assicurando le stesse caratteristiche tecniche della calza Pyrotex. Industrie alluminio, siderurgica e navale, forni industriali e settore automobilistico V - Pyrotex sleeves with velcro The Pyrotex sleeve with velcro has the same characteristics as the Pyrotex sleeve, but thanks to the practical velcro, it is the ideal solution for protecting hoses or electric cables that are already in operation and for replacing protective sheathing that has already been fitted and has worn with use. The exclusive and practical velcro enables a tubular sleeve to be made that is easy to fit and guarantees the same technical characteristics as the Pyrotex sleeve. Aluminium, iron metallurgy and naval industries, industrial furnaces and the car industry. Caratteristiche / Characteristics Temperatura massima di esercizio 260 C Maximum working temperature 260 C Temperatura intermittente 1650 C Temperature intermittent 1650 C Resistenza spruzzi di fusione Resistance to fusion sprays ottima excellent Resistenza alla fiaa buona Fire resistance good Resistenza all abrasione buona Abrasion resistance good Resistenza olii e acqua buona Oil and water resistance good Flessibilità buona Flexibility good Nastri Pyrotex Il nastro Pyrotex è un nastro in fibra di vetro rivestito da un alto strato di goa rossa al silicone, che gli conferisce un elevato isolamento al calore e al fuoco. Il colore rosso della goa siliconica è dovuto all alto contenuto di FE 203, che impedisce l adesione di particelle fuse o resine, che indurendo sulla superficie esterna potrebbero provocarne la rottura e pregiudicarne il funzionamento. Il nastro Pyrotex ha le stesse caratteristiche della calza ed è adatto per realizzare la protezione di tubi flessibili e cavi elettrici mediante bendaggio, senza dover smontare o scollegare le parti da rivestire. Nastratura per alta pressione, industrie alluminio, siderurgica e navale, forni industriali e settore automobilistico Pyrotex tapes The Pyrotex tape is a glass fibre tape covered with a thick layer of red silicone rubber which provides the tape with a high level heat and fire insulation. The red colour of the silicone rubber is due to the high content of FE 203 that prevents the adhesion of molten particles and resins, which, if they harden on the external surface, can cause a breakage or compromise operation. The Pyrotex tape has the same characteristics as the sleeve but, being in the form of a tape, it is suitable for protecting hoses and electric cables by means of bandaging without having to disassemble or disconnect the parts to be covered. Taping for high pressure, the aluminium, iron metallurgy and naval industries, industrial furnaces and the car industry. Caratteristiche termiche / Thermal characteristics Temperatura di utilizzo in continuo 260 C Continuous working temperature 260 C Massima resistenza alla temperatura con durata max di minuti 1000 C con durata max di secondi 1600 C Maximum heat resistance with maximum duration of minutes 1000 C with maximum duration of seconds 1600 C Combustibilità Combustibility non infiaabile non infiaable Misure standard / Standard sizes Disponibile fino ad un diametro di 102 Available up to 102 in diameter Resistenza alla fiaa Vs. fed. spec. CC t B - metodo secondi all estinzione Flame resistance See fed. spec. CC t B - method seconds to flame extinguishment

105 Misure standard / Standard sizes Analisi chimica / Chemical analysis spessore thickness larghezza width rotoli rolls m SiO % Al % B % CaO + Mgo 20-25% Na2O <1 Fe 0-0.7% 06 Composizione / Composition Fibra di vetro E filamento continuo Fiber glass E continuous filament Diametro medio del filamento (PM conforme alla norm. DIN 53811) 9 micron Average filament diameter (PM in conformity with DIN 53811) 9 micron Tolleranze standard 0,8 +/- 0,2 Standard tolerance 0,8 +/- 0,2 Leganti Binders esente da leganti alcuni no blinders Caratteristiche chimiche/chemical specifications Resistenza chimica resistente ai fluidi idraulici specialmente acidi e chimici, olii lubrificanti e carburanti Resistance to chemicals resists hydraulic fluids, especially acids and chemicals, lubricating oils and fuels Resistenza alla durata nessuna influenza dopo 120 ore di trattamento in mill e Skydrol 500 a 25 C Resistance to wear no effects after 120 hours of treatment in mill and Skydrol 500 at 25 C 105 Spalmatura Coating elevato strato di goa silicone rossa estrusa high layer of extruded red silicone rubber Qualificazione in base a test specifici Qualification based on specific testing La calza passa il SAE Aerospace Standard 1072 per assiemi i cavi a determinata pressione e la calza dilatata passa a SAE Aerospace test di fiaa 1055 B con resistenza alla temperatura a 1093 C per 15 minuti The sleeve passed the SAE Aerospace Standard 1072 test for cable assemblies at specific pressures, and the expanded sleeve the SAE Aerospace 1055 B test with a heat resistance of 1093 C for 15 minutes Rischi per la salute / Health risks Per inalazione - acuta Inhalation - acute Per inalazione - cronica Inhalation - chronic Per contatto pelle - acuta Skin contact - acute Per contatto pelle - cronica Skin contact - chronic irritazione meccanica a naso e gola mechanical irritation of mouth, nose and throat nessuna none irritazione meccanica transitoria temporary mechanical irritation nessuna none

106 Nastri Pyrotex vulcanizzati Il nastro Pyrotex vulcanizzato è un nastro di goa rossa al silicone, caricata con ossido di ferro, realizzato da un elastomero, che non lascia residui ed è resistente alle alte temperature. È un isolante autoincollante e autoavvolgente utile per sigillare le estremità dei rivestimenti, realizzati con la calza o il nastro Pyrotex. Grazie alle sue proprietà isolanti e alla facilità di applicazione, può comunque essere utilizzato come valida alternativa alle fascette elastiche e ai normali isolanti vinilici Rivestimento di cavi elettrici su aeromobili civili e militari; protezione di giunzioni e o terminali di cavi elettrici; isolamento di bobine di motori o generatori elettrici; isolamento di conduttori e canalizzatori elettrici; isolamento elettrico di bobine; rivestimento delle giunzioni dei condotti di convogliamento di fluidi caldi Pyrotex vulcanised tapes The vulcanised Pyrotex tape is a tape of red silicone rubber, filled with iron oxide, made from an elastomer that does not leave any residue and is resistant to high temperatures. It is a self-gluing and self-wrapping insulation that is useful for sealing the ends of coverings made using Pyrotex sleeve or tape. Thanks to its insulating properties and the ease of application, it can also be used as a valid alternative to cable ties and normal vinyl insulation. Covering for electric cables on civil and military aircraft: protection for joints and electric cable terminals; insulation of engine or electric generator coils; insulation for electric conductors and ducts; electric insulation for coils; lining of junctions in pipelines that carry hot fluids. Caratteristiche / Characteristics Temperatura massima di esercizio 260 C Maximum working temperature 260 C Temperatura massima di flessibilità fino a -50 C Maximum flexibility temperature up to -50 C Autoavvolgenza ottima Self wrapping excellent Adattabilità su forme irregolari ottima Adaptability on irregular shapes excellent Allungamento 300% Extension 300% spessore thickness Misure standard / Standard sizes larghezza width rotoli rolls m 0,

107 Tessuti Pyrotex Pyrotex cloths Il tessuto Pyrotex è un tessuto in fibra di vetro ad alta densità rivestito da uno strato di goa siliconica rossa, resistente alle alte temperature. Grazie alla sua struttura particolarmente resistente, rappresenta la soluzione ideale quando è necessario creare barriere protettive nei centri di saldatura o proteggere parti di macchinari da spruzzo di metallo fuso o da scorie di colata. Il tessuto Pyrotex è in grado di resistere a una temperatura continua di 260 C. La speciale goa siliconica del rivestimento esterno resiste senza problemi ad una temperatura in continuo di 260 C; la sua superficie liscia e levigata è concepita in modo tale che schizzi di metallo fusi, fino a una temperatura di 1640 C, scivolino via prima che possano danneggiare seriamente il materiale. Il tessuto viene utilizzato per la protezione di schermi isolanti. A richiesto può essere fornito con anelli di ancoraggio in acciaio ossidabile AISI 316 o con speciali chiusure a strappo resistenti al calore che permettono il montaggio senza dover disconnettere i cavi elettrici. Protezione contro le scintille di saldatura, protezione di persone o cose dalla proiezione di metalli fusi, protezione di persone da fonti di calore radiante, protezione cavi elettrici raffreddati ad acqua dei forni ad arco. Pyrotex cloth is a high density glass fibre cloth coated with a layer of red silicone rubber that is resistant to high temperatures. Thanks to its particularly resistant structure, it represents the ideal solution when protective guards need to be set up in welding centres or when parts of machinery need to be protected from molten metal splash or from casting slag. Pyrotex cloth is able to withstand a continuous temperature of 593 C. The special silicone rubber of the external coating withstands a continuous temperature of 260 C without any difficulty; the smooth surface has been designed so that molten metal splash, up to a temperature of 1640 C, slides off before it can seriously damage the material. The cloth is used to protect insulating screens. On request, it can be supplied with stainless steel AISI 316 anchoring rings or with a special heat resistant tear fastenings that enable it to be fitted without having to disconnect electric cables. Protection against welding sparks, protection of people or property from molten metals, protection of people from sources of radiating heat, protection of watercooled electric cables in arc furnaces gr/m 2 gr/sm Misure standard / Standard sizes larghezza width rotoli rolls m

108

109 Tenack Grazie all esperienza raggiunta negli anni nella produzione di manufatti tessili, Texpack ha sviluppato una nuova linea di prodotti, realizzati con fibre d acciaio AISI 316 L, denominata Tenack. I manufatti sono tecnologicamente avanzati, resistono ad una temperatura massima d impiego pari a 650 C, resistono agli sforzi meccanici, alla corrosione e all acqua ma soprattutto hanno la caratteristica principale di preservare il vetro, durante la lavorazione, da sicure rigature e shock termici. Trovano largo impiego nel settore industriale e, in maniera specifica, nel campo del vetro, specialmente nel settore curvatura e formatura. I manufatti Tenack sono ideali per il rivestimento delle aste stacker nell industria del vetro cavo e per il rivestimento degli stampi nella produzione di vetri per auto, per il rivestimento dei rulli e dei tubi nei forni da tempra e nei forni per la stratificazione del vetro piano. Sono inoltre usati come separatori degli stampi nella produzione di vetri per auto e come ventosa negli impianti a giostra che utilizzano il sistema del vuoto. Prodotti Tenack Thanks to the experience acquired over the years in the production of textile products, Texpack has developed a new range of products made using AISI 316 L steel fibre called Tenack. The products are technologically advanced, they withstand a maximum working temperature of 650 C, they are resistant to mechanical stress, corrosion, water, but, above all, their main feature is that they preserve glass that is otherwise subject to scratching and thermal shocks during machining. These products are widely used in the industrial sector and particularly in the glass industry, especially in the bending and forming sectors. The Tenack products are ideal for covering stacker rods in the hollow glass industry and for lining moulds for the production of car windows, for covering rollers and pipes in hardening furnaces and in lamination furnaces for flat glass. They are also used as mould separators in the production of car windows and as suction cups in carousel plants using a vacuum system Caratteristiche Characteristics Colore grigio Colour grey Composizione AISI 316 L Composition AISI 316 L Temperatura massima di impiego 650 C Punto di fusione 1400 C Maximum working temperature 650 C Melting point 1400 C Resistenza meccanica ottima Mechanical resistance excellent Resistenza ai raggi UV buona Resistance to UV rays good Resistenza ai solventi buona Resistance to solvents good Resistenza alle sostanze basiche buona Resistance to basic substances good Resistenza agli acidi bassa Resistance to acids good

110 C - Calze Tenack Le calze Tenack sono realizzate mediante trecciatura di fili in acciaio inox AISI 316 L così da renderle particolarmente resistenti alle temperature elevate e da impedire, nella lavorazione dei prodotti in vetro, shock termici e micro rotture. Industria del vetro: rivestimento di attrezzature prensili e di movimentazione; guida degli articoli sulle linee di produzione automatiche dell industria del vetro cavo. Caratteristiche / Characteristics Composizione AISI 316 L Composition AISI 316 L Resistenza meccanica ottima Mechanical resistance excellent Resistenza ai raggi UV buona Resistance to UV rays good Resistenza ai solventi buona Resistance to solvent good Resistenza alle sostanze basiche buona Resistance to basic substances good Resistenza agli acidi bassa Resistance to acids low 1204 C - Tenack sleeves Tenack sleeves are made by braiding AISI 316 L stainless steel yarns to make them particularly resistant to high temperatures and to prevent thermal shocks and micro cracks in the production of glass items. The glass industry: to cover gripping and handling equipment; for guiding items along production lines in the hollow glass industry. Misure standard / Standard sizes Misure richiesta Sizes on request Caratteristiche termiche / Thermal characteristics Temperatura di fusione dell acciaio inox 316L C Fusion temperature of the stainless steel 316L C Temperatura max impiego 650 C Maximum working temperature 650 C

111 Calza Tenack Green Iron Tenack Green Iron sleeves Calza Tenack lavorata a maglia Knitted Tenack sleeves 1204 CM - Calze Tenack lavorate a maglia Le calze Tenack lavorate a maglia sono realizzate mediante tessitura a maglia tubolare di fili in acciaio inox AISI 316 L, così da renderle particolarmente elastiche e quindi la soluzione ideale per il rivestimento. Possono anche essere lavorate mediante tessitura di fili d acciaio con fibra aramidica (calza Tenack Green Iron), dando così la possibilità di diminuirne i costi. La combinazione acciaio - aramide fa in modo che la calza assuma un colore giallo-verde. L acciaio inox AISI 316 L rende la calza particolarmente resistente alle temperature elevate e consente di impedire, nella lavorazione dei prodotti in vetro, shock termici. Giunti di dilatazione. Calza Tenack lavorata a maglia - cod C Calza Tenack Green Iron - cod C 1204 CM - Tenack knitted sleeves The knitted Tenack sleeves are made by weaving the AISI 316 L stainless steel yarns into a tubular meshwork so as to make them particularly elastic and, therefore, the ideal solution for covering purposes. They can also be made by weaving the steel yarns with aramidic fibre (Tenack Green Iron sleeve) leading to a reduction in cost. The steel-aramidic combination gives the sleeve a grey-yellow colour. The AISI 316 L stainless steel makes the sleeve particularly resistant to high temperatures and prevents thermal shocks in the production of glass items Rivestimento di cilindri di trasporto nell industria del vetro piano (per questo uso specifico, le calze impediscono al vetro di venire a contatto con i rulli). Rivestimento di tubi flessibili impiegati a temperature elevate. Covering of transport cylinders in the flat glass industry (for this specific use, the sleeves prevent the glass from coming into contact with the rollers). Covering of flexible hoses used under hot temperatures. Caratteristiche / Characteristics Caratteristiche termiche / Thermal characteristics Composizione Composition Resistenza meccanica Mechanical resistance Resistenza ai raggi UV Resistance to UV rays Resistenza ai solventi Resistance to solvents AISI 316 L AISI 316 L ottima excellent buona good buona good Temperatura di fusione dell acciaio inox 316L C Melting temperature of the stainless steel 316L C Temperatura max impiego 650 C Maximum working temperature 650 C Resistenza alle sostanze basiche Resistance to basic substances Resistenza agli acidi Acids resistance buona good bassa low Misure / Sizes Dimensioni a richiesta Sizes on request

112 T - Trecce Tenack quadre Le trecce quadre Tenack sono realizzate mediante trecciatura di fili in acciaio inox AISI 316 L, materiale che permette alle trecce di resistere alle alte temperature e impedisce al vetro di essere graffiato in seguito a shock termici. La treccia quadra Tenack risulta essere molto flessibile, elastica e facile da maneggiare. Nell industria del vetro: possono essere utilizzate per il rivestimento di attrezzature prensili e di movimentazione possono essere utilizzate per il rivestimento di attrezzature di bloccaggio possono essere saldate o incollate 1204 T - Tenack square packings The Tenack square packings are made by braiding yarns of AISI 316 L stainless steel, a material that enables the packings to withstand high temperatures and prevents the glass from being marked following thermal shocks. The Tenack square packing provides a smooth contact, is very flexible, elastic and easy to handle. Caratteristiche / Characteristics Composizione AISI 316 L Composition AISI 316 L Resistenza meccanica ottima Mechanical resistance excellent Resistenza ai raggi UV buona Resistance to UV rays good Resistenza ai solventi buona Resistance to solvents good Resistenza alle sostanze basiche buona Resistance to basic substances good Resistenza agli acidi bassa Resistance to acids low Misure standard / Standard sizes sezione section peso weight g/m rotoli rolls m 6 x 6 87 (± 10) 25 8 x (± 10) x (± 10) 25 Caratteristiche termiche / Thermal characteristics Temperatura di fusione dell acciaio inox 316L C Melting temperature of the stainless steel 316L C Temperatura max impiego 650 C Maximum working temperature 650 C

113 1202 T - Trecce Tenack Green Iron Caratteristiche termiche / Thermal characteristics Le trecce sono realizzate mediante trecciatura a maglia di fili composti da fibra in acciaio inox AISI 316 L e fibra aramidica. Tale composizione (50% acciaio inox / 50% aramide) permette una resistenza alle alte temperature e impedisce al vetro di essere graffiato in seguito a shock termici e micro rotture. Rispetto ai filotti, forniscono una resistenza migliore all abrasione. La treccia Tenack Green Iron risulta essere molto flessibile, elastica, facile da maneggiare, leggera ed economica. Industria del vetro: rivestimento di attrezzature prensili e di movimentazione T - Tenack green iron packings The packings are made by braiding yarns consisting of AISI 316 L stainless steel fibre and aramidic fibre into meshwork. This composition (50% stainless steel / 50% aramid) leads to resistance to high temperatures and prevents the glass from being marked due to thermal shocks and micro cracks. Compared with the cords, they provide greater resistance to abrasion. The Tenack Green Iron packing is very flexible, elastic, Temperatura di fusione dell acciaio inox AISI 316L Melting temperature of the stainless steel AISI 316L C C Degradazione della fibra aramidica da 450 C a 550 C Degradation of the Caratteristiche / Characteristics Composizione AISI 316 L Composition AISI 316 L Resistenza meccanica ottima Mechanical resistance excellent Resistenza ai raggi UV buona Resistance to UV rays good Resistenza ai solventi buona Resistance to solvents good Resistenza alle sostanze basiche buona Resistance to basic substances good Resistenza agli acidi bassa Resistance to acids low Misure standard / Standard sizes diametro diameter peso weight g/m rotoli rolls m 4 (± 10) 7 (± 10) 100 Altri diametri e dimensioni a richiesta Other diameters and sizes available on request

114 1204 N - Nastri Tenack I nastri Tenack sono realizzati mediante tessitura a uno o più strati di fili di acciaio inox AISI 316L. Possono essere inoltre lavorati a maglia (nastri Tenack a rete), lavorati a maglia mediante tessitura di fili d acciaio e filati PBO (nastri Tenack + PBO a rete), e lavorati mediante tessitura di fili d acciaio inox con fibra aramidica (nastri Tenack Green Iron). Rivestimento di dispositivi di spinta nell industria del vetro cavo. Resistono ad altissime temperature, impediscono shock termici e micro rotture che possono risultare fatali durante l operazione di imbottigliamento. La realizzazione del prodotto lo rende particolarmente resistente all abrasione. Questi nastri in acciaio inox possono anche essere adoperati, quando piegati, per la guida degli articoli sulle linee automatiche di produzione NR 1204 N 1204 NRP N - Tenack tapes The Tenack tapes are made by weaving one or more layers of AISI 316 L stainless steel yarns. They can also be knitted (Tenack mesh tapes), knitted by weaving steel yarns and PBO yarns (Tenack tapes + meshed PBO), and machined by weaving stainless steel yarns with aramidic fibre (Tenack Green Iron tapes). Covering for pushing devices in the hollow glass industry. They withstand extremely high temperatures, prevent spessore thickness Misure standard / Standard sizes larghezza width rotoli rolls m peso weight g/m ± ± ± 292 Altre dimensioni a richiesta Other sizes available on request 1202 N 1204 N Nastro Tenack Tenack tape 1204 NR Nastro Tenack a rete Tenack mesh tape 1204 NRP Nastro Tenack + PBO a rete Tenack tape + meshed PBO 1202 N Nastro Tenack 1204 N Caratteristiche / Characteristics Composizione Aramide PBO Composition Aramid PBO Resistenza meccanica ottima Mechanical resistance excellent Resistenza ai raggi UV buona Resistance to UV rays good Resistenza ai solventi buona Resistance to solvents good Resistenza alle sostanze basiche buona Resistance to basic substances good Resistenza agli acidi bassa Resistance to acids low 1204 N Caratteristiche termiche / Thermal characteristics Temperatura di fusione dell acciaio inox 316L C Melting temperature of the stainless steel 316L C Degradazione della fibra 450 C 550 C Degradation of the aramidic fibre 450 C 550 C

115 1204 TE - Tessuti Tenack I tessuti Tenack sono realizzati mediante tessitura a uno o più strati di fili di acciaio inox AISI 316L. Grazie all'armatura di tipo raso (satin) la superficie risulta liscia pur conservando un eccellente resistenza alla trazione mantenendo le caratteristiche termiche dell acciaio TE - Tenack cloths Tenack cloths are made by weaving one or more layers of AISI 316 L stainless steel yarns. Like the other products in the Tenack range, our cloths offer considerable elasticity. Thanks to the satin type weave, the surface is smooth while maintaining excellent resistance to tensile stress Caratteristiche / Characteristics Composizione AISI 316 L Composition AISI 316 L Resistenza meccanica ottima Mechanical resistance excellent Resistenza ai raggi UV buona Resistance to UV rays good Resistenza ai solventi buona Resistance to solvents good Resistenza alle sostanze basiche buona Resistance to basic substances good Resistenza agli acidi bassa Resistance to acids low Caratteristiche termiche / Thermal characteristics Temperatura di fusione dell acciaio inox 316L Melting temperature of the stainless steel 316L spessore thickness Misure standard / Standard sizes larghezza width m rotoli rolls m peso weight g/m 2 0, , C C 1,

116 1204 F- Feltri Tenack 116 I feltri Tenack sono realizzati, tramite punzonatura ad ago, con fibre in acciaio inox AISI 316 L. Per una resistenza meccanica maggiore ed una stabilità dimensionale migliore, i feltri vengono rinforzati con una tela in acciaio inox al centro. Resistono a temperature molto elevate e perciò impediscono shock termici e micro rotture che risultano fatali durante la produzione di bottiglie. Rivestimenti per dispositivi di spinta e barre di impilatori per l industria del vetro cavo F- Tenack felts Tenack felts are made by needle punching AISI 316 L stainless steel fibres. For greater mechanical resistance and improved dimensional stability, the felts are reinforced with a stainless steel cloth in the centre. They withstand very high temperatures and, consequently, prevent thermal shocks and micro cracks that may be fatal during the production bottles. Caratteristiche / Characteristics Composizione AISI 316 L Composition AISI 316 L Resistenza meccanica ottima Mechanical resistance excellent Resistenza ai raggi UV buona Resistance to UV rays good Resistenza ai solventi buona Resistance to solvents good Resistenza alle sostanze basiche buona Resistance to basic substances good Resistenza agli acidi bassa Acids resistance low Caratteristiche termiche / Thermal characteristics Temperatura di fusione dell acciaio inox 316L C Melting temperature of the stainless steel 316L C Temperatura max impiego 650 C Maximum working temperature 650 C spessore thickness Misure standard / Standard sizes larghezza width rotoli rolls m peso weight g/m 1, ± , ± , ± , ± 3900

117 117 07

118

119 Aramtex I manufatti tessili Aramtex vengono realizzati principalmente con filati continui e discontinui, puri al 100% di fibra aramidica. I manufatti Aramtex vengono impiegati nel settore industriale dove è necessaria un altissima resistenza meccanica a temperature in continuo di circa 350 C. Resistenza e rigidità sorprendenti, resistenza all urto, elevato assorbimento delle vibrazioni, resistenza al calore e alla fiaa hanno permesso ai nostri manufatti di trovare soluzione a problemi, fino a pochi anni fa considerati oltre gli ambiti delle fibre organiche. Tessili per l industria vetraria, utilizzati per il rivestimento dei rulli dei forni di tempera del vetro piano e per la copertura degli stampi d curvatura o delle pinze di movimentazione del vetro caldo. Prodotti Calze, trecce, trecce Zylon-PBO, nastri, tessuti e guanti. Aramtex Aramtex textile products are made mainly using continuous and discontinuous yarns of 100% pure aramidic fibre. The Aramtex products are used in the industrial sector where extremely high mechanical resistance is required to running temperatures of about 350 C. The surprising resistance and rigidity, shock resistance, high vibration absorbency and heat and flame resistance have enabled our products to provide a solution to problems, which, up until only a few years ago were considered beyond the realms of organic fibres. Textiles for the glass industry used to cover and line rollers and ovens for tempering flat glass and for covering bending moulds and pliers for transferring hot glass. Products Sleeves; packings; Zylon-PBO packings; tapes; cloths and gloves Caratteristiche Characteristics Colore giallo Colour yellow Diametro (Dtex) 1,7 Densità ( g/cm 3 ) 1,44 Temperatura max impiego 350 C Punto di fusione 500 C Allungamente alla rottura 3,5% Diameter (Dtex) 1.7 Density ( g/cm 3 ) 1.44 Max. working temperature 350 C Melting point 500 C Tensile/breaking extension 3.5% Resistenza meccanica ottima Mechanical resistance excellent Resistenza al taglio eccellente Shear strength excellent Coefficiente di conducibilità termica 0,05/m.k Coefficient of thermal conductivity 0,05/m.K

120 C- Calze Aramtex a filamento discontinuo Le calze Aramtex sono dei manufatti tessili, realizzati con filati termoresistenti da speciali trecciatrici a più fusi. La calza Aramtex è prodotta utilizzando filati aramidici puri al 100%, a filamento discontinuo che le conferiscono maggiore morbidezza e una buona resistenza meccanica ad un costo più contenuto rispetto alla calza a filamento continuo. Le calze Aramtex vengono impiegate soprattutto nel settore della tempera del vetro per il rivestimento dei rulli di trasporto nei forni. Tessili per l industria vetraria: rivestimento dei rulli; nei forni di tempera del vetro piano e nella copertura degli stampi d curvatura o delle pinze di movimentazione del vetro caldo C - Aramtex discontinuous yarn sleeves Aramtex sleeves are textile products made using heat resistant yarns made by special braiding machines with several spindles. The Aramtex sleeve is produced using 100% pure aramidic yarn with discontinuous filaments that provide it with greater softness and a good mechanical resistance at a lower cost compared to sleeves made with continuous filaments. The Aramtex sleeves are used mainly in the glass tempering sector to line rollers of tempering furnaces in the glass industry. Textiles for the glass industry used to line rollers and flat glass tempering furnaces and to cover bending moulds and pliers for transferring hot glass. Misure standard / Standard sizes diametro diameter rotoli rolls m C - Calze Aramtex a filamento continuo Le calze Aramtex sono dei manufatti tessili, realizzati con filati termoresistenti da speciali trecciatrici a più fusi. La calza Aramtex è prodotta utilizzando filati aramidici puri al 100%, a filamento continuo (bava continua) che le conferiscono caratteristiche meccaniche più elevate. Le calze Aramtex vengono impiegate soprattutto nel settore della tempera del vetro per il rivestimento dei rulli di trasporto. Tessili per l industria vetraria: rivestimento dei rulli; nei forni di tempera del vetro piano e nella copertura degli stampi d curvatura o delle pinze di movimentazione del vetro caldo C - Aramtex continuous yarn sleeves Aramtex sleeves are textile products made using heat resistant yarns made by special braiding machines with several spindles. The Aramtex sleeve is produced using 100% pure aramidic yarn with continuous filaments that provide it with improved mechanical characteristics. The Aramtex sleeves are used mainly in the glass tempering sector to line rollers of tempering furnaces in the glass industry. Textiles for the glass industry used to line rollers and flat glass tempering furnaces and to cover bending moulds and pliers for transferring hot glass. Misure standard / Standard sizes diametro diameter rotoli rolls m N.B. Per esigenze di produzione, non si possono garantire metrature continuative. Altre misure a richiesta NB. Due to production requirements, continuous lengths in meters cannot be guaranteed. Other sizes available on request

121 1200 T - Trecce quadre Aramtex a filamento discontinuo 1200 T - Aramtex discontinuous yarn square packings La treccia per rivestimento rulli Aramtex è un manufatto appositamente studiato per proteggere le lastre di vetro calde durante la movimentazione sui rulli in fase di tempera. La sezione quadra permette alla treccia di aderire a tutta la superficie d appoggio, avvolgendo completamente i rulli di scorrimento dei forni di tempera, così da impedire che le lastre di vetro entrino a contatto con le parti metalliche che potrebbero danneggiare e segnare la loro superficie calda ed ancora morbida. Le trecce quadre Aramtex sono dei manufatti tessili realizzati con filati termoresistenti con speciali trecciatrici intrallacciatrici a 3 vie tutto ciò per ottenere una treccia con superfici estremamente regolari,omogenee e lisce. I filati utilizzati sono filati para-aramidici puri al 100 % a filamento discontinuo che conferiscono maggiore morbidezza alla treccia. The Aramtex packing for lining rollers is a product designed especially to protect hot sheets of glass when being transferred onto rollers during tempering. The square section enables the packing to adhere to the whole of the resting surface wrapping the sliding rollers of the tempering furnace completely thus preventing the sheets of glass from coming into contact with metal parts that could damage and mark the hot surface that is still soft. The Aramtex square packings are textile products made with heat resistant yarns on special 3- way braiding and air covering machines to achieve a packing with an extremely even, homogenous and smooth surface. The product is made using 100% pure para-aramidic yarns with discontinuous filaments that provide the packing with greater softness Forni per tempera. Tempering furnaces. sezione section Misure standard / Standard sizes rotoli rolls m 5,5 x 5, x x ,5 x 9, x x N.B. Per esigenze di produzione, non si possono garantire metrature continuative. Altre misure a richiesta NB. Due to production requirements, continuous lengths in meters cannot be guaranteed. Other sizes available on request

122 T- Trecce quadre Aramtex a filamento continuo La treccia per rivestimento rulli Aramtex è un manufatto appositamente studiato per proteggere le lastre di vetro calde durante la movimentazione sui rulli in fase di tempera. La sezione quadra permette alla treccia di aderire a tutta la superficie d appoggio avvolgendo completamente i rulli di scorrimento dei forni di tempera così da impedire che le lastre di vetro entrino in contatto con le parti metalliche che potrebbero danneggiare e segnare la loro superficie calda ed ancora morbida. Le trecce quadre Aramtex sono dei manufatti tessili realizzati con filati termoresistenti con speciali trecciatrici intrallacciatrici a 3 vie, per ottenere una treccia con superfici estremamente regolari, omogenee e lisce. I filati utilizzati sono filati para-aramidici puri al 100 % a filamento continuo che conferiscono alla treccia caratteristiche meccaniche più elevate. Forni per tempera T - Aramtex continuous yarn square packings The Aramtex packing for lining rollers is a product designed especially to protect hot sheets of glass when being transferred onto rollers during tempering. The square section enables the packing to adhere to the whole resting surface wrapping the sliding rollers of the tempering furnace completely thus preventing the sheets of glass from coming into contact with metal parts that could damage and mark the hot surface that is still soft. The Aramtex square packings are textile products made with heat resistant yarns on special 3- way braiding and air covering machines to achieve a packing with an extremely even, homogenous and smooth surface. The product is made using 100% pure para-aramidic yarns with continuous filaments that provide the packing with improved mechanical characteristics. Tempering furnaces. sezione section Misure standard / Standard sizes rotoli rolls m 5,5 x 5, x x ,5 x 9, x x N.B. Per esigenze di produzione, non si possono garantire metrature continuative. Altre misure a richiesta NB. Due to production requirements, continuous lengths in meters cannot be guaranteed. Other sizes available on request

123 1200 T-Trecce tonde Aramtex a filamento discontinuo 1200 T - Aramtex discontinuous yarn round packings La treccia per rivestimento rulli Aramtex è un manufatto appositamente studiato per proteggere le lastre di vetro calde durante la movimentazione sui rulli in fase di tempera. La sezione tonda permette alla treccia di aderire a tutta la superficie d appoggio avvolgendo completamente i rulli di scorrimento dei forni di tempera così da impedire che le lastre di vetro entrino a contatto con le parti metalliche che potrebbero danneggiare e segnare la loro superficie calda ed ancora morbida. Le trecce tonde Aramtex sono dei manufatti tessili realizzati con filati termoresistenti tutto ciò per ottenere una treccia con superfici estremamente regolari,omogenee e lisce. I filati utilizzati sono filati para-aramidici puri al 100 % a filamento discontinuo che conferiscono buone caratteristiche termiche ed un eccezionale resistenza meccanica alla trazione, al taglio e all abrasione. The Aramtex packing for lining rollers is a product designed especially to protect hot sheets of glass when being transferred onto rollers during tempering. The round section enables the packing to adhere to the whole resting surface wrapping the sliding rollers of the tempering furnace completely thus preventing the sheets of glass from coming into contact with metal parts that could damage and mark the hot surface that is still soft. The Aramtex round packings are textile products made with heat resistant yarns to achieve a packing with an extremely even, homogenous and smooth surface. The product is made using 100% pure para-aramidic yarns with discontinuous filaments that provide the packing with good thermal characteristics, an exceptional tensile strength and mechanical resistance to shearing and abrasion Forni per tempera. Tempering furnaces. diametro diameter Misure standard / Standard sizes rotoli rolls m N.B. Per esigenze di produzione, non si possono garantire metrature continuative. Altre misure a richiesta NB. Due to production requirements, continuous lengths in meters cannot be guaranteed. Other sizes available on request

124 1210 T- Trecce tonde Aramtex a filamento continuo La treccia per rivestimento rulli Aramtex è un manufatto appositamente studiato per proteggere le lastre di vetro calde durante la movimentazione sui rulli in fase di tempera. La sezione tonda permette alla treccia di aderire a tutta la superficie d appoggio avvolgendo completamente i rulli di scorrimento dei forni di tempera così da impedire che le lastre di vetro entrino a contatto con le parti metalliche che potrebbero danneggiare e segnare la loro superficie calda ed ancora morbida. Le trecce tonde Aramtex sono dei manufatti tessili realizzati con filati termoresistenti tutto ciò per ottenere una treccia con superfici estremamente regolari,omogenee e lisce. I filati utilizzati sono filati para-aramidici puri al 100 % a filamento continuo, che conferiscono buone caratteristiche termiche ed un eccezionale resistenza meccanica alla trazione, al taglio e all abrasione ma soprattutto maggiore solidità e compattezza della treccia. Forni per tempera T - Aramtex continuous yarn round packings The Aramtex packing for lining rollers is a product designed especially to protect hot sheets of glass when being transferred onto rollers during tempering. The round section enables the packing to adhere to the whole resting surface wrapping the sliding rollers of the tempering furnace completely thus preventing the sheets of glass from coming into contact with metal parts that could damage and mark the hot surface that is still soft. The Aramtex round packings are textile products made with heat resistant yarns to achieve a packing with an extremely even, homogenous and smooth surface. The product is made using 100% pure para-aramidic yarns with continuous filaments that provide the packing with good thermal characteristics, an exceptional tensile strength and mechanical resistance to shearing and abrasion, but above all greater solidity and compactness. Tempering furnaces. diametro diameter Misure standard / Standard sizes rotoli rolls m N.B. Per esigenze di produzione, non si possono garantire metrature continuative. Altre misure a richiesta NB. Due to production requirements, continuous lengths in meters cannot be guaranteed. Other sizes available on request

125 1210 CV - Trecce tonde Aramtex a filamento discontinuo puro + vetro 1200 TV - Trecce tonde Aramtex a filamento continuo puro + vetro La treccia tonda Aramtex è un manufatto tessile realizzato con filati termoresistenti para-aramidici puri al 100 % a filamento discontinuo e filati di vetro in anima, che conferiscono buone caratteristiche termiche ed un eccezionale resistenza meccanica alla trazione, al taglio e all abrasione. Attraverso una speciale trecciatrice a 96 fusi, si ottengono le 2 calzature esterne, che rivestono un anima di vetro, così da ottenere una treccia dalle superfici estremamente regolari, omogenee e lisce. Forni per pane; forni. La treccia tonda Aramtex è un manufatto tessile realizzato con filati termoresistenti para-aramidici puri al 100 % a filamento continuo e filati di vetro in anima, che conferiscono buone caratteristiche termiche ed un eccezionale resistenza meccanica alla trazione, al taglio e all abrasione. Forni per pane; forni TV - Aramtex continuous yarn round packings + glass 1210 CV - Pure Aramtex discontinuous yarn round packings + glass The Aramtex round packing is a textile product made using 100% pure, heat-resistant para-aramidic yarns with discontinuous filaments and glass yarns in the core, leading to good thermal characteristics and excellent tensile strength and mechanical resistance to shearing and abrasion. By means of a special braiding machine with 96 spindles, 2 external sleeves are produced which cover a glass core, resulting in a packing with extremely regular, smooth and homogenous surfaces. The Aramtex round packing is a textile product made using 100% pure, heat-resistant para-aramidic yarns with continuous filaments and glass yarns in the core, leading to good thermal characteristics and excellent tensile strength and mechanical resistance to shearing and abrasion. Bread ovens; ovens Bread ovens; ovens. Misure standard / Standard dimensions Misure standard / Standard dimensions diametro diameter rotoli rolls m diametro diameter rotoli rolls m Altre misure a richiesta Other sizes available on request Altre misure a richiesta Other sizes available on request

126 TVN - Aramtex black La treccia Aramtex black Texpack è una treccia in fibra di vetro rivestita esternamente da una calza in filato aramidico nero Caratteristiche Il rivestimento esterno in fibra aramidica nera conferisce alla treccia, già caratterizzata da un alta resistenza meccanica, una qualità non trascurabile soprattutto nei forni per il pane: è antipolvere e non sporca. La treccia ha un ottima flessibilità ed è un ottimo sostitutivo della treccia in vetro. Temperatura massima di impiego: 350 C Forni per pane, caldaie, boiler, termocucine e termostufe TVN - Aramtex black The Texpack Aramtex black packing consists of fibreglass covered on the outside with a sleeve made of black aramidic yarn. Characteristics The external cover made of black aramidic fibre provides the packing, which already boasts a high level of mechanical resistance, with two features that cannot be overlooked especially in bread ovens: it is dust and dirt-free. The packing has excellent flexibility and is an ideal replacement for glass packing. Maximum operating temperature: 350 C. Bread ovens, boilers, thermo-cookers and thermostoves. sezione section Misure standard / Standard dimensions rotoli rolls m 10 x x x x x x x x x Altre misure a richiesta Other sizes available on request

127 1205- Trecce Zylon-PBO La treccia per rivestimento rulli Zylon-PBO è un manufatto appositamente studiato per proteggere le lastre di vetro calde durante la movimentazione sui rulli in fase di tempera. La fibra di Zylon-PBO è leggerissima e ha un elevata resistenza alla fiaa e al calore fino a 500 C. Ottima tenacità, resistenza all abrasione e al taglio di gran lunga superiori a qualsiasi fibra aramidica, nonostante abbia una fibra morbida e molto malleabile. Forni per tempera Zylon-PBO packings The Zylon-PBO packing for lining rollers is a product designed especially to protect hot sheets of glass when being transferred onto rollers during tempering. The Zylon-PBO fibre is extremely light and has a high level resistance to flames and to heat up to 500 C. It also offers excellent toughness and resistance to abrasion and shearing that is far superior to any aramidic fibre, even if it has a soft and very malleable fibre. Tempering furnaces. sezione section Misure standard / Standard sizes rotoli rolls m 5,5 x 5,5 250 N.B. Per esigenze di produzione, non si possono garantire metrature continuative. Altre misure a richiesta NB. Due to production requirements, continuous lengths in meters cannot be guaranteed. Other sizes available on request

128 N - Nastri Aramtex a filamento discontinuo I nastri Aramtex sono prodotti utilizzando filati para aramidici puri al 100% a filamento discontinuo, che solitamente vengono realizzati con tessiture a più strati (3 tele legate), utilizzando filati particolarmente sottili che consentono di ottenere delle superfici d appoggio omogenee e regolari, tali da non graffiare le lastre di vetro ancora calde. I nastri Aramtex hanno ottime caratteristiche meccaniche, non solo come carico di rottura ma anche come resistenza all abrasione e al taglio e una buona resistenza termica (350 C in continuo). Rivestimento protettivo dei rulli di scorrimento dei forno di tempera nell industria del vetro piano, nastri trasportatori N - Aramtex discontinuous yarn tapes Aramtex tapes are produced using 100% pure paraaramidic yarns with discontinuous filaments, that are usually woven in several layers (3 layers bound together). The yarns used are particularly fine and make the resting surface extremely homogenous and even so it does not mark the sheet of glass that are still hot. The Aramtex tapes have excellent mechanical characteristics not only with regard to their breaking load but also to their resistance to abrasion and shearing and they also have good thermal resistance (a running temperature of 350 C). Protective lining of sliding rollers in tempering furnaces for the flat glass industry, conveyor belts. larghezza width da 8 a 300 from 8 to 300 Misure standard / Standard sizes spessore thickness da 2 a 5 from 2 to 5 rotoli rolls m N.B. Per esigenze di produzione, non si possono garantire metrature continuative. NB. Due to production requirements, continuous lengths in meters cannot be guaranteed.

129 1210 N - Nastri Aramtex a filamento continuo 1210 N - Aramtex continuous yarn tapes I nastri Aramtex sono prodotti utilizzando filati paraaramidici puri al 100% a filamento continuo, che solitamente vengono realizzati con tessiture a più strati (3 tele legate), utilizzando filati particolarmente sottili che consentono di ottenere delle superfici d appoggio particolarmente omogenee e regolari, tale quindi da non graffiare le lastre di vetro ancora calde. I nastri Aramtex hanno ottime caratteristiche meccaniche (ottima resistenza al taglio, all abrasione, allo strappo e alla compressione) mantenendo inalterate le caratteristiche di resistenza termica (fino a 350 C). Rivestimento protettivo dei rulli di scorrimento dei forno di tempera nell industria del vetro piano, nastri trasportatori. Aramtex tapes are produced using 100% pure paraaramidic yarns with continuous filaments, that are usually woven in several layers (3 sheets bound together). The yarns used are particularly fine and make the resting surface extremely homogenous and even so it does not mark the sheets of glass that are still hot. The Aramtex tapes have excellent mechanical characteristics (excellent resistance to shearing, abrasion, tearing and compression) while their heat resistance characteristics remain unaltered (up to 350 C). Protective lining of sliding rollers in tempering furnaces for the flat glass industry, conveyor belts larghezza width Misure standard / Standard sizes spessore thickness rotoli rolls m ,5 100 N.B. per esigenze di produzione, non si possono garantire metrature continuative. Altre misure a richiesta NB. Due to production requirements, continuous lengths in meters cannot be guaranteed. Other sizes available on request

130 Per le proprietà sopra descritte, i nastri Technora vengono utilizzati in molte applicazioni industriali e soprattutto come rivestimento protettivo dei rulli di scorrimento dei forni di tempera nell industria del vetro piano Nastri Technora I nastri Technora sono dei manufatti tessili realizzati con una fibra para-aramidica sviluppata e prodotta in esclusiva dall industria chimica Teijin, che l ha resa disponibile sul mercato dal Questa fibra annovera, tra le principali caratteristiche, un alta resistenza alla trazione, un alto modulo elastico e un ottima resistenza al calore e agli agenti chimici, soprattutto acidi ed alcali. I nastri Technora vengono realizzati mediante tessiture a più strati (3 tele legate), utilizzando filati continui particolarmente sottili che consentono di ottenere delle superfici d appoggio omogenee e regolari, tale da non graffiare le lastre di vetro ancora calde. I nastri Technora hanno ottime caratteristiche meccaniche (ottima resistenza al taglio, all abrasione, allo strappo e alla compressione) mantenendo inalterate le caratteristiche di resistenza termica (fino a 300 C C) Technora Tapes Technora tapes are textile products manufactured with a para-aramidic fibre developed and produced exclusively by the Teijin chemical company which launched it on the market in The main characteristics of this fibre include high resistance to tensile strength, a high modulus of elasticity and excellent resistance to heat and chemical agents, especially acids and alkali. The Technora tapes are woven in layers (3 layers bound together), using particularly fine and continuous yarns that enable homogenous and regular resting surfaces to be obtained that do not mark the hot sheets of glass. The Technora tapes have excellent mechanical characteristics (excellent resistance to cutting, abrasion, tearing and compression) while maintaining the same heat resistance characteristics (up to 300 C C). For their properties described above, the Technora tapes are used for many industrial applications and especially as a protective covering for sliding rollers in hardening furnaces in the flat glass industry. Misure standard / Standard sizes larghezza width spessore thickness N - Nastri PBI Il nastro PBI Texpack è un manufatto tessile, realizzato con filati PBI, particolarmente adatti alle alte temperature. Per migliorare l utilizzo del nastro è stato aggiunto un biadesivo che aiuta a posizionare al meglio il nastro. Rivestimento protettivo dei rulli di scorrimento dei forno di tempera nell industria del vetro piano, nastri trasportatori N - PBI tapes Misure standard / Standard sizes larghezza width spessore thickness rotoli rolls m 38 0,5 50 The Texpack PBI tape is a textile product manufactured with PBI yarns that are particularly suitable for high temperatures. To facilitate the use of the tape, a double-sided adhesive has been added to make the positioning of the tape easier. Protective covering of sliding rollers in hardening furnaces in the flat glass industry, conveyor belts.

131 Caratteristiche / Characteristics Peso / Weight 600 gr/m 2 Spessore / Thickness 1.7 Temperatura di esercizio / Working temperature 350 C Temperatura di punta / Peak temperature 500 C Altezza / Width 1 m Rotoli / Rolls 50 m 1200 TE - Tessuti Aramtex Il tessuto Aramtex in aramidico a tessitura piana è prodotto con telai all avanguardia e possiede caratteristiche tecniche eccezionali adatte soprattutto per vestiario protettivo: maggior efficienza nell isolazione termica, ottima resistenza al taglio, all abrasione e allo strappo, eccellente morbidezza e flessibilità, resistenza all usura e agli acidi. È disponibile anche un tessuto felpato (per guanti) e diversi tipi di tessuto alluminizzato. Guanti anticalore e antifiaa; grembiuli; tende di sicurezza e per isolamento in genere TE - Aramtex cloths The aramidic Aramtex cloth is made using highly advanced looms and has exceptional technical characteristics that make it suitable for producing protective clothing: more efficient thermal insulation, excellent resistance to shearing, abrasion and tearing, excellent softness and flexibility, resistance to wear and to acids. A fleece-lined fabric (for gloves) is also available and various types of aluminised fabric. Anti-heat and anti-flame gloves; aprons; safety curtains and insulation in general. Misure standard / Standard sizes Guanto a 3 dita / 3 finger glove cm 28 Guanto a 3 dita / 3 finger glove cm Guanto a 3 dita / 3 finger glove cm 50 Guanto a 5 dita / 5 finger glove cm 28 Guanto a 5 dita / 5 finger glove cm 38 Guanto a 5 dita / 5 finger glove cm Guanto a manopola / Mitten cm 28 Guanto a manopola / Mitten cm 38 Guanto a manopola / Mitten cm G - Guanti Aramtex I guanti in fibra aramidica Aramtex sono realizzati con macchine da cucire e con apposite procedure (rinforzo sul palmo e sul dorso) tali da offrire lunga durata. Hanno ottima resistenza a usura, abrasione, taglio e temperature elevate, riducendo così le lesioni alle mani. Grazie all elevata resistenza meccanica e termica, i guanti Aramtex rappresentano la vera alternativa ai guanti in amianto. Lavori in cui sussistano rischi da abrasioni, taglio da lama, strappo, perforazione, nonché rischi dovuti a brevi e accidentali contatti con la fiaa, a calore per contatto (max. 15 secondi a 250 C), e al contatto con piccoli spruzzi di metallo fuso G- Aramtex gloves The Aramtex aramidic fibre gloves are made on sophisticated sewing machines and with special procedures (reinforcement of the palm and of the back of the glove) to offer a long working life. They are light in weight, but offer great resistance to wear, abrasion, shearing and high temperatures, reducing the risk of injury to the hands. Thanks to their high level mechanical and thermal resistance, the Aramtex gloves represent a real alternative to asbestos gloves. For jobs involving a risk of abrasion, blade cuts, tearing, perforation as well as risks due to brief, accidental contact with flames or with heat (max. 15 seconds at 250 C), and contact with light sprays of molten metal.

132

133 Manufatti tessili Textile products Molte situazioni negli impianti industriali richiedono l applicazione di sistemi coibenti in grado di offrire particolari caratteristiche di flessibilità, facilità di applicazione e smontaggio ed alta efficienza dal punto di vista termico. Per questo motivo Texpack ha sviluppato una linea di manufatti tessili termoisolanti in grado di soddisfare le più diverse e impegnative esigenze della clientela: dal semplice materassino standard per valvole ed accoppiamenti flangiati, ai cuscini realizzati su misura a seguito di rilevamenti da parte di personale altamente specializzato. Completano la gaa: filati cucirini, copri valvola, coperte ed altri manufatti. I vantaggi dei manufatti sono molteplici: si prestano particolarmente all isolamento di parti difficili o comunque problematiche alle quali mal si adattano sistemi di coibentazione tradizionale; offrono alte caratteristiche di isolamento termico, essendo prodotti esclusivamente con componenti di prima qualità; hanno ottime doti di fono assorbenza in ogni situazione; hanno buona resistenza alle vibrazioni; contribuiscono al risparmio energetico; si possono adattare alle forme più complesse essendo costruiti su misura; si possono smontare e riapplicare in casi di interventi di manutenzione. I manufatti sono realizzati con prodotti assolutamente privi di amianto e ceramica, a base di fibra di vetro. Many situations in industrial plants require the application of insulating systems that are able to offer particular characteristics such as flexibility, ease of application and removal and a high level efficiency as far as thermal properties are concerned. For this reason, Texpack has developed a range of heat-insulating textile products capable of satisfying the customers widest and most demanding requirements: from a simple standard blanket for valves and flanged couplings to specially designed cushions made to measure following careful measurements taken by highly specialised members of staff. Moreover, the range also includes sewing threads, valve covers, blankets and other manufactured items. The manufactured products offer many advantages: they are particularly suitable for insulating parts that are difficult for traditional insulating systems to adapt to; they offer high level characteristics as far as heat insulation is concerned, as the products are made exclusively of high quality materials; they offer excellent sound deadening in every situation; they provide excellent resistance to vibrations; they contribute towards energy saving; they can adapt to the most complex shapes as they are made to measure; they can be removed and refitted for maintenance operations. The manufactured products are made with materials that are completely asbestos and ceramic-free, based on glass fibre

134 VT - Cuscini e tessili speciali a disegno I cuscini e i tessili speciali a disegno Texpack sono prodotti isolanti, facilmente montabili e removibili, che garantiscono, in applicazioni per alte temperature, oltre all incombustibilità, facilità di adattamento ad ogni forma, resistenza alle vibrazioni e all abrasione, repellenza all acqua e agli olii, stabilità chimica, resistenza agli agenti aggressivi e sicurezza d impiego. La gaa di prodotti è caratterizzata da eccellenti doti di isolamento termico e acustico, spesso richiesti negli impianti dove esigenze di frequente manutenzione lo richiedono. Tali impegnative realizzazioni richiedono particolari abilità di progettazione e di realizzazione, che Texpack, grazie all'utilizzo di prograi di disegno e ai suoi operatori, è in grado di soddisfare producendo pezzi di ogni forma e dimensione. turbine a gas e diffusori di scarico copri valvole tubazioni scarico fumi turbine a vapore, linee vapore motori diesel VT - Cushions and special textiles made to customer drawings The Texpack cushions and special textiles made to customer drawings are insulating products that are easy to fit and remove and for high temperature applications, they guarantee not only fire resistance but they also adapt easily to any shape, are resistant to vibrations and abrasion, are water and oil repellent and offer chemical stability, resistance to aggressive agents and safety of use. The range of products features excellent heat and acoustic insulation qualities which are often required in plants where the need for frequent maintenance makes such qualities essential. These products require very particular skills in the design and production phases that Texpack can satisfy thanks to the use of design prograes and its staff who are able to produce parts of all shapes and sizes. gas turbines and exhaust diffusers valve covers smoke discharge pipes steam turbines, steam lines diesel engines 134

135 Coprivalvola I coprivalvole Texpack sono coperture termiche smontabili di tipo tessile, create per la coibentazione delle valvole. Realizzate con tessuto di vetro spalmato in silicone, risultano impermeabili all acqua e agli olii e resistono a temperature di lavoro fino a 250 C. Uno speciale feltro interno ad alta densità conferisce loro ottime proprietà di isolamento termico e acustico. A richiesta si possono realizzare gli stessi manufatti con tessuti resistenti a temperature più elevate (1100 C) e spessori di isolante definiti sugli standard termici richiesti. Il sistema di chiusura è realizzato con ganci fissati al manufatto e molle in acciaio inox di tenuta. Tutti i materiali utilizzati sono esenti da fibre di amianto o ceramica e rispondono alle attuali normative di sicurezza. Normalmente lo spessore totale della copertura è pari a 27. Sono disponibili coprivalvola per diametri da DN 15 a DN Valve covers Texpack valve covers are removable heat covers of a textile type designed for the insulation of valves. Produced using glass fabric coated with silicone, they are impermeable to water and oils and resist working temperatures of up to 250 C. A special internal high density felt provides them with excellent heat and sound insulation. On request, the same products can be manufactured with fabrics that are resistant to higher temperatures (1100 C) and with insulation thicknesses as specified in the heat standards requested. The closing system consists of hooks secured to the item and stainless steel sealing springs. All the materials used are free of asbestos and ceramic fibres and comply with the current safety regulations. Normally, the total thickness of the cover is equal to 27. Valve covers are available for diameters from 15 DN to 250 DN. Misure standard / Standard sizes fluido fluid Temperatura / Temperature ambiente atmosphere esterna outside risparmio saving energy Kcal/m 2 /h 100 C 20 C 35 C C 20 C 40 C C 20 C 50 C

136 Copriflangia I copriflangia Texpack sono coperture smontabili di tipo tessile per flange, create appositamente per limitare le perdite e proteggere gli operatori in caso di fuoriuscite. Con i copriflangia si possono così limitare le situazioni di pericolo che ci possono essere in ambienti chimici, petrolchimici, farmaceutici e alimentari, dove sostanze corrosive, tossiche e acide sono alla base della produzione. L utilizzo di tessuti specifici in PTFE, silicone e altri materiali garantiscono la resistenza chimica e meccanica a contatto con solventi, vapori, acidi, combustibili e altri elementi. Il sistema di chiusura può essere realizzato con cordini in nylon o con del velcro ignifugo. Sono disponibili copriflangia per diametri dal dn 15 al dn 500 e a disegno per flange fuori standard. Resistono da -100 C a 600 C. Protezione tubi di impianti chimici, farmaceutici, navali, ecc Flange cover The Texpack flange covers are removable fabric-type covers, designed especially to limit discharge and protect the workers in the event of leakage. As a result, the flange covers limit the hazardous situations that may arise in chemical, petrol-chemical, pharmaceutical and food environments where corrosive, toxic and acid substances form the basis of production. The use of specific PTFE textiles, silicone and other substances guarantees chemical and mechanical resistance to contact with solvents, steam, acids, fuels and other elements. The closure system can consist of nylon cords or fireproof glass. Flange covers are available for diameters from 15 dn to 500 dn and are made to drawings for non standard flanges. They resist from 100 C to 600 C. Protection of pipes for chemicals, pharmaceuticals, naval plants

137 3240 COMP - Compensatori tessili I compensatori tessili sono utilizzati in presenza di fluidi gassosi, tipicamente aria e fumi, con temperature fino a 1200 C. Sono semplici da gestire, sono leggeri da trasportare e da manipolare, facili da installare e durevoli nel tempo. Sono maggiormente impiegati per sistemi di tubazioni e di condotti che convogliano fluidi di ogni tipo. Tali sistemi sono soggetti continuamente a possibili danneggiamenti e rotture a causa di stress meccanici dovuti a variazioni di temperatura e di pressione, movimenti e vibrazioni. I giunti di dilatazione tessili sono connessioni flessibili il cui scopo è quello di assorbire le vibrazioni e compensare gli spostamenti tra i due tratti di tubazione ai quali sono collegati. I giunti tessili sono perciò componenti strategici per la vita di molti impianti industriali. La scelta del compensatore tessile è dettata dalle condizioni di esercizio, che includono la resistenza alla temperatura, alla pressione, agli agenti chimici, i movimenti del condotto, la necessità di abbattimento termico e acustico. Condotti fumi ad altissime temperature navali in campo energetico, per condotti aria o fumi Centrali termoelettriche Realizzazioni con funzione principalmente antivibrante 3240 COMP - Textile compensators Textile compensators are used in the presence of gaseous fluids, typically air and smoke, with temperatures of up to 1200 C. They are easy to manage, light to transport and handle, easy to fit and long-lasting. Compensators are fitted on piping and duct systems conveying fluids of all types. Such systems are continuously subject to damage and breakages caused by mechanical stress due to variations in temperature and pressure, movements and vibrations. Textile dilation joints are flexible connections the purpose of which is to absorb vibrations and compensate for the movements between the two sections of piping to which they are connected. Therefore, the textile joints are strategic components for the operating life of many industrial plants. The choice of textile compensator depends on the operating conditions which include resistance to temperature, pressure, chemical agents, movements of the duct and the need to lower heat and sound levels. Extremely high temperature smoke ducts Naval applications in the energy sector, for air or smoke ducts Thermal power plants Installations mainly with a vibration damping purpose

138 Feltro in carbonio 1390 AL - Feltro in carbonio alluminizzato Il feltro in carbonio è costituito per il 70% da una fibra di poliacrilonitrile preossidata (PAN) e per il 30% da una fibra di poliestere nero, ottenuta tramite agugliatura. Non contiene fibre di vetro o ceramiche. Il feltro in carbonio è uno scudo in tessuto di nuova concezione, morbido e leggero, che può essere impiegato come coperta antifiaa, senza che subisca sostanziali modifiche dimensionali. Resiste a fiae dirette fino a temperature con picchi intorno agli 800 C, risultando la soluzione ideale per applicazioni ove vi siano fiae libere, scintille e materiali infiaabili. Il feltro in carbonio è disponibile in rotoli e coperte. Coperte e schermi per saldatura Separatori per altiforni Isolani termici Isolante acustico Protezione per attrezzature Isolamento per porte di altoforno Isolante di calore in linee di combustibile Isolante per tubazioni Isolante di calore in linee con vapore Protezione di flange in industrie che trattano vetro Azione di contenimento di calore Protezione di linea idraulica Protezione per fili e cavi Alto isolamento di condotte d aria Protezione da incendio con liquido pericolosi Coibentazione per caloriferi Protezione da elevate fonti di calore Isolamento termico per fumi Contenimento calore in forni di cottura Carbon felt 1390 AL - Aluminium foiled carbon felt Carbon felt consists 70% of a pre-oxidized polyacrylonitrile (PAN) fibre and 30% of a black polyester fibre obtained by means of needle punching. Carbon felt does not contain ceramic fibres or asbestos. To combat the dangers of high temperature environments, the Carbon felt has been used to create a new light, soft material for a fire-safe blanket. It can resist direct flames with a peak temperature of up to 800 C. Suitable for applications with free flames and sparks and inflaable materials. Carbon felt is available in rolls or as covers. Welding blankets and screens Furnace heat zone separators Thermal wrappings Acoustical insilations Equipement protection Fornace door insulation Fuel line insulation Pipe wrapping Steam line insulation Flange protection in glass industry Heat containment curtains Hydraulic line protection Wire and cable protection High temperature air duct insulation Fire proof barriers for hazardous liquids Wicks for small heaters Tool protection in high heat ovens Thermal insulation for exhaust manifolds Roll covers in annealing furnaces

139 Caratteristiche Charatteristics Normativa Norm U.m. U.m. Tipo 110 Type 110 Tipo 200 Type 200 Tipo 500 Type 500 Peso/ Weight ISO g/mq 110 +/- 10% 200 +/- 10% 500+/- 10% Spessore/ Thickness ISO ,4 +/-0,2 2,5 +/- 0,2 5 +/- 0.5 Densità/ Density Carico di rottura Breaking road Allungamento a rottura Ultimate elongation Resistenza alla lacerazione Resistance to tearing Resistenza alla fiaa Flame resistance Temperatura esercizio Working temperature Temperatura massima Maximum temperature Conducibilità termica Thermoconductivity Peso/Spessore Weight/Thickness ISO g/dm dan Long. Trasv. Long. Trasv. Long. Trasv ISO % DIN dan FMVSS 302 Classe Class C 350 C 800 per 5 min W/mK 0,07 1 Proprietà/ Features Vantaggi/ Benefits Stabilità termica Thermal stability Resistenza al fuoco Fire resistant Flessibile/ Flexible Privo di amianto Asbestos free Materiale di alta qualità High quality materials Resistenza agli sbalzi temici/conservazione della forma originale, resilienza e proprietà di isolamento Superior resistance to thermal shock, retains original form, resiliency and insulating values Non si infiaa e non brucia Will not burn or smoulder Facile da tagliare, cucire e incollare sulla maggior parte dei materiali Easy to cut, stitchable, bondable to most material Riduce il bisogno di controlli ambientali Reduced environmental controls needed Consistenti performance Consistent performance

140 3240 SF - Stopfire Stopfire è un materassino antiscorie, esente amianto e ceramica, utile per proteggere gli impianti industriali, idraulici e i rivestimenti murali (vernici, carte da parati, tessuti, bordature, legno ) da qualsiasi lavoro di saldatura. La struttura e la concezione progettuale fanno in modo che i fraenti di metallo o le perle di saldature si eliminino molto facilmente tramite agitazione. È flessibile e adattabile a tutte le forme, si piega e si ripiega a volontà, ha un elevata resistenza meccanica e lunga durata d'utilizzo; non emette fumi. Formato standard: 250 x 280 (altri formati su richiesta). Composizione LATO CALDO Tessuto silice (peso 1200 g/mq) INTERNO Foglio alluminio (50 micron) COIBENTE Materassino ecologico Biotex (densità 128 kg/m 3 ; spessore 1/2") LATO FREDDO Tessuto vetro (600 g/mq) quadrettato resinato grigio 3240 SF - Stopfire Stopfire is an asbestos and ceramic free anti-dross blanket to protect industrial and hydraulic plants and household surfaces (paintwork, wallpaper, fabrics, skirting boards, wood ) from welding work. The structure and design are such that any fragments of metal or welding beads are easily removed by shaking. The blanket is flexible and adapts to all shapes, it can be folded again and again and has a high level mechanical resistance and is long lasting; it does not produce smoke. Standard size: 250 x 280. (other sizes available on request). Composition HOT SIDE Silica fabric (weight 1200 g / sq. m.) INTERIOR Aluminium foil (50 micron) INSULATION Ecological Biotex blanket (density 128 kg/m 3 ; thickness ½ ) COLD SIDE Check grey resin coated glass cloth (600 g/sq. m.) 140

141 3240 COP - Coperte antincendio Le coperte antincendio sono realizzate in tessuto in fibra di vetro ignifugo e, insieme agli estintori portatili e agli idranti, fanno parte delle attrezzature per la lotta dei piccoli incendi domestici, in quanto soffocano la fiaa e i focolai. In caso d incendio la coperta stesa sul fuoco interrompe velocemente il flusso di ossigeno e il relativo incendio. Le coperte sono tutte confezionate in una comoda custodia morbida o rigida. Protezione dal fuoco in caso di incendio come primo intervento per estinguere piccoli focolai in locali domestici, coerciali e come dotazioni di sicurezza in auto, imbarcazioni, ecc COP - Fire blankets The fire blankets are made of fire retardant glass fibre fabric and, together with portable fire extinguishers and hydrants, they form part of the fire fighting equipment to put out flames and small domestic fires. If a fire breaks out, the blanket is used to smother and extinguish it by quickly starving it of oxygen. The blankets are all packed in a convenient soft or hard bag. Fire protection as a ready-to-hand fire-fighting means to extinguish small fires in domestic or coercial environments or as part of the safety equipment on board a car, boat, etc... Caratteristiche / Characteristics Misure / Dimensions Peso / Weight 900x x gr Temperatura / Temperature 0 C 300 C

142 Filati cucirini I filati cucirini Texpack, idonei per impiego ad alte temperature, sono ideali per realizzare cuciture (guanti, scarpe, airbag, tessuti tecnici, abbigliamento per la protezione dal fuoco e dal calore) e finiture di manufatti tessili quali materassini coibenti, coperte, coprivalvole, compensatori tessili di dilatazione e manufatti a disegno. Sono prodotti che trovano largo impiego nelle acciaierie, centrali termiche ed elettriche, cartiere, nel settore navale, petrolchimico ed altri settori. La vasta gaa dei filati cucirini Texpack comprende: - filati cucirini Aramtex 100% sono prodotti con il metodo a strappo, non bruciano, non hanno punto di fusione e offrono estreme proprietà meccaniche, altissima tenacità. - filati cucirini Aramtex 100% rinforzati con inox, non bruciano, hanno un ottima resistenza meccanica, resistono ad alte temperature. - filati cucirini in vetro teflonato non bruciano, hanno un ottima resistenza meccanica, resistono ad alte temperature. - filati cucirini in cotone rinforzati con inox hanno una resistenza meccanica eccezionale ed una resistenza al calore di 500 C C in continuo. Sono resistenti all acqua, alle soluzioni alcaline, agli acidi e ai solventi organici. Gancetti A completamento della gaa, Texpack mette a disposizione dei suoi clienti una serie di accessori, chiodi inox, gancetti e molle per la chiusura o il fissaggio di coprivalvola, materassini, cuscini isolanti ed altri manufatti tessili, adatti ad alte temperature Sewing yarns The Texpack sewing yarns are suitable for use at high temperatures and ideal for sewing (gloves, shoes, airbags, technical items, clothing for fire and heat protection) and finishing textile products such as insulating blankets, valve covers, textile expansion compensators and manufactured items made to drawings. These products are widely used in steel works, thermal and electric power plants, paper mills, the naval sector, the petrochemical industry and many other sectors. The wide range of Texpack sewing yarns includes: - 100% Aramtex sewing yarns produced using the tear method, they do not burn or have a melting point and they offer extreme mechanical properties and very high impact strength % Aramtex sewing yarns reinforced with stainless steel, they do not burn, have excellent mechanical resistance and resistance to high temperatures. - Teflon coated glass sewing yarns, they do not burn, have excellent mechanical resistance and resistance to high temperatures. - Cotton + stainless steel sewing yarns, they have exceptional mechanical resistance and resistance to a continuous heat of 500 C C. They are resistant to water, alkaline solutions, acids and organic solvents. Hooks To complete the range, Texpack provides customers with a series of accessories such as stainless steel nails, hooks and springs to secure valve covers, mattresses, insulating cushions and other textile products suitable for high temperatures.

143 codice code Filati cucirini Aramtex 100% 100% Aramtex sewing yarns Nm Nm rocca king spool m peso weight kg / , / , / ,3 Filati cucirini Aramtex 100% rinforzati con inox 100% Aramtex + stainless steel sewing yarns codice code Dtex Dtex rocca king spool m peso weight kg 3602 inox , Filtro per alluminio Durante i processi produttivi dell alluminio fuso, è spesso necessario filtrare il metallo per eliminare le impurità, le inclusioni e le scorie prima della colata. I manufatti di tessuto filtrante prodotti dalla Texpack facilitano la rimozione di queste particelle indesiderate. La gaa di prodotti in tessuto filtrante consiste in tessuti di vetro rivestiti con una resina fenolica oppure con un impasto di ceramica fine per garantire che il prodotto rimanga intatto durante l utilizzo. I filtri posso essere realizzati con diversi tessuti. Lo staff tecnico della Texpack è a disposizione della clientela per valutare la miglior soluzione filtrante da adottare Filter for aluminium During the production processes involving molten aluminium, it is often necessary to filter the metal to eliminate impurities, inclusions and slag before the casting. The manufactured articles made of filtering fabric produced by Texpack facilitate the removal of these unwanted particles. The range of products in filtering fabric consists of glass fabrics coated either with a phenolic resin or a fine ceramic mixture to guarantee that the product remains intact during use. The filters can be produced with different fabrics and the Texpack technical staff is at the customers disposal to evaluate the best filtering solution to be adopted. 143 codice code Filati cucirini in vetro teflonato PTFE coated glass sewing yarns tex tex rocca king spool m peso weight kg , , ,5 Filati cucirini cotone rinforzati con inox cotton + stainless steel sewing yarn codice code tex tex rocca king spool m peso weight kg ,3

144

145 Refrattari e sigillanti Texpack propone una gaa di prodotti refrattari caratterizzati non solo da un elevata resistenza alle alte temperature e al fuoco, ma anche da un elevata resistenza agli urti, alla compressione, all usura ed agli sbalzi termici. I prodotti coercializzati da Texpack sono studiati e selezionati per soddisfare tutte le più svariate esigenze, proponendo una gaa completa di prodotti per la coibentazione, l isolamento termico e l utilizzo nei più svariati settori industriali e navali. La linea dei sigillanti Texpack comprende molti prodotti differenti tra loro ma accomunati dal fatto di essere tutti destinati a piccoli interventi di riparazione e sigillatura, con ottima resistenza all acqua, all olio, alle alte temperature e al freddo. Refractories and sealants Texpack offers a range of refractory products featuring not only considerable resistance to high temperatures and to fire, but also significant resistance to shocks, compression, wear and sudden changes in temperature. The products marketed by Texpack have been designed and selected to satisfy the widest range of requirements, providing a complete range of products for insulating purposes such as heat insulation and use in the most varied industrial and naval sectors. The range of Texpack sealants includes many products that differ from each other but all have one factor in coon which is their use for small repair jobs and sealing work with excellent resistance to water, oil, high temperatures and cold

146 peso weight gr/m 2 Misure standard / Standard sizes spessore thickness m rotoli rolls m altezza height m LDFS04 - Paper glass La carta isolante paper glass è realizzata con fibre di vetro lunghe di natura inorganica con buonisisme caratteristiche tecniche e buona resistenza meccanica. Il fitto intreccio di queste fibre fa in modo che la carta paper glass non si sfaldi e non si sfilacci al taglio; non è polverosa ed è un ottimo sostituto della carta in ceramica e del biotexpaper. A richiesta è disponibile con un lato adesivo. Guarnizioni per caminetti, stufe, cucine, forni, ecc... Carta ottima per la curvatura del vetro, utilizzabile nel settore nautico e navale, automotive, isolamento acustico Caratteristiche Temperatura di fusione 850 C Temperatura massima di utilizzo 750 C Conducibiltà termica ala temperatura media W/m C 204 C 0, C 0, C 0, C 0,210 Perdita al fuoco 3-7% Densità Kg/m 3 Resistenza alla trazione Buona 3297LDFS04 - Paper glass Paper glass insulating paper is produced from long inorganic glass fibres with excellent technical characteristics and good mechanical resistance. The close braiding of these fibres is such that the paper glass does not flake or fray when cut; it is not powdery and represents an excellent substitute for ceramic paper and Biotexpaper. It is available on request with adhesive on one side. Packing for fireplaces, stoves, cookers, ovens, etc. An excellent paper for bending glass, it can be used in the nautical and naval sector, in the automotive industry and for acoustic insulation. Characteristics Melting temperature 850 C Maximum working temperature 750 C Thermal conductivity at average temperature W/m C 204 C 0, C 0, C 0, C 0,210 Loss on ignition 3-7% Density Kg/m 3 Tensile strength Good

147 Fibre Biotex La fibra sciolta è realizzata con fibra Biotex tramite il metodo spinner, partendo da materie prime ad alta purezza sino a raggiungere fibre lunghe e di diametro costante. La fibra resiste alle condizioni più gravose di esercizio di manipolazione; in particolare i suoi manufatti resistono all erosione da gas nei forni, mantenendo lo spessore e le prestazioni inalterati. Disponibile in due tipologie: - Biotex 1450 C - Biotex 1260 C Forni per metallurgia e ceramica; isolamento dei carri per laterizi; giunti di espansione; produzione di carta e feltri Biotex fibres The bulk fibre is produced from Biotex fibre by means of the spinner method, starting from very pure raw materials, until long fibres and a constant diameter are obtained. The fibre resists the most severe handling conditions; in particular, the manufactured products resist erosion by gas in furnaces and their thickness and performance, remain constant. Available in two types: - Biotex 1450 C - Biotex 1260 C Furnaces for iron metallurgy and ceramics, insulation of brick trucks, expansion joints; production of paper and felts. 147 Caratteristiche Characteristics 10 Fibre elastiche lunghe Elastic fibres long Isolamento elevato Insulation high Capacità termica bassa Thermal capacity low Assorbimento acustico ottimo Acoustic absorption excellent Resistenza chimica buona Chemical resistance good Resistenza termica ottima Thermal resistance excellent Isolamento termico ottimo Thermal insulation excellent

148 Biotexpaper La carta isolante Biotexpaper è realizzata in fibra Biotex tramite il metodo spinner, partendo da materie prime ad alta purezza sino a ottenere fibre eccezionalmente lunghe e di diametro costante restistenti fino a 1400 C. Il prodotto è disponibile a richiesta anche in strisce (adesive e non). Guarnizioni e sigillature per forni; isolante per forni domestici; caminetti; scaldabagni, cucine a gas e stufe; protezione antincendio; isolamenti con spessori sottili Biotexpaper The insulating paper Biotexpaper is made of Biotex fibre using the spinner method, starting with very pure raw materials, until exceptionally long fibres and a constant diameter are obtained, which resist up to 1400 C. The product is also available in strips (either adhesive or not) Seals and sealants for furnaces; insulating material for domestic ovens; chimneys; water heaters; gas ranges and stoves; fire protection; thin layer insulation. Misure standard / Standard sizes spessore thickness larghezza width m rotoli rolls m 2 1, , , , , , ,22 65 a richiesta con adesivo / on request with self-adhesive Colore Colour Caratteristiche / Characteristics bianco white Temperatura massima di esercizio 1400 C Maximum working temperature 1400 C Ritiro in 24 ore 4% Shrinkage in 24 hours 4% Sostanze organiche 5% Organic substances 5% Densità kg/m 3 Density kg/m 3 Conduttività termica (fino 1100 C) 0,16 Thermal conductivity (up to 1100 C) 0.16

149 Materassini Biotex I materassini refrattari Biotex sono fabbricati con fibre Biotex lunghe e particolarmente pure, agugliate con un sistema molto efficace. Sono esenti da qualsiasi legante pertanto non producono né fumi, né odori in fase di riscaldo. I materassini hanno ottime caratteristiche di isolamento, alta resistenza alla trazione, facilità di piegatura e compressione, basso coefficiente di ritiro a caldo. Forni industriali, turbine, caldaie; condotti di trasferimento gas; guarnizioni e diafrai acustici; blocchi e moduli Biotex blankets The Biotex refractory blankets are manufactured by using long and particularly pure Biotex fibres, and they are needle punched with a very efficient system. They are free of any kind of binder, therefore, they do not produce smoke or smell during heating. The blankets have excellent insulation characteristics, a high tensile strength, are easy to bend and compress, and have a low heat shrinkage coefficient. Industrial furnaces; turbines; boilers; gas pipelines; seals and acoustic diaphragms; blocks and modules. 149 Caratteristiche / Characteristics ritiro lineare in % dopo 24 ore linear shrinkage in % after 24 hours qualità quality temperatura temperature densità density 1000 C 1100 C 1200 C 1300 C 1400 C TX ,5 2,2 3,0 5,5 - TX ,3 2,0 3,0 4,0 Caratteristiche / Characteristics conduttività termica thermal conductivity kg/cm C 600 C 800 C 1000 C 96 0,11 0,16 0,23 0, ,10 0,15 0,20 0, ,09 0,13 0,18 0,25 resistenza alla trazione tensile strength temperatura temperature kg/cm 2 0,80 1,00 1,30 Misure standard / Standard sizes densità density kg/m 3 spessore thickness dimens. rotolo roll size 96 12, x , x , x , x , x , x

150 VTN022COMBI Black glass combi Black glass combi è uno speciale manufatto formato dall'accoppiamento di carta Biotexpaper con tessuto Black glass da 220 gr/m 2. Le particolari caratteristiche di questo manufatto consentono un'ottima resistenza alle temperature, e risolvono il problema della polverosità in quanto il lato esterno è in tessuto di vetro non polveroso. Questo manufatto esternamente ha una temperatura massima di resistenza pari a 550 C, mentre all interno è pari a 1200 C Isolamenti ad alte temperature, produzione di guarnizioni tranciate a misura, isolamenti termici navali, coibentazioni industriali 3240VTN022COMBI Black glass combi Black glass combi is a special cloth made out of Biotexpaper and Black glass fabric of 220 gr/m 2. It has an excellent resistance to high temperature and it solve the problem of dust, thanks to is outside which is a glass fabric non-dust. Black glass Combi can resist up to 550 C on the outside surface. The inside surface up to 1200 C. Insulations at high temperatures; gaskets punching; naval thermal insulations; industrial insulations N Cartone Taspack termoisolante esente amianto Taspack è un cartone isolante totalmente esente da amianto e da fibre ceramiche refrattarie. È composto da fibre minerali inorganiche con piccole quantità di leganti organici. Le fibre usate sono classificate come non cancerogene secondo la direttiva UE nr 97/69/EC. È particolarmente indicato per allestire pannelli e guarnizioni di vari formati usati nell isolamento termico a temperature elevate fino a 700 C. Dimensioni Fogli standard da 1000x1000 (tolleranza ± 1%). Spessori standard da (tolleranza ± 10%). Misure standard lastre / Standard sizes sheets spessore thickness dimensioni dimension x x x x1000 Caratteristiche Temperatura d impiego 750 C Perdita alla calcinazione a 900 C (DIN 52911) 18% Colore bianco Ritiro lineare (dopo 24h a 850 C) 1,4% Peso specifico (DIN 3752) ± ,96 gr/cm 3 Conducibilità termica (alla temp. di 400 C) 0,10 W/mK

151 2291 N/120 Cartone Taspack 120 termoisolante esente amianto Taspack N/120 è un cartone isolante totalmente esente da amianto e da fibre ceramiche refrattarie. Non contiene fibre minerali artificiali e risponde ai requisiti della direttiva UE nr 97/69/EC. È particolarmente indicato per allestire pannelli e guarnizioni di vari formati usati nell isolamento termico a temperature elevate fino a 1200 C. Dimensioni Fogli standard da 1000x1000 (tolleranza ± 1%). Spessori standard da (tolleranza ± 10%) N/ Thermoinsulating Taspack asbestosfree millboard 2291 N Thermoinsulating Taspack asbestos-free millboard Taspack is an insulating millboard completely free of asbestos and refractary ceramic fibre. It consists of inorganic mineral fibres with moderate quantities of organic binders. The fibres used have been classified as non-carcinogenic according to the EU directive nr. 97/69/EC. Taspack N/120 is an insulating millboard completely free of asbestos and refractary ceramic fiber. It contains no artificial mineral fibers and fulfils the requirements foreseen by the EU directive nr. 97/69/EC. It is particularly suitable to obtain panels and gaskets in various sizes, which are used in thermoinsulation at high temperatures up to 1200 C. Dimensions Standard sizes 1000x1000 (tolerance ± 1%). Standard thicknesses (tolerance ± 10%). 151 It is particularly suitable for making panels and gaskets in various sizes, which are used for thermoinsulation at high temperatures up to 700 C. Dimensions Standard sizes 1000x1000 (tolerance ± 1%). Standard thicknesses (tolerance ± 10%). Characteristics Application temperature 750 C Loss on ignition at 900 C (DIN 52911) 18% Colour white Linear shrinkage (after 24 hours at 850 C) 1,4% Specific weight (DIN 3752) ± ,96 gr/cm 3 Thermoconductivity (at a temp. of 400 C) 0,10 W/mK Caratteristiche / Characteristics Temperatura d impiego 1100 C Application temperature 1100 C Perdita alla calcinazione a 900 C (DIN 52911) 15,4% Loss at calcination at 900 C (DIN 52911) 15.4% Colore Colour beige/marrone beige/brown Ritiro lineare (dopo 24h a 850 C) 0,8% Linear shrinkage (after 24 hours at 850 C) 0.8% Peso specifico (DIN 3752) ± ,03 gr/cm 3 Specific weight (DIN 3752) ± gr/cm 3 Conducibilità termica (alla temp. di 400 C) 0,12 W/mK Thermoconductivity (at a temp. of 400 C) 0.12 W/mK 10

152 Bio-texboard Pannelli rigidi prodotti da lane di silicati alcalino-terrosi miscelate con agenti leganti inorganici e organici per ottenere delle caratteristiche eccezionali, facili da tagliare e modellare con attrezzatura standard. Questi pannelli presentano resistenza e rigidità unitamente a eccellente capacità d isolamento e stabilità alle temperature elevate. Particolarmente adatti nelle applicazioni, dove si richiede un emissione di gas ridotta e/o lavorazioni meccaniche ad alta definizione. Sono disponibili in un ampia gaa di misure e spessori. Rivestimenti condotte per gas caldi; Guarnizioni e chiusure rigide per alte temperature; Scudi termici; Sagomati per applicazioni domestiche; Sistemi di trasferimento metalli fusi. Caratteristiche - Stabilità alle alte temperature - Bassa conduttività termica - Bassa conduttività termica - Buona resistenza alla manipolazione - Facilità di taglio con attrezzatura standard Colore Caratteristiche bianco / marrone chiaro Punto di fusione >1330 C Densità 270 kg/m 3 Resistenza alla rottura >700 kpa Limite di esercizio 1100 C Perdita all'accensione <7.0 Conducibilità termica (W/mK) Temperatura media 400 C C C 0.14 Ritiro lineare (dopo 24 ore a 1100 C) <4.0 % Bio-texboard Rigid panels made from alkaline earth silicate wool mixed with inorganic and organic binders to obtain products with excellent characteristics that are easy to cut and model using standard equipment. These panels offer resistance and rigidity together with excellent insulating capacity and stability at high temperatures. The panels are particularly suitable for applications requiring low gas emissions and/or high definition mechanical machining. They are available in a wide range of sizes and thicknesses. For lining hot gas pipelines; packing and rigid seals for high temperatures; heat shields; shaped for household applications; molten metal transfer systems. Characteristic - Stability at high temperatures - Low thermal conductivity - Good resistance to handling - Easy to cut using standard equipment Colour Misure standard / Standard sizes spessore thickness Characteristics confezione pezzi pieces per box white / light brown Melting point >1330 C Density 270 kg/m 3 Resistance to breaking >700 kpa Maximum working temperature 1100 C Loss on ignition <7.0 Thermal conductivity (W/mK) Medium temperature 400 C C C 0.14 Linear shrinkage (after 24 hours a 1100 C) <4.0%

153 Misure standard / Standard sizes spessore thickness spessore thickness spessore thickness Lastre/ Sheets 1245 x 940 / 1245 x A - Isolanti termici Arcotex Arcotex 20 ST è un materiale isolante, frutto di attenti studi tesi a fornire un materiale risolutivo per tutte quelle problematiche di elevata resistenza meccanica in presenza di temperature che fino a ieri potevano essere garantite solo impiegando lastre a base di amianto. Arcotex 20 ST garantisce le migliori prestazioni di resistenza a compressione, meccanica e resitenza a shock termico fino a 500 C e con punte fino a 700 C. Particolarmente adatto per lavorazioni meccaniche di alta precisione, garantisce totale autoportanza e rigidità. Isolamento termico; piani di riscaldo; presse per termoindurenti e goe; schermi anticalore; particolari termoisolanti e per isolamento dielettrico; industria vetraria; industria ceramica; parti di forni fusori e di trattamento (ferrosi e non ferrosi); particolari per forni a induzione; apparecchiature termoelettriche A - Arcotex insulating materials Arcotex 20 ST is an insulating material, which is the result of careful research aimed at providing a material able to solve all the problems of high mechanical resistance in the presence of temperatures which, until yesterday, could only be guaranteed by using asbestosbased sheets. Arcotex 20 ST guarantees top compression and mechanical resistance performance, and resistance to thermal shock up to 500 C, with peaks up to 700 C. It is particularly suitable for high precision mechanical working, and ensures complete self-support and rigidity. Lagging; heating surfaces; presses for thermosetting and rubbers; heat shields; thermo-insulating articles and dielectric insulation; the glass industry; ceramics industry; parts of smelting and treatment furnaces (ferrous and non-ferrous); articles for induction heaters; thermoelectric equipment. Caratteristiche / Characteristics Densità 1900 kg/m 3 Density 1900 kg/m 3 Temperatura massima d esercizio 500 C Maximum working temperature 500 C Temperatura di punta 700 C Maximum peak temperature 700 C Resistenza alla compressione 87 MPa (ambiente) 78 MPa (dopo 24 ore a 350 C) 76 MPa (dopo 24 ore a 500 C) Compression strength 87 MPa (ambient) 78 MPa (after 24 hours at 350 C) 76 MPa (after 24 hours at 500 C) Resistenza alla flessione 32 MPa (ambiente) 27 MPa (dopo 24 ore a 350 C) 26 MPa (dopo 24 ore a 500 C) Flexural strength 32 MPa (ambient) 27 MPa (after 24 hours at 3500 C) 26 MPa (after 24 hours at 500 C) Ritiro lineare Linear shrinkage Resistenza all impatto Resistance to impact 0,3% (dopo 24 ore a 350 C) 0,4% (dopo 24 ore a 500 C) 0.3% (after 24 hours at 350 C) 0.4% (after 24 hours at 500 C) 4,0% (ambiente) 3,8% (dopo 24 ore a 350 C) 4.0% (ambient) 3.8% (after 24 hours at 350 C) Assorbimento di umidità in 24 ore 10% Absorption of humidity in 24 hours 10% Conduttività termica Thermal conductivity Resistenza elettrica in aria a 90 C Electrical resistance in air at 90 C Coefficiente di espansione lineare Linear expansion coefficient 0,521 W/mk W/mk 1,83 Kv/ 1.83 Kv/ 13,0x10/ C 13.0x10/ C

154 Lastre in vermiculite Le lastre in vermiculite pressata (materiale autoestinguente, non combustibile e refrattario) sono ideali per l isolamento di stufe a legna e caminetti. Si tratta di un prodotto assolutamente innovativo per il settore della fumisteria che, grazie alle elevate proprietà, offre notevoli vantaggi quali un alto potere isolante, resistenza al fuoco (camera di combustione) e alle alte temperature (fino a 1100 C), resistenza allo sbalzo termico. Le lastre in vermiculite sono semplici e rapide da applicare: possono essere facilmente tagliate, forate, punzonate, carteggiate e avvitate. Industria metallurgica, industria automobilistica, edilizia, forni, caldaie, stufe, termo camini, caminetti e interno di stufe in maiolica Vermiculite sheets The vermiculite sheets are panels of pressed vermiculite (a self-extinguishing, non-combustible and refractory material), ideal for insulating wood stoves and fireplaces. This product is extremely innovative for the sector of stoves, boilers and heating apparatus and thanks to its considerable properties, it offers notable advantages such as a high insulating capacity, fire resistance (combustion chamber), resistance to high temperatures (up to 1100 C) and resistance to sudden changes in temperature. The vermiculite sheets are simple and fast to fit: they can easily be cut, perforated, punched, sanded and screw fastened. Iron metallurgy industry, car industry, building work, ovens, boilers, stoves, water heating fireplaces, fireplaces, smoke flues and inside of majolica stoves. Misure / Dimensions Dimensioni a richiesta Dimensions on request

155 Misure standard / Standard sizes larghezza width 30 rotoli rolls / 11/ 12/ 13/ 14 Nastri in alluminio adesivi Il nastro alluminio è difficilmente infiaabile, caratterizzato da una buona stabilità termica, un'ottima resistenza allo strappo e all'allungamento e un'elevata resistenza alle infiltrazioni di umidità. È largamente utilizzato in abbinamento con feltri lamellari, coppelle in lana di roccia e materassini in fibra ceramica con alluminio. È dotato di una pellicola adesiva che lo rende estremamente facile da applicare e gli conferisce un'ottima adesività iniziale. Adatto per sigillare sistemi di isolamento rivestiti da alluminio, coibentazione in tutti i settori industriali Caratteristiche Ottima barriera al vapore Resistente all'umidità Ottima resistenza contro l'invecchiamento Buona lavorazione anche a basse temperature Ottimi valori di shear stress anche in presenza di variazioni di temperatura Adesività estremamente alta e ottima adesività iniziale 3310/ 11/ 12/ 13/ 14 Self-adhesive aluminium tapes The aluminium tape is difficult to set fire to and is characterised by good thermal stability, excellent resistance to tearing and stretching and a high level resistance to infiltrations of damp. It is widely used in combination with lamellar felts, rock wool pipe coverings and small ceramic mattresses with aluminium. It is provided with an adhesive film that makes it extremely easy to apply and gives it excellent initial adhesiveness. Suitable for sealing insulating systems covered with aluminium and for insulation in all industrial sectors. Characteristics Excellent steam barrier Damp resistant Excellent resistance to ageing Good machining even at low temperatures Excellent shear stress values even with varying temperatures Extremely high adhesiveness and excellent initial adhesiveness. 155 Caratteristiche / Characteristics 10 Base Base Copertura Cover pellicola in alluminio, morbida,liscia soft, smooths aluminium film pellicola in polietilene antiadesiva anti-adhesive polyethylene film Carico di rottura 12 N/cm 2 Breaking strength 12 N/cm 2 Allungamento a rottura 3% Tensile/ breaking extension 3% Adesività su acciaio 9 N/cm 2 Adhesiveness on steel 9 N/cm 2

156 2273 X - Thermofix adesivo Adesivo refrattario, pronto all uso, adatto per sigillare e incollare. Resiste fino a 1100 C e di conseguenza è incombustibile e non emette fumo quando la temperatura massima è superata. Non si decompone e non viene attaccato da muffe. Adesione solida e iediata. Thermofix offre un ottima aderenza a prodotti fibrosi, metalli, refrattari e a qualsiasi tipo di materiale di costruzione. Pannelli isolanti su pareti metalliche; guarnizioni per portelli di forni. Confezioni Tubetti da gr 30 (17 ml) e da gr 115 (70 ml); Cartucce da gr X - Thermofix adhesive High temperature adhesive for use up to 1100 C and, therefore, it is incombustible and does not emit smoke if the maximum temperature is exceeded. It is a ready to use glue for sealing and fixing requirements. it does not decompose and is resistant to mildew. Solid and iediate adhesion. Thermofix offers good adherence to fibrous products, metals, refractory materials and all types of building materials. Insulating panels metal walls; seals for furnace doors. Packing Tubes of 30 g (17 ml) and 115 g (70 ml); Cartridges of 500 g 156

157 9000 ST - Silicone rosso/ nero Sigillante siliconico termoresistente a base di silopren con elevatissima resistenza al calore (raggiunge temperature sino a 300 C). Testate e calotte; flange e tubazioni; caldaie e forni; scambiatori di calore. Colore Rosso/ Nero Confezioni Cartucce da 280 ml (confezioni da 24 pezzi) 9000 ST - Red/ black silicone Heat-resistant silicone seal with a silopren with very high resistance to heat (it reaches temperatures up to 300 C). Heads and caps; flanges and pipes; boilers and furnaces; heat exchangers. Colours Red/ Black Packing Cartridges of 280 ml (packs of 24 pieces) 9000 SRF - Texfire sigillante per alte temperature Texfire è un sigillante refrattario utilizzato come cementante per caldaie e caminetti. Ottimo mastice sigillante a presa rapida, inodore, per la stuccatura di caldaie, stufe, caminetti, forni, canne fumarie, mattoni refrattari, pareti e giunti tagliafuoo, etc. È di colore nero o bianco, non contiene amianto e può essere rimosso con acqua solo quando non è ancora indurito. Facilmente spalmabile su giunzioni di vetro, alluminio, calcestruzzo, mattoni, ferro, acciaio, etc. Resiste al fuoco. Resiste alla temperatura di oltre C ed è certificato secondo le Normative REI 180 (CSI gruppo IMQ) la cui temperatura massima prevista è di C. Confezioni cartucce 500 gr tipo nero e bianco (confezioni da 12 o 40 pezzi) 9000 SRF - Texfire sealant for high temperatures Texfire is a refractory sealant used as casehardening for boilers and fireplaces. An excellent quick setting and odourless sealing compound, for puttying boilers, stoves, fireplaces, ovens, flues, refractory bricks, fire stop walls and joints, etc. Black or white in colour, it does not contain asbestos and can be removed with water when it has not yet hardened. Easy to spread on glass, aluminium, concrete, bricks, iron and steel joints, etc. Fire resistant. It withstands temperatures of over 1500 C and is certified according to Standards REI 180 (CSI IMQ group), for which the maximum expected temperature is C. Packing 500 g. cartridges type black and white (packs of 12 or 40 pieces)

158

159 Guarnizioni TEXPACK con la sua ampia gaa di guarnizioni in lastre e di guarnizioni tranciate fornisce la soluzione per fare tenuta in qualsiasi tipo di applicazione dal settore chimico, petrolchimico, alimentare, farmaceutico al settore delle valvole industriali. Ma che cosa si intende con "fare tenuta"? Secondo una prima accezione del termine, fare tenuta, relativamente a un giunto, è da intendersi come assenza di perdite evidenti. La perdita di tenuta è quindi un evento, spesso improvviso cui si deve far fronte attraverso interventi di ripristino tempestivi. I suoi effetti possono essere un gocciolamento o un soffio di gas, ma possono condurre sino alla necessità di fermata dell'impianto se non a incendi. Questo tipo di perdite è la causa di una buona percentuale dei costi di manutenzione di un impianto industriale. Secondo un'altra accezione, per tenuta si intende "contenimento delle perdite per trafilamento del fluido confinato entro un limite giudicato accettabile". Il danno di questo tipo di perdite, dette anche "emissioni fuggitive", va valutato in termini di inquinamento, di riduzione di efficienza di impianto, di costo del fluido perduto. Il limite accettabile delle emissioni fuggitive va definito in fase di progettazione dell'impianto, e per le sostanze inquinanti è imposto da norme di legge. Indifferentemente dalla risposta che si sceglie alla nostra domanda, oggi possiamo affermare che la tenuta di un giunto è un obiettivo che deve e può essere raggiunto sempre. Esiste ancora oggi una cultura industriale che tende a considerare le perdite di tenuta come eventi relativamente "normali", che fanno parte del processo o che non possono essere veramente prevenuti. In realtà oggi sappiamo che una perdita di tenuta non è mai un evento casuale, ma è sempre il sintomo di un difetto nel controllo del processo. Nel momento in cui il controllo di processo è definito, vengono definite anche le perdite che si determineranno. Fattori di serraggio I fattori di serraggio sono parametri che definiscono la possibilità dei materiali per guarnizione di ottenere la tenuta della giuntura, sono specifici per ogni tipo di materiale. Grazie ai fattori di serraggio è possibile calcolare lo stress della guarnizione richiesto per assicurare la tenuata della giuntura, in funzione delle condizioni di servizio e della geometria delle guarnizioni. Rappresentano quindi i principali parametri di progettazione. I fattori di serraggio più comuni sono: - ASME code, BS 5500, VSR: fattori di serraggio y, m (basati solo su criteri meccanici) - DIN E 2505 /σdin E 28090: fattori di serraggio σvu/l, σbu/l, m/l (basati sia su criteri meccanici che di perdita) - EN 1591 / EN 13555: fattori di serraggio Qmin(L), Qsmin(L), Qmax (basati sia su criteri meccanici che di perdita) - PVRC: fattori di serraggio Gb, a, Gs (basati su Room Temperature Tightness Test) Gaskets With its wide range of sheet gaskets and cut gaskets, TEXPACK can provide a seal for all types of application from the chemical, petrochemical, food and pharmaceutical sectors to the industrial valve sector. But what exactly does tightness mean? One definition of the term tightness with regard to a joint, means the absence of evident leaks. The loss of tightness is often a sudden event that has to be resolved very quickly. The effects may be dripping or blow-by gas, but may be serious enough to cause a plant shutdown or even fires. This type of loss accounts for a large percentage of the maintenance costs of an industrial facility. According to another definition, joint-tightness means the control of leakages within what are considered to be acceptable limits. The damage caused by this type of leakage, also known as fugitive emissions must be assessed in terms of pollution, reduction of plant efficiency and the cost of the fluid lost. The acceptable limit of fugitive emissions must be defined during the plant design phase and for pollutants the limit is set by legal regulations. Regardless of the definition given to the term, today we can state that joint tightness is an objective that must and can be achieved at all times. It is still thought by some in industry that a loss of tightness is a relatively normal event, that forms a part of the process and cannot be completely avoided. However, it is now known that a loss of tightness never happens just by chance, but it is always a symptom of a faulty process control. When the process control is defined, the leakages that will occur are also defined. 159 Tightness factors Tightness factors are parameters that define the possibility of gasket materials to achieve joint tightness and they are specific for each type of material. Thanks to the tightness factors, it is possible to calculate the stress level to which the gasket will be subjected in order to assure joint tightness, according to the operating conditions and the geometry of the gaskets. Therefore, they represent the main design parameters. The most coon tightness factors are: - ASME code, BS 5500, VSR: tightness factors y, m (based only on mechanical criteria) DIN E 2505 / σdin E 28090: tightness factor σvu/l, σbu/l, m/l (based both on mechanical and leakage criteria) - EN 1591 / EN 13555: tightness factors Qmin(L), Qsmin(L), Qmax (based both on mechanical and leakage criteria) PVRC: tightness factors Gb, a, Gs (based on Room Temperature Tightness Test) 11

160 Feltro in lana Si tratta di un particolare tipo di stoffa, ricavata dalla compressione e dall infeltrimento di fibre di lana, che vengono lavorate con soluzioni acquose. È caratterizzato da un elevata capacità di isolamento termico ed è l ideale per il trasporto di liquidi e gas Woollen felt This is a particular type of fabric made by compressing and felting wool fibres which are worked with watery solutions. It features a high thermal insulation capacity and is ideal for the transportation of liquids and gas. Dati tecnici / Technical da Composizione Composition 70% lana 30% Fiocco viscosa sfilacci misti 70% wool 30% viscose staple fibre mixed threads Peso specifico 0,280 kg/mq per di spessore con le tolleranze d uso e norme DIN ±10% Specific weight kg/sq.m. per. of thickness with operating and DIN standard tolerances of ± 10% Colore Colour bianco grezzo con alcune impurità Off-white with some impurities ph ph neutro neutral Temperatura massima fino a circa 80 C Maximum temperature up to about 80 C

161 Caratteristiche / Characteristics Colore Colour beige beige Temperatura massima di esercizio 120 C Maximum working temperature 120 C 60. FLEX - Flexoid Temperatura minima di esercizio -20/ 30 C Minimum working temperature -20/ 30 C È un materiale in rotolo a base di fibre cellulosiche impregnate con gelatine elasticizzate. Grazie al suo favorevole rapporto costo-prestazioni è scelto da importanti costruttori motoristici al primo montaggio. Pressione massima di esercizio Maximum working pressure 10 bar* 10 bar* Guarnizioni di tenuta carter, carburatori, pompe benzina, pompe olio, coperchi di chiusura, termostati e pompe acque raffreddamento, gruppi di trasmissione, cambi, scatole guida, differenziali ecc. Resiste a: olii, benzine, gasolio, gas, acqua, antigeli, grassi, solventi, kerosene, ecc. 60. FLEX - Flexoid This material in reels consists of cellulose fibres impregnated with elasticised gelatines. Thanks to its advantageous cost-performance ratio, it is chosen by leading motor manufacturers for original assembly. It is ideal as a seal for protection guards, carburettors, petrol pumps, oil pumps, closing covers, thermostats, cooling water pumps, transmission units, gears, steering boxes, differentials, etc. It is resistant to oils, petrol, diesel, gas, water, anti-freeze, greases, solvents, kerosene, etc. Comprimiibilità a 100 psi ASTM F % Compressibility at 100 psi ASTM F % Recupero elastico ASTM F36 Elastic recovery ASTM F36 40% min 40% min Carico di rottura (trasversale) ASTM F152 13,79 MN/m 2 min Breaking load (transverse) ASTM F MN/m 2 min * Temperatura e pressione Max non sono da considerarsi contemporanee e dipendono dalle effettive condizioni d impiego * The max. temperature and pressure should not be considered to be simultaneous and depend on the actual operating conditions

162 Giunture Sealflex Giuntura in lastra composta da fibre di cellulosa, fibre e cariche minerali, legante elastomerico a base NBR. Carburanti, olii vegetali ed animali, lubrificanti, gas, acqua calda e fredda Sealflex jointings Sheet jointing consisting of cellulose fibres, mineral fibres and fillers, NBR based elastomer binder. Fuels, vegetable and animal oils, lubricants, gas, hot and cold water. Caratteristiche / Characteristics Valori tipici riferiti a spessore 2 Typical values referred to a thickness of 2 Densità DIN ,75 g/cm 3 Density DIN g/cm 3 Temperatura max per brevi esposizioni* 180 C Max. temperature for brief exposure* 180 C Temp. max di esercizio continuo con fluidi non aggressivi* 150 C Max. continuous working temperature with non-aggressive fluids* 150 C Temperatura massima di esercizio continuo con vapore* 120 C Max. continuous working temperature with steam* 120 C Pressione massima di esercizio* Maximum operating pressure* 40 bar 40 bar Compressibilità ASTM F36 8% Compressibility ASTM F36 8% Ritorno elastico ASTM F36 50% Elastic recovery ASTM F36 50% Caratteristiche / Characteristics Conservazione della compressione (stress retention) -16 ore, 175 C, 50 N/ 2 DIN N/ 2 Compression retention (stress retention) -16 hours, 175 C, 50 N/ 2 DIN N/ 2 Resistenza a trazione (trasversale) DIN N/ 2 Tensile strength (transverse) DIN N/ 2 Permeabilità all azoto DIN 3535/4 0,8 ml/min Permeability to nitrogen DIN 3535/4 0.8 ml/min Perdita alla calcinazione DIN % Loss on ignition DIN % Comportamento in iersione ASTM F146 - in olio ASTM N 3 per 5 ore a 150 C - aumento di peso 10% - aumento di spessore 8% Behaviour in iersion ASTM F146 - in oil ASTM N 3 for 5 hours at 150 C - increase in weight 10% - increase in thickness 8% Comportamento in iersione ASTM F146 - in carburante ASTM B per 5 ore a 20 C - aumento di peso 10% - aumento di spessore 8% Behaviour in iersion ASTM F146 - in fuel ASTM B for 5 hours at 20 C - increase in weight 10% - increase in thickness 8% Costanti di serraggio secondo codice ASME - VSR spessore 1,5 25 Mpa 2,75 spessore 3,0 11 Mpa 2,00 Torque constants according to code ASME - VSR thickness 1,5 25 Mpa 2.75 thickness 3,0 11 Mpa 2.00 * Limiti di temperature e pressione di esercizio non valgono simultaneamente. Essi, inoltre, dipendono da una varietà di fattori (stato dei giunti, dimensioni, serraggio, shock termici o meccanici) per cui possono essere indicati soltanto a scopo orientativo. I dati di questa scheda rispecchiano caratterisctiche tipiche del prodotto, ma non vanno intesi come elementi di garanzia. * The operating temperature and pressure limits are not valid simultaneously. Furthermore, they depend on a variety of factors (condition of the joints, sizes, torque, thermal or mechanical shocks) and consequently, they can only be given as a guideline. The data presented in this sheet reflects typical characteristics of the product, but should not be considered as constituting a guarantee. Condizioni di fornitura / Supply conditions Colore delle superfici Colour of the surfaces verde green Dimensioni delle lastre 1500 x 1500 (su richiesta1500x3000/4500) tolleranza ±50 Sizes of the sheets 1500 x 1500 (on request 1500x3000/4500) tolerance ±50 Spessori 0,3 5,0 tolleranza ±10% Thicknesses tolerance ±10%

163 Giunture Texoil Giuntura compressa composta da fibre aramidiche e riempitivi termo-resistenti legati con NBR ad alto contenuto di acrilonitrile. Impieghi con solventi, gas, oli, idrocarburi, vapore a bassa pressione, agenti chimici poco aggressivi. Il materiale soddisfa i particolari requisiti igienici dell'industria alimentare e degli impianti di trattamento acque Texoil jointings Compressed jointing consisting of aramidic fibres and heat resistant fillers bound with NBR with a high content of acrylonitrile. Used with solvents, gas, oils, hydrocarbons, low pressure steam, only slightly aggressive chemical agents. The material complies with the specific hygiene requirements of the food industry and of water treatment plants. Ritorno elastico ASTM F36 45% Elastic recovery ASTM F36 45% Conservazione della compressione (stress retention) a 300 C, 16 ore, 50 N/ 2 DIN N/ 2 a 175 C, 16 ore, 50 N/ 2 DIN N/ 2 Compression retention (stress retention) at 300 C, 16 hours, 50 N/ 2 DIN N/ 2 at 175 C, 16 hours, 50 N/ 2 DIN N/ 2 Resistenza a trazione (trasversale) DIN N/ 2 Tensile strength (transverse) DIN N/ 2 Trafilamento con azoto 20 C, 40 bar, 30 N/ 2 DIN ,08 mg/m.sec Nitrogen-drawn 20 C, 40 bar, 30 N/ 2 DIN mg/m.sec Resistenza a schiacciamento σvo a temp. amb. DIN >200 N/ 2 σvo a 100 C DIN N/ 2 σvo a 200 C DIN N/ 2 Resistance to crushing σvo room temperature DIN >200 N/ 2 σvo at 100 C DIN N/ 2 σvo at 200 C DIN N/ 2 Comportamento in iersione ASTM F146 - in olio ASTM N 3 per 5 ore a 150 C - aumento di peso 10% - aumento di spessore 5% Behaviour in iersion ASTM F146 - in oil ASTM N 3 for 5 hours at 150 C - increase in weight 10% - increase in thickness 5% Comportamento in iersione ASTM F146 - in carburante ASTM B per 5 ore a 20 C - aumento di peso 10% - aumento di spessore 5% Behaviour in iersion ASTM F146 - in fuel ASTM B for 5 hours at 20 C - increase in weight 10% - increase in thickness 5% 163 Caratteristiche / Characteristics Condizioni di fornitura / Supply conditions Valori tipici riferiti a spessore 2 Typical values referred to a thickness of 2 Densità DIN ,75 g/cm 3 Density DIN ,75 g/cm 3 Temperatura max per brevi esposizioni* 300 C Max. temperature for brief exposure* 300 C Temperatura max di esercizio continuo con fluidi non aggressivi* 250 C Max. continuous working temperature with non-aggressive fluids* 250 C Temperatura massima di esercizio continuo con vapore* 180 C Max. continuous working temperature with steam* 180 C Pressione massima di esercizio* 80 bar Maximum operating pressure* 80 bar Compressibilità ASTM F36 8% Compressibility ASTM F36 8% Colore delle superfici Colour of the surfaces verde green Dimensioni delle lastre 1500 x 1500 (su richiesta1500x3000/4500) tolleranza ±50 Sizes of the sheets 1500 x 1500 (on request 1500x3000/4500) tolerance ±50 Spessori 0,3 5,0 tolleranza ±10% Thicknesses tolerance ±10% Rifinitura superficiale (su richiesta) Surface finish (on request) ANTI-STICK ANTI-STICK 11

164 Giunture Texuniversal Giuntura compressa di alta qualità composta da fibre aramidiche e riempitivi termo-resistenti legati con NBR ad alto contenuto di acrilonitrile. Conforme alle specifiche: DIN FA-A1-0 e BS 7531 classe Y. Impieghi con solventi, gas, olii, idrocarburi, HFC, vapore a bassa pressione, alcali ed acidi deboli. Il materiale soddisfa i particolari requisiti igienici dell'industria alimentare e degli impianti di trattamento acque Texuniversal jointings High quality compressed jointing consisting of aramidic fibres and heat resistant fillers bound with NBR with a high content of acrylonitrile. Complies with the standards: DIN FA-A1-0 and BS 7531 class Y. Used with solvents, gas, oils, hydrocarbons, HFC, low pressure steam, weak alkaline and acid environments. The material complies with the specific hygiene requirements of the food industry and of water treatment plants. Caratteristiche / Characteristics Valori tipici riferiti a spessore 2 Typical values referred to a thickness of 2 Densità DIN ,75 g/cm 3 Density DIN g/cm 3 Temperatura max per brevi esposizioni* 350 C Max. temperature for brief exposure* 350 C Temperatura max di esercizio continuo con fluidi non aggressivi* 300 C Max. continuous working temperature with non-aggressive fluids* 300 C Temper. max di esercizio continuo con vapore* 200 C Max. continuous working temp. with steam* 200 C Pressione massima di esercizio continuo* Maximum operating pressure* 100 bar 100 bar Compressibilità ASTM F36 8% Compressibility ASTM F36 8% Ritorno elastico ASTM F36 55% Elastic recovery ASTM F36 55% Conservazione della compressione (stress retention) a 300 C, 16 ore, 50 N/ 2 DIN N/ 2 a 175 C, 16 ore, 50 N/ 2 DIN N/ 2 Compression retention (stress retention) at 300 C, 16 hours, 50 N/ 2 DIN N/ 2 at 175 C, 16 hours, 50 N/ 2 DIN N/ 2 Resistenza a trazione (trasvers.) DIN N/ 2 Tensile strength (transverse) DIN N/ 2 Modulo di compressione a tempertatura ambiente eksw (35 Mpa) DIN ,5±9,4 % Compression modulus at room temperature eksw (35 Mpa) DIN ±9.4 % Recupero elastico a tempertatura ambiente ewrw (35 Mpa) DIN > 3,5 % Elastic recovery at room temperature ewrw (35 Mpa) DIN > 3.5 % Modulo di compressione ad alta temperatura ewsw (50 Mpa, 200 C, 16 ore) DIN % Compression modulus at high temperature ewsw (50 Mpa, 200 C, 16 hours) DIN % Recupero elastico ad alta temperatura ewrw (50 Mpa, 200 C, 16 ore) DIN > 1,4 R (50 Mpa, 200 C, 16 ore) DIN ,026 Elastic recovering at high temperature ewrw (50 Mpa, 200 C, 16 hours) DIN > 1.4 % R (50 Mpa, 200 C, 16 hours) DIN Trafilamento con azoto 20C, 40 bar, 30 Mpa DIN ,03 mg/m.sec Nitrogen-drawn 20C, 40 bar, 30 Mpa DIN mg/m.sec Resistenza a schiacciamento σvo a temp. amb. DIN >160 N/ 2 σbo a 100 C DIN N/ 2 σbo a 200 C DIN N/ 2 Resistance to crushing σvo room temperature DIN >160 N/ 2 σbo at 100 C DIN N/ 2 σbo at 200 C DIN N/ 2 Comportamento dopo iersione ASTM F146 - in olio ASTM N 3 per 5 ore a 150 C - aumento di peso 10% - aumento di spessore 5% Behaviour after iersion ASTM F146 - in oil ASTM B for 5 hours at 150 C - increase in weight 10% - increase in thickness 5% Comportamento dopo iersione ASTM F146 - in carburante ASTM B per 5 ore a 20 C - aumento di peso 10% - aumento di spessore 5% Behaviour after iersion ASTM F146 - in fuel ASTM B for 5 hours at 20 C - increase in weight 10% - increase in thickness 5% Condizioni di fornitura / Supply conditions Colore delle superfici blu Colour of the surfaces blue Dimensioni delle lastre 1500 x 1500 Sizes of the sheets 1500 x 1500 (su richiesta/on request 1500 x 3000/ 4500) tolleranza/tolerance ±50 Spessori 0,3 5,0 Thicknesses 0,3 5,0 tolleranza/tolerance ±10% Rifinitura superficiale ANTI-STICK Surface finish ANTI-STICK

165 Caratteristiche / Characteristics Densità DIN ,75 g/cm 3 Density DIN g/cm 3 Temperatura max per brevi esposizioni* 370 C Max. temperature for brief exposure* 370 C Temperatura max di esercizio continuo con fluidi non aggressivi* 330 C Max. continuous working temperature with non-aggressive fluids* 330 C Temperatura max per brevi esposizioni* 250 C Max. temperature for brief exposure* 250 C Giunture Kegraf Giuntura in lastra senza amianto, di alta qualità, composta da fibre aramidiche, grafite lamellare, riempitivi e legante NBR. Le lamelle di grafite permettono a strati di materiale di scivolare gli uni sugli altri, garantendo così una particolare plasticità orizzontale anche dopo l indurimento della goa alle alte temperature. Conforme alla DIN (condizioni tecniche di fornitura per giunture in fibra): FA-A-N-O e BS 7531 grado Y. Vapore saturo, carburanti, lubrificanti, acidi ed alcali deboli. Sollecitazioni dinamiche causate da vibrazioni di temperatura e pressione, o da carichi asterni applicati al giunto Kegraf jointings Asbestos-free, high quality sheet jointing consisting of aramidic fibres, lamellar graphite, fillers and NBR binder. The plates of graphite enable the layers of material to slide one on top of the other, guaranteeing in this way a particular horizontal plasticity even after the hardening of the rubber at high temperatures. Complies with DIN (technical supply conditions for fibre jointing): FA-A-N-O and BS 7531 grade Y. Saturated steam, fuels, lubricants, weak acids and alkalis. Dynamic stress caused by temperature or pressure vibrations or by external loads applied to the joint. Condizioni di fornitura / Supply conditions Colore delle superfici Colour of the surfaces nero black Dimensioni delle lastre 1500 x 1500 Sizes of the sheets 1500 x 1500 (su richiesta/on request 1500x3000/4500) tolleranza/tolerance ±50 Spessori / Thicknesses 0,3 5,0 tolleranza/tolerance ±10% Rifinitura superficiale Surface finish ANTI-STICK (standard su entrambi i lati) ANTI-STICK (as a standard on both sides) Pressione massima di esercizio continuo* Maximum operating pressure* 100 bar 100 bar Compressibilità ASTM F36 7% Compressibility ASTM F36 7% Ritorno elastico ASTM F36 50% Elastic recovery ASTM F36 50% Conservazione della compressione (stress retention) a 300 C, 16 ore, 50 N/ 2 DIN N/ 2 a 175 C, 16 ore, 50 N/ 2 DIN N/ 2 Compression retention (stress retention) at 300 C, 16 hours, 50 N/ 2 DIN N/ 2 at 175 C, 16 hours, 50 N/ 2 DIN N/ 2 Resistenza a trazione (trasvers.) DIN N/ 2 Tensile strength (transverse) DIN N/ 2 Permeabilità a gas DIN Gas permeability DIN 3535/4 0,8 ml/min DIN 3535/4 0,8 ml/min Resistenza a schiacciamento σvo a temp. amb. DIN >160 N/ 2 σbo a 100 C DIN N/ 2 σbo a 200 C DIN N/ 2 Resistance to crushing σvo at room temperature DIN >160 N/ 2 σbo at 100 C DIN N/ 2 σbo at 200 C DIN N/ 2 Comportamento dopo iersione ASTM F146 - in olio ASTM N 3 per 5 ore a 150 C - aumento di spessore 5% Behaviour after iersion ASTM F146 - in oil ASTM B for 5 hours at 150 C - increase in thickness 5% Comportamento dopo iersione ASTM F146 - in carburante ASTM B per 5 ore a 20 C - aumento di spessore 8% Behaviour after iersion ASTM F146 - in fuel ASTM B for 5 hours at 20 C - increase in thickness 8% * Limiti di temperature e pressione di esercizio non valgono simultaneamente. Essi, inoltre, dipendono da una varietà di fattori (stato dei giunti, dimensioni, serraggio, shock termici o meccanici) per cui possono essere indicati soltanto a scopo orientativo. I dati di questa scheda rispecchiano caratterisctiche tipiche del prodotto, ma non vanno intesi come elementi di garanzia. * The operating temperature and pressure limits are not valid simultaneously. Furthermore, they depend on a variety of factors (condition of the joints, sizes, torque, thermal or mechanical shocks) and consequently, they can only be given as a guideline. The data presented in this sheet reflect typical characteristics of the product, but should not be considered as constituting a guarantee

166 Caratteristiche / Characteristics Densità 1,95-2,20 g/m 3 Density g/m 3 Temperatura massima di esercizio 400 C Maximum working temperature 400 C Pressione massima di esercizio Maximum working pressure 120 bar 120 bar Comprimiibilità 7 % Compressibility 7 % Giunture Kegraf armate rete Fogli neri grafitati a base di fibre aramidiche, con legante in goa NBR, ad alto tenore acrilo-nitrilico, esenti amianto, con rinforzo metallico. Acqua; vapore (anche saturo); olii; solventi; carburanti; agenti chimici (alcali forti) Reinforced Kegraf mesh jointings Graphited jointings with aramidic fibre base with rubber NBR binder, with high acrylic-nitril content, asbestosfree, with reinforced stainless steel. Water; steam (even saturated); oils; solvents; fuels; chemical agents (strong alkalis). Ritorno elastico 50 % Elastic recovery 50 % Resistenza a trazione (trasversale) Tensile strength (transverse) DIN permeabilità gas DIN gas permeability 15 Mpa 15 Mpa 3 ml/min 3 ml/min Perdita di peso alla calcinazione 45 % Loss of weight on ignition 45 % Fuel B rigonfiamento 10 % Fuel B moisture expansion 10 % Oil 3 assorbimento 12 % Oil 3 absorption 12 % Fuel B assorbimento 12 % Fuel B absorption 12 % Oil 3 rigonfiamento 10 % Oil 3 moisture expansion 10 % Formato fogli m 1,5 x 1,5 Spessori 0,5-1,0-1,5-2,0-2,5-3,0-4,0-5,0 Sheet size m 1.5 x 1.5 Thickness Condizioni di fornitura / Supply conditions Colore delle superfici Colour of the surfaces nero black Dimensioni delle lastre 1500 x 1500 Sizes of the sheets 1500 x 1500 (su richiesta/on request 1500 x 3000/ 4500) tolleranza/tolerance ±50 Spessori / Thicknesses 0,3 5,0 tolleranza/tolerance ±10% Rifinitura superficiale ANTI-STICK (standard su entrambi i lati) Surface finish ANTI-STICK available (as a standard on both sides)

167 Misure standard / Standard sizes larghezza width lunghezza length spessore thickness , , , , , , , , Lastre Texlon Le lastre Texlon sono composte di 100% PTFE puro, multidirezionale con densità superiore. Facilita l installazione in quanto le guarnizioni prodotte da lastre Texlon si adattano perfettamente alla rugosità, disuniformità e irregolarità comuni alle flange usate. In applicazioni con sollecitazioni dovute a cicli termici e forze esterne, le lastre Texlon permettono una maggiore resistenza alle guarnizioni e producono una guarnizione sottile e ottimale con elevata resistenza alle fughe. Con le guarnizioni prodotte con lastre Texlon è possibile coprire una vasta gaa di flange in acciaio Texlon sheets Texlon sheets consist 100% of pure, multi-directional, higher density PTFE. They facilitate assembly as the gaskets produced from Texlon sheets adapt perfectly to the roughness, unevenness and irregularities coonly found on used flanges. In applications with stress due to thermal cycles and external forces, Texlon sheets provide the gaskets with greater resistance and produce a thin, optimum gasket with high resistance to leakage. A wide range of steel flanges can be covered with the gaskets produced using Texlon sheets. 167 Componenti: flange standard di grandi dimensioni, tubazioni, flange di apparecchiature, geometrie complesse. Tipi di flange: flange in acciaio e componenti ad alto grado di FRP. Mezzi: prodotti chimici altamente aggressivi, tutti i mezzi nell industria alimentare e nelle applicazioni farmaceutiche. (Le guarnizioni di lastre Texlon sono anche disponibili con marchio in rilievo o senza marchio). Caratteristiche principali 100% PTFE puro, espanso e multi-direzionale facilmente lavorabile in guarnizioni di tutte le forme chimicamente inerte (fatta eccezione per i metalli alcalini fusi o sciolti e gas fluoro elementare si prega di contattare la nostra assistenza tecnica per ulteriori informazioni) adatta ad alte temperature maggior rigidità altamente adattabile alle superficie di tenuta tenuta affidabile e resistente alle fughe resistente all invecchiamento riduce i costi di manutenzione e di funzionamento Caratteristiche tecniche Per le caratteristiche e i dati tecnici del prodotto si consiglia di consultare il capitolo prodotti in PTFE (pagine ) Components: large diameter standard flanges, piping systems, apparatus flanges, complex geometries. Flange types: steel flanges and high grade FRP components. Media: highly agressive chemicals, all media in food and pharma applications (Texlon sheet gasketing is also available with embossed marking or unbranded). Key features 100% pure multidirectional expanded PTFE easy to make into gaskets of all shapes chemically inert (except for molten or dissolved alkali metals and elemental fluorine gas- please contact our tecnical service for further information) suitable for high temperatures higher rigidity and stiffness highly conformable to the sealing surface reliably tight and blow-out safe resistant to ageing reduces service and operating costs Technical characteristics See the PTFE products chapter (pages ) for the product characteristics and technical data. 11

168 Jointex red Giuntura in lastra di qualità superiore, costituita da PTFE caricato con particelle di silice omogeneamente disperse attraverso il composto. Diversamente da quanto succede con lastre sfogliate di PTFE, lo speciale processo produttivo del Jointex red fa sì che le proprietà meccaniche siano isotropiche nel piano della guarnizione, determinando eccellente resistenza al creep e capacità di tenuta, anche a temperature elevate. I prodotti Jointex sono raccomandati dove si desidera ridurre le emissioni fuggitive e per impieghi con sostanze chimicamente aggressive. Ideali per l'industria chimica e petrolchimica, cartaria, alimentare e farmaceutica. Idonei per ogni tipo di fluido, con l'esclusione di metalli alcalini fusi, acido fluoridrico, fluoro gassoso e composti che possono generarlo. Industria chimica e petrolchimica Torri di distillazione Scambiatori di calore Alchilazione Tubazioni Sistemi di tubazioni per acidi Valvole Pompe Industria cartaria Sbiancatura Jointex red High quality sheet jointing made of PTFE filled with particles of silica distributed evenly throughout the compound. Unlike laminated sheets of PTFE, the special production process of Jointex red makes the mechanical properties isotropic in the plane of the seal leading to excellent resistance to creep and optimum sealing capacities, even at high temperatures. Jointex products are recoended for reducing leakages and for use with chemically aggressive substances. Ideal for the chemical and petrol-chemical industry, paper mills, food and pharmaceutical industry. Suitable for all kinds of fluid except melted alkaline metals, hydrofluoric acids, fluorine gas and compounds producing these substances. Chemical and petrol-chemical industry Distillation towers Heat exchangers Alkylation Pipe lines Acid pipe line systems Valves Pumps Paper industry Whitening

169 Pressione massima Maximum pressure Temperatura minima Minimum temperature Proprietà/ Properties 85 bar 85 bar -200 C -200 C Temperatura massima C Maximum temperature C PxT massimo Maximum PxT bar/ C bar/ C Peso specifico (ASTM D792) 2,20 g/cm 3 Specific weight (ASTM D792) 2.20 g/cm 3 Modulo di compressione KSW Temperatura ambiente -20 MPa (DIN ) 8% Compression modulus KSW Room temperature -20 MPa (DIN ) 8% Ritorno elastico KRW temperatura ambiente 1 MPa (DIN ) 3% Elastic recovery KRW Room temperature 1 MPa (DIN ) 3% Modulo di compressione WSW 150 C, 1MPa 16 ore 8 DIN ) 15% Compression modulus WSW 150 C, 1MPa 16 hours 8 DIN ) 15% Caratteristiche / Characteristics Ottima resistenza chimica: acidi, solventi, idrocarburi, cloro, acqua e vapore Excellent chemical resistance: acids, solvents hydrocarbons, chlorine, water and steam Eccellente resistenza alla deformazione Excellent strain resistance Nessun deperimento o invecchiamento No deterioration or ageing Buona compressione Good compression Elevata tenuta in un ampio range di pressione e temperatura Excellent seal under a wide range of pressures and temperatures Idrorepellente Water repellent Non infiaabile Flameproof Facilità di manutenzione (assemblaggio/montaggio) Ease of maintenance (assembly/fitting) Conforme alla direttiva FDA Complies with FDA regulations Certificato BAM (200 C, 25 bar) BAM certificate (200 C, 25 bar) 169 Ritorno elastico WRW 150 C, 1 MPa 16 ore 8 DIN ) 4% Elastic recovery WRW 150 C, 1 MPa 16 hours 8 DIN ) 4% Recupero (DIN ) Recovery (DIN ) Tasso di perdita (DIN ) Rate loss (DIN ) 0, <0,001 mg/(s.m) <0.001 mg/(s.m) Tasso di perdita con azoto (DIN 3535) Rate loss with nitrogen (DIN 3535) 0,02 cm 3 /min 0.02 cm 3 /min Modulo di compressione 150 C -30 N/ 2 (DIN 52913) 17 MPa Compression modulus 150 C -30 N/ 2 (DIN 52913) 17 MPa 11 DIMENSIONI Formato 1500 x 1500 (toll ) Spessore 1,5-2,0-3,0 (Toll. +10% -10%) SIZES Format 1500 x 1500 (Tol ) Thickness (Tol. +10% -10%)

170 Jointex blue Giuntura in lastra per guarnizioni piane di qualità, costituita, costituita da PTFE caricato con fibre di vetro. Il materiale presenta valide proprietà meccaniche, che permettono di realizzare e conservare nel tempo una tenuta elevata. Risulta inoltre stabile all'invecchiamento per esposizione alla luce e agenti atmosferici; è facilmente lavorabil per tranciatura e tornitura. I prodotti Jointex sono raccomandati dove si desidera ridurre le emissioni fuggitive e per impieghi con sostanze chimicamente aggressive. Ideali per l'industria chimica e petrolchimica, cartaria, alimentare e farmaceutica. Idonei per ogni tipo di fluido, con l'esclusione di metalli alcalini fusi, acido fluoridrico, fluoro gassoso e composti che possono generarlo. Industria chimica e petrolchimica Scambiatori di calore Tubazioni Valvole Pompe Industria alimentare e farmaceutica Guarnizioni piane Centrifughe Jointex blue Sheet jointing for high quality flat gaskets, made of PTFE filled with glass fibres. The material offers valid mechanical properties which enable a high sealing capacity to be achieved and maintained in time. It is unaffected by ageing caused by exposure to light or atmospheric agents and it is easy to work for shearing and turning operations. Jointex products are recoended for reducing leakages and for use with chemically aggressive substances. Ideal for the chemical and petrol-chemical industry, paper mills, food and pharmaceutical industry. Suitable for all kinds of fluid except melted alkaline metals, hydrofluoric acids, fluorine gas and compounds producing these substances. Chemical and petrol-chemical industry Heat exchangers Pipe lines Valves Pumps Food and pharmaceutical industry Flat gaskets Centrifugal separators

171 Proprietà / Properties Pressione massima Maximum pressure Temperatura minima Minimumtemperature 80 bar 80 bar -200 C -200 C Caratteristiche / Characteristics Ottima resistenza chimica Excellent chemical resistance Eccellente resistenza alla deformazione Excellent strain resistance Temperatura massima C Maximum temperature C PxT massimo Maximum PxT bar/ C bar/ C Peso specifico (ASTM D792) 2,20 g/cm 3 Specific weight (ASTM D792) 2.20 g/cm 3 Modulo di compressione KSW Temperatura ambiente -20 MPa (DIN ) 11% Compression modulus KSW Room temperature -20 MPA (DIN ) 11% Recupero elastico KRW temperatura ambiente 1 MPa (DIN ) 3% Elastic recovery KRW Room temperature 1 MPa (DIN ) 3% Nessun deperimento o invecchiamento No deterioration or ageing Buona compressione Good compression Elevata tenuta High sealing capacity Idrorepellente Water repellent Non infiaabile Flameproof Facilità di manutenzione (assemblaggio/montaggio) Ease of maintenance (assembly/fitting) Modulo di compressione WSW 150 C, 1MPa 16 ore 8 DIN ) 45% Compression modulus WSW 150 C, 1MpA 16 hours 8 DIN ) 45% 171 Ritorno elastico WRW 150 C, 1MPa 16 ore 8 DIN ) 4% Elastic recovery WRW 150 C, 1MpA 16 hours 8 DIN ) 4% Recupero (DIN ) Recovery (DIN ) Tasso di perdita (DIN ) Rate loss (DIN ) 0, <0,001 mg/(s.m) <0.001 mg/(s.m) Tasso di perdita con azoto (DIN 3535) Rate loss with nitrogen (DIN 3535) 0,01 cm 3 /min 0.01 cm 3 /min Modulo di compressione 150 C -30 N/ 2 (DIN 52913) 14MPa Compression modulus 150 C -30 N/ 2 (DIN 52913) 14MPa 11 DIMENSIONI Formato 1500 x 1500 (toll ) Spessore 1,5-2,0-3,0 (Toll. +10% -10%) SIZES Format 1500 x 1500 (tol ) Thickness (tol. +10% -10%)

172 Jointex white Giuntura in lastra per guarnizioni piane di alta qualità, costituita da PTFE modificato rinforzato con cariche termoresistenti. La modifica della struttura molecolare del polimero e uno speciale processo produttivo che determina l'orientamento isotropico dei componenti nel piano della guarnizione, sono alla base delle notevoli caratteristiche meccaniche di questo materiale, che si uniscono alle ben note eccellenti proprietà chimiche del PTFE. Ottima è la capacità di tenuta anche a bassi carichi di serraggio e alta temperatura. I prodotti Jointex sono raccomandati dove si desidera ridurre le emissioni fuggitive e per impieghi con sostanze chimicamente aggressive. Ideali per l'industria chimica e petrolchimica, cartaria, alimentare e farmaceutica. Idonei per ogni tipo di fluido, con l'esclusione di metalli alcalini fusi, acido fluoridrico, fluoro gassoso e composti che possono generarlo. Industria chimica e petrolchimica Scambiatori di calore Tubazioni Valvole Pompe Industria alimentare e farmaceutica Guarnizioni piane Centrifughe Jointex white Sheet jointing for flat gaskets, made of modified PTFE reinforced with heat resistant filler. The modification of the molecular structure of the polymer and a special production process that determines the isotropic orientation of the components in the plane of the gasket, form the basis of the outstanding mechanical characteristics of this material that combine with the already well-known excellent chemical properties of the PTFE. The seal capacity is excellent even at low tightening torques and at high temperatures. Jointex products are recoended for reducing leakages and for use with chemically aggressive substances. Ideal for the chemical and petrol-chemical industry, paper mills, food and pharmaceutical industry. Suitable for all kinds of fluid except melted alkaline metals, hydrofluoric acids, fluorine gas and compounds producing these substances. Chemical and petrol-chemical industry Heat exchangers Pipe lines Valves Pumps Food and pharmaceutical industry Flat gaskets Centrifugal separators

173 Proprietà / Properties Pressione massima Maximum pressure Temperatura minima Minimum temperature 80 bar 80 bar -200 C -200 C Caratteristiche / Characteristics Ottima resistenza chimica Excellent chemical resistance Eccellente resistenza alla deformazione Excellent strain resistance Temperatura massima C Maximum temperature C PxT massimo Maximum PxT bar/ C bar/ C Peso specifico (ASTM D792) 2,24 g/cm 3 Specific weight (ASTM D792) 2.24 g/cm 3 Modulo di compressione KSW Temperatura ambiente -20 MPa (DIN ) 7% Compression modulus KSW Room temperature -20 MPa (DIN ) 7% Ritorno elastico KRW temperatura ambiente 1 MPa (DIN ) 3% Elastic recovery KRW Room temperature 1 MPa (DIN ) 3% Nessun deperimento o invecchiamento No deterioration or ageing Buona compressione Good compression Elevata tenuta High sealing capacity Idrorepellente Water repellent Non infiaabile Flameproof Facilità di manutenzione (assemblaggio/montaggio) Ease of maintenance (assembly/fitting) Conforme alla direttiva FDA Complies with FDA regulations Modulo di compressione WSW 150 C, 1 MPa 16 ore 8 DIN ) 37% Compression modulus WSW 150 C, 1 MPa 16 hours 8 DIN ) 37% 173 Recupero elastico WRW 150 C, 1 MPa 16 ore 8 DIN ) 5% Elastic recovery WRW 150 C, 1 MPa 16 hours 8 DIN ) 5% Recupero (DIN ) Recovery (DIN ) Tasso di perdita (DIN ) Rate loss (DIN ) 0, <0,001 mg/(s.m) <0.001 mg/(s.m) Tasso di perdita con azoto (DIN 3535) Rate loss with nitrogen (DIN 3535) 0,01 cm 3 /min 0.01 cm 3 /min Modulo di compressione 150 C -30 N/ 2 (DIN 52913) 16 MPa Compression modulus 150 C -30 N/ 2 (DIN 52913) 16 MPa 11 DIMENSIONI Formato 1500 x 1500 (toll ) Spessore 1,5-2,0-3,0 (toll. +10% -10%) SIZES Format 1500 x 1500 (tol ) Thickness (tol. +10% -10%)

174 Jointex micro Giuntura in lastra di qualità superiore, costituita da PTFE modificato caricato con microsfere di vetro. La formulazione determina un eccellente compressibilità ed elasticità della guarnizione, che consentono di realizzare un elevato livello di tenuta anche a basso carichi di serraggio. Le proprietà meccaniche della guarnizione sono isotropiche nelle due direzioni del piano e si conservano anche a temperature elevate. Il materiale è stabile all'invecchiamento per esposizione alla luce e agli agenti atmosferici, facilmente lavorabile per tranciatura e tornitura. I prodotti Jointex sono raccomandati dove si desidera ridurre le emissioni fuggitive e per impieghi con sostanze chimicamente aggressive. Ideali per l'industria chimica e petrolchimica, cartaria, alimentare e farmaceutica. Idonei per ogni tipo di fluido, con l'esclusione di metalli alcalini fusi, acido fluoridrico, fluoro gassoso e composti che possono generarlo. Industria farmaceutica Tubazioni Valvole Centrifughe Jointex micro High quality sheet jointing made of modified PTFE filled with micro spheres of glass. The formulation leads to a seal with excellent compressibility and elasticity enabling a high level of tightness to be achieved with a low tightening load. The mechanical properties of the seal are isotropic in the two directions of the plane and are maintained even at high temperatures. The material is unaffected by ageing caused by exposure to light or atmospheric agents and it is easy to work for shearing and turning operations. Jointex products are recoended for reducing leakages and for use with chemically aggressive substances. Ideal for the chemical and petrol-chemical industry, paper mills, food and pharmaceutical industry. Suitable for all kinds of fluid except melted alkaline metals, hydrofluoric acids, fluorine gas and compounds producing these substances. Pharmaceutical industry Pipe lines Valves Centrifugal separators

175 Pressione massima Maximum pressure Temperatura minima Minimum temperature Proprietà / Properties 60 bar 60 bar -200 C -200 C Temperatura massima C Maximum temperature C PxT massimo Maximum PxT bar/ C bar/ C Peso specifico (ASTM D792) 1,60 g/cm 3 Specific weight (ASTM D792) 1.60 g/cm 3 Modulo di compressione KSW Temperatura ambiente -20 MPa (DIN ) 25% Compression modulus KSW Room temperature -20 MPa (DIN ) 25% Recupero elastico KRW temperatura ambiente 1MPa (DIN ) 7% Elastic recovery KRW Room temperature 1MPa (DIN ) 7% Caratteristiche / Characteristics Ottima resistenza chimica: acidi, solventi, idrocarburi, cloro, acqua e vapore Excellent chemical resistance: acids, solvents hydrocarbons, chlorine, water and steam Basso serraggio Low torque Nessun deperimento o invecchiamento No deterioration or ageing Buona compressione Good compression Elevata tenuta High sealing capacity Idrorepellente Water repellent Non infiaabile Flameproof Facilità di manutenzione (assemblaggio/montaggio) Ease of maintenance (assembly/fitting) Conforme alla direttiva FDA Complies with FDA regulations Modulo di compressione WSW 150 C, 1 MPa 16 ore 8 DIN ) 32% Compression modulus WSW 150 C, 1 MPa 16 hours 8 DIN ) 32% 175 Ritorno elastico WRW 150 C, 1 MPa 16 ore 8 DIN ) 5% Elastic recovery WRW 150 C, 1 MPa 16 hours 8 DIN ) 5% Recupero (DIN ) Recovery (DIN ) Tasso di perdita (DIN ) Rate loss (DIN ) 0, <0,001 mg/(s.m) <0.001 mg/(s.m) Tasso di perdita con azoto (DIN 3535) Rate loss with nitrogen (DIN 3535) 0,02 cm 3 /min 0.02 cm 3 /min Modulo di compressione 150 C 30 N/ 2 (DIN 52913) 14 MPa Compression modulus 150 C 30 N/ 2 (DIN 52913) 14 MPa 11 DIMENSIONI Formato 1500 x 1500 (toll ) Spessore 1,5-2,0-3,0 (toll. +10% -10%) SIZES Format 1500 x 1500 (tol ) Thickness (tol. +10% -10%)

176 Caratteristiche / Characteristics Valori tipici riferiti a spessore 1,5 Typical values referred to a thickness of 1,5 Inserto di rinforzo Reinforcement insert lamina inox liscia spessore 0,05 Smooth stainless steel plate thickness 0.05 Densità DIN ,1 g/cm 3 Density DIN g/cm LGR - Lastre in grafite rinforzate Lastre di grafite espansa flessibile, rinforzate con lamina inox liscia, per guarnizioni piane operanti in condizioni di esercizio gravose. Eccellente resistenza al creep, ottima stabilità chimica. Valida tenuta anche con bassi carichi di serraggio e flange di superficie irregolare. Conforme alle specifiche DIN (condizioni tecniche di fornitura per giunture a base di grafite). Ideale per impieghi ad alta temperatura e pressione, con cicli o shock termo-meccanici; in presenza di vapore saturo e surriscaldato e fluidi chimicamente aggressivi, con l'eccezione di agenti fortemente ossidanti (si veda la tavola di resistenza chimica) LGR - Reinforced graphite sheets Sheets of flexible expanded graphite, reinforced with a sheet of smooth stainless steel, for flat gaskets used in severe operating conditions. Excellent resistance to creep and excellent chemical stability. Good sealing capacity even with low torque loads and on flanges with uneven surfaces. Complies with the standards DIN (technical supply conditions for graphite based joints). Ideal for use at high temperatures and pressures, with thermal-mechanical cycles or shocks; in the presence of saturated and superheated steam and chemically aggressive fluids, with the exception of strong oxidising agents (see the table of chemical resistance). Temperatura max di sicurezza per l esercizio continuo* se il fluido confinato è aria o sostanza ossidante 450 C se il fluido è inerte o riducente ma il giunto è esposto all aria 550 C se il fluido e l ambiente del giunto sono inerti o riducenti 800 C Max. safety temperature for continuous operation* If the adjacent fluid is air or an oxidising substance 450 C If the fluid but the joint is exposed to the air 550 C if the fluid and the environment of the joint are inert or reducing 800 C Temperatura minima di esercizio continuo* -200 C Minimum temperature for continuous operation* -200 C Pressione massima di sicurezza per l esercizio continuo* 40 bar Maximum safety pressure for continuous operation* 40 bar Compressibilità ASTM F36 45% Compressibility ASTM F36 45% Ritorno elastico ASTM F % Elastic recovery ASTM F % Conservazione della compressione (stress retention) a 300 C, 16 ore, 50 N/ 2 DIN N/ 2 Stress retention at 300 C, 16 hours, 50 N/ 2 DIN N/ 2 Conservazione del rilassamento (stress relaxation) a 400 C, 22 ore, 20 N/ 2 ASTM F38 <5% Stress relaxation at 400 C, 22 hours, 20 N/ 2 ASTM F38 <5% Resistenza a schiacciamento σvo (RT) DIN N/ 2 σbo a 300 C DIN N/ 2 Crushing strength σvo (RT) DIN N/ 2 σbo at 300 C DIN N/ 2

177 Resistenza a trazione (min.) ASTM F104 25N/ 2 Tensile strength (min.) ASTM F104 25N/ 2 Permeabilità all azoto 40bar, RT DIN 3535/4 <0,6 ml/min Composizione chimica della grafite Chemical composition of the graphite Qualità di purezza Purity Contenuti di ceneri ASTM C 561 % Ash content ASTM C 561 % Standard Standard <1,0 <1.0 Premium Premium <0,5 <0.5 Permeability to nitrogen 40bar, RT DIN 3535/4 <0.6 ml/min Fattori di serraggio: secondo DIN 28090: flusso di trafilamento di azoto a 40 bar 1mg/s.m σvu (y) 15 N/ 2 m 7 da ROTT test: futura procedura standard per codice ASTM/ASME Gb 6.3 N/ 2 a 0,40 Gs N/ 2 Contenuto di cloruri lisciviabili ASTM F 1277 ppm Content of leachable chlorides ASTM F 1277 ppm Contenuto di fluori lisciviabili ASTM F 1277 ppm Content of leachable fluorides ASTM F 1277 ppm <40 <40 <40 <40 <10 <10 <10 <10 Torque factors: according to DIN Nitrogen blow-by flow at 40 bar 1 mg/s.m σvu (y) 15 N/ 2 m 7 from BREAKING test: future standard procedure for code ASTM/ASME Gb 6.3 N/ 2 a 0.40 Gs N/ 2 * Limiti di temperature e pressione di esercizio non valgono simultaneamente. Essi, inoltre, dipendono da una varietà di fattori (stato dei giunti, dimensioni, serraggio, shock termici o meccanici) per cui possono essere indicati soltanto a scopo orientativo. I dati di questa scheda rispecchiano caratterisctiche tipiche del prodotto, ma non vanno intesi come elementi di garanzia. * The operating temperature and pressure limits are not valid simultaneously. Furthermore, they depend on a variety of factors (condition of the joints, sizes, torque, thermal or mechanical shocks) and consequently, they can only be given as a guideline. The data presented in this sheet reflect typical characteristics of the product, but should not be considered as constituting a guarantee. Condizioni di fornitura / Supply conditions Dimensioni delle lastre 1000 x x 1500 Sizes of the sheets 1000 x x 1500 Spessori 1.0, 1.5, 2.0, 3.0 tolleranza 10% Thicknesses 1.0, 1.5, 2.0, 3.0 tolerance 10% Sono disponibili anche lastre con armatura metallica doppia o tripla Sheets are also available with double or triple metallic reinforcement

178 LGR/F - Lastre in grafite rinforzate con grattugia Lastre di grafite espansa flessibile, rinforzate con lamina inox a grattugia, per guarnizioni piane operanti in condizioni di esercizio gravose. Eccellente resistenza al creep, ottima stabilità chimica. Valida tenuta anche con bassi carichi di serraggio e flange di superficie irregolare. Conforme alle specifiche DIN (condizioni tecniche di fornitura per giunture a base di grafite). Ideale per impieghi ad alta temperatura e pressione, con cicli o shock termo-meccanici; in presenza di vapore saturo e surriscaldato e fluidi chimicamente aggressivi, con l'eccezione di agenti fortemente ossidanti (si veda la tavola di resistenza chimica) LGR/F - Graphite sheets reinforced with tanged foil Sheets of flexible expanded graphite, reinforced with a tanged foil of stainless steel, for flat gaskets used under severe operating conditions. Excellent resistance to creep and excellent chemical stability. Good sealing capacity even with low torque loads and on flanges with uneven surfaces. Complies with the standards DIN (technical supply conditions for graphite based joints). Ideal for use at high temperatures and pressures, with thermal-mechanical cycles or shocks; in the presence of saturated and superheated steam and chemically aggressive fluids, with the exception of strong oxidising agents (see the table of chemical resistance).

179 Caratteristiche / Characteristics Valori tipici riferiti a spessore 1,5 Typical values referred to a thickness of 1.5 Inserto di rinforzo Reinforcement insert lamina inox a grattuggia spessore 0,10 tanged stainless steel foil thickness 0.10 Densità DIN ,1 g/cm 3 Density DIN g/cm 3 Temperatura max di sicurezza per l esercizio continuo* se il fluido confinato è aria o sostanza ossidante 450 C se il fluido è inerte o riducente ma il giunto è esposto all aria 550 C se il fluido e l ambiente del giunto sono inerti o riducenti 800 C Max. safety temperature for continuous operation* If the adjacent fluid is air or an oxidising substance 450 C If the fluid but the joint is exposed to the air 550 C if the fluid and the environment of the joint are inert or reducing 800 C Temperatura minima di esercizio continuo* -200 C Minimum temperature for continuous operation* -200 C Pressione massima di sicurezza per l esercizio continuo* 120bar Maximum safety pressure for continuous operation* 120bar Compressibilità ASTM F36 35% Compressibility ASTM F36 35% Ritorno elastico ASTM F % Elastic recovery ASTM F % Conservazione della compressione (stress retention) a 300 C, 16 ore, 50 N/ 2 DIN N/ 2 Stress retention at 300 C, 16 hours, 50 N/ 2 DIN N/ 2 Permeabilità all azoto 40bar, RT Permeability to nitrogen 40bar, RT Composizione chimica della grafite Chemical composition of the graphite Qualità di purezza Purity DIN 3535/4 <0,6 ml/min DIN 3535/4 <0.6 ml/min Fattori di serraggio: secondo DIN 28090: flusso di trafilamento di azoto a 40bar 1mg/s.m σvu (y) 20 N/ 2 m 9 da ROTT test: futura procedura standard per codice ASTM/ASME Gb 9,5 N/ 2 a 0,32 Gs N/ 2 Torque factors: according to DIN Nitrogen blow-by flow at 40 bar 1 mg/s.m σv0 (y) 20 N/ 2 m 9 from BREAKING test: future standard procedure for code ASTM/ASME Gb 9.5 N/ 2 a 0.32 Gs N/ 2 * Limiti di temperature e pressione di esercizio non valgono simultaneamente. Essi, inoltre, dipendono da una varietà di fattori (stato dei giunti, dimensioni, serraggio, shock termici o meccanici) per cui possono essere indicati soltanto a scopo orientativo. I dati di questa scheda rispecchiano caratterisctiche tipiche del prodotto, ma non vanno intesi come elementi di garanzia. * The operating temperature and pressure limits are not valid simultaneously. Furthermore, they depend on a variety of factors (condition of the joints, sizes, torque, thermal or mechanical shocks) and consequently, they can only be given as a guideline. The data presented in this sheet reflect typical characteristics of the product, but should not be considered as constituting a guarantee. Standard Standard Premium Premium 179 Conservazione del rilassamento (stress relaxation) a 400 C, 22 ore, 20 N/ 2 ASTM F38 <5% Stress relaxation at 400 C, 22 hours, 20 N/ 2 ASTM F38 <5% Resistenza a schiacciamento σvo (RT) DIN N/ 2 σbo a 300 C DIN N/ 2 Crushing strength σvo (RT) DIN N/ 2 σbo at 300 C DIN N/ 2 Contenuti di ceneri ASTM C 561 % Ash content ASTM C 561 % Contenuto di cloruri lisciviabili ASTM F 1277 ppm Content of leachable chlorides ASTM F 1277 ppm <1,0 <0,5 <40 <10 11 Resistenza a trazione (min.) ASTM F104 25N/ 2 Tensile strength (min.) ASTM F104 25N/ 2 Condizioni di fornitura / Supply conditions Vedi tabella a pagina 157 See the technical data on page 157

180 Misure standard / Standard sizes larghezza width rotoli rolls m 8 15 / / / / / / / / 20 Spessore 0,35 a richiesta 0,50 Thickness 0.35 on request Nastri Texgraf I nastri in grafite Texgraf, date le caratteristiche di guarnizioni automodellanti a densità elevata, sono particolarmente adatti per applicazioni a tecnologia avanzata. Costituiti interamente da grafite ad alta purezza (contenenti meno dello 0,2% di ceneri), consentono rodaggio rapido e ridotta necessità di ripresa del premistoppa in quanto flessibili ed elastici; oltre a essere autolubrificanti, godono di altissima conducibilità termica, permettendo all albero di ruotare anche per tempi lunghi a una temperatura inferiore rispetto alla norma. Questi nastri sopportano temperature da C a 430 C in aria (perciò sono adatti per olii caldi, gas e fluidi per scambiatori di calore e idonei per vapore surriscaldato e gas a temperatura elevata). Queste guarnizioni hanno una fortissima resistenza agli agenti chimici quali acidi organici e inorganici, alcali, solventi, cere calde e olii. Si escludono tuttavia gli agenti fortemente ossidanti quali acido nitrico fumante, oleum, metalli alcalini fusi e acqua ragia. Produzioni Tipo 6211 Nastro Texgraf Tipo 6212 Nastro Texgraf con biadesivo Tipo 6213 Nastro Texgraf zigrinato Tipo 6214 Nastro Texgraf zigrinato con biadesivo Pompe e valvole per impianti; pompe alternative; centrifughe; miscelatori; agitatori; compressori; impieghi vari (tenute di alta tecnologia, alberi a velocità estreme, temperature estreme, agenti chimici forti, applicazioni petrolifere, olii, acque, aria e aoniaca, tutti gli alcali, prodotti organici e inorganici, liquame, salamoia, esteri fosfati, acqua d alimento caldaia, gas corrosivi) Texgraf tapes Considering their characteristics of high density selfmodelling seals, the Texgraf graphite tapes are particularly suitable for applications with advanced technology. Made entirely of very pure graphite (containing less than 0.2% ash), allow rapid running in and reduced return requirements of the stuffing box since they are flexible and elastic. Apart from being self-lubricating, they also have high thermal conductivity, allowing the shaft to rotate for long periods at a lower temperature than usual. These tapes withstand temperatures from C to 430 C in air (they are, therefore, suitable for hot oils, gases and fluids for heat exchangers and suitable for superheated steam and high temperature gas). These seals have very high resistance to chemical agents such as organic and inorganic acids, alkalis, solvents, hot waxes and oils. However, strongly oxidising agents such as fuming nitric acid, oleum, melted alkaline metals and white spirit must be excluded. Production Type 6211 Texgraf tape Type 6212 Texgraf self adhesive tape Type 6213 corrugated Texgraf tape Type 6214 corrugated self adhesive Texgraf tape Pumps and valves for plants; alternating pumps; centrifuges; mixers; agitators; compressors and various uses (high technology seals; extreme speed shafts; extreme temperatures; strong chemical agents; oil applications; oils; water; air and aonium; all alkalis; organic and inorganic products; sewage; brine; phosphate esters; boiler supply water and corrosive gases).

181 nessuna infiltrazione tra lamina e grafite no infiltration between the metal sheet and the graphite riduce al minimo le emissioni reduces emissions to a minimum la grafite non entra in contatto con il fluido the graphite does not come into contact with the fluid il fluido non produce alcuna erosione sulla grafite the fluid does not produce any erosion on the graphite 6804 G - Metaltex Caratteristiche Metaltex è l'evoluzione Texpack nel settore delle tecnologie di assemblaggio a garanzia di durata della guarnizione nel tempo. Metaltex fa parte infatti della famiglia delle guarnizioni piane in grafite armate Texpack, con una particolare caratteristica che ne aumenta le prestazioni di tenuta: la presenza di un anello di rinforzo interno. Tale soluzione permette una ridotta diffusione del fluido attraverso un'azione più sollecitata della guarnizione. L'anello in acciaio impedisce altresì l'erosione del bordo interno, evitando le infiltrazioni tra lamina e grafite e mantenendo perciò inalterate nel tempo le proprietà meccaniche. Un persistente mantenimento delle sue caratteristiche e una rapida riduzione delle emissioni fuggitive liquide e gassose, garantiscono una migliore sicurezza ed economia di esercizio G - Metaltex Characteristics Metaltex represents a Texpack evolution in the assembly technology sector guaranteeing a longer gasket lifetime. In fact, Metaltex belongs to the Texpack family of flat gaskets reinforced with graphite, featuring a special characteristic that increases seal performance: the presence of an inner reinforcement ring. This solution leads to a reduced spreading of the fluid by means of a more stressed action of the gasket. The steel ring also prevents the erosion of the inner edge and also infiltration between the plate and the graphite, thus, keeping the mechanical properties unchanged in time. The fact that the characteristics remain intact and that there is a rapid reduction in liquid and gaseous leakages means that greater operating safety and economy are assured. 181 Campi d applicazione Metaltex è consigliata soprattutto in impieghi molto gravosi, cioè con vapore di ogni genere e con olio diatermico. Grazie all'estrema versatilità delle sue caratteristiche è capace di adeguarsi a ogni situazione d'impiego tanto da essere considerata guarnizione ideale per i più svariati settori industriali. Resiste a sollecitazioni fisiche e meccaniche. Industria chimica e petrolchimica: flange standard, maschio, feina, anelli di tenuta - industria automobilistica: impianti di scarico, guarnizioni secondarie, guarnizioni di testata - tecnica delle centrali termiche: valvole, contenitori, tubazioni, tubi di livello - rifornimento gas - rifornimento acqua potabile - industrie alimentari - industria meccanica Grafite Graphite Acciaio Steel Dati tecnici / Technical data spessore 2 contenuti ceneri 2% densità 1g/cm 3 thickness 2 ash content 2% density 1g/cm 3 AISI 316L - spessore 0,1 AISI 316L - thickness 0.1 Fields of application Metaltex is recoended above all for heavy duty use, that is, with vapours of all kinds and with diathermic oil. Thanks to the extreme versatility of its characteristics it can be adapted to all uses. Infact, it is considered to be the ideal gasket for the most varied industrial sectors. It is resistant to physical and mechanical stress. Chemical and petrochemical industry: standard flange, male, female, sealing rings - automobile industry: exhaust systems, secondary gaskets, cylinder head gaskets - heating plant systems: valves, containers, piping, level pipes - gas supply - drinking water supply - food industries - mechanical industry Fluidi di processo compatibili Compatible process fluids Acidi / acids Acidi organici / organic acids Alcali / alkalis Alcool / alcohol Chetoni / ketones Eteri / ethers Gas vapore / vapour gas Idrocarburi / hydrocarbons Altre applicazioni (richiedere la scheda dei fluidi di processo compatibili) Other applications (ask for the table of compatible fluids) 11

182 G - Metaltex 2B Caratteritiche Metaltex 2B appartiene alla famiglia delle guarnizioni piane in grafite armate, dotata di un anello di rinforzo sia interno che esterno, non solo in grado di aumentarne la prestazione di tenuta ma anche di proteggerla da eventuali cadute o serrate a pressioni superiori a quelle previste. L anello in acciaio impedisce l erosione del bordo interno, evitando le infiltrazioni tra lamiera e grafite e mantenendo inalterate nel tempo le proprietà meccaniche. Il persistente mantenimento delle sue caratteristiche e la rapida riduzione delle emissioni fuggitive liquide e gassose garantiscono una migliore sicurezza ed economia di esercizio. Metaltex 2B è una guarnizione rigida, che non graffia, nè danneggia mani o dita durante l installazione, facilmente inseribile tra le flange, rapidamente removibile e sempre prestante nella tenuta, senza limiti di tempo. Metaltex 2B è consigliato soprattutto in impieghi molto gravosi, con vapore di ogni genere e con olio diatermico, in quanto resiste a qualsiasi sollecitazione fisica e meccanica. Metaltex 2B è ideale per i più svariati settori e cioè: Industria Chimica e Petrolchimica (flange standard, maschio, feina, anelli di tenuta); Industria automobilistica (impianti di scarico, guarnizioni secondarie); Tecnica delle Centrali Termiche (valvole, contenitori, tubazioni, tubi di livello, rifornimento gas, rifornimento acqua potabile); industrie alimentari; industria meccanica G - Metaltex 2B Metaltex 2B belongs to the family of flat, reinforced graphite gaskets, provided with a reinforcement ring both on the inside and outside, that not only increases the seal performance, but also protects the gasket from falls or tightening to pressures above those provided for. The steel ring prevents the erosion of the inner rim, stopping infiltrations between the plate and the graphite and enabling the same mechanical properties to be maintained over time. As the characteristics of the gasket remain unaltered and there is a rapid reduction in the leaked liquids and gases, improved safety and cheaper running costs are guaranteed. Metaltex 2B is a rigid gasket that does not scratch or injure hands or fingers during installation. It is easy to fit between the flanges, quick to remove and always offers an excellent seal, without any time limits. Metaltex 2B is recoended especially for very heavy duty uses, with steam of all types and diathermic oil, as it resists all physical and mechanical stress. Metaltex 2B is ideal for an extremely wide range of sectors, i.e.: Chemical and Petrochemical Industries (standard flanges, male, female, seals); Car industry (exhaust systems, secondary gaskets); Heating Plant technology (valves, containers, piping, level gauges, gas supplies, drinking water supplies); food industry; mechanical industry.

183 G - Elastograf Le guarnizioni Elastograf sono realizzate dalla fusione di un anima di metallo ondulato con uno strato sottile di grafite flessibile ad altà densità esterna, che ne aumenta la tenuta rispetto alle guarnizioni tradizionali. La particolare conformazione e composizione conferiscono un maggior ritorno elastico ed una minor superficie di contatto iniziale tra guarnizione e flangia, limitandone il momento torcente per il montaggio; tale caratteristica permette una maggior stabilità nei cicli termici. Il processo di produzione permette alla grafite di essere applicata senza leganti, che sono presenti nelle altre guarnizioni costruite con grafite flessibile. Elastograf, grazie all acciaio ondulato interno, non si incolla mai alla flangia. Guarnizione adatta per impianti petrolchimici, cartiere, acciaierie, industrie navali, siderurgiche, farmaceutiche e calderarie. Caratteristiche Colore: grigio Temperatura: da -200 C a +450 C temp. costante 6807 G - Elastograf Elastograf gaskets are made by fusing together a corrugated metal core with a fine layer of flexible graphite that has a high external density and increases the sealing capacity compared with other traditional gaskets. The particular shape and composition lead to a greater elastic recovery and a reduced initial contact surface between the gasket and the flange, limiting the torque for the assembly; this characteristic allows greater stability during heat cycles. The production process allows the graphite to be applied without binders which are present in other gaskets made using flexible graphite. Thanks to the internal corrugated steel, Elastograf never sticks to the flange. Gaskets for petrochemical plants, paper mills, steel works, ship, iron and steel industries, pharmaceutical and boiler-making industries La bassa densità è ottima su flange distorte e sotto carichi elevati 1. The low density is excellent on distorted flanges and under high loads 2. L alta densità, presente nella circonferenza interna dell anima di metallo, aumenta notevolmente la tenuta rispetto ai materiali tradizionali 2. The high density present in the internal circumference of the metal core increases the tightness considerably compared with traditional materials. 3. La grafite, applicata all anima di metallo, con la tecnologia Texpack elimina le giunzioni e conseguentemente le perdite 3. Applied to the metal core with the Texpack technology, the graphite eliminates the joints and, as a result, the leakages 4. La particolare conformazione ondulata aumenta l unità di carico 4. The particular corrugated configuration increases the unit of load 5. La tecnologia Texpack, elimina gli adesivi presenti nelle altre grafiti con rinforzo metallico 5. The Texpack technology, eliminates the adhesives present in the other graphites with metal reinforcement 6. La guarnizione Elastograf si adatta facilmente su superfici rugose o irregolari 6. The Elastograf gasket adapts easily to rough or uneven surfaces Elastograf Characteristics Colour: grey Temperature: constant temperature from -200 C to +450 C

184 G - Guarnizioni piane Texgraf Le guarnizioni piane Texgraf presentano una particolare stabilità alla temperatura, alla pressione e alla corrosione. Il campo della loro applicazione comprende l intera gaa delle «tenute piane», dalla tecnica missilistica e aerospaziale fino all industria chimica e autmobilistica. Le guarnizioni piane Texgraf hanno dato ottimi risultati anche in condizioni particolarmente critiche come in impianti per olii dietermici, in impianti chimici. Sono adatte per le flange e hanno un comportamento ideale alla compressione e al ritorno elastico; possono essere sovrapposte senza problemi; hanno lunghi tempi di esercizio e un minimo costo di manutenzione. Produzione - Guarnizioni Texpack per valvole a stantuffo - Bossoli per rubinetti a maschio - Guarnizioni piane lisce - Guarnizioni con inserto metallico - Guarnizioni con inserto metallico a grattuggia 6803 G- Texgraf gaskets Texgraf gaskets have particular stability to temperature, pressure and corrosion. Their field of application includes the whole range of «flat seals», from missile and aerospace technology to the chemical and car industry. The flat Texgraf seals have also given excellent results under particularly critical conditions, such as in plants for diathermic oils, and in chemical plants. They are suitable for flanges and their behaviour on compression and elastic recovery is ideal. They can be placed on top of each other without any problem, have long working life and minimum maintenance costs. Production Texpack gaskets for plunger valves Shell cases for male taps Smooth flat seals Seals with metal insert Seals with tanged foil metal insert Anelli di tenuta in grafite Gli anelli di tenuta in grafite fire-safe sono guarnizioni ottenute con nastro di grafite espansa avvolto a spirale e stampato. Queste guarnizioni ricoprono l'intero campo di applicazione delle pompe e delle valvole, dimostrandosi ottime anche per impieghi speciali come quelli delle pompe per olii diatermici, delle valvole per vapore surriscaldato o delle valvole antincendio. Il loro impiego garantisce eccellenti proprietà di scorrimento e minima usura degli alberi Fire-safe graphite seals The fire-safe graphite seals are gaskets produced with expanded graphite tape wrapped in a spiral and moulded. These gaskets cover all pump and valve applications, while also proving to be excellent for specific uses such as pumps for diathermic oil, valves for overheated steam or fireproof valves. Use of these seals guarantees excellent sliding properties and minimum wear on the shafts Anelli di tenuta in grafite espansa armata Gli anelli di tenuta in grafite espansa armata sono guarnizioni ottenute con nastro di grafite espansa avvolto a spirale unitamente ad una lamina forata (inox 304, inox 316, zinco, nickel, inconel). Questo tipo di guarnizioni rinforzate hanno una maggior resistenza alle pressioni elevate. Texpack produce anche pacchi di tenuta con anelli top e bottom in grafite armata, set di anelli in nastro di grafite sagomati con anelli in treccia di grafite, anelli a sezione trapezoidale in grafite e guarnizioni per valvole Reinforced expanded fire-safe graphite seals The reinforced expanded graphite seals are gaskets made using spiral wound expanded graphite tape together with a perforated metal sheet (stainless steel 304, stainless steel 316, zinc, nickel, inconel). This type of seal has greater resistance to high pressures. Texpack also produces seal packing with top and bottom rings in reinforced graphite, sets of shaped rings in graphite tape with rings in braided graphite, graphite rings with a trapezoidal section and valve gaskets.

185 Grafitol Grasso speciale per la lubrificazione costante dei rubinetti e valvole per vapore, acqua, gas. Antibloccante per bulloni, viti, guarnizioni soggette ad alte temperature e pressioni. Grafitol viene impiegato vantaggiosamente per conservare le guarnizioni, mantenerle attive ed aumentare la tenuta stagna. È un autolubrificante per guarnizioni e premistoppa di turbine, compressori, magli, pompe, valvole motrici a vapore, apparecchi termici. Temperatura di esercizio: da -15 C a +160 C Grafitol Special grease for the constant lubrication of taps and valves for steam, water and gas. Anti-stick for bolts, screws, gaskets subject to high temperatures and pressures. Grafitol is used to advantage for preserving gaskets, for keeping them in good operating condition and for increasing their tightness. It is a self-lubricating product for gaskets and glands on turbines, compressors, haers, pumps, drive steam valves, heat equipment. Operating temperature: from 15 C to +160 C. 185 Confezioni / Packs Barattoli Jars Barattoli Jars Tubetti Tubes Tubetti Tubes 500 g 500 g 900 g 900 g 75 ml 75 ml 250 ml 250 ml 11

186 186 9 TX - Guarnizioni spirometalliche Le guarnizioni spirometalliche sono costituite da nastro metallico con particolare profilo sagomato accoppiato a un nastro di riempimento (grafite, fibra ceramica o vetro, PTFE) avvolte a spirale con costante tensione di avvolgimento. La forma di esecuzione è normalmente circolare, ma è possibile costruirle in forma ovale, a losanga, oblunghe, a pera. La classificazione dei diversi tipi è data in funzione dell impiego previsto. Anelli di centraggio Lo spessore degli anelli di centraggio è in funzione dello spessore della guarnizione. L uso degli anelli ha scopi precisi: - l anello esterno serve come dispositivo di centraggio tra i bulloni, previene l espansione laterale della guarnizione e serve come spessore di riferimento per un corretto montaggio della stessa; - l anello interno ha funzione di antiturbolenza in quanto, solitamente, ha il diametro interno uguale al diametro interno della flangia; normalmente è costruito con materiale identico a quello della spirale, per cui ne protegge la corrosione ed elimina le erosioni della flangia. Produzione Tipo TX 20 Spirale semplice senza anelli di contenimento; Tipo TX 21 Spirale con anello di centraggio esterno; Tipo TX 22 Spirale con anello di centraggio interno; Tipo TX 23 Spirale con anelli di centraggio interno ed esterno; Tipo TX 24 Spirale con anello di centraggio esterno leggero; Tipo TX 25 Spirale con centraggio su due bulloni diametralmente opposti. 9 TX - Spiralwound gaskets The spiralwound gaskets are made of metal tape with a specially shaped profile coupled with a filler tape (graphite, ceramic or glass fibre, PTFE), spiral wound with constant winding tension. The shape is usually circular, but can be oval, lozenge, oblong or pear shaped. Classification of the various types is made according to their foreseen use. Centering rings The thickness of the centering rings depends on the thickness of the seal. The rings are used for precise purpose: - the outer ring serves as a centering device between the bolts, prevents lateral expansion of the seal and serves as a reference thickness for correct assembly; - the inner ring has an antiturbulence function, since it usually has an internal diameter equal to the internal diameter of the flange. It is normally constructed with the same material as the spiral, so it protects it against corrosion and eliminates any flange erosion. Production Type TX 20 Simple spiral without containment rings; Type TX 21 Spiral with external centering ring; Type TX 22 Spiral with internal centering ring; Type TX 23 Spiral with internal and external centering rings; Type TX 24 Spiral with lightweight external centering ring; Type TX 2 Spiral with centering on two diametrically opposed bolts.

187 sezione section tipo type pressione pressure kg/cm 2 TX TX TX TX TX TX Caratteristiche costruttive Construcion characteristics Spirale semplice senza anelli di contenimento Simple spiral without containment rings Spirale con anello di centraggio esterno Spiral with outer centering ring Spirale con anello di centraggio interno Spiral with inner centering ring Spirale con anelli di centraggio interno ed esterno Spiral with inner and outer centering rings Spirale con anello di centraggio esterno leggero Spiral with lightweight outer centering ring Spirale con centraggio su due bulloni diametralmente opposti Spiral with centering on two diametrically opposed bolts In funzione dello spessore e del diametro le guarnizioni spirometalliche hanno i seguenti rapporti dimensionali e tolleranze: Misure standard / Standard sizes According to the thickness and the diameter, the spiralwound gaskets have the following dimensional ratios and tolerances: Tolleranze / Tolerances spessore thickness diametri interni inner diameters larghezza fascia band width diametro diameter diametro interno inner diameters diametro esterno external diameter 3, max 4, max oltre/above

188 9000 R - Ring Joints Trattasi di guarnizioni di metallo solido ricavate per lavorazione meccanica, adatte a sopportare alte pressioni e temperature R - Ring Joints These are solid metal seals machined by means of mechanical working, suitable for withstanding high pressures and temperatures. 188 sezione section tipo type pressione pressure kg/cm 2 sezione section tipo type pressione pressure kg/cm 2 R1 700 RL R2 700 RL RX2 700 RL RX Le guarnizioni metalliche sono in metallo solido, adatte anch esse per alte pressioni e temperature. La tenuta si basa sulle differenti durezze dei metalli a contatto sottoposti a forti carichi di serraggio RL Metallic gaskets are normally in solid metal and are also suitable for high pressures and temperatures. The principle of the seal is based on the different hardness of the metals in contact, that are subject to high torques. sezione section tipo type pressione pressure kg/cm 2 sezione section tipo type pressione pressure kg/cm 2 TX TX TX TX TX41/C 700 TX TX TX46 170

189 6805 G - Metalpol Caratteristiche Metalpol è un anello ondulato in acciaio inox AISI 304, materiale che garantisce la massima resistenza alle ossidazioni e alle sollecitazioni meccaniche. L'anello conferisce l'elasticità necessaria ad assicurare un'ottima tenuta e, al tempo stesso, un'efficace adattabilità ad eventuali irregolarità delle superfici flangiari. Flange, impianti scarico gruppi elettrogeni, riempimento per guarnizioni a busta PTFE. Dimensioni standard da DN 20 fino a DN 500; spessore 0,4 A richiesta dimensioni fuori standard G - Metalpol Metalpol is a corrugated ring of stainless steel AISI 304, a material which guarantees maximum resistance to oxidising and to mechanical stress. The ring provides the necessary elasticity to guarantee an excellent tightness and, at the same time, effective adaptability to any irregular surfaces on the flanges. Flanges, engine-generator exhaust systems, for filling PTFE envelope gaskets. Standard sizes from 20 DN up to 500 DN; thickness 0.4. Non-standard sizes available on request

190 9TMP - Guarnizioni metalloplastiche Le guarnizioni metalloplastiche sono costituite da un anima di materiale soffice (grafite, fibra ceramica o vetro, PTFE) parzialmente o totalmente rivestita di lamina metallica. La forma di costruzione è normalmente circolare, ma è possibile costruirle in forma ovale, quadrata, rettangolare, oblunga. Lo spessore nominale è di 3,2. La classificazione dei diversi tipi è data in funzione dell impiego previsto. 190 sezione section tipo type pressione pressure kg/cm 2 TX TX TX TX TX TX TX TX TMP - Metalplastic gaskets The metalplastic seals consist of a core of soft material (graphite, ceramic, glass fibre or PTFE), which is partially or totally coated with a metal foil. The shape is usually circular, but can be oval, square, rectangular or oblong. The nominal thickness is 3.2. Classification of the various types is made according to their foreseen use. Caratteristiche costruttive Construcion characteristics Anima soffice rivestita esternamente di metallo Completely metal jacketed soft core Simile al tipo TMP 10, ma ondulata per consentire serraggi ridotti Similar to type TMP 10, but corrugated to allow reduced tightening Anima soffice rivestita solitamente in rame; sezione tonda Soft core, usually jacketed, with copper; round section Anima soffice rivestita con metallo, ma aperta sull esterno Metal jacketed soft core but open on the outside Simile al tipo TMP 13, ma con rivestimento in due parti Similar to type TMP 13, but with jacketing in two parts Simile al tipo TMP 14, ma con rivestimento in tre parti Similar to type TMP 14, but with jacketing in three parts Anima soffice, rivestita di metallo; larghezza massima della fascia 10 Soft core, metal jacketed; maximum band width: 10 Anima soffice, rivestita esternamente di metallo e con rinforzo interno Soft core, completely metal jacketed and with internal reinforcement Queste guarnizioni possono essere costruite con traversini di forma diversa secondo la seguente tabella di riferimento: These gaskets can be made with shaped inner bars according to the following references: diametro esterno external diameter Tolleranze / Tolerances spessore thickness larghezza traversini width of bar spostamento traver. centre line of bar ± ± ± 0.5 oltre/above ± 0.5

191 S C A 1380 P - Guarnizioni ovali per passi d'uomo in Kepan Gli anelli di tenuta ovali in Kepan vengono prodotti con un tessuto composto (fibre aramidiche e fibre di carbonio preossidato) che permette di ottenere un alta resistenza a taglio e trazione; la resitenza meccanica è maggiore grazie al rinforzo con filo in acciaio al cromo. Le due superfici sono impregnate con goa naturale speciale a diversi strati in modo da raggiungere una elevata tenuta trasversale. I singoli pezzi vengono rullati, compressi e vulcanizzati. Gli anelli di tenuta in Kepan e texlon grafitato sono resistenti all acqua, al vapore e a soluzioni acquose con ph da 4 a 10. Produzione Passi d uomo; passamano; passatesta; tenute rotonde e ovali per caldaie e serbatoi P - Manhole gaskets in Kepan The Kepan manhole gaskets are produced using a compound cloth (aramidic fibres and preoxidised carbon fibres), which means that high cutting and traction resistance can be obtained. Mechanical resistance is increased, thanks to the chrome steel wire reinforcement. The two surfaces are impregnated with special natural rubber in various layers so as to reach high transverse sealing. The single pieces are rolled, compressed and vulcanized. The Kepan and texlon graphitized manhole gaskets are resistant to water, steam and aqueous solutions with ph from 4 to 10. Production Manholes; handholes; headholes; round and oval gaskets for boilers and tanks. B Misure standard / Standard sizes A B C S

192 B - Baderne in Kepan Le baderne in Kepan sono realizzate mediante l avvolgimento di tessuti termoresistenti, precedentemente trattati con elastomeri, tagliati diagonalmente in settori, arrotolati su se stessi ed infine calandrati. La costanza delle dimensioni, così come la loro massima tenuta, sono garantite dal taglio in diagonale e dall esecuzione molto accurata, in un solo pezzo. Le baderne in Kepan possono essere utilizzate in diversi campi di applicazione: acqua fredda / calda, alte temperature, alte pressioni. Per tenuta ad alte pressioni il tessuto di base è rinforzato in trama e ordito con fili di ottone o acciaio, mentre per la tenuta di olii esolventi viene impregnato con elastomeri nitrilici resistenti ai solventi. Le baderne in Kepan a richiesta sono prodotte con un anima in profilo di goa o cordone termoresistente, laddove sia necessario un buon ritorno elastico; ne consegue un inserimento facilitato nella sede di utilizzo (specialmente indicata nei forni a Coke). Caratteristiche Densità: 1,3-1,4 circa Temperatura max di esercizio: 250 C circa Misure standard Diametro 8 e10 ; sezione: 10 x 10; 12 x 10; 16 x 10; 16 x 16; 17 x 8; 20 x 10; 20 x 20; 25 x 10; 30 x 10; 30 x 15; 40 x Kepan packings The Kepan packings are made by winding heat resistant fabrics that have previously been treated with elastomers, cut diagonally into sections, wound round themselves and finally calendered. The constancy of the sizes and the maximum tightness are guaranteed by the diagonal cut and by the very careful production in just one piece. The Kepan packings can be used in various fields of application: cold/hot water, high temperatures, high pressures. For tightness to high pressures, the warp and the weft of the basic fabric are reinforced with brass or steel yarns, while for tightness to oils and solvents, the fabric is impregnated with nitrile elastomers resistant to solvents. On request, the Kepan packings can be produced with a rubber profile core or heat resistant cord wherever a good elastic flow is required; this makes the packing easier to insert in the place of use (recoended especially for Coke furnaces). Characteristics Density: approx. Maximum operation temperature: 250 C approx. Standard sizes Diameter 8 e10 ; section: 10 x 10; 12 x 10; 16 x 10; 16 x 16; 17 x 8; 20 x 10; 20 x 20; 25 x 10; 30 x 10; 30 x 15; 40 x 10.

193 193 11

194 GR - Texlon piattina soffice autoadesiva grafitata Caratteristiche Guarnizione automodellante a nastro realizzata espressamente per accoppiamenti con elevati carichi di serraggio e temperature; grazie alla elevata percentuale di pura grafite stabilizzata nella microporosità del PTFE espanso, questo materiale è in grado di disperdere molto efficacemente il calore senza perdere di volume o di densità. Risulta quindi particolarmente indicato per passo d uomo. La piattina soffice può essere facilmente applicata su tutte le superfici; è autoadesiva; ha una elevata compressibilità; tenute sicure anche con minimo serraggio dei bulloni; resiste ad alti carichi di serraggio e a pressioni sino a 200 bar. Passi d uomo; passi di mano; condotte fumi; flange di tubi di vapore. Composizione Composition Capacità di tenuta Sealing capacities Caratteristiche / Characteristics Resistenza chimica Chemical resistance Temperatura Temperature 85% PTFE + 15% grafite 85% PTFE + 15% graphite ottima excellent totale total da -240 C a +280 C from -240 C to +280 C ph da 0 a 14 ph from 0 to GR - Texlon self-adhesive graphite tape Self-modelling tape gasket made expressly for couplings with high tightening loads and temperatures. Thanks to the high percentage of pure graphite stabilized in the microporosity of the foamed PTFE, this material is able to distribute heat very efficiently without losing volume or density. It is therefore particulary suitable for manholes.the soft joint sealent can easly be applied over all surfaces, is easy to install and is self-adhesive.it has high compressibility, prorides safe seals even with minimum bolt tightening, resists high tightening loads and pressures up to 200 bar. Manholes; handholes; smoke ducts; steam pipe flanges. codice code Misure standard / Standard sizes larghezza width spessore thickness rotoli rolls m 5514 GR GR /8 GR /10 GR /8 GR /10 GR GR

195 Resistenza a condizioni estreme (temperatura, pressione, agenti chimici) Facilità d uso, può essere installata da chiunque Non si incolla alle superfici Industrie nucleari, raffinerie, industrie petrolchimiche, cartiere, industrie chimiche, zuccherifici, industrie generali. 4168T - Tubetex Tubetex è la guarnizione universale facile e sicura che non conosce limiti. Tubetex è una calza composta da un intreccio di grafite minerale pura espansa, automodellante, particolarmente indicata per caldaie, scambiatori di calore, coperchi di serbatoi, reattori e riscaldatori, passi d uomo. Grazie alla sua malleabilità si adatta iediatamente a tutte le superfici, anche a quelle più irregolari. Facilmente applicabile può essere installata anche da personale non specializzato e resiste addirittura alle condizioni più estreme. La calza Tubetex è dotata infatti di alta resitenza agli agenti chimici, alla temperatura e alla pressione. Tubetex è la guarnizione ideale per ogni tipo d impianto in quanto è in grado di sostituire qualsiasi guarnizione di ricambio. Ne consegue una riduzione dei costi di manutenzione, dei tempi di lavoro, degli sprechi, e degli errori, evitando così un inutile scarto di materiale. Durante l uso Tubetex mantiene inalterate le sue proprietà e non si incolla su nessuna superficie, evitando in anteprima spiacevoli fermi ai macchinari. Vantaggi Uso universale, si può applicare su qualsiasi impianto Alta malleabilità, si adatta a tutte le superfici Durata, si mantiene inalterata nel tempo 4168T - Tubetex Tubetex is a universal gasket that is easy and safe to use and knows no limits. Tubetex is a sleeve consisting of a braid of pure expanded mineral graphite, that is self-modelling and particularly suitable for boilers, heat exchangers, tank covers, reactors, heaters and manholes. Thanks to its malleability, it adapts iediately to all surfaces, even the most irregular. Easy to apply, it can also be fitted by non-specialised members of staff and it resists even the most extreme conditions. The Tubetex sleeve is characterised by high level resistance to chemical agents, to high temperatures and pressures. Tubetex is the ideal gasket for all types of plant as it is able to replace any gasket kept as a spare part. This leads to a reduction in maintenance costs, in work time, in waste and in errors and prevents wasting material. During use, the Tubetex properties remain unchanged and it does not stick to any surface which prevents, most importantly, onerous machine stoppages. Advantages Universal use, it can be fitted on any plant Considerable malleability, it adapts to all surfaces Long life, it remains unaltered over time Resistance to extreme conditions (temperature, pressure, chemical agents) Ease of use, it can be fitted by any member of staff It does not stick to surfaces. Nuclear industries, refineries, petrochemical industries, paper mills, chemical industries, sugar refineries, industries in general. 195 larghezza width Misure standard / Standard sizes spessore thickness confezione pack kg peso weight gr/m , P T Caratteristiche Characteristics 250 bar -100 C +650 C Ph 0 14 A richiesta Tubetex è disponibile anche adesiva On request self-adhesive Tubetex is also available

196 R - Guarnizioni per indicatori di livello - cristalli a riflessione I cristalli a riflessione servono per controllare il livello dell olio, sono trasparenti in vetro borosilicato temperato a norme DIN Sono disponibili anche dischi in vetro e guarnizioni adatte in kegraf e grafite pura R - Gaskets for level gauges reflecting crystals The reflecting glass windows are for checking oil levels. They are transparent and made of hardened borosilicate glass in compliance with DIN 7081 standards. Glass disks and suitable kegraf and pure graphite gaskets are also available. Lunghezza Length Tolleranze / Tolerance +0-1, Larghezza +0,2-0,8 Width Spessore +0-0,7 Thickness Paralellelismo Parallelism 0, Caratteristiche / Characteristics Fino a massimo 243 C Up to a maximum of 243 C Fino a massimo 280 C* protette con mica Up to a maximum of 280 C* protected with mica Fino a massimo 120 C con fluidi non aggressivi per il vetro Up to a maximum of 120 C with non-aggressive fluids for glass 35 bar 35 bar 70 bar 70 bar 100 bar 100 bar Resistenza idrolitica DIN ISO 719 I Hydrolytic resistance DIN ISO 719 I Resistenza agli acidi DIN ISO I Resistance to acids DIN ISO I Resistenza a trazione 15 n/ 2 Tensile strength 15 n/ 2 Resistenza agli alcali DIN ISO A II Resistance to alkalis DIN ISO A II Resistenza alla pressione > 48 N/ 2 Resistance to pressure > 48 N/ 2 Shock termico Thermal shock D 265 k D 265 k Carico di rottura RMF 80 N/ 2 RMF Breaking load 80 N/ 2 * È aissibile l'utilizzo a temperatura tra 280 C e 300 C. In questo caso è necessario sostituire il vetro qualora venga esposto a temperature superiori ai 280 C per una soa di 300 h * Use at a temperature of between 280 C and 300 C is possible. In this case the glass must be replaced whenever it is exposed to temperatures of over 280 C for a total of 300 h. Planarità Planarity 165 0, ,08 > 220 0, > misura size Misure standard / Standard sizes larghezza tipo A width type A larghezza tipo B width type B lunghezza length S

197 7000 M - Mousse La mousse è una guarnizione piana in soffice goa espansa a cellule chiuse, antivibrante e impermeabile, così da essere adatta per l isolamento termico e acustico. Facilmente applicabile su tutte le superfici dove occorre una tenuta solida, sicura e duratura, possiede una superficie autoadesiva che ne facilita il montaggio. La mousse è la soluzione ideale per la tenuta stagna di liquidi e gas per porte, finestre ecc... Industrie in genere M - Reflecting glass windows Mousse is a flat gasket made of soft closed cell expanded rubber, which is vibration damping and impermeable, making it suitable for heat and sound insulation. Easy to fit on all surfaces where a solid, safe and long-lasting seal is required, it has a self-adhesive surface that facilitates application. Mousse is the ideal solution for a liquid and gastight seal on doors, windows, etc. GV - Guarnizioni tranciate e fustellate Nella realizzazione delle guarnizioni in giunto è necessario tener conto di alcuni criteri fondamentali, senza i quali sarebbe impossibile ottenere una perfetta tenuta fra due flange. In particolare, la guarnizione deve rispondere ai seguenti requisiti: adattabilità alle superfici delle flange e alla loro eventuale irregolarità; impermeabilità agli agenti a contatto; resistenza alla pressione specifica, realizzata dai bulloni di serraggio delle flange. È molto importante, inoltre, evitare il rilascio di sostanze che potrebbero contaminare il prodotto. Nella scelta del tipo di giuntura da utilizzare in uno specifico impiego, occorre conoscere alcuni valori e paramenti di utilizzo quali la natura degli agenti a contatto, la temperatura di esercizio, la pressione interna. GV - Cut and punched gaskets When producing joint gaskets, some fundamental criteria must be borne in mind without which it would be impossible to obtain a perfect seal between two flanges. In particular, the gasket must comply with the following requirements: adaptability to the surfaces of the flanges and any irregularities; impermeableness to contact agents; resistance to the specific pressure applied by the flange tightening bolts. Furthermore, it is very important to avoid the release of substances that could contaminate the product. In order to choose the type of joint to be adopted for a specific purpose, some values and parameters of use must be known regarding the nature of the contact agent, the operating temperature, the internal pressure. Industries in general Misure standard / Standard sizes spessore thickness larghezza width Disponibile con un lato adesivo/ Available with one adhesive side

198 Misure standard/ Standard sizes 198 larghezza width spessore thickness rotolo rolls m 10 3, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , R - Red seal Presentazione Guarnizione piana soffice universale autoadesiva in silicone espanso rosso che garantisce un ottima tenuta. Facilmente applicabile su tutte le superfici dove occorre una tenuta solida, sicura e duratura, possiede una superficie autoadesiva che facilita il montaggio. Flange; guarnizioni per passo d uomo; giunture; motori elettrici; guarnizioni per forni. Caratteristiche tecniche resistenza alla temperatura: +180 C (350 F) pressione: 15 bar 200 psi materiale: silicone rosso 100% flessibilità 7010 R - Red seal Presentation A flat, soft, self-adhesive universal gasket made of expanded red silicone that guarantees an excellent seal. Easy to fit on all surfaces where a solid, safe and long-lasting seal is required, it has a self-adhesive surface that facilitates application. Flanges; gaskets for manholes; joints; electric motors; gaskets for ovens. Technical characteristics resistance to temperatures: +180 C (350 F) pressure: 15 bar 200 psi material: 100% red silicone flexibility

199 6600 CJ - Taglierina per guarnizioni Ciclo Texjunior La taglierina circolare per guarnizioni piatte ciclo Texjunior è ideale per la produzione precisa di anelli di tenuta fino ad un diametro esterno di 500 e taglia lastre fino ad uno spessore di 12. La taglierina è dotata di un coltello da taglio in metallo duro che può essere cambiato. Si distingue per un uso particolarmente semplice. Istruzioni per l uso 1) Tranciare, tramite punzone, il foro di partenza centrale del diametro di 14. 2) Inserire la lastra. 3) Regolare il diametro esterno sulla scala e tagliare. 4) Regolare il diametro interno sulla scala e tagliare CJ - Texjunior Ciclo cutter for seals The circular cutter for flat Texjunior ciclo cutter seals is ideal for the production of precision O-rings up to an external diameter of 500 and it cuts sheets up to a thickness of 12. The cutter is provided with a hard metal cutting knife that can be replaced. It is outstanding for its simplicity of use. Instructions for use 1) Using the punch, cut the starting hole in the centre 14 in diameter. 2) Insert the sheet. 3) Adjust the external diameter on the scale and cut. 4) Adjust the internal diameter on the scale and cut TP - Taglierina a compasso rotante Caratteristiche La taglierina per guarnizioni Texpack è un dispositivo per la realizzazione di guarnizioni con diametri compresi tra 40 e 210. Si possono realizzare guarnizioni circolari su misura. Si può tagliare qualsiasi materiale per guarnizioni: quelli esenti amianto, grafite, goa, PTFE, PVC, cartone e cuoio. Nella confezione sono incluse 3 lame di scorta TP - Compass cutter with roll cutter blade Characteristics The Texpack gasket cutter is a device for producing gaskets with diameters ranging from 40 to 210. Circular gaskets can be produced exactly to size. Any gasket material can be cut: asbestos-free, graphite, rubber, PTFE, PVC, carbon and leather. 3 spare blades are included in the package

200 T - Taglierina per guarnizioni Caratteristiche La taglierina per guarnizioni Texpack è un dispositivo per la realizzazione di guarnizioni con diametri compresi tra 80 e Si possono realizzare guarnizioni circolari su misura. Si può tagliare qualsiasi materiale per guarnizioni: quelli esenti amianto, grafite, goa, PTFE, pvc, cartone e cuoio. Modalità d uso Posizionare il perno di centratura per il diametro desiderato della guarnizione e quindi bloccare con l'apposita leva Posizionare il piano d'appoggio Abbassare la lama di taglio fino ad incidere lievemente il piano d'appoggio Fissare la posizione della lama di taglio e quindi bloccarla Sollevare la lama di taglio mediante il piccolo volante. Praticare un foro di centraggio nel foglio da cui si vuole ricavare la guarnizione Posizionare il foglio sul perno di centratura Tagliare la guarnizione ruotando il volante più grande dopo aver abbassato di quanto è necessario la lama di taglio. Se il materiale da tagliare ha uno spessore superiore a 3, si può evitare l'uso del piano d'appoggio tagliando il foglio per circa metà dello spessore, rivoltandolo ed effettuando la stessa operazione di taglio sull'altra faccia del foglio Importante: il perno della lama di taglio deve essere saltuariamente lubrificato intervenendo sui punti di lubrificazione. La messa a punto della profondità di taglio è necessaria solo per la prima guarnizione o quando si utilizzano materiali di diverso spessore. Il filo di taglio della lama non deve appoggiare in alcun modo sul perno. La lama di taglio è soggetta ad usura, ma può essere affilata o sostituita senza difficoltà. La taglierina è fornita con una lama di ricambio T - Gasket cutter Characteristics The Texpack gasket cutter is a device for producing of gaskets with diameters ranging from 80 to Circular gaskets can be produced exactly to size. Any gasket material can be cut: asbestos-free, graphite, rubber, PTFE, PVC, carbon and leather. Instructions for use Position the centering pin for the desired gasket diameter and then lock using the special lever Position the face Lower the cutting blade until the face is slightly etched Fasten the position of the cutting blade and then lock it Lift the cutting blade using the small handwheel Make a centering hole in the sheet from which the gasket has to be cut Position the sheet on the centering pin Cut the gasket by turning the bigger handwheel after sufficiently lowering the cutting blade. If the material to be cut has a thickness of more than 3, the use of the face can be avoided by cutting the sheet through approximately half of its thickness, and then turning it over and carrying out the same cutting operation on the other face of the sheet Important: The pin of the cutting blade has to be lubricated occasionally through the special lubrication points. The adjustment of the cutting depth is necessary for the first gasket only, or when materials of a different thickness are employed. The cutting edge of the blade must in no way rest on the pin. The cutting blade is subject to wear, but may be sharpened or replaced without any difficulty. The cutting device is supplied with a spare blade.

201 Dati tecnici / Technical data Massima lunghezza Maximum length Massima altezza Maximum thickness Massima larghezza Maximum width Peso Weight 6,5 Kg 6.5 Kg Piano d appoggio di spessore 3 di fornitura standard Ø 400 Standard supply 3 face thickness Ø 400 Diametri nominali per altri piani d appoggio, a richiesta: diametro esterno Ø 700 Ø 1000 Ø 1270 Nominal diameters for other faces, on request: external diameter Ø 700 Ø 1000 Ø 1270 Diametro del foro di centratura Ø 16 Diameter of the centering hole Ø STC - Supercut Tex Caratteristiche Supercut tex è un kit per la realizzazione di guarnizioni circolari su misura con diametro compreso tra 2 e 50. Il kit si trova all interno di una valigetta ed è composto da un perno centrale in acciaio e da fustelle di diverso diametro che permettono di definire le dimensioni interne ed esterne della guarnizione. Le lame delle fustelle permettono di tagliare qualsiasi materiale per guarnizioni: quelli esenti amianto, grafite, goa, PTFE, PVC, cartone e cuoio. Supercut tex è studiato appositamente per la produzione di piccole serie di campionature STC- Supercut Tex / Minimo diametro di taglio approx. 80 (dipende dallo spessore del materiale) Minimum cutting diameter approx. 80 (depending on material thickness) Massimo diametro di taglio 1250 Maximum cutting diameter 1250 Massimo spessore di taglio fino a 9 (dipendente dalla consistenza del materiale) Maximum band thickness up to 9 (depending on the consistency of the material) Characteristics Supercut Tex is a kit for making round made-to-measure gaskets of a diameter between 2 and 50. The kit is provided in a case and consists of a central steel pin and punches of different diameters that enable the internal and external sizes of the gasket to be defined. The blades of the punches can be used to cut any material for gaskets: asbestos-free, graphite, rubber, PTFE, PVC, cardboard and leather. Supercut Tex has been designed especially for the production of small sample lots. 11 Massima larghezza della fascia Maximum band width Minima larghezza della fascia fino ad 1 (dipende dalla consistenza del materiale) Minimum band width up to 1 (depending on the consistency of the material)

202

203 Trecce speciali Special packing Trecce e baderne sono prodotti utilizzati in campo industriale per l isolamento di alberi, steli e alloggiamenti dal trafilamento di gas o fluidi. I settori di utilizzo sono principalmente divisi in: - tenute statiche (coperchi, telai, porte di forni, caldaie); - su tenute di steli (valvole); - tenute di alberi in movimento (pompe a stantuffo); - su alberi rotanti (pompe centri fughe, miscelatori, agitatori). A seconda dell utilizzo finale, è opportuno scegliere il diverso tipo di treccia in base a caratteristiche ben precise e fondamentali, che distinguono le baderne tra di loro. In particolare, è bene valutare: - flessibilità in grado di evitare lo stiramento e le torsioni derivanti da deformazioni nella struttura della treccia al momento della messa in opera sotto forma di anelli; - elasticità e ripresa elastica in grado di assicurare la tenuta in presenza di pressione; - omogeneità a garanzia di un efficiente servizio e maggiore durata; - compattezza della superficie esterna che assicura la tenuta evitando eccessiva pressione di serraggio ed eventuale usura dell albero; - impregnazione a cuore (detto anche impregnazione filo per filo), garanzia di tenuta che esalta l efficienza e il valore di impiego. A questo scopo trecce e baderne sono realizzate con differenti componenti, tra cui: - filati in PTFE - filati in carbonio e grafite - filati in vetro e ceramica - le fibre vegetali quali cotone, lino, ramié e canapa - filati aramidici - filati sintetici - metalli tipo acciaio inox, rame e inconel con aggiunta di olii, dispersioni, ecc... Per la produzione di trecce e baderne Texpack utilizza solo materie prime selezionate e in alcuni casi speciali, utilizza dispersione in PTFE esente da Triton, composto di alchilfenol etossilati, sostanze nocive, denominate anche APFO. Grazie a questa caratteristica le trecce speciali Texpack non risultano essere dannose alla salute degli operatori. Braid/stuffing box packing products are used by industry to insulate shafts, rods and seats to prevent leakages of gas or fluids. The main fields of application are: - static seals (covers, frames, furnace doors, boilers); - stem seals (valves); - moving shaft seals (plunger pumps); - rotating shafts (centrifugal pumps, mixers, stirrers). Depending on the end use, when selecting the type of braid/stuffing box packing required, certain well defined and basic characteristics used to distinguish the various types of packing need to be borne in mind. In particular, we recoend assessing: - flexibility, to avoid stretching and twisting due to deformation in the packing structure when laid in rings; - elasticity and elastic return, to guarantee tightness under pressure; - homogeneity, acting as a guarantee of efficient service and longer life; - compact external surfaces, guaranteeing tightness while avoiding excessive tightening pressure and possible wear to the shaft; - impregnation at the heart (also known as yarn-byyarn impregnation), offering guaranteed tightness to improve efficiency and the value of the application. Braid/stuffing box packing products have different components to suit their different applications. The main components are: - PTFE braids - carbon and graphite braids - glass and ceramic braids - vegetable fibres, such as cotton, linen, ramie fibre and hemp - aramidic braids - syntetic braids - metals, such as stainless steel, copper and inconel with oils, dispersions, etc... For the production of braid/stuffing box packing products Texpack uses only top quality raw materials and in some special packings, uses PTFE free Triton, which consist of alchifenol, a harmful substance, even called APFO. Thanks to this feature, Texpack special packings are not harmful for workers health. 203 A richiesta è disponibile il catalogo delle Trecce Speciali Texpack The Texpack Special Packing catalogue is available on request 12

204

205 Prodotti in PTFE Principali proprietà del PTFE I prodotti in PTFE non sinterizzato sono realizzati dal PTFE (politetrafluoroetilene) vergine e puro al 100%. Resistenza termica Il PTFE non é infiaabile, può essere utilizzato a temperature che oscillano tra i 200 C e +250 C, questo dimostra l'alta resistenze alle temperature del materiale. A +250 C non si registrano significative decomposizioni, per cui il materiale mantiene ancora buona parte delle proprie caratteristiche, mentre apprezzabili decomposizioni si registrano a temperature superiori ai 400 C. Resistenza chimica Il PTFE resiste agli acidi e ai gas più aggressivi. È praticamente inerte nei confronti dei composti e degli elementi con un ph che oscilla tra 0 e 14. Può essere attaccato solo dai metalli alcalini, come per esempio il sodio e il potassio, allo stato fuso e dal fluoro allo stato gassoso. Gli acidi, alcali e solventi di qualunque tipo non intaccano il PTFE. Gli idrocarburi fluorurati provocano un certo rigonfiamento, ma in maniera reversibile; esercitano una certa azione solvente solo determinati olii altamente fluorurati utilizzati ad una temperatura di oltre i 300 C. Resistenza al vuoto Il PTFE assicura nessuna fuoriuscita di gas, oltre a nessuna depolimerizzazione. Sfida al tempo Il PTFE non é soggetto a invecchiamento o a deterioramento nel tempo qualsiasi sia l'impiego del materiale. Il PTFE ha una resistenze eccezionale ai raggi ultravioletti, verificata dopo oltre 50 anni al sole della Florida. Atossicità Portato a una temperatura elevata il PTFE é inodore e insapore. Il materiale non è tossico e non contamina, inoltre non contiene sostanze estraibili e non viene alterato dai microorganismi. Ottimo isolante Sebbene il coefficiente di trasmissione non sia tra i più densi nella famiglia dei plastici, il PTFE viene usato anche per questo tipo di applicazione, poiché il coefficiente di conducibilità termica non varia al variare della temperatura, inoltre è l'unica plastica che può essere utilizzata a temperature in continuo di 250 C. Ha proprietà elettriche e dielettriche eccezionali e possiede un ridottissimo coefficiente di attrito sia statico che dinamico. Campi di utilizzo Il PTFE proprio per le sue alte capacità di resistenze chimica e termica, oltre alla grande plasticità, è indicato per guarnizioni, anelli, premi stoppa, sfere per valvole, giunti di espansione per tubi, rivestimenti protettivi, isolatori, boccole, fasce elastiche e guarnizioni per pistoni. PTFE products PTFE properties The non-sintered PTFE products are made of 100% pure, virgin PTFE (polytetrafluoroethylene). Heat resistance PTFE is non-inflaable and can be used at temperatures ranging between 200 C and +250 C. This demonstrates the material s high resistance to temperatures. At +250 C no significant decompositions are recorded, so the material maintains a good part of its characteristics, while perceptible decompositions are recorded at temperatures of over 400 C. Chemical resistance PTFE is resistant to the most aggressive acids and gases. It is practically inert in the presence of compounds and elements with a level ranging between 0 and 14 ph. It can only be attacked by alkaline metals, such as sodium and potassium, for example, in the molten state and fluorine in the gaseous state. Acids, alkalis and solvents of all types do not corrode PTFE. The fluorinated hydrocarbons cause a certain swelling, which is, however, reversible; some highly fluorinated oils used at temperatures above 300 C exert a certain solvent action. Resistance to vacuum PTFE guarantees no leakages of gas and no depolymerization. Resistance to ageing PTFE is not subject to ageing or deterioration in time, whatever its used. PTFE has exceptional resistance to ultraviolet rays which has been proven after more than 50 years exposure to the sun in Florida. Non-toxicity When taken to a high temperature, PTFE is odourless and tasteless. The material is not toxic and does not contaminate. Furthermore it does not contain substances that can be extracted and remains unaltered by micro-organisms. Excellent insulating material Even if the transmission coefficient is not amongst the most dense in the family of plastics, PTFE is also used for this type of application, because the coefficient of thermal conductivity does not vary as the temperature varies. Furthermore, it is the only plastic that can be used at a running temperature of 250 C. It has exceptional electric and dielectric properties and has a very limited coefficient of friction both static and dynamic. Fields of use Owing to its very high chemical and thermal resistance, as well as its great plasticity, PTFE is recoended for seals, rings, glands, balls for valves, expansion joints for pipes, protective and insulating coatings, bushes, piston rings and gaskets

206 Semilavorati Sono disponibili diversi prodotti in PTFE, materiale dalle grandi proprietà chimico-fisiche: Tondi estrusi (ø da 3 a 200) ; Tondi stampati (ø da 30 a 520 ); Manicotti stampati (ø da 10 a 820 ); Tubi estrusi (diametro interno da 3 a 250 ); Nastro sfogliato (spessore da 0,01 a 6 ; altezza 600,1000,1200); Lastre stampate (formati 300x300, 500x500, 600x600, 1000x x1200,1500x1500); Caricati (vetro, grafite, bronzo, molibdeno, carbone); Prodotti finiti (soffietti, membrane, particolari a disegno) Semifinished Various products are available in PTFE, a material with considerable chemical-physical properties: Extruded rods (ø from 3 to 200 ) ; Moulded rods (ø from 30 to 520 ); Pressed couplings (ø from 10 to 820 ); Extruded tubes (internal diameter from 3 to 250 ) Skived tape (thickness from 0.01 to 6 ; height 600,1000,1200 ); Moulded sheets (sizes 300x300, 500x500,600x600, 1000x1000, 1200x1200,1500x1500 ); Filled products (glass, graphite, bronze, molybdenum, carbon); Finished products (bellows, membranes, parts made to customer drawings). 206

207 207 Compensatori-soffietti in PTFE Texpack produce compensatori-soffietti torniti in PTFE secondo standard DIN 2848 oppure secondo disegno o richiesta del cliente. Possono essere forniti con diverse geometrie delle onde: con onda a V (tipo fisarmonica), con onda a M (morbida e resistente) oppure con onda a U (tipo arrotondato). La gaa diametri parte da 7 fino a 1400 costruiti per pressioni da PN 16-vuoto e atmosferica. Le principali applicazioni si trovano nel settore del trasporto fluidi corrosivi, pericolosi o alimentari su tubazioni che necessitano di compensatori per assorbire le dilatazioni longitudinali dovute alle variazioni di temperatura. Collegamento tramoggie, centrifughe, svincolo celle di carico e di collegamento da disco di rottura a blowdown. Industrie farmaceutiche, alimentari, chimiche e petrolchimiche PTFE compensators-bellows Texpack produces lathed PTFE compensators-bellows according to standard DIN 2848 or made to drawings or customers requests. They can be supplied with various wave geometries: with V-shaped wave (accordion type), with M-shaped wave (soft and resistant) or with U-shaped wave (rounded type). The range of diameters starts from 7 up to 1400 designed for vacuum and atmospheric pressures from PN 16. The main applications are for the conveyance of corrosive or hazardous fluids and for foodstuffs in tubes requiring compensators to absorb the longitudinal dilations due to changes in temperature. Connections to feed hoppers, centrifugal separators, load cell interchange and connection from the rupture disk to the blow-down. Pharmaceutical, food, chemical and petrochemical industries. 13

208 Guarnizioni a busta Texpack, grazie alla trentennale esperienza, fornisce guarnizioni a busta, assemblate e racchiuse in una guaina di PTFE puro al 100%, di tutte le tipologie, che garantiscono un ottima resistenza e tenuta meccanica tra flange, tubi, serbatoi, reattori, colonne, ecc e specialmente tra superfici smaltate o vetrificate. Tali guarnizioni possono essere prodotte in svariate forme: ovali; circolari; su disegno del cliente; in dimensioni illimitate e materiali certificati di prima qualità. Le guarnizioni a busta, grazie alla loro struttura, sono particolarmente adatte a tutto ciò che è altamente corrosivo e per questo motivo trovano largo impiego nell'industria chimica, petrolchimica, farmaceutica e meccanica. Flange, serbatoi, colonne, serbatoi in vetro, reattori in acciaio inox, reattori, serbatoi smaltati. Involucro in PTFE L involucro, comunemente chiamato busta è prodotto in PTFE vergine di ottima qualità con uno spessore di 0,5. Il PTFE rende la guarnizione a busta adatta ad essere impiegata nell industria chimica, farmaceutica ed alimentare, grazie alle sue ottime caratteristiche fisicomeccaniche così riassunte: - ottima resistenza agli acidi proteggendo gli inserti; - può venire a contatto con gli alimenti - non lascia residui sulle superfici flangiari permettendo una rapida sostituzione - resiste a sbalzi termici - ottime caratteristiche dielettriche - bassa porosità L involucro può essere di diverse tipologie a seconda dell applicazione e a discrezione del cliente. Nel caso di guarnizioni imbustate di grossi diametri e quantitativi insufficienti, dove i costi di realizzazione sarebbero troppo elevati, le buste possono essere saldate in un punto Envelope gaskets Thanks to thirty years gaskets experience, Texpack produces all kinds of envelope gaskets made, assembled and enclosed in a 100% virgin PTFE envelope, which ensure excellent resistance and mechanical seal between flanges, pipes, tanks, reactors, columns etc and especially for vitrified or enamelled surfaces. These gaskets can be produced in various shapes: oval, circular, to customers drawings, in unlimited sizes, using top quality certificated materials. Thanks to their structure, the envelope gaskets are particulary suitable for highly corrosive environments and, for this reason, are widely used in the chemical, petrolchemical, pharmaceutical and mechanical industries. Flanges, tanks, columns, glass lined reaction vessels, stainless steel reactors, enamelled vessels. PTFE envelopes The sheath, coonly known as envelope, is produced using excellent quality pure PTFE with a thickness of 0.5. The PTFE makes the envelope gasket suitable for use in the chemical, pharmaceutical and food industry thanks to its excellent physicalmechanical characteristics that can be suarised as follows: - excellent resistance to acids which protects the inserts; - can come into contact with foodstuff - does not leave residue on the surface of the flanges, enabling fast replacement - it resists sudden changes of temperature - excellent dielectric characteristics - low level porosity The envelope can be of different types according to the application and the customer s requirements. In the case of small quantities of large sized envelope gaskets, which would be too costly to produce, the

209 Le saldature vengono effettuate in testa ovvero senza sovrapposizione delle due estremità del nastro in PTFE; l ottima esecuzione della saldatura viene garantita tramite l impiego di parametri adeguati di temperatura, pressione e tempo in funzione dello spessore da saldare. Prove distruttive e non, vengono abitualmente effettuate per omologare il processo di saldatura. Inserti per guarnizioni a busta Texpack è in grado di fornire una vasta gaa di inserti per soddisfare ogni esigenza applicativa della propria clientela. envelope can be welded in one point. A butt weld is carried out, in other words without overlapping the two ends of the PTFE tape; the excellent quality of the butt weld is guaranteed by means of the use of suitable temperature, pressure and time parameters according to the thickness to be welded. Destructive and nondestructive tests are carried out regularly to check the conformity of the welding. Envelope gasket inserts Texpack is able to supply a vast range of materials to satisfy all of its customers application requirements. 209 Tali prodotti possono essere così raggruppati: Materiali a base di fibre aramidiche, inorganiche o sintetiche: di diverse tipologie per coprire un vasto range di applicazioni (principalmente flange), sono composti da un mix di piccolissime fibre ad alta resistenza unite da leganti elastomerici e vulcanizzate in fogli; in alcune tipologie possono essere presenti cariche di grafite. Grafite armata: resiste a temperature molto elevate e a shock termici notevoli; nella tipologia con armatura interna in acciaio, resiste a sollecitazioni meccaniche elevate. Tessuto con fibra di ceramica: materiale realizzato con fili cardati costituiti da fibra in vetro HD-AD con fibra di supporto con trattamento ignifugo con ridotta dispersione in aria delle molecole nocive. Ha buona stabilità alle alte temperature, eccellente resistenza agli shock termici, buona resistenza chimica. Grazie alla particolare morbidezza e flessibilità è particolarmente adatto ad applicazioni su flange smaltate, in vetro e molto irregolari Elastomeri: disponibili tutti gli elastomeri coercializzati, tra cui: EPDM, NBR, VITON (FKM), SILICONE (CSM), neoprene (CR), goa antibenzina, goa alimentare bianca, ecc... PTFE modificati: sono tipologie di PTFE che conservano le caratteristiche termiche e di resistenza chimica proprie del PTFE convenzionale, migliorandone nel contempo le prestazioni elastiche, essenziali per la tenuta. These products can be grouped as follows: Materials based on aramidic, inorganic or synthetic fibres: of various types to cover a vast range of applications (mainly flanges), they consist of a blend of tiny highly resistant fibres combined with elastomer binders vulcanised into sheets; graphite fillers may be present in some types. Reinforced graphite: it is resistant to very high temperatures and to considerable thermal shocks; the type with an internal steel reinforcement resists high level mechanical stress. Fabric with ceramic fibre: fabric produced with carded yarns consisting of an HD-AD glass fibre backing with fireproof treatment providing a reduced dispersion of harmful molecules into the air. It has good stability at high temperatures, excellent resistance to thermal shocks, good chemical resistance. Thanks to its particular softness and flexibility, it is especially suitable for applications on enamelled, glass or very uneven flanges. Elastomers: all the elastomers sold on the market are available including: EPDM, NBR, VITON (FKM), SILICONE (CSM), neoprene (CR), petrol-proof rubber, white food grade rubber, etc... Modified PTFE: they are types of PTFE that retain the thermal characteristics and qualities of chemical resistance typical of conventional PTFE, while improving the elasticity that is essential for joint tightness. 13

210 Anelli ondulati l anello ondulato viene solitamente fornito in acciaio inox AISI 316 (1.4401) o in alternativa AISI 316 Ti (1.4571), per garantire la massima resistenza alle ossidazioni e alle sollecitazioni meccaniche; questo anello inoltre conferisce alla guarnizione a busta, l elasticità necessaria ad assicurare un ottima tenuta, e nel contempo un efficace adattabilità ad eventuali irregolarità delle superfici flangiari. Grooved rings the grooved ring is normally supplied in AISI 316 (1.4401) stainless steel or alternatively in AISI 316 Ti (1.4571), to guarantee maximum resistance to oxidation and to mechanical stress; furthermore, this ring provides the envelope gasket with the elasticity necessary to ensure an excellent seal, and, at the same time, reliable adaptability to any unevenness on the surfaces of the flanges. 210 Alette di massa a terra le guarnizioni che montano un anello ondulato in acciaio inox AISI 316 (1.4401) o in alternativa AISI 316 Ti (1.4571), possono essere fornite con una speciale aletta di massa a terra per riuscire a scaricare le eventuali cariche elettrostatiche che si possono generare nell impianto. La sua originale forma a doppio foro elimina le vecchie alette a singolo foro, che necessitavano di ulteriori accessori per assicurare un efficace funzionamento (come cavi per la massa a terra, ugelli, viti e dadi per il fissaggio, etc), rendendo la sostituzione della guarnizione un operazione facile e veloce. Per alette speciali su misura o a disegno del cliente rivolgersi al personale tecnico TEXPACK.

211 Earth clips the gaskets fitted with a grooved ring in AISI 316 (1.4401) stainless steel or alternatively in AISI 316 Ti (1.4571), can be provided with a special earth clip to discharge any electrostatic charges that may be generated in the plant. Its original shape with two holes eliminates the old clips with a single hole that required further accessories to ensure reliable operation (such as earthing cables, nozzles, screws and bolts for fastening, etc.), and this makes the replacement of the gasket an easy and fast operation. For special earth clips made to measure or to customer drawings, contact the technical staff at TEXPACK. 211 Per ulteriori approfondimenti TEXPACK è in grado di fornire le schede tecniche di tutti i materiali precedentemente trattati, con informazioni riguardanti le temperature di esercizio massime e minime, resistenza chimica, pressione massima sopportabile, i principali campi di applicazione, ecc... For further information, TEXPACK is able to provide technical data sheets of all the materials mentioned above, giving information concerning the maximum and minimum operating temperatures, chemical resistance, maximum pressure withstood, the main fields of application, etc... 13

212 Steel Flon La Steel Flon è un eccezionale guarnizione che sostituisce la guarnizioni in amianto. È in grado di resistere fino a temperature di 260 C; ha un alta resistenza meccanica ed è una guarnizione di serie (tabelle UNI); è prodotta in PTFE puro al 100% ed è rinforzata con un lamierino di acciaio forato. Applicaznioni Settore chimico e petrolchimico, guarnizioni per flange Steel Flon Steel Flon is an exceptional gasket which replaces asbestos seals. It is able to resist temperatures up to 260 C, has high mechanical resistance and is a mass produced seal made in series (UNI tables). It is manufactured using 100% virgin PTFE and is reinforced with stainless steel perforated rings. Chemical and petrolchemical sector; seals for flanges. Cod Valve Seals Misure standard / Standard sizes 2,4 x 15,3 m 3/32 x 50 4,0 x 10,7 m 5/32 x 35 5,6 x 4,6 m 7/32 x 15 7,1 x 2,7m 9/32 x 9 È disponibile anche nei diametri di 2, 3, 4, 5, 6, 8,10 On request, it is also available in 2, 3, 4, 5, 6, 8 and 10 diameters Valve Seals Valve Seals ha una doppia struttura di PTFE puro al 100% (l anima è sottoforma di resina plastica che può essere schiacciata in tutte le direzioni, la copertura a spirale è formata da un nastro orientato per resistere all estrusione) grazie alla quale si adegua anche a flange non piane. È inerte agli agenti chimici (escluso i metalli alcalini e alcuni composti alogenati rari) e resiste a temperature da -240 C a +260 C; può essere utilizzato contro perdite di liquidi e gas ma non deve essere impiegato su ossigeno liquido e gassoso; ha un ph che varia da 0 a 14; è un materiale pulito, economico e facile da usare; non indurisce e non aderisce mai. Collegamento tramoggie; centrifughe; svincolo celle di carico e di collegamento da disco di rottura a blowdown, industrie farmaceutiche; alimentari; chimiche e petrolchimiche Valve Seals Valve seals have a double 100% virgin PTFE structure (the core is made of plastic resin which can be crushed in all directions, the spiral covering is made of a tape oriented to resist extrusion), thanks to which it even adapts to flanges that are not flat. It is inert with chemical agents (excluding alkaline metals and some rare halogenated compounds) and resists temperatures from -240 C to +260 C. It can be used to prevent liquid and gas leakages but must not be used for liquid and gaseous oxygen. It has a ph which varies from 0 to 14. It is a clean, economical and easy-to-use material, does not harden and never adheres. It reduces the need to keep large stocks of packings for valve stems and flange seals in the warehouse. Connection of hoppers, centrifugal machines, load cell interchange and connections from rupture discs to blow-down. Pharmaceutical, food, chemical and petrochemical industries.

213 5300 MINIVAL Mini-val sigillante superplastico in PTFE universale per filetti Prodotto con PTFE Utilizzo aria, acqua, gas, vapore, ossigeno, prodotti chimici, acidi e basi. Nuovo prodotto in PTFE 100% fluoropolimero (Teflon ) Certificazione Tüv Gas EN 751/3 Certificazione Tüv Ossigeno- Vapore EN /2 6/8 Plasticità inalterabile nel tempo Resistente a tutti i prodotti chimici Utilizzabile a temperature da -200 C a +280 C Nessuna cessione ai fluidi di processo Garanzia di tenuta su qualsiasi tipo di filetto Conforme alle norme F.D.A. e WRC Non infiaabile Non combustibile Riciclabilità totale dell imballaggio Contiene 9 rocchetti da 100 m 5300 MINIVAL Extra plastic mini-val sealer in universal PTFE for threads Produced with PTFE Use Air, water, gas, steam, oxygen, chemical products, acids and bases. New PTFE product 100% fluoropolymer (Teflon ) Tüv Gas EN 751/3 certification Tüv Oxygen- Steam EN /2 6/8 certification Plasticity remains unchanged over time Resistant to all chemical products Can be used at temperatures from -200 C to +280 C No transfer to the process fluids The seal is guaranteed on any type of thread Complies with the F.D.A. and WRC regulations Flameproof Non-combustible Fully recyclable packaging Contains 9 reels of 100 m

214 larg. width Misure standard / Standard sizes lunghezza length LD coerc. spessore thickness HD prof. spes. thick. m 1/ ,2-1/ ,076 0, / ,076 *0,1-0,1 1/ ,2-1/ ,076 0,1 0,2 0,1 1/ , Rotolini in PTFE È disponibile un ampia gaa di rotolini in PTFE puro al 100% non sinterizzato per filettature. Le confezioni standard contengono 250 pezzi. Sono disponibili rotolini professionali e rotolini PTFE pigmentati rosa ad alta densità Thread sealing tapes A wide range of 100% virgin unsintered PTFE thread sealing tape is available. The standard packs contain 250 pieces. Small professional rolls are available as well as small pink pigmented high density PTFE rolls. 1/ ,076 0,1-0,1 1/ ,076 0, / ,2-3/ ,076 0, / ,076 *0,1-0,1 3/ ,2-3/ ,076 0,1 0,2 0,1 3/ ,2-3/ ,076 0,1-0,1 3/ ,076 0, , ,076 0, ,076 *0,1-0, , ,076 0,1 0,2 0, , ,076 0,1-0, ,076 0, , ,076 0, ,076 *0,1-0, , ,076 0,1 0,2 0, , ,076 0,1-0, ,076 0,1 - - * gas LD = bassa densità HD= alta densità * gas LD =low density HD= high density

215 5400 NO - Nastri oro 5400 NR - Nastri rosa I nastri oro e rosa risolvono in maniera definitiva il problema di tenuta su raccordi ed elementi filettati, valvole, aste per rubinetti, pellicole protettive. Sono prodotti con pura resina PTFE pigmentata gialla o rosa; sono inerti agli agenti chimici (esclusi i metalli alcalini e alcuni composti alogenati rari) e resistono a temperature da -240 C a +260 C. Possono essere applicati contro le perdite di gas, aria, olio e acqua; non devono essere usati con ossigeno liquido. Sono materiali puliti, economici e facili da usare; non induriscono mai NO - Gold tapes 5400 N3 - Pink tapes The gold and pink tapes are a definitive solution to sealing problems on fittings and threaded elements, valves, rods for taps, and protective films. The tape is produced using yellow or pink pigmented pure PTFE resin and is inert to chemical agents (excluding alkaline metals and some rare halogenated compounds) and resists temperatures from -240 C to +260 C. It can be applied to counter gas, air, oil and water leakage. It must not be used with liquid oxigen. It is a clean, economical and easy to use material, does not harden and never adheres.it is available in a wide range of sizes in reels (small rolls with labels on both sides; boxes of 12 pieces). Cod. 5400NO Nastro Oro / Gold Tape Cod. 5400NR Nastro Rosa / Pink Tape Misure standard / Standard sizes 12 x 12 m x 0, x 32 m x 0,

216 Lastre Texlon Le lastre Texlon sono composte di 100% PTFE puro, multi-direzionale con densità superiore. Facilita l installazione in quanto le guarnizioni prodotte da lastre Texlon si adattano perfettamente alla rugosità, disuniformità e irregolarità comuni alle flange usate. In applicazioni con sollecitazioni dovute a cicli termici e forze esterne, le lastre Texlon permettono una maggiore resistenza alle fughe. Con le guarnizioni prodotte con lastre Texlon è possibile coprire una vasta gaa di flange in acciaio Componenti: flange standard di grandi dimensioni, tubazioni, flange di apparecchiature, geometrie complesse. Tipi di flange: flange in acciaio e componenti ad alto grado di FRP. Mezzi: prodotti chimici altamente aggressivi, tutti i mezzi nell industria alimentare e nelle applicazioni farmaceutiche. Caratteristiche principali 100% PTFE puro, espanso e multi-direzionale facilmente lavorabile in guarnizioni di tutte le forme chimicamente inerte (fatta eccezione per i metalli alcalini fusi o sciolti e gas fluoro elementare si prega di contattare la nostra assistenza tecnica per ulteriori informazioni) adatta ad alte temperature altamente adattabile alle superficie di tenuta tenuta affidabile e resistente alle fughe resistente all invecchiamento riduce i costi di manutenzione e di funzionamento Texlon sheets Texlon sheets are made from 100% pure, multidirectional PTFE with higher density. It facilitates installation as gaskets made from Texlon sheets adapt perfectly to flange roughness, unevenness and the usual irregularities of used flanges. In service stressed with temperature cycling and external forces, Texlon sheets provide greater resistance to leakage. With Texlon sheet gasketing a wide range of steel flanges can be covered. Components: large diameter standard flanges, piping system, apparatus flanges, complex geometries. Flange types: steel flanges and high grade FRP components. Media: highly aggressive chemicals, all media in food and pharmaceutical applications. Key features 100% pure multidirectional expanded PTFE easily manufactured into all gasket shapes chemically inert (except for molten or dissolved alkali metals and elemental fluorine gas- please contact our tecnical service for further information) suitable for high temperatures highly conformable to the sealing surface reliably tight and blow-out safe resistant to ageing reduces service and operating costs

217 Caratteristiche a creep / Creep characteristics 217 Proprietà / Properties EN (2 m spessore) EN (2 m thickness) Sollecitazioni minime della guarnizione al montaggio Min. gasket stress when fitted Sollecitazioni minime della guarnizione in servizio Min. gasket stress in operation Qmin [40 bar He; 0,01 mg/(s.m)]=32 MPa Qmin [40 bar He; 0,01 mg/(s.m)]=32 MPa Qsmin (qa=32 MPa; 40 bar He; L=0,01) <10 MPa Qsmin (qa=32 MPa; 40 bar He; L=0,01) <10 MPa Data la struttura unica delle guarnizioni, le lastre Texlon sono altamente resistenti al rilasciamento. Non contengono riempitivi, filtri o additivi. La struttura multidirezionale delle lastre Texlon, grazie allo strato di PTFE, offre ottimi risultati di alta affidabilità di servizio. Due to the unique structure of the gasketing material, Texlon sheet gaskets are highly resistant to creep relaxation. They contain no binders, fillers or additives. The multidirectional structure of Texlon sheets due to the layer of PTFE, offers high level reliability in service. 13

218 Consigli per la scelta di prodotto Spessore da 1,5 in nuovi sistemi di tubazioni fino a DN 30/12 ; spessore da 2 in flange standard con buone superfici di tenuta; spessore da 3 in flange e giunzioni del tipo a flangia con un irregolarità e rugosità tollerabili. Montaggio Pulire completamente la superficie da giuntare. Togliere lo sporco, corrosione, grasso o i residui di precedenti materiali di tenuta. Posizionare la guarnizione nel centro della superficie di tenuta e serrare i bulloni con le mani. Procedere al serraggio con almeno 4 coppie di serraggio progressive utilizzando una chiave torsiometrica fino al raggiungimento della sollecitazione di torsione di tenuta consigliata. Effettuare un controllo della coppia circolare prima di avviare l impianto. Seguire sempre le linee guida tecniche-scientifiche per il montaggio delle guarnizioni oltre alla coppia di serraggio consigliata per il vostro sistema di tenuta. Choice recoandation 1.5 thickness in new piping systems up to DN 30/12 ; 2 thickness in standard flanges with good sealing surface; 3 thickness in flanges and flangelike joints with tolerable unevenness and roughness. Assembly Clean the sealing surface completely. Remove any dirt, corrosion, grease or leftover sealing materials. Position the gasket in the middle of the sealing surface and torque bolts hand tight. At least 4 progressive torque sequences with a torque wrench should follow, until the recoended gasket stress is reached. Perform a circular torque check before starting-up the equipment. Always follow the state-of-the-art guidelines for gasket assembly as well as the recoended torque for your sealing system. 218 Materiale Material Dati tecnici / Technical data 100% PTFE puro espanso multidirezionale 100% pure multidirectional expaned PTFE Temperatura -240 C +280 C, con punte di +315 C Temperature -240 C +280 C, with peaks of +315 C Resistenza chimica Resistente a tutti i mezzi con un ph che oscilla tra 0 e 14 con l eccezione di metalli alcalini fusi e sciolti e fluoro elementare allo stato gassoso ad alte temperature e pressioni Chemical resistance Resistant to all media in the range from ph 0 to 14, except for molten and dissolved alkali metals and elementary fluorine gas at high temperatures and pressures Range di temperatura di esercizio raccomandato fino a 40 bar sottovuoto da -240 C a +230 C Recoended operating range vacuum up to 40 bar from -240 C to +230 C Prove e certificati Certificato secondo la norma TA-Luft (VDI 2440) fino a 230 C e in conformità al FDA 21 DFR (PTFE) Tests and Certificates Certified according to TA-Luft (VDI 2440) up to 230 C conforming to FDA 21 CFR (PTFE) Misure standard / Standard sizes larghezza width lunghezza length spessore thickness , , , , , ,0

219 Nastri Texlon Guarnizione a nastro composta da PTFE puro espanso, con caratteristiche strutturali omogenee in modo che sia adatta ad uso con tutti i tipi di flange e apparecchiature industriali. Proprietà Composta da 100% PTFE puro Resistenza alla corrosione con tutti i prodotti chimici comuni (eccetto metalli alcalini fusi e gas fluoro ad elevate temperature) Assicura una tenuta in una vasta gaa di temperature da -240 C a +280 C con punte fino a +315 C Non contamina il materiale di flusso, adatto ad applicazioni nell industria alimentare, farmaceutica, cartiera, delle bevande e delle fibre chimiche Resistente alla deformazione viscose e lo scorrimento a freddo, le prestazioni di tenuta rimangono stabili e di lunga durata Bassa forza di serraggio, prestazioni di tenuta facili con flange o condotte rivestite di vetro e F.R.P. Non invecchia Permette una veloce riparazione di guarnizioni metalliche rigide danneggiate Tubazioni di strumenti a grosse aperture, flange, guarnizioni, passi d uomo, guarnizioni ad involucro in PTFE, guarnizioni per copri serbatoi, largamente impiegato per applicazioni di tenuta industriale in acciaierie, l industria di chimica pesante, cartiere, l industria medicinale, alimentare, farmaceutica, fibre chimiche, navali e strumenti chimici collegati al settore petrolchimico. Spessore Thickness 0,25 0,5 1,0 1,65 3, Texlon tapes Made of belt type pure expanded PTFE, and having homogeneous structural characteristics it adapts to all types of flanges and industrial equipment. Features Made of 100% pure PTFE It is corrosion resistant for all coon chemicals (except melted alkali metals and fluorine gas at high temperature) Seals through a wide temperature range from -240 C to +280 C with peaks of +315 C Will not contaminate flow material, it is suitable for the food, drink and pharmaceutical industry, paper manufactures and chemical fibres Resists creep and cold flow, stable sealing performance is retained long term Sealable with a low tightening force, easy sealing performance on flanges and ducts made with a glass-lining and F.R.P. Non ageing Enables damaged rigid metallic gaskets to be salvaged quickly Piping of wide aperture instruments, flanges, gaskets, manhole packings, PTFE wrapped gaskets, gaskets for tankcovers, widely used in fields of industrial sealing material for steel works, heavy chemical industry, paper manufacturing, medicine, foods pharmaceuticals, chemical fibre, ships and chemical instruments in the petroleum sector. Larghezza Width

220 Misure standard / Standard sizes codice code diametro diameter m rotoli rolls m 5503 T T T T T T T Texlon piattina soffice autoadesiva Guarnizione automodellante a nastro realizzata in PTFE puro al 100% microporoso multidirezionale. Dotata di elevatissima resistenza alla trazione, può venire facilmente applicata su tutte le superfici ove occorra una tenuta solida, sicura e duratura. Possiede una superficie autoadesiva che facilita il montaggio ed è disponibile in svariate misure per superfici di ogni dimensione. Flange; camini; corpi di pompe; connessioni di ceramiche; condotti di ventilazione; coperchi di riduttori; valvole; saracinesche; rubinetti; tubazioni; evaporatori; essicatoi; compressori; agitatori; miscelatori; forni; filtri; caldaie; impianti per vuoto Texlon self-adhesive tape Self-modelling tape gaskets made of 100% pure microporous multi-directional PTFE. With very high tensile strength, it can easily be applied to all surfaces where a good, safe and lasting seal is required. It has a selfadhesive surface which facilitates assembly and is available in many different dimensions for surfaces of all sizes. Flanges; chimneys; pump bodies; ceramic connections; ventilation ducts; reducer covers; valves; gate valves; taps; pipes; evaporators; driers; condensers; compressors; agitators; mixers; furnaces; filters; boilers; vacuum plants. Caratteristiche / Characteristics Composizione/ Composition 100% PTFE puro/pure Capacità di tenuta/ Sealing capacity ottima/excellent Resistenza chimica/ Chemical resistance totale/total Temperatura/ Temperature -240 C +280 C ph/ ph 0 14 codice code Misure standard / Standard sizes larghezza width spessore thickness rotoli rolls m , , , , , , , /7 20 7, / , / , /5 25 5, /7 25 7, /8 25 8, / , , ,0 5 dimensioni originali original sizes Valori di deformazione al serraggio Deformation values after tightening larghezza / spessore width / thickness 10 N/ 2 20 N/ 2 30 N/ 2 3,0 x 1,5 3,5 x 0,42 4,7 x 0,38 5,7 x 0,30 5,0 x 2,0 5,9 x 0,76 7,2 x 0,62 8,9 x 0,50 7,0 x 2,5 8,1 x 1,01 20,6 x 0,79 12,3 x 0,70 10,0 x 3,0 11,8 x 1,18 14,8 x 0,93 17,8 x 0,85 12,0 x 4,0 15,1 x 1,42 19,0 x 1,09 22,1 x 0,93 14,0 x 5,0 18,4 x 1,65 23,2 x 1,25 26,4 x 1,00 17,0 x 6,0 22,3 x 2,12 26,1 x 1,45 28,2 x 1,25 20,0 x 7,0 26,7 x 2,35 34,2 x 1,80 36,0 x 1,40 20,0 x10,0 26,7 x 3,35 34,2 x 2,57 36,0 x 2,00 20,0 x12,0 26,7 x 4,02 34,2 x 2,57 36,0 x 2,00 25,0 x 5,0 33,3 x 1,65 42,7 x 1,25 45,0 x 1,00 25,0 x 7,0 33,3 x 2,68 42,7 x 2,00 45,0 x 1,60 30,0 x10,0 39,9 x 3,35 51,2 x 2,57 54,0 x 2,00 40,0 x 5,0 53,2 x 1,65 68,2 x 1,25 72,0 x 1,00

221 5500 SEMIHD - Texlon piattina soffice autoadesiva semi HD Guarnizione automodellante a nastro realizzata con PTFE 100% chimicamente inerte. La struttura microporosa di questo materiale viene appositamente resa esternamente densa. Inodore e insapore, soffice e flessibile si adatta a tutte le superfici anche rugose. Proprietà Assicura una tenuta perfetta di lunga durata su flange di pompe e compressori, di apparecchiature industriali e chimiche, di tubazioni e condutture di vapore, idrocarburi, fluidi aggressivi in genere e ossigeno. Condutture, autoclavi e serbatoi metallici, nell industria chimica e alimentare. Modalità d uso Sgrassare, pulire e asciugare le superfici da giuntare; togliere la striscia protettiva dalla superficie adesiva e posizionare la guarnizione; concludere l operazione con la sovrapposizione incrociata delle estremità o giuntando le stesse con taglio obliquo. Procedere al serraggio graduale e incrociato dei bulloni. Se necessario regolare il serraggio a raggiugimento della temperatura d esercizio. In presenza di superfici fragili o di ridotte forze di serraggio, è preferibile la giunzione a taglio obliquo. Caratteristiche / Characteristics Pressione/ Pressure 210 bar Temperatura -200 C +280 C con punte fino a 315 C Temperature -200 C +280 C with peaks of 315 C Resistenza chimica è resistente a tutti i prodotti chimici e i solventi fatta eccezione per i materiali alcalini in condizioni particolari Chemical resistance resistant to all chemicals and dissolvents except alkaline materials under particular conditions ph / ph SEMIHD -Texlon soft selfadhesive tape semi HD Self-modelling tape gasket made of 100% chemically inert PTFE. The microporous structure of this material is made suitably dense externally. Odourless and tasteless, soft and flexible, it adapts to all surfaces even rough ones. Properties It guarantees a long-lasting and perfect seal on flanges of pumps, compressors, industrial and chemical equipment, piping and steam ducts, hydrocarbons, aggressive fluids in general and oxygen. Ducts, autoclaves and tanks, in the chemical and food industry. How to use Remove any grease, clean and dry the surfaces to be coupled; remove the protective strip from the adhesive surface and position the gasket; conclude the operation by crossing and overlapping the ends or joining them together with an oblique cut. Proceed by gradually cross-tightening the bolts. If necessary, regulate the tightness when the operating temperature is reached. In the presence of fragile surfaces or reduced tightening torques, the oblique cut joint is preferable. Misure standard / Standard sizes codice code larghezza width spessore thickness 5500 HD 6 4, HD 8 8,0 5510/5 HD 10 5,0 5510/6 HD 10 6,

222 HD - Texlon piattina soffice autoadesiva HD Guarnizione automodellante composta al 100% da PTFE non sinterizzato. Per le caratteristiche del PTFE, Texlon sostituisce tutti i tipi di guarnizioni in amianto e in goa. È ideale come guarnizione per pompe, trasmissioni, compressori, o per la tenuta di contenitori di gas o di liquidi. Caratteristiche Resiste a pressioni elevate e ha un alta stabilità termica e non si deteriora nel tempo; Assicura una tenuta statica perfetta su flange e serbatoi in metallo, vetro, plastica e ceramica; Soffice e flessibile garantisce una tenuta perfetta sulle superfici irregolari e imperfette; È resistente a tutti i prodotti chimici e solventi, fatta eccezione per i materiali alcalini in condizioni particolari È inodore, insapore e, pur essendo una materia plastica, non ha punto di fusione, quindi non fonde, ma raggiunge uno stato di gel ad altissima viscosità a +327 C Proprietà Assicura una tenuta perfetta di lunga durata su flange di pompe e compressori, di apparecchiature industriali e chimiche, di tubazioni e condutture di vapore, idrocarburi, fluidi aggressivi in genere e ossigeno. Impiego su condutture, scambiatori di calore, autoclavi e serbatoi metallici, nell industria chimica e alimentare, ove siano richieste elevate forze di serraggio. Modalità d uso Sgrassare, pulire e asciugare le superfici da giuntare; togliere la striscia protettiva dalla superficie adesiva e posizionare la guarnizione; concludere l operazione con la sovrapposizione incrociata delle estremità o giuntando le stesse con taglio obliquo. Procedere al serraggio graduale e incrociato dei bulloni. Se necessario regolare il serraggio a raggiugimento della temperatura d esercizio. In presenza di superfici fragili o di ridotte forze di serraggio, è preferibile la giunzione a taglio obliquo. PRODOTTO CERTIFICATO TÜV TESTING STANDARD MUC - KSP - A CONFORME ALLE NORME FDA e WRC.

223 5500 HD - Texlon soft self-adhesive tape HD Self-modelling gasket made 100% of unsintered PTFE. Due to the characteristics of PFTE, Texlon replaces all types of gaskets in asbestos and in rubber. It is ideal as a gasket for pumps, transmissions, compressors or for sealing gas and liquid containers. Characteristics It is resistant to high level pressure and has a high thermal stability, furthermore it does not deteriorate over time; It guarantees a perfect static seal on flanges and tanks in metal, glass, plastic and ceramic; Soft and flexible, it guarantees a perfect seal on un even and imperfect surfaces; It is resistant to all chemical products and solvents, except for alkaline materials in some particular conditions It is odourless and tasteless and although it is a plastic material, it does not have a melting point and therefore, it does not melt, but becomes a gel with a very high viscosity at +327 C Properties It guarantees a long-lasting and perfect seal on flanges of pumps, compressors, industrial and chemical equipment, piping and steam ducts, hydrocarbons, aggressive fluids in general and oxygen. It is used on ducts, heat exchangers, autoclaves and metal tanks in the chemical and food industry, where high tightening torques are required. How to use Remove any grease, clean and dry the surfaces to be coupled; remove the protective strip from the adhesive surface and position the gasket; conclude the operation by crossing and overlapping the ends or joining them together with an oblique cut. Proceed by gradually cross-tightening the bolts. If necessary, regulate the tightness when the operating temperature is reached. In the presence of fragile surfaces or reduced tightening torques, the oblique cut joint is preferable. PRODUCT CERTIFIED TO TÜV TESTING STANDARD MUC - KSP - A 066 COMPLIES WITH FDA and WRC STANDARDS. Caratteristiche / Characteristics Composizione Composition 100% PTFE non sinterizzato 100% unsintered PTFE 223 Densità 0,95 gr/cm 3 Density 0.95 gr/cm 3 Inodore e insapore Odourless and tasteless Soffice e flessibile, si adatta a tutte le superfici anche rugose Soft and flexible, it adapts to all surfaces even rough ones Resistenza alla pressione Pressure resistance 210 bar 210 bar Resistenza alla temperatura -200 C +280 C con punte fino a 315 C Temperature resistance -200 C +280 C with peaks of 315 C ph 0-14 (resistente a tutti i prodotti chimici e i solventi eccetto i materiali alcalini in condizioni particolari) ph 0-14 (it is resistant to all chemical products and solvents except alkaline materials under particular conditions) Misure standard / Standard sizes codice code larghezza width spessore thickness 5500 HD 6 4, HD 8 8,0 5510/5 HD 10 5,0 5510/6 HD 10 6,0 13

224 M - Texlon piattina soffice autoadesiva multidirezionale Guarnizione automodellante a nastro realizzata in puro PTFE multidirezionale espanso. Dotato di ottima capacità di tenuta, totale resistenza chimica, alta comprimibilità, perfetta resistenza allo scorrimento a freddo, elevata elasticità; si può utilizzare anche a contatto con gli alimenti, non è contaminante; sopporta pressioni di utilizzo da vuoto fino a 200 bar e temperature da -240 C a +260 C; è facile da tagliare e installare ed è applicabile anche alle superfici imperfette. Grazie alla sua eccellente malleabilità e adattabilità è particolarmente adatto per compensare le irregolarità e i danni delle superfici flangiate e per l uso con tutte le connessioni sensibili allo sforzo. Un complesso processo di produzione assicura un eguale rigidità in senso longitudinale e trasversale. Come risultato il materiale non si espande sotto compressione in netto contrasto con gli altri nastri in PTFE espanso. Grazie alle sue proprietà Texlon è un materiale particolarmente adatto per aree di tenuta ridotte e per tutte quelle applicazioni dove sia richiesta una predefinita ampiezza di guarnizione (sotto carico). tipiche sono: componenti smaltati e flange in vetro, scambiatori di calore, flange di grande dimensione e containers, serbatoi in pressione, filtri di aspirazione, etc. Dati tecnici Temperatura: C fino a +260 C, per brevi periodi fino a +310 C Resistenza chimica: resistente contro tutte i prodotti chimici da ph 0-14 eccetto metalli alcalini fusi e fluoro elementare ad elevate temperatura e pressione Resistenza all invecchiamento: Texlon non invecchia Resistenza alla pressione: dal vuoto fino a 200 bar Pressione minima di assemblaggio: s VU = 28,0 MPa Fattore guarnizione: m = 2,8 Pressione massima della guarnizione: s VO = 150 M Pa (a temperatura ambiente) Densità: 0,7 g/cm³, +/- 0,1g/cm³ Colore: bianco Ritorno elastico: 10% Comprimibilità: 70% Vantaggi Veloce e semplice da installare- nessun taglio o tranciatura La guarnizione usata può essere facilmente rimossa senza lasciare residui sulle superfici di tenuta L eccellente malleabilità permette di riparare danni minori e irregolarità superficiali Estremamente versatile grazie all eccezionale stabilità chimica e termica Rischi ridotti di scegliere la guarnizione non idonea, in quanto Texlon può essere utilizzato per la maggior parte delle applicazioni di uno stabilimento Maggior durata della guarnizione Nessuno scarto Costi magazzino ridotti, tempo di conservazione illimitato 5500 M - Texlon soft self-adhesive multi-directional tape Self-modelling tape gasket made of pure multidirectional expanded PTFE. Features excellent sealing capacities, absolute chemical resistance, high level compressibility, perfect resistance to cold creep, high level elasticity; it is non-contaminating and can be used in contact with foodstuffs; it withstands pressures of use from a vacuum up to 200 bar and temperatures ranging from -240 C to 260 C; it is easy to cut and fit and can even be applied on uneven surfaces.

225 dimensioni size Misure standard / Standard sizes lunghezza standard standard length m 10 x x x x x x x x dimensioni size lunghezza standard standard length m 10 x x x x x x x x x x x x Thanks to its excellent pliability and adaptability it is particularly suitable for compensating irregularities and damage on the surfaces of flanges and for use on all strain sensitive connections. A complex production process guarantees an equal rigidity in a longitudinal and transversal direction. As a result, the material does not expand under compression in clear contrast with other tapes in expanded PTFE. Thanks to its properties, Texlon is a material that is particularly suitable for reduced sealing areas and for all those applications where a pre-defined seal width (under load) is required. Typical applications include: enamelled components and glass flanges, heat exchangers, large-sized flanges and containers, tanks under pressure, suction filters, etc. Technical data Temperature: -240 C up to +260 C, for short periods up to +310 C Chemical resistance: resistant to all chemical products from ph 0 to14 except molten alkaline metals and elementary fluoride at high temperatures and pressure Resistance to ageing: Texlon does not age Resistance to pressure: from a vacuum up to 200 bar Minimum assembly pressure: svu= 28,0 MPa Gasket factor: m = 2.8 Maximum gasket pressure: svo= 150 MPa (at room temperature) Density: 0.7 g/cm³, +/- 0.1g/cm³ Colour: white Spring back: 1% Compressibility: 70% Advantages Fast and simple to fit- no cutting or punching The used gasket can easily be removed without leaving any residue on the sealing surface The excellent pliability enables minor damage and uneven surfaces to be repaired Extremely versatile thanks to the exceptional chemical and thermal stability Reduced risk of choosing an inappropriate gasket, as Teflon can be used for most factory applications Longer lasting gaskets No waste Reduced cost of warehousing, unlimited storage time 13

226 GR - Texlon piattina soffice autoadesiva grafitata Guarnizione automodellante a nastro grafitata composta per l 85% da PTFE e per il 15% da grafite. Grazie alla presenza di grafite si abbassa il coefficiente d attrito, migliorano le caratteristiche di deformazione sotto carico e, in percentuale inferiore, quelle di usura. Caratteristiche tecniche alta resistenza alla pressione e alla compressione; molto compatto aiuta e favorisce le dissipazioni di cariche elettrostatiche in concentrazione assicura una maggiore resistenza alla pressione e alla compressione Passi d uomo; passi di mano; condotte fumi; flange di tubi di vapore. Caratteristiche / Characteristics Chimicamente inerte/ Chemically inert Densità / Density 0,60 gr/cm 3 Inodore e insapore / Odourless and tasteless Soffice e flessibile / Soft and flexible Temperatura -200 C +280 C fino a 315 C Temperature -200 C +280 C up to 315 C ph/ ph 0 14 Pressione / Pressure 210 bar 5500 GR - Texlon soft self-adhesive graphited tape Self-modelling graphitised tape gasket consisting 85% of PTFE and 15% of graphite. Thanks to the presence of graphite, the coefficient of friction is lowered, the strain characteristics under load are improved and also, to a lesser degree, the wear characteristics are also improved. Technical characteristics high resistance to pressure and compression; very compact it helps and encourages the dissipation of concentrated electrostatic charges it ensures greater resistance to pressure and compression Manhole covers; inspection doors; smoke flues; flanges of steam pipes. Misure standard / Standard sizes codice code larghezza width spessore thickness 5514 GR GR /8 GR /10 GR /8 GR /10 GR GR 30 10

227 Modalità di fissaggio del Texlon Montaggio Pulire accuratamente le superficie da giuntare e togliere eventuali residui di sporco, corrosione, olio o materiale della guarnizione precedente. Tagliare un estremità del nastro di tenuta e togliere un po della striscia protettiva. Sistemare il nastro nella posizione più vicina possibile al foro del dado, iniziando accanto ad un foro del dado. Montare la guarnizione tutto intorno alla circonferenza della flangia ed incrociare le estremità come dimostrato nella figura 1. In applicazioni con flange fragili, adoperare le tecniche raffigurate nella figura 2. Tagliare in strati sottili le estremità come dimostrato nella figura 3 e sovrapporre le estremità secondo la lunghezza consigliata di sovrapposizione. Tagliare il nastro in eccesso, diminuendo gradualmente la sezione fino all estremità, lasciando uno spessore totale di circa 120%. Il primo serraggio a mano dovrebbe essere seguito da almeno 4 sequenze progressive di serraggio incrociate a 180 (fig. 1) con una chiave torsiometrica. In fine, effettuare un serraggio circolare per garantire che la giunzione sia ben serrata e di lunga durata. Montaggio in giunzioni standard Assembly in standard jointings Texlon Installation Installation Clean the sealing area completely and remove any dirt, corrosion, oil or leftover gasket material. Cut one end of the sealing tape and remove just a little of the protective paper. Place the tape at the nearest possible position next to the bolts, starting next to a bolt hole. Fit the gasket around the entire flange circumference and cross the endings as shown in figure 1. When fitted in fragile flanges, apply techniques as shown in figure 2. Skive the endings as shown in fig. 3 and overlap according to the recoemded overlap length. Cut off the excess, tapering to the end, leaving a total thickness of approx. 120%. At least 4 progressive torque sequences with a torque wrench, in a star of 180 (fig. 1), should follow the first torque by hand. Lastly, perform a circular torque to ensure the seal is tight and long-lasting. Montaggio in giunture fragili Assembly in fragile jointings Fig. 1 Fig. 2 Montaggio con la tecnica del taglio in strati sottili in flange fragili con dimensioni inferiori ai 17x6 Assembly with skiving technique in fragile flanges and sizes < 17x6 Fig. 3 ho 5 ho 3 ho 120%h 13

228 GLOBAL SERVICE Presente su cinque continenti in 62 paesi, nei principali mercati industriali, Texpack si è affermata come brand di riferimento, sinonimo di competenza tecnica nei prodotti e di elevato standard qualitativo, abbinato a professionalità e affidabilità nel servizio. 228

229 GLOBAL SERVICE Present on five continents, in 62 countries as well as in the main industrial markets, Texpack has become established as a benchmark brand which is synonymous with technical competence in the manufacture of products and high quality standards, together with professionalism and reliability in providing services. 229

TRECCE E NASTRI DI VETRO FIBREGLASS PACKING AND TAPES

TRECCE E NASTRI DI VETRO FIBREGLASS PACKING AND TAPES TRECCE E NASTRI DI VETRO FIBREGLASS PACKING AND TAPES TEXTAPE Fabbricato interamente con filati di vetro Texpack da 6 a 9 micron. Il nastro può essere di colore nero o bianco con o senza adesivo. Resiste

Dettagli

NUOVA GAMMA PRODOTTI E SOLUZIONI ISOLAMENTO NAVALE

NUOVA GAMMA PRODOTTI E SOLUZIONI ISOLAMENTO NAVALE NUOVA GAMMA PRODOTTI E SOLUZIONI ISOLAMENTO NAVALE PAROC MARINE MAT Feltro arrotolato in lana di roccia compressa oltre il 50% per: Protezione strutture in classe A15 - A30 - A60 Isolamento termico Isolamento

Dettagli

PRODUCT CATALOGUE. Industrial components for: Componenti industriali per:

PRODUCT CATALOGUE. Industrial components for: Componenti industriali per: PRODUCT CATALOGUE Industrial components for: Chemical sector Oil & Gas sector Food sector Componenti industriali per: Settore Chimico Settore Petrolchimico Settore Alimentare Page 2 Pagina 2 Index Sommario

Dettagli

Polycell Evacell. For a multitude of uses

Polycell Evacell. For a multitude of uses Closed cell polyethylene foam - crosslinked and not - with and without adhesive in rolls, sheets and profiles For a multitude of uses Closed-cell polyethylene foam. Extruded reticulated pieces. Excellent

Dettagli

BRA 1116 BRA 8001-N BRA 8001-NR BRA 8001

BRA 1116 BRA 8001-N BRA 8001-NR BRA 8001 2 BRA 1116 Temperatura d impiego - su vapore 450 C (in presenza di agenti ossidanti) - su vapore 650 C (in assenza di agenti ossidanti) - valvola 345 bar Baderna ad alta tecnologia per steli di valvola

Dettagli

TUBI INDUSTRIALI INDUSTRIAL HOSES

TUBI INDUSTRIALI INDUSTRIAL HOSES TUBI INDUSTRIALI INDUSTRIAL HOSES 21 FORNO 25 Sottostrato: Rinforzo: Copertura: Bianco, liscio, in gomma EPDM. La mescola di sottostrato ha un valore di resistenza elettrica lineare superiore a 1 x 10

Dettagli

SILITUBE X GUAINA ANTIFUOCO

SILITUBE X GUAINA ANTIFUOCO SILITUBE X GUAINA ANTIFUOCO Guaina Trecciata in Fibra Minerale, Isolata in Goa Silicone Impermeabile ed Ignifuga - Temperatura di Servizio Continuo : -60 C a +260 C - Temperatura di Punta : 30 minuti a

Dettagli

Tubi in gomma per bassa pressione Rubber hoses for low pressure

Tubi in gomma per bassa pressione Rubber hoses for low pressure Tubi in goa per bassa pressione Rubber hoses for low pressure DALHOTWATER 10L/L Tubo per acqua calda long length. In goa epdm con sottostrato liscio nero resistente al calore, rinforzo con inserzioni tessili

Dettagli

Guarnizioni. Cordino in Gomma NBR Cordino in gomma nitrilica per guarnizioni, resistente ad olii ed idrocarburi.

Guarnizioni. Cordino in Gomma NBR Cordino in gomma nitrilica per guarnizioni, resistente ad olii ed idrocarburi. Bastone Gomma Estruso in gomma piena EPDM particolarmente indicato ad essere lavorato e rettificato con macchine utensili automatiche al fine di ottenere guarnizioni, tamponi, antivibranti, supporti ed

Dettagli

TEXTILE SEALS FOR HIGH TEMPERATURE GLASS 550 c THERMOTEX 750 C SILICA 1000 C SILCAWOOL 1100 C GUARNIZIONI TESSILI. Cod Cod. 2222/N. Cod.

TEXTILE SEALS FOR HIGH TEMPERATURE GLASS 550 c THERMOTEX 750 C SILICA 1000 C SILCAWOOL 1100 C GUARNIZIONI TESSILI. Cod Cod. 2222/N. Cod. T E N U T E S P E C I A L I Cod. 2222 GUARNIZIONI TESSILI PER ALTE TEMPERATURE VETRO 550 C THERMOTEX 750 C SILICE 1000 C SILCAWOOL 1100 C TEXTILE SEALS FOR HIGH TEMPERATURE GLASS 550 c THERMOTEX 750 C

Dettagli

Assicurare la qualità nel lavoro Per sicurezza e prestazioni. RG Gomma S.r.l.

Assicurare la qualità nel lavoro Per sicurezza e prestazioni. RG Gomma S.r.l. Assicurare la qualità nel lavoro Per sicurezza e prestazioni RG Gomma S.r.l. INDICE Introduzione ------------------------------------------------------------------------- PAG. 1 Scheda tecnica fibra di

Dettagli

Aluminium Al2O2 max 1.0%

Aluminium Al2O2 max 1.0% Biotex I prodotti tessili Biotex vengono realizzati con filati cardati contententi una nuovissia fibra di vetro speciale HT ad alto contenuto di Calcio Silicati e da una fibra di supporto a base di cellulosa,

Dettagli

QUALITÀ, QUALITY RESISTENZA, RESISTANCE IDENTITÀ, IDENTITY

QUALITÀ, QUALITY RESISTENZA, RESISTANCE IDENTITÀ, IDENTITY CON I NOSTRI SUPPORTI PER DISCHI LAMELLARI WITH OUR SUPPORTS FOR FLAP DISCS ABRASIVE PRODUCTS RISPARMIO -20% di colla SAVE -20% glue QUALITÀ, QUALITY Solo materiali di prima scelta. Only 1 st choice materials.

Dettagli

Silitex. Silitex. Prodotti Calze; tessuti; feltri agugliati; Silitex Combi. Products Sleeves; cloths; needle felts; Silitex Combi.

Silitex. Silitex. Prodotti Calze; tessuti; feltri agugliati; Silitex Combi. Products Sleeves; cloths; needle felts; Silitex Combi. Silitex I prodotti tessili Silitex Texpack sono costituiti da filati ad elevato contenuto di silicati, i cui filaenti hanno un diaetro edio di 6 icron. I prodotti Silitex Texpack sono esenti aianto, inorganici,

Dettagli

FUMISTERIA FUMISTERIA FORT KAMIN FORT KAMIN

FUMISTERIA FUMISTERIA FORT KAMIN FORT KAMIN FORT KAMIN FORT KAMIN FORT KAMIN FORT KAMIN Pannello in lana di roccia rigido a basso contenuto di leganti, ricoperto su una faccia con allumino goffrato 50 micron mediante collante inorganico per alte

Dettagli

CATALOGO 2016 TECNOLOGIA AL SERVIZIO DEL CLIENTE

CATALOGO 2016 TECNOLOGIA AL SERVIZIO DEL CLIENTE CATALOGO 2016 TECNOLOGIA AL SERVIZIO DEL CLIENTE - INDICE - CARTA INSULFRAX PAPER Pag. 02 Carta in fibre vetrose biosolubili con buona maneggevolezza, resistenza alla compressione e flessibilità, utilizzabile

Dettagli

Acqua e fluidi inerti Water and inert fluid

Acqua e fluidi inerti Water and inert fluid Acqua e fluidi inerti Water and inert fluid INDICE / INDEX AIR/10 ISO R 1307...PAG.01 AIR/10 MA...PAG.02 AIR/10 SP MA...PAG.03 IRRIGUO/10...PAG.04 IRRIGUO/20...PAG.05 SCAMO/SP CAJ...PAG.06 www.rggomma.it

Dettagli

G400. P r o d o t t i S e m i l a v o r a t i i n P T F E P T F E S e m i - F i n i s h e d P r o d u c t s. rel. 5

G400. P r o d o t t i S e m i l a v o r a t i i n P T F E P T F E S e m i - F i n i s h e d P r o d u c t s. rel. 5 G0 P r o d o t t i S e m i l a v o r a t i i n P T F E P T F E S e m i - F i n i s h e d P r o d u c t s INTRODUZIONE La Guarniflon, al fine di migliorare il servizio fornito alla propria clientela, presenta

Dettagli

INDICE / INDEX TUBI PER GAS GASES HOSE

INDICE / INDEX TUBI PER GAS GASES HOSE INDICE / INDEX TUBI PER GAS GASES HOSE OSSIGENO/20...PAG.01 ACETILENE/20...PAG.02 PROPANO/20...PAG.03 BINATO/20...PAG.04 OXIGEN/40 ASTM C542 AUTOESTINGUENTE...PAG.05 OXIGEN/40 VETRO ASTM C542 AUTOESTINGUENTE...PAG.06

Dettagli

Silenziatori. Sound attenuators

Silenziatori. Sound attenuators Silenziatori Sound attenuators A AK AS Setti fonoassorbenti pag. 562 Sound attenuators ZSR Silenziatori rettangolari pag. 563 Rectangular sound attenuators ZSC Silenziatori circolari pag. 565 Circular

Dettagli

Fili di cablaggio UL-CSA UL-CSA hook-up wires

Fili di cablaggio UL-CSA UL-CSA hook-up wires Fili di cablaggio - - hook-up wires INTERCOND A.W.M. 80 C 300V TR64 90 C FT1 APPLICAZIONI APPLICATIONS Adatti per cablaggi interni di apparecchiature elettroniche, dove è richiesta una elevata qualità

Dettagli

Valvole a Farfalla Tipo Damper. Butterfly Valves damper type

Valvole a Farfalla Tipo Damper. Butterfly Valves damper type Valvole a Farfalla Tipo Damper Butterfly Valves damper type Introduzione / Introduction GENERALITA GENERALITY Queste valvole sono anche dette di tipo DAMPER o anche a perdita controllata Esse sono idonee

Dettagli

VALVOLE A FARFALLA SERIE HT BUTTERFLY VALVES HT SERIES

VALVOLE A FARFALLA SERIE HT BUTTERFLY VALVES HT SERIES Valvole per fumi e alte temperature - Damper valves for smokes and high temperature La valvola presenta una tenuta metallica con perdita controllata, questa caratteristica la rende idonea all intercettazione

Dettagli

BOCCOLA AUTOLUBRIFICANTE CON BASE IN ACCIAIO SELF-LUBRICATING BUSHING WITH STEEL BASE

BOCCOLA AUTOLUBRIFICANTE CON BASE IN ACCIAIO SELF-LUBRICATING BUSHING WITH STEEL BASE MU BOCCOLA AUTOLUBRIFICANTE CON BASE IN ACCIAIO SELF-LUBRICATING BUSHING WITH STEEL BASE LEAD FREE INTRODUZIONE DEL MATERIALE INTRODUCTION OF MATERIAL L articolo è formato da un armatura in acciaio a basso

Dettagli

TECHNICAL DATA SHEET a 155 C ( 3000 h ) - 40 a 120 C ( h )

TECHNICAL DATA SHEET a 155 C ( 3000 h ) - 40 a 120 C ( h ) WIRES SCHEMATIC DRAWING APPLICAZIONI APPLICATIONS Cavi flessibili 120 C o 155 C, con eccellente resistenza meccanica e buona resistenza agli agenti atmosferici (UV, ozono) e chimici. Da utilizzarsi in

Dettagli

GUARNIZIONI ELEMENTI DI TENUTA

GUARNIZIONI ELEMENTI DI TENUTA ELEMENTI DI TENUTA F.G.F. SRL Via dei Dossarelli 41 29122 Piacenza / Tel e Fax 0523 60 64 52 gobbiforniture@gmail.com www.fgfpiacenza.com F.G.F. SRL è in grado di fornire ed ELEMENTI DI TENUTA per qualsiasi

Dettagli

Alicino. Guarnizioni

Alicino. Guarnizioni Alicino Guarnizioni Alicino Guarnizioni Guarnizione per flessibile e raccordo in materiale Rollmart, spessore 2 mm Gasket for pliable hose and fitting in Rollmart material, 2 mm thickness 100 Ø 3/8 100

Dettagli

POLIETILENE POLYETHYLENE

POLIETILENE POLYETHYLENE POLIETILENE POLYETHYLENE POLIETILENE BASSA DENSITÀ - Tubo lineare flessibile per uso pneumatico Low density - Linear flexible hose for pneumatic use 54 POLIETILENE ALTA DENSITÀ - Tubo lineare flessibile

Dettagli

LA LAMPADA srl viale dell industria 4b paderno dugnano - mi t f

LA LAMPADA srl viale dell industria 4b paderno dugnano - mi t f 1 LA LAMPADA srl viale dell industria 4b 20037 paderno dugnano - mi t +39 02 99045983 f +39 02 99041978 info@lalampada.com www.lalampada.com 4 Fondata nel 1975, LA LAMPADA è un azienda specializzata nella

Dettagli

STAMPAGGIO DEFORMAZIONE A FREDDO ASSEMBLAGGIO PARTICOLARI IN LAMIERA. Pressing cold forming, steel deep-drawn parts, steel components assembly

STAMPAGGIO DEFORMAZIONE A FREDDO ASSEMBLAGGIO PARTICOLARI IN LAMIERA. Pressing cold forming, steel deep-drawn parts, steel components assembly STAMPAGGIO DEFORMAZIONE A FREDDO ASSEMBLAGGIO PARTICOLARI IN LAMIERA Pressing cold forming, steel deep-drawn parts, steel components assembly Nata nel 1994 e sviluppatasi in un area di circa 8.000 mq.

Dettagli

L A N O S T R A S T O R I A O U R H I S T O R Y

L A N O S T R A S T O R I A O U R H I S T O R Y Made in Italy L A N O S T R A S T O R I A O U R H I S T O R Y La Professional Cut deve tutto al suo fondatore Daniele Berni che, mosso dalla passione per l arte del taglio, inizia a lavorare negli anni

Dettagli

Assicurare la qualità nel lavoro

Assicurare la qualità nel lavoro Assicurare la qualità nel lavoro Per sicurezza e prestazioni RG Gomma S.r.l. indice Introduzione.... PAG. 1 Settori... PAG. 2 Raccordi per tubi flessibili.. PAG. 3 Protezioni per tubi flessibili PAG. 4

Dettagli

Catalogo Generale General Catalogue

Catalogo Generale General Catalogue Via Montecassino 14/16/18 40050 Funo d Argelato (BO) - ITALY Tel. +39 051 865.96.09 Fax +39 051 86.35.64 P. IVA 02055511204 info@vepa-bo.com www.vepa-bo.com Compressed Air Components Painting & Greasing

Dettagli

EVOLUTION FOR RACE 3 SCOOTER TEAM

EVOLUTION FOR RACE 3 SCOOTER TEAM 97 Da sempre la Polini Motori progetta, sviluppa e produce impianti di scarico staordinariamente performanti per ciclomotori, moto, scooter. Ogni marmitta è realizzata con i più avanzati sis-temi di lavorazione.

Dettagli

TUBI IN RILSAN 11 LINEARI FLESSIBILI RILSAN 11 LINEAR FLEXIBLE HOSES PRESSIONE SCOPPIO BURST PRESSURE

TUBI IN RILSAN 11 LINEARI FLESSIBILI RILSAN 11 LINEAR FLEXIBLE HOSES PRESSIONE SCOPPIO BURST PRESSURE TUBI IN RILSAN LINEARI FLESSIBILI RILSAN LINEAR FLEXIBLE HOSES TRN01 TRN0 TRN01 TRN02 TRN0 TR * 002 TR * 00 TR * 002 TRN003 TR * 03 TRN03 TRN0 TRN003 TR * 00 2 2, 3 3 3 1 1, 1 2 2, 2 2, 2, 3, 3 3, 3 0

Dettagli

Quality Certificates

Quality Certificates Quality Certificates Le più importanti certificazioni aziendali, di processo e di prodotto, a testimonianza del nostro costante impegno ed elevato livello di competenze. Qualità * certificata * Certified

Dettagli

Furnaces. Forni Fusori e Attesa Melting and Holding. Melting furnaces Holding furnaces Rotary furnaces Double chamber furnaces Treatment furnaces

Furnaces. Forni Fusori e Attesa Melting and Holding. Melting furnaces Holding furnaces Rotary furnaces Double chamber furnaces Treatment furnaces Furnaces M Forni Fusori e Attesa Melting and Holding Pedercini Group designs and builds furnaces with highly innovative materials and the most advanced systems of supervisor and controlthat allow reach

Dettagli

soluzioni infinite / infinite solutions

soluzioni infinite / infinite solutions soluzioni infinite / infinite solutions GUARNIZIONI TECNICHE IN GOMMA E SILICONE TECHNICAL RUBBER AND SILICONE PARTS Soluzioni infinite Da oltre 30 anni Novotema lavora a stretto contatto con il cliente

Dettagli

SISTEMI DI GUAINE SPIRALATE E RACCORDI GIREVOLI

SISTEMI DI GUAINE SPIRALATE E RACCORDI GIREVOLI SISTEMI DI GUAINE SPIRALATE E RACCORDI GIREVOLI SPIRAL PVC CONDUIT SYSTEMS AND REVOLVING FITTINGS Guaine spiralate Matufless...pag. 190 Matufless spiral PVC conduit Raccordi girevoli Matufless...pag. 193

Dettagli

Linea ACCESSORI ACCESSORIES. Line

Linea ACCESSORI ACCESSORIES. Line Linea ACCESSORI ACCESSORIES Line 3 069 Coppella in lana di roccia alluminizzata Aluminate rock wool insulator Ø Kg/m 3 sp.-th. C-08/3 C-0/3 C-2/3 C-3/3 C-/3 C-/3 C-6/3 C-8/3 C-/3 C-23/3 C-2/3 C-30/3 C-3/3

Dettagli

SUPPORTI A RULLO PER TUBAZIONI

SUPPORTI A RULLO PER TUBAZIONI SUPPORTI A RULLO PER TUBAZIONI ed.2010-r009 Le informazioni contenute nel presente catalogo possono essere variate senza alcun preavviso 1 ed.2010-r009 Le informazioni contenute nel presente catalogo possono

Dettagli

Consegne Nessun altro produttore è capace di soddisfare le vostre esigenze di consegna, sinonimo di qualità e sicurezza!

Consegne Nessun altro produttore è capace di soddisfare le vostre esigenze di consegna, sinonimo di qualità e sicurezza! L azienda Dal 1977 produciamo guarnizioni e anelli di tenuta per valvole, pompe ed impiantistica, con impieghi nel settore della chimica, petrolchimica e degli impianti con alte pressioni e alte temperature

Dettagli

Fire - Resistant systems Sistemi resistenti al fuoco

Fire - Resistant systems Sistemi resistenti al fuoco Fire - Resistant systems Sistemi resistenti al fuoco Solution for the world of composites Soluzioni per il mondo dei compositi Lavesan has devoted large resources to the development of resins capable of

Dettagli

CATALOGO 2016 TECNOLOGIA AL SERVIZIO DEL CLIENTE

CATALOGO 2016 TECNOLOGIA AL SERVIZIO DEL CLIENTE CATALOGO 2016 TECNOLOGIA AL SERVIZIO DEL CLIENTE - INDICE - HAKOTHERM 1200 Pag. 02 Feltro agugliato in fibra di silice con alto potere isolante ; è un ottimo sostituto dei pannelli e dei feltri in fibra

Dettagli

CUPRO INOX VERO RAME INOXIDABILE TRUE STAINLESS COPPER IL RAME DEL NUOVO MILLENNIO THE COPPER FOR THE NEW MILLENNIUM ITALIANO ENGLISH

CUPRO INOX VERO RAME INOXIDABILE TRUE STAINLESS COPPER IL RAME DEL NUOVO MILLENNIO THE COPPER FOR THE NEW MILLENNIUM ITALIANO ENGLISH CUPRO INOX IL RAME DEL NUOVO MILLENNIO THE COPPER FOR THE NEW MILLENNIUM VERO RAME INOXIDABILE TRUE STAINLESS COPPER ITALIANO ENGLISH PERCHÈ SCEGLIERLO - Prezzo altamente competitivo - Resistenza meccanica

Dettagli

DICHIARAZIONE DI PERFORMANCE Declaration of Performance

DICHIARAZIONE DI PERFORMANCE Declaration of Performance DICHIARAZIONE DI PERFORMANCE CAMICIE IN CALCESTRUZZO ALLEGGERITO VIBROCOMPRESSO Lightweight concrete outer wall elements Manufatti in calcestruzzo alleggerito vibrocompresso, idonei a realizzare la parete

Dettagli

Valvole Sfera Ball Valves 5.1

Valvole Sfera Ball Valves 5.1 5 Valvole Sfera Ball Valves 5.1 ZVS Valvola ZVS Sfera Eccellente prodotto per impieghi dove si richieda un passaggio totale. La valvola Sfera ZVS-VVS di Bardiani Valvole è realizzata sia con comando pneumatico

Dettagli

POLIETILENE POLYETHYLENE

POLIETILENE POLYETHYLENE POLIETILENE POLYETHYLENE POLIETILENE POLYETHYLENE POLIETILENE BASSA DENSITÀ - Tubo lineare flessibile per uso pneumatico POLIETILENE ALTA DENSITÀ - Tubo lineare flessibile per uso pneumatico MULTITUBO

Dettagli

Polycell Evacell. Rotoli, lastre e profili in polietilene espanso, reticolato e non, a cellule chiuse con o senza adesivo. Flessibilità d impiego

Polycell Evacell. Rotoli, lastre e profili in polietilene espanso, reticolato e non, a cellule chiuse con o senza adesivo. Flessibilità d impiego Rotoli, lastre e profili in polietilene espanso, reticolato e non, a cellule chiuse con o senza adesivo Flessibilità d impiego Polietilene espanso a cellule chiuse. Reticolato estruso. Eccellenti proprietà

Dettagli

BUSTE, TUBOLARI E PLURIBALL BAGS, TUBING & BUBBLE BAGS

BUSTE, TUBOLARI E PLURIBALL BAGS, TUBING & BUBBLE BAGS Buste shielding Metal out Busta shielding con patina antiabrasiva esterna che aumenta la resistenza al taglio e all ossidazione dello strato metallizzato. Spessore 50/75 microns. Disponibile anche in formato

Dettagli

synthetic grass Indice Index Erba sintetica decorativa Landscaping synthetic turf 552

synthetic grass Indice Index Erba sintetica decorativa Landscaping synthetic turf 552 erba sintetica Mettersi in gioco al 100% è la filosofia che sta alla base dell operare di Hi-Green. Hi- Green, che nasce dopo lunghe esperienze nel campo dell erba sintetica, si affaccia al mondo dello

Dettagli

LINEE COMPLETE PER TUBI SALDATI CON TIG

LINEE COMPLETE PER TUBI SALDATI CON TIG LINEE COMPLETE PER TUBI SALDATI CON TIG Il sistema di saldatura TIG (Tungsten Inert Gas) è particolarmente indicato per la produzione di tubi di elevata qualità. Olimpia 80 è in grado di offrire soluzioni

Dettagli

Le migliori curve sono the best curves are. made in Italy PLATE BENDING MACHINE

Le migliori curve sono the best curves are. made in Italy PLATE BENDING MACHINE Le migliori curve sono the best curves are made in Italy PLATE BENDING MACHINE invent Dalla pluriennale esperienza di OMEC nata nel lontano 1973, oggi FLEXO, è la linea di calandre 3 e 4 rulli sinonimo

Dettagli

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA CE CERTIFICATION - CPD (Construction Products Directive)

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA CE CERTIFICATION - CPD (Construction Products Directive) DICHIARAZIONE DI CONFORMITA CE CERTIFICATION - CPD (Construction Products Directive) Nome e indirizzo registrato del produttore: Manufacturer / Operational Site: STABILE SPA Via Fratelli Kennedy, 1 21055

Dettagli

brass fittings_ particolari in ottone particolari in ottone brass fittings_

brass fittings_ particolari in ottone particolari in ottone brass fittings_ Tel +39 0163 560000 fax +39 0163 560100 www.ritmonio.it - www.ritmonio-safety-valves.it brass fittings _ Articoli stampati a caldo e lavorati con macchine transfer oppure ottenuti con lavorazioni da barra.

Dettagli

per filo da saldatura plastic spools / REELS for welding wire CATALOGO-CATALOGUE IT EN MADE IN ITALY

per filo da saldatura plastic spools / REELS for welding wire CATALOGO-CATALOGUE IT EN MADE IN ITALY CATALOGO-CATALOGUE STAMPAGGIO MATERIALI TERMOPLASTICI MOLDING OF THERMOPLASTIC MATERIALS bobine / rocchetti in plastica per filo da saldatura plastic spools / REELS for welding wire IT EN www.agoplast.it

Dettagli

VALVOLE A SOFFIETTO VALVOLE A DISCO

VALVOLE A SOFFIETTO VALVOLE A DISCO VALVOLE A SOFFIETTO VALVOLE A DISCO BELLOW VALVES GLOBE VALVES VALVOLA DI ARRESTO A SOFFIETTO A VITE INTERNA-PN16 Adatta per: Acqua, Vapore, Olio diatermico e Fluidi compatibili con il materiale costruttivo.

Dettagli

A spotlight on... Articoli per la casa Household items

A spotlight on... Articoli per la casa Household items A spotlight on... Articoli per la casa Household items Azienda L esperienza maturata nel tempo, mirata alla piena soddisfazione del cliente, e la capacità di rispondere alla continua domanda di innovazione,

Dettagli

LUBRIFICANTI & CALZE DI TRAZIONE LUBRICANTS & CABLE GRIPS

LUBRIFICANTI & CALZE DI TRAZIONE LUBRICANTS & CABLE GRIPS S O N D E F I S H T A P E S LUBRIFICANTI & CALZE DI TRAZIONE LUBRICANTS & CABLE GRIPS La nostra serie di lubrificanti SPEEDY LINE garantisce una scelta adeguata ad ogni esigenza, con un offerta prodotto

Dettagli

CHARACTERISTICS Simplex cables, flame retardant, halogen free and low smoke. 3. Aramid yarns 4. LSZH outer jacket. peso kg / km weight kg / km

CHARACTERISTICS Simplex cables, flame retardant, halogen free and low smoke. 3. Aramid yarns 4. LSZH outer jacket. peso kg / km weight kg / km SAMI OTsim Cavi simplex, con ottime caratteristiche di non propagazione della fiamma, senza alogeni ed a bassa emissione di fumi.. Fibra ottica. Rivestimento tight. Filati aramidici. Guaina (M) Simplex

Dettagli

Tubo PTFE / PTFE hose

Tubo PTFE / PTFE hose Tubo PTFE / PTFE hose Pagina / Page 2 3 4 5 7 6 PTFE Hoses TF000T1 TF00TP1 TF000T2 TF00THP TF00LTC TF000TC T1 TP1 T2 THP LTC TC Dimensions and general characteristics may be changed at any time without

Dettagli

Tubazioni elettriche metalliche non filettate tipo EMT Unthreaded Electrical Metallic Tubing Type EMT Unthreaded Thin-Wall Raceway

Tubazioni elettriche metalliche non filettate tipo EMT Unthreaded Electrical Metallic Tubing Type EMT Unthreaded Thin-Wall Raceway Tubazioni elettriche metalliche non filettate tipo EMT Unthreaded Electrical Metallic Tubing Type EMT Unthreaded Thin-Wall Raceway Impiego - Use Tubazioni elettriche metalliche non filettate tipo EMT prodotte

Dettagli

Subbi per telai tessili Warp beams for textile looms

Subbi per telai tessili Warp beams for textile looms Subbi per telai tessili Warp beams for textile looms Massima attenzione alle esigenze del cliente, ottimizzazione del rapporto qualità/ prezzo, ricerca di nuove soluzioni, costante adeguamento del parco

Dettagli

NASTRI SPECIALI NASTRI SPECIALI MAC AUTOADESIVI

NASTRI SPECIALI NASTRI SPECIALI MAC AUTOADESIVI NASTRI SPECIALI Studiati per soddisfare ogni esigenza nel mondo del fai da te e nelle piccole riparazioni domestiche. Sono tutti concepiti attraverso mirate politiche di ricerca e sviluppo per ottenere

Dettagli

COSTRUZIONI EDILI. INERTI. MOVIMENTO TERRA

COSTRUZIONI EDILI. INERTI. MOVIMENTO TERRA COSTRUZIONI EDILI. INERTI. MOVIMENTO TERRA CHI SIAMO THE COMPANY L Impresa Bellani srl nasce alla fine degli anni 40 come una piccola realtà artigiana. La crescita costante che ha conosciuto nel corso

Dettagli

DISTRIBUTORI ROTANTI ELETTRICI E ELETTRO-IDRAULICI ELECTRO-HYDRAULIC ROTARY COUPLING

DISTRIBUTORI ROTANTI ELETTRICI E ELETTRO-IDRAULICI ELECTRO-HYDRAULIC ROTARY COUPLING Via M.L. King, - 22 MODENA (ITALY) Tel: +39 059 5 7 Fax: +39 059 5 729 / 059 5 730 INTERNET: http://www.hansatmp.it E-MAIL: hansatmp@hansatmp.it HYDRAULIC COMPONENTS HYDROSTATIC TRANSMISSIONS GEARBOXES

Dettagli

Tubi per la siderurgia Steel industries hose

Tubi per la siderurgia Steel industries hose Tubi per la siderurgia Steel industries hose OXIGEN/40...PAG.01 OXIGEN/40 VETRO...PAG.02 CRD/20 GLASS FIBRE...PAG.03 CR SP/10 GLASS FIBRE...PAG.04 CR SP/15 GLASS FIBRE...PAG.05 CR SP/10 SIL GLASS FIBRE

Dettagli

Protezioni su misura in EVA non ignifuga. Made to measure EVA protections not fireproof

Protezioni su misura in EVA non ignifuga. Made to measure EVA protections not fireproof Protezioni su misura in EVA non ignifuga Scheda tecnica / data sheet Made to measure EVA protections not fireproof Caratteristiche tecniche / Specifications Materiale E.V.A. Etilene Vinil Acetato Materials

Dettagli

ALTO RENDIMENTO Il rendimento del 90% limita al massimo le perdite e quindi consente il risparmio energetico.

ALTO RENDIMENTO Il rendimento del 90% limita al massimo le perdite e quindi consente il risparmio energetico. ALTO RENDIMENTO, RISPARMIO ENERGETICO La serie delle caldaie B30 è la risposta BIASI alla domanda di mercato di caldaie in ghisa con bruciatore a gas o gasolio per esigenze medio - piccole, dove è diventato

Dettagli

Catalogo generale giunti di smontaggio a tre flange

Catalogo generale giunti di smontaggio a tre flange Catalogo generale giunti di smontaggio a tre flange 3 Flanges expansion joint general catalogue 1 / 7 I giunti di smontaggio a tre flange interamente realizzati in acciaio, trovano grande impiego nelle

Dettagli

Prodotti in resine termoindurenti rinforzate Reinforced thermosetting resin products

Prodotti in resine termoindurenti rinforzate Reinforced thermosetting resin products Prodotti in resine termoindurenti rinforzate Reinforced thermosetting resin products 02 dal 1974 since 1974 Impla è dotata di un sistema di gestione della qualità e ha conseguito la certificazione secondo

Dettagli

Furnaces. Forni Fusori e Attesa Melting and Holding

Furnaces. Forni Fusori e Attesa Melting and Holding Furnaces Forni Fusori e Attesa Melting and Holding Our melting and holding furnaces, are designed and manufactured based on customer needs and the characteristics required from him; with capacities from

Dettagli

Cavi multipolari armati Armatek antiolio Armatek armoured oil-resistant cables Posa fissa, non schermati - Fixed application, unshielded

Cavi multipolari armati Armatek antiolio Armatek armoured oil-resistant cables Posa fissa, non schermati - Fixed application, unshielded Series 150 Cavi multipolari armati Armatek antiolio Armatek armoured oil-resistant cables Posa fissa, non schermati - Fixed application, unshielded 2 TEKIMA 01500 "ARMATEK" 4G1 mm - 600/1000V - IEC 60332-1

Dettagli

ITALTRONIC CBOX CBOX

ITALTRONIC CBOX CBOX 61 Contenitori per la Building Automation Materiale: PC/ABS autoestinguente Colore: Grigio scuro È un nuovo sistema PER L EQUIPAGGIAMENTO DI APPARECCHIATURE ELETTRONICHE su scatole elettriche a parete

Dettagli

Fire protection sleeve. Manica protettiva antincendio

Fire protection sleeve. Manica protettiva antincendio Fire protection sleeve Manica protettiva antincendio LTH-FPS Rev. 1-03/06/2015 HOSE AND CABLE FIRE RESISTANCE SLEEVINGS PROTEZIONE RESISTENTE AL FUOCO PER CAVI E TUBI FLESSIBILI The LTH-FPS range has

Dettagli

DMP. THE NEW ALTERNATIVE.

DMP. THE NEW ALTERNATIVE. ELETTROSALDATO, GHISA O GRANITO? DMP. LA NUOVA ALTERNATIVA WELDED STEEL, IRON CASTING OR GRANITE STRUCTURE? DMP. THE NEW ALTERNATIVE. DMP DAMPING TECHNOLOGY ABBIAMO RIEMPITO UN VUOTO NEL MONDO DELLA MACCHINA

Dettagli

Inlet Pressure Required Outlet Pressure. Fluid / Media. Connection (flange / thread) Flow rate (or use) Inlet pressure Pressione di entrata.

Inlet Pressure Required Outlet Pressure. Fluid / Media. Connection (flange / thread) Flow rate (or use) Inlet pressure Pressione di entrata. P R E S S U R E F O R G A S - C Y L I N D E R To allow us to offer you the regulator that best suits your needs always indicate following information when requesting information or a quotation Per agevolarci

Dettagli

applicazioni industriali

applicazioni industriali applicazioni industriali Componenti ed accessori per la protezione al fuoco Sistemi di protezione passiva all incendio Global Building produce materiali innovativi nel campo della protezione dal fuoco,

Dettagli

VNR16 data sheet Valvola di non ritorno per intercetto flussi sino a medie temperature ed altissime pressioni / / Non-return valve for intercepting flow up to medium temperatures and very high pressures.

Dettagli

Klinger Italy Srl con Unico Socio - Viale De Gasperi, Rho (Milano)

Klinger Italy Srl con Unico Socio - Viale De Gasperi, Rho (Milano) KLINGER Milam PSS PSS130 PSS200 PSS300 Materiale per guarnizioni esente da amianto costituito da mica laminata con inserto di rinforzo in acciaio inox AISI 316 perforato, idoneo per applicazioni con acidi

Dettagli

Guarnizioni. 20x2 mm. 20x10 mm. 25x15 mm. 30x20 mm. 50x10 mm. Formato: 2x1 mt. Formato: 2x1 mt. Formato: 2x1 mt. Formato: 2x1 mt. Formato: 2x1 mt.

Guarnizioni. 20x2 mm. 20x10 mm. 25x15 mm. 30x20 mm. 50x10 mm. Formato: 2x1 mt. Formato: 2x1 mt. Formato: 2x1 mt. Formato: 2x1 mt. Formato: 2x1 mt. Tondi Gomma Mousse Guarnizioni Guarnizione in gomma espansa a cellule chiuse, in rotoli. Ottima resistenza all invecchiamento, agli agenti atmosferici, olii alcali etc. Viene normalmente utilizzata come

Dettagli

INDICE / INDEX TUBI PER PRODOTTI CHIMICI CHEMICAL PRODUCTS HOSE

INDICE / INDEX TUBI PER PRODOTTI CHIMICI CHEMICAL PRODUCTS HOSE INDICE / INDEX TUBI PER PRODOTTI CHIMICI CHEMICAL PRODUCTS HOSE CHIMICA/10...PAG.01 CHIMICA/SP10...PAG.02 CHIMICA/SP10 ONDULATO...PAG.03 GPH/20...PAG.04 Edizione 2015 CHIMICA/10 Tubo in gomma idoneo per

Dettagli

FARI DA LAVORO A LED LED WORKLAMPS

FARI DA LAVORO A LED LED WORKLAMPS edizione/edition -1 1 CARATTERISTICHE LUNGA DURATA L utilizzo di LED di ultima generazione garantisce una durata del dispositivo superiore a 3. ore di lavoro. ROBUSTEZZA & RESISTENZA Grazie all impiego

Dettagli

Tubo PTFE / PTFE hose

Tubo PTFE / PTFE hose Tubo PTFE / PTFE hose Pagina / Page 2 3 4 5 6 7 PTFE Hoses 240 TF00TP1 240 TF00THP TF00T 240 TP1 THP T Dimensions and general characteristics may be changed at any time without prior notice. Data contained

Dettagli

INDICE / INDEX TUBI PER ARIA AIR

INDICE / INDEX TUBI PER ARIA AIR INDICE / INDEX TUBI PER ARIA AIR AIR/20 ISO R 1307...PAG.01 COMPRESSAIR/25...PAG.02 GPH/20...PAG.03 THERMOFLEX...PAG.04 AIRFLESS/PVC...PAG.05 AIRFLESS/PVC NERO...PAG.06 THERMOFLEX/120...PAG.07 AIR/20 -

Dettagli

HISTORY WORK PHILOSOPHY

HISTORY WORK PHILOSOPHY www.blmsrl.it STORIA La BLM Srl è una società che prende vita nel 1998 grazie alle grandi idee e alla pluriennale esperienza maturata nel settore della saldatura dei due soci fondatori Basilico Riccardo

Dettagli

Profilo aziendale Corporate profile

Profilo aziendale Corporate profile Profilo aziendale Corporate profile a proposito di FMI FMI è un impresa Italiana di produzione, nata negli anni 90 e situata tra Bergamo e Brescia, nel territorio in cui sono state perfezionate le più

Dettagli

Caratteristiche. Characteristics

Caratteristiche. Characteristics Vetro I anufatti tessili di vetro Texpack sono costituiti principalente da filati 6-9 µ che hanno subito un processo di testurizzazione, voluinizzazione e successivaente di ritorcitura. Sono prodotti senza

Dettagli

GRUPPI TERMICI PRESSURIZZATI

GRUPPI TERMICI PRESSURIZZATI TM M A D E I N I TA LY GRUPPI TERMICI PRESSURIZZATI PRESS-T 3S _ THIN-3G _ KOND-3G Soluzioni integrate per il riscaldamento All purpose heating solutions PRESS-T 3S Caldaia per riscaldamento Alto Rendimento

Dettagli

CATALOGO GENERALE GENERAL CATALOGUE

CATALOGO GENERALE GENERAL CATALOGUE CATALOGO GENERALE GENERAL CATALOGUE L AZIENDA COMPANY Vinilgomma s.r.l., azienda fondata nel 1968 certificata ISO 9001-2008 e PED 97/23/CE, si occupa della produzione e dell assamblaggio di tubi flessibili

Dettagli

VALVOLE A FARFALLA BUTTERFLY VALVES

VALVOLE A FARFALLA BUTTERFLY VALVES VALVOLE A FARFALLA BUTTERFLY VALVES VF - 164 Le valvole a farfalla flangiate VF-164 sono costruite nella versione con scartamento lungo conforme a norme DIN 3202 F4, cioè con lo stesso scartamento delle

Dettagli

TUBI IN POLIURETANO tipo SH98 POLYURETHANE type SH98 TUBES

TUBI IN POLIURETANO tipo SH98 POLYURETHANE type SH98 TUBES TUBI IN POLIURETANO tipo SH98 POLYURETHANE type SH98 TUBES PU315* 3,00 1,50 0,75 18 54 7,5 6,5 x 100 PU42* 4,00 2,00 1,00 19 56 11 11,5 x x x x x 100 PU425* 4,00 2,50 0,75 13 40 15 9,3 x x 100 PU53* 5,00

Dettagli

Raccordi metallici standard per guaine LFMC e LFNC-B Standard metal fittings for LFMC and LFNC-B conduits

Raccordi metallici standard per guaine LFMC e LFNC-B Standard metal fittings for LFMC and LFNC-B conduits Raccordi metallici standard per guaine LFMC e LFNC-B Standard metal fittings for LFMC and LFNC-B conduits Impiego - Use Raccordi metallici per guaine metalliche rivestite LFMC e per guaine rinforzate LFNC-B.

Dettagli

Technical Guidelines GON % Italian production. sports car oriented

Technical Guidelines GON % Italian production. sports car oriented The rubber nozzle mod GON (Gas Oval Nozzle) has the intake with 210 mm x 105 mm dimensions and has been developed by WORKY in order to be more SPORTS CAR oriented. It has been studied for vehicles with

Dettagli

ISOLANTI ACUSTICI. 64.ISOSOUNDPU Fonoisolante 3000 x 1000 mm. 64.ISOSOUNDVTR Fonoisolante 1400 x 1000 mm. 64.INSULMATVTR Fonoisolante 1500 x 1000 mm

ISOLANTI ACUSTICI. 64.ISOSOUNDPU Fonoisolante 3000 x 1000 mm. 64.ISOSOUNDVTR Fonoisolante 1400 x 1000 mm. 64.INSULMATVTR Fonoisolante 1500 x 1000 mm ISOLANTI ACUSTICI Gamma di prodotti per l isolamento acustico e termico di vani motore, sale macchine, sistemi di scarico, turbine ecc. in diverse composizioni e finiture rispondenti alle norme richieste

Dettagli

La guanizione TSE è indicata per la tenuta su steli di

La guanizione TSE è indicata per la tenuta su steli di La guanizione TSE è indicata per la tenuta su steli di cilindri idraulici ma, dotata di un anello esterno (TSE/AE), può essere montata su pistoni di cilindri a semplice effetto. È costruita in un unico

Dettagli

Ex Products. Per applicazioni in ambienti a rischio d esplosione For applications in hazardous environments

Ex Products. Per applicazioni in ambienti a rischio d esplosione For applications in hazardous environments Ex Products Per applicazioni in ambienti a rischio d esplosione For applications in hazardous environments Il Gruppo Scame Il GRUPPO SCAME, fondato nel 1963 con la nascita della capogruppo Scame Parre

Dettagli

INDICE / INDEX TUBI PER ACQUA CALDA E VAPORE HOT WATER & STEAM HOSE

INDICE / INDEX TUBI PER ACQUA CALDA E VAPORE HOT WATER & STEAM HOSE INDICE / INDEX TUBI PER ACQUA CALDA E VAPORE HOT WATER & STEAM HOSE VAPORSAT 170 C...PAG.01 VAPORSAT 232 C (NERO)...PAG.02 VAPORSAT 232 C (ROSSO)...PAG.03 GPH/20-120 C...PAG.04 HOT WATER/10 120 C...PAG.05

Dettagli

Tubi in gomma per bassa pressione Rubber hoses for low pressure

Tubi in gomma per bassa pressione Rubber hoses for low pressure Tubi in goa per bassa pressione Rubber hoses for low pressure CL a norma SAE 100 R6 per olio combustibile, olio grezzo, benzina e olio lubrificante, aria ed acqua - sottostrato di goa sintetica resistente

Dettagli

Trattamento Treatment

Trattamento Treatment Furnaces F Forno Forgia e Riscaldo Forges and Heating Pedercini Group designs and builds furnaces with highly innovative materials and the most advanced systems of oversight and controlthat allow reach

Dettagli