Assicurazione della Responsabilità Civile verso Terzi di Aziende Sanitarie Locali ed Aziende Ospedaliere. Proposta/Questionario

Documenti analoghi
Assicurazione della Responsabilità Civile verso Terzi di Aziende Sanitarie Locali ed Aziende Ospedaliere. Proposta/Questionario

Assicurazione della Responsabilità Civile di Aziende Sanitarie

Assicurazione della Responsabilità Civile verso Terzi di Aziende Sanitarie Locali ed Aziende Ospedaliere. Proposta/Questionario

Assicurazione della Responsabilità Civile di Aziende Sanitarie / Ospedaliere

Assicurazione della Responsabilità Civile verso Terzi di Aziende Sanitarie Locali ed Aziende Ospedaliere

Assicurazione della Responsabilità Civile verso Terzi di Aziende Sanitarie Locali ed Aziende Ospedaliere. Proposta/Questionario

Assicurazione della Responsabilità Civile verso Terzi di Aziende Sanitarie Locali ed Aziende Ospedaliere. Proposta/Questionario

Proposta/Questionario

Assicurazione della Responsabilità Civile di Enti Locali

NOTA PER LA COMPILAZIONE: OVE LE DOMANDE PROPONGANO UNA RISPOSTA CON OPZIONI PREDEFINITE, BARRARE QUELLA SCELTA. HEAD OFFICE ADRESS (Indirizzo)

Assicurazione della RCT / RCO / RC Prodotti

PROPOSTA QUESTIONARIO

Sicurezza in sala operatoria e gestione del contenzioso

Assicurazione della Responsabilità Civile verso Terzi di Aziende Sanitarie Locali ed Aziende Ospedaliere. Proposta/Questionario

Azienda Ospedaliera Universitaria S. GIOVANNI DI DIO E RUGGI D ARAGONA SCUOLA MEDICA SALERNITANA

Direzione Generale e Sede Legale: Milano, Corso Garibaldi, 86 - Tel Fax

PROPOSTA QUESTIONARIO

RUI B Capitale Sociale ,00 - Registro Imprese di Roma e Codice Fiscale Partita Iva

Ragione sociale (Proposer)... Partita iva (vat nr. / fiscal code)... Indirizzo (address) Tel... Fax...

SEMINARIO di Medicina Farmaceutica Roma, giovedì 12 novembre 2009 Auditorium Servier Via Luca Passi, Roma RM

RAPPORTO DEL MEDICO DI FAMIGLIA PRIVATE MEDICAL ATTENDANT S REPORT. Compilare in stampatello

MODULO PROPOSTA PER L ASSICURAZIONE DELLA RESPONSABILITÀ CIVILE PROFESSIONALE PROPOSAL FORM FOR THE INSURANCE OF THE PROFESSIONAL INDEMNITY

PROPOSAL FORM FOR THE INSURANCE OF THE PROFESSIONAL INDEMNITY

Distretti e Presidi Ospedalieri di appartenenza dei partecipanti Castelnuovo Monti 47 Correggio 15 Guastalla 35 Montecchio 35 Scandiano 18 TOT 150

PROGETTO parte di Programma Strategico

WELCOME. Go to the link of the official University of Palermo web site Click on the box on the right side Login unico

PROPOSTA QUESTIONARIO

PROPOSTA QUESTIONARIO

Presidenza. Presidenza. Direzione

Questionario Proposta RC Professionale Intermediari sezione B R.U.I.

DIREZIONE GENERALE SICUREZZA DEI LAVORATORI E DEGLI AMBIENTI DILAVORO CONTROLLO DIGESTIONE

STUDIO MEDMAL CLAIMS MEDICI E SPECIALITA CLINICHE Prima Edizione Marzo 2015

AVVERTENZE UTILI USEFUL INFORMATION

Pagina 1 di 6. NAME OF PROPOSER (Nome/Ragione Sociale del Proponente) HEAD OFFICE ADRESS (Indirizzo) (CAP e Città) (P.IVA/Codice Fiscale)

1 NAME OF PROPOSER (Nome/Ragione Sociale del Proponente) HEAD OFFICE ADRESS (Indirizzo) (CAP e Città) (P.IVA/Codice Fiscale)

AVVERTENZE UTILI USEFUL INFORMATION

PROFESSIONI REGOLAMENTATE

FASCICOLO INFORMATIVO PARTE II MODULO DI PROPOSTA

Assicurazione Responsabilità Civile Strutture Sanitarie Private e Personale non Dipendente

MACCHI - VARESE - ATTIVITA'

d) Età e) Codice Fiscale Fiscal Code

MEDICAL MALPRACTICE CLAIMS ANALYSIS QUINTA EDIZIONE

MODULO-PROPOSTA PER L ASSICURAZIONE DELLA RESPONSABILITÀ CIVILE DEI RAGIONIERI COMMERCIALISTI E DEI DOTTORI COMMERCIALISTI

L Azienda Ospedaliera di Verona

Assicurazione della RCT / RCO / RC Prodotti Third Party / Employee / Product Liability Insurance

Modulo di Proposta per la Responsabilità Civile per Strutture Sanitarie Private e Personale non dipendente

QUESTIONARIO PROPOSTA Proposta di assicurazione R.C. Professionale per i Medici Veterinari Proposal Form Professional Indemnity Insurance of Vets

Ministero della Salute Direzione Generale della Ricerca Scientifica e Tecnologica Bando Giovani Ricercatori FULL PROJECT FORM

Questionario Polizza Tampering Risk Analysis. - Contaminated Product Insurance ( C.P.I. ) -

BOLLETTINO CONCORSI. Bollettino Settimanale N Marzo Enti Pubblici. Sintesi dei bandi di concorso. suddivisi in: Scuola dell obbligo

Assicurazione Responsabilità Civile Strutture Sanitarie Private e Personale non Dipendente

PRESIDIO OSPEDALIERO DI SONDRIO

AVVERTENZE UTILI USEFUL INFORMATION

Governance e Risk Management in Sanità Il punto di vista del Direttore Generale

Individuale di Amministratori e Dirigenti Directors and Officers Liability

QUESTIONARIO DI ASSICURAZIONE PER AMMINISTRATORI, SINDACI E DIRIGENTI

QUESTIONARIO PROPOSTA RC PROFESSIONALE DEI CONSULENTI DEL LAVORO

RCT/RCO CLINICHE PRIVATE

ATTO AZIENDALE STRUTTURA ORGANIZZATIVA

TASSI DI ASSENZA E MAGGIOR PRESENZA OTTOBRE 2014

reclami2 Num Reclami

Avvocati dell ordine di Roma Professional Indemnity Insurance of Solicitors Questionario / Proposal Form

TPL EL PL INSURANCE PROPOSAL FORM. ASSICURAZIONE DELLA RCT / RCO / RC Prodotti PROPOSTA / QUESTIONARIO. Page 1 of 8

ALLEGATO C Dgr n. del pag. 9/162

CAMBIO DATI PERSONALI - Italy

L'organizzazione aziendale

D I R E C T O R S & OF F I C E R S P R O P O S A L

Allegato 3 Tabella di raccordo Centri di costo

L elettrocardiogramma nello studio di Medicina Generale. Giugliano Roberto

ALLEGATO N. 2. L'organizzazione aziendale

QUESTIONARIO PRELIMINARE

Offerte eures citta metropolitana torino. 5 Nurses for the UK

ASSICURATI CON IL CLUB Polizza di Responsabilità Civile del Medico

CONDIZIONI DI ASSICURAZIONE PER IL CONTRATTO DI ASSICURAZIONE DANNI


Questionnaire for Aviation Premises, Hangarkeepers & Products Liability Questionario per Responsabilità Civile Terzi Azienda Aeronautica

PEC

Schema di riferimento per la dotazione di personale minimo per le attività ospedaliere e le case di cura

AVVERTENZE UTILI USEFUL INFORMATION

Quando mi collego ad alcuni servizi hosting ricevo un messaggio relativo al certificato di protezione del sito SSL, come mai?

Audit clinico Lo strumento In ASM PUNTI ESSENZIALI

PROFESSIONAL INDEMNITY INSURANCE MODULO PROPOSTA PER L ASSICURAZIONE DELLA RESPONSABILITÀ CIVILE PROFESSIONALE PER COLORO CHE

ALLEGATO E FABBISOGNO DELL ISTITUTO PER LA SICUREZZA SOCIALE (ISS)

Operazione Trasparenza Valutazione e Merito: Rilevamento presenze/assenze - Mese di Gennaio 2010

Allegato B. Azienda Sanitaria Locale di Cuneo, Mondovì e Savigliano ORGANIGRAMMA

1) Informazioni sul Proponente :

PIANO DEI CENTRI DI COSTO

TABELLA ALLEGATA. Ancona - Firenze

NOTA PER LA COMPILAZIONE: OVE LE DOMANDE PROPONGANO UNA RISPOSTA CON OPZIONI PREDEFINITE BARRARE QUELLA SCELTA

Personale laureato del ruolo sanitario

ANNO Bandi. Delibera D.G. n del 02/08/2010 : Indizione avviso pubblico per la formulazione di graduatorie

32 Chirurgia pediatrica Medico chirurgo 33 Chirurgia plastica e ricostruttiva Medico chirurgo 34 Chirurgia toracica Medico chirurgo 35 Chirurgia

Architetto. Ingegnere. Titolo di studio: Laurea quinquennale Laurea triennale Diploma. E sez C3 2010/2011 pag. 1

Allegato E. Allegato F. Allegato G. Ruolo del partecipante Partecipante Relatore

RNMFP sez C3 2013/2014 pag. 2

QUESTIONARIO PROPOSTA Proposta di assicurazione R.C. per gli Avvocati Proposal Form Professional Indemnity Insurance of Lawyers

DOTAZIONE ORGANICA ASL AL

Prot. N. 2750/1/A22c San Giovanni Rotondo, 09/09/2015

Il piano degli studi per la coorte di studenti che si immatricola nell anno accademico 2014/2015 è riportato nelle pagine seguenti.

ALLEGATO Scheda Presidio. Istruzioni per la compilazione. 1.1 Fac simile scheda presidio

Transcript:

Assicurazione della Responsabilità Civile verso Terzi di Aziende Sanitarie Locali ed Aziende Ospedaliere Proposta/Questionario

I. Informazioni sul Proponente e sulla sua struttura Information on the Proposer and its structure 1.1. Ragione Sociale / Full Name of the Authority: AZIENDA U.S.L. VALLE D AOSTA VIA G. REY 1 11100 AOSTA 1.2. Comuni e territorio di competenza/ Municipalities and regions managed: Tutti i Comuni della Valle d Aosta 1.3. Vi siete accorpati o scorporati negli ultimi 5 anni da preesistenti USL/ASL? Se, si prega di fornire informazioni / Have you been merged or demerged in the last 5 years with/from a pre-existing Local Health Authority? If so please provide full details. No 1.4. Vi preghiamo di indicare le retribuzioni lorde del Vostro personale come segue: Please state your employed staff gross wages as follows: Anno 2008 Anno 2009 Anno 2010 Personale dipendente 90.344.203,54 91.258.085,14 91.991.508,08 Personale convenzionato (co.co.co., autonomi, lavoro occasionale, convenzionati ai sensi delle convenzioni uniche nazionai, ovvero: specialisti ambulatoriali, medicina dei servizi, biologi, psicologi, veterinari, continuità assistenziale, emergenza sanitaria territoriale) 13.728.757,96 12.093.725,56 12.830.398,88 1.5. Ci sono stati cambiamenti strutturali nella Vostra attività o ci sono nuovi sviluppi possibili nei prossimi 12 mesi? / Have there been any structural changes in your business or any important new developments likely to occur over the next 12 months? Vi sono stati mutamenti a livello organizzativo (creazione e/o soppressione di strutture semplici o complesse, creazione di dipartimenti). Al momento non ipotizzabili mutamenti in futuro. Qualora intervenissero, saranno formalizzati con apposito atto di modifica del vigente atto costitutivo aziendale che dovrà essere approvato dalla Giunta Regionale. 1.6. Siete specializzati o siete un centro di riferimento per qualche disciplina? / Do you specialise in any area or are you a centre of excellence for any discipline? L area ospedaliera (una delle 4 aree in cui è suddivisa l Azienda) ha al suo interno una quarantina di reparti che sono sede di altrettante specialità ( es. chirurgia, ortopedia, cardiologia, pronto soccorso, ecc.)

1.7. Vi preghiamo di fornire informazioni sugli ospedali di competenza come segue: Please provide full details of hospitals managed as follows: Numero di ospedali/no of hospitals: 3 presidi Numero di letti /No of beds: 416 ordinari, 57 day hospital Numero di sale operatorie/no of operating theatres: 5 + 20 RSA Antey Numero di reparti / No of wards: Strutture complesse afferenti all area ospedaliera: 31 Strutture semplici afferenti all area ospedaliera: 19 Strutture complesse afferenti all area Territoriale: 3 + 4 distretti Strutture semplici afferenti all area Territoriale: 2 Strutture complesse afferenti al Dipartimento di prevenzione: 7 Strutture semplici afferenti al Dipartimento di prevenzione: 4 Numero totale di pazienti ammessi lo scorso anno / Total number of patients admitted in the last year: N.B. (dato desunto dall S.D.O. prendendo a riferimento, per le attività di ricovero ordinario, il totale dei ricoveri all entrata e per le attività in day hospital il totale dei cicli): 15.730 ordinari; 5.895 d.h.; totale: 21.625, + 128 ordinari RSA antey. Di questi, quale percentuale proveniva da Stati Uniti d America, Canada e Messico? /Of these what percentage were from the USA, Canada and? 0.050% 1.8. Vi preghiamo di fornire dettagli su: Please provide full details of: Specializzazione Specialisation Pronto soccorso ed Emergenza (M.C.U.A. +Rianimazione) Accident & Emergency Nr. di letti No of beds (ordinari + d.h.) Nr. di operazioni chirurgiche N. of Surgical Operations Ricoveri Ordinari (1) Hospitalization 35 587 1071 / Cardiologia Cardiology 21 439 838 91 Chirurgia plastica Non esiste / / Cosmetic surgery Cure dentarie Dentistry 2 54 62 / Dermatologia Non ha posti letto Non fa / Dermatology ricoveri Geriatria Geriatrics 48 773 186 Ematologia Haematology?? / Terapia intensiva (U.T.I.C.) Intensive Care 5 35 / Neurologia Neurology 20 50 638 706 Ostetricia e ginecologia 27 1176 2187 423 Obstetrics & Gynecology Oftalmologia 3 929 25 923 Ophthalmology Ortopedia Orthopaedics 33 1074 1226 352 Pediatria Paediatrics 43 30 1665 302 Prestazioni Day Hospital (2) Day Hospital

Psichiatria Psychiatry 23 355 2430 Altro Other 213 4579 6855 (escl RSA) 14040 Totale Total 473 (escl. i 20 dirsa antey) 8918 15730 (escl RSA) 19453 N.B. (1) Ricoveri ordinari: dato desunto dalle S.D.O. prendendo a riferimento il numero di dimessi) (2) Prestazioni in day hospital: dato desunto dalle S.D.O. prendendo a riferimento il numero di accessi 1.8.1 Dati sul Personale al 1 gennaio 2011 Information on Personnel Personale Sanitario (Clinical Personnel) Medici che non eseguono interventi chirurgici Non procedural physicians di cui: of which: Psichiatri Psychiatrists Altri Other Chirurghi: Surgeons di cui: of which: Estetici/Plastici Cosmetic/Plastic Ortopedici Orthopaedic Anestesisti Anaesthetists Ostetrici/Ginecologi Obstetricians/ Gynecologists Cardiologo Cardiology Altri Other Infermieri Nurses di cui: of which: Infermiere ostetriche Midwives Infermieri anestesisti Nurses anesthetists Tecnici di laboratorio Laboratory technicians N. Dipendenti dell azienda (N. Employees) N. Liberi professionisti (N. Self-employed) 1529 26 151 219 33 10 0 110 14 // 10 40 10 15 35 674 26 0 1 5 1 1 6 19 3 N. personale somministrato 102 70 (infermieri che 0 lavorano presso le SSCC Anestesia, Rianimazione e Reveil) 54 0 20 (di cui 2 tecn prevenzione e 1 4

Farmacisti Pharmacists Altro personale sanitario e di supporto compreso ad es. OTA e ausiliari,.., Other clinical support personnel: e.g. technical assistants and auxiliaries Personale non sanitario Non Clinical Personnel di cui: of which: Dirigenti Managers N. Dipendenti dell azienda (N. Employees) 6 0 466 (di cui 123 oss, 11 ota, 74 ausiliari specializzati) N. Liberi professionisti (N. Self-employed) N. personale somministrato tecn anatomia patologica) 0 105 (di cui 69 OSS e 15 Ausiliari) 542 6 96 12 (7 amministrativi, 3 ingegneri e 2 analisti) 0 Impiegati / amministrativi Clerical/Administration Altro (specificare) Other, please specify Totale Azienda Total Company 318 212 (ruolo tecnico e professionale) 2071 di cui 2042 a tempo indeterminato e 29 tempo determinato 4 73 2 23 (ruolo tecnico) 98 334 * N.B. per universitari si intendono: infermieri che frequentano i corsi per il diploma universitario, gli specializzandi e i tirocinanti del ruolo medico e sanitario non medico 1.9 Informazioni riguardanti il reparto di Ostetricia e Ginecologia. (riferiti all anno 2010) 1.9.1 Quanti sono i parti in un anno? / Number of deliveries per annum: 1200 1.9.2 Numero di / Nr. of: parti gemellari /multiple births: 15 bambini nati morti / stillborn infants:7 1.9.3 Esiste un ostetrica reperibile 24 ore al giorno? / Is an obstetrician on call 24 hours per day? Esistono 1-2 ostetriche di guardia per ogni turno, ma non ostetriche reperibili 1.9.4 Esiste anche una seconda ostetrica reperibile 24 ore al giorno in grado di essere presente in 30 minuti? / Is a second obstetrician on call 24 hours a day who is able to attend within 30 minutes? No 1.9.5 Nella struttura esiste un pediatra per 24 ore al giorno? / Is a pediatrician available in-house 24 hours per day? 1.9.6 I cesarei di emergenza possono essere effettuati entro 30 minuti per 24 ore al giorno? Can emergency caesarians be performed within 30 minutes 24 hours per day?

1.10 Servizi di terapia/assistenza prestati: /Counselling Services Provided Tipo di terapia/assistenza Type of Counselling Fecondazione assistita Assisted conception Alcolismo/tossicodipendenza Drug/Alcohol dependency Chirurgia plastica volontaria Elective Cosmetic surgery Interruzione di gravidanza volontaria Elective abortion Adeguamento tra identità fisica ed identità psichica Gender reassignment HIV, epatite, malattie sessualmente trasmissibili HIV/Hepatitis/ STD Sterilizzazione Sterilisation Altro- (specificare) Other please specify Personale utilizzato Staff employed 2 medici; 2 biologi 3 I.P. a rotazione 30 di cui 6 medici, 8 I.P., 5 psicologi, 5 assistenti sociali, 4 educatori, amm. Non esiste / Personale della S.C. 240 * Ginecologia non obiettore?? Tutto il personale della S.C. Malattie Infettive Personale della S.C. Ostetricia e Ginecologia?? Nr di pazienti No of patients Inseminazione intraut.103* ICSI 45* FIVET 40* Alcolisti 333 Tossicodip. 503 HIV 19 * Epatite: 39 * Uomini: 0 * Donne: 17 * Totale / Total / / N.B. I dati contrassegnati con l asterisco sono desunti dalle S.D.O. e quindi evidenziano non il numero di pazienti ma il numero di ricoveri e/o di cicli. 1.11. Possedete ed utilizzate le Vostre ambulanze?/ Do you own and utilize your own ambulances? Se sì, specificare: Nr di ambulanze: / If Yes, please provide Nr. of ambulances: 38 (12 gestite direttamente dal 118, 26 gestite dal volontariato del soccorso, convenzionato con la U.S.L. ) Oltre alle 16 gestite dal 118, 3 automediche inoltre. Nr di unità mobili di rianimazione: /Nr. of intensive care mobile units: / Se No, specificare come si è organizzati / If no, please specify arrangements made : 1.12 Avete una banca del sangue? / Do you have a blood bank? SI, ABBIAMO UN CENTRO TRASFUSIONALE Se, specificare il numero di unità di sangue utilizzate annualmente: / If so please advise number of blood units consumed annually: IL CENTRO TRASFUSIONALE UTILIZZA ANNUALMENTE CIRCA 5.000 UNITA DI SANGUE (GLOBULI ROSSI O SANGUE).

1.13 Il sangue è analizzato secondo specifiche procedure? / Is the blood analysed in accordance with relevant guidelines?

II. Consenso informato Informed Consent Se una qualsiasi delle risposte che seguono è NO, si prega di fornire informazioni complete. / If any answer is No, please provide full details. 2. Il consenso informato è richiesto al paziente prima della cura? Is informed consent required from patients prior to treatment? In tutti i casi? In all cases? Per iscritto? In writing?, per tutti i trattamenti invasivi e potenzialmente a rischio di complicanze 2.1 Il personale medico viene formato sulla policy aziendale in tema di informazione al paziente e acquisizione del consenso alle prestazioni? / Could you confirm medical personnel training's compliance towards internal Policy, in respect of information to patient and in respect of agreement to therapy collection? 2.2 Al paziente o ai suoi legali rappresentanti è concesso un lasso di tempo idoneo (in ragione della gravità della patologia) per valutare la situazione ed esprimere il consenso? / Could you confirm to accord to patient a period of time fit to illness, to think about the therapy, before collecting the agreement? 2.3 Nel caso di minore è previsto il suo coinvolgimento nell acquisizione del consenso informato? /In case of under-aged patient, could you confirm his involvement in collecting-agreement process? I minori in età adolescenziale vengono informati e coinvolti senza la sottoscrizione formale del consenso da parte loro MAI never Solo in alcuni casi quali ad es.interventi chirurgici demolitivi in case of radical surgery only Solo su espressa richiesta dei legali rappresentanti del minore if required by under- aged legal representative only 2.4 Ove il paziente (o, nel caso di minori o soggetti adulti sottoposti a tutela legale, i suoi tutori legali) non consenta a manifestare il consenso per rinuncia all informazione, dissenso ai trattamenti terapeuti, rifiuto delle prestazioni sanitarie o altre motivazioni, tale manifestazione di volontà viene sempre acquisita per iscritto? / Could you confirm medical personnel training's compliance towards internal policy in respect of medical record? 2.5 Al paziente o ai suoi legali rappresentanti è concesso un lasso di tempo idoneo (in ragione della gravità della patologia) per valutare la situazione ed esprimere il consenso informato? / Is the patient or their legal representative provided sufficient time on the basis of the gravity of the illness to evaluate the situation and express an informed consent? 2.6 In caso di trattamenti complessi, il consenso informato è richiesto per ogni trattamento successivo o differente? In the case of complex treatments are consent forms required for each subsequent and/or different treatment?

2.7 Chi controfirma i documenti del consenso informato? / Who countersigns the informed consent documents? Il paziente o tutore e il medico responsabile del trattamento 2.8 Come sono archiviati e per quanto tempo sono conservati? / How are they filed and how long are they kept? Sono conservati in cartella clinica e per un tempo illimitato 2.9 La non conformità con le procedure di consenso informato costituisce una questione di tipo disciplinare? / Is non compliance with informed consent procedures a disciplinary matter? No, esita, in prima istanza, in richiamo verbale. 2.10 I moduli e/o i controlli sono oggetto di revisione periodica? / Are the forms and/or controls periodically audited? Se sì, ogni quanto tempo? / If so how often? Di regola ogni tre anni. Vengono aggiornati comunque in caso di modifiche intervenute su tecniche o altro.

III. Cartelle cliniche Case Notes 3.1 I protocolli standard delle cartelle cliniche richiedono: / Do standard case note protocols demand: Registrazione completa di tutte le procedure mediche effettuate, andamento clinico e decisioni prese aggiornate giornalmente. 3.1.1 Una registrazione completa di tutte le procedure mediche intraprese e le decisioni prese aggiornate giornalmente? / A complete record of all medical procedures undertaken and decisions made updated on a daily basis? 3.1.2 Ogni quanto tempo queste sono riviste e chi è responsabile della controfirma? / How often are these reviewed and who is responsible for countersigning them? Di norma ogni tre anni, salvo necessità di aggiornamento più ravvicinate. Il Direttore sanitario di presidio è responsabile dell emanazione delle norme di compilazione. Il direttore di Struttura complessa controfirma per la corretta compilazione. 3.1.3 Ogni quanto tempo le cartelle cliniche vengono controllate? / How often are case notes audited? A campione, ogni tre mesi. 3.1.4 Il personale medico viene formato sulla policy aziendale sulla questione delle cartelle cliniche? / could you confirm the medical personnel training's compliance towards internal Policy in respect of medical records

IV. Sperimentazione Clinica Clinical Trials 4.1. Specificare chi è il committente dei progetti di ricerca clinica, ad esempio produttori di farmaci e di altri prodotti, istituzioni di beneficenza, fondazioni di ricerca: Please state for whom Clinical Research Projects are undertaken e.g. Pharmaceutical and other Manufacturers, Charities, Research Foundations AZIENDE FARMACEUTICHE FONDAZIONI DI RICERCA 4.2. Ricevete una copertura assicurativa completa dai Vostri committenti? Do you receive full indemnity from your Principals? 4.3. A tutti i volontari viene richiesta la firma di un Consenso Informato? Do all volunteers sign an Informed Consent Form? 4.4 Dichiarare il numero di sperimentazioni effettuate negli ultimi 12 mesi, specificando il numero di volontari per ogni sperimentazioni: Please state the number of trials during the last 12 months detailing the number of volunteers in each trial : Sperimentazione clinica S.C. Cardiologia - previsto il reclutamento di n. 15 pazienti Studio osservazionale S.C. Medicina " " " non definito Studio Osservazionale S.C. Oncologia n. 5 " Studio Osservazionale S.C. Neurologia n. 50 Studio Osservazionale S.C. Cardiologia n. 20 Studio clinico di fase III S.C. Neurologia n. 15 Studio osservazionale S.C. Neurologia n. 5 Studio randomizzato S.C. RX/Neuro non definito Sperimentazione clinica S.C. MC.U.A. " " " non definito Ricerca osservazionale S.C. M.C.U.A. " " " non definito 4.5. Dichiarare il numero previsto di sperimentazioni in cui sarete coinvolti nei prossimi 12 mesi, specificando il numero di volontari per ogni sperimentazioni: Please state the anticipated number of trials with which you will be involved during the next 12 months detailing the number of volunteers in each trial Non è possibile definire esattamente il numero di sperimentazioni che verranno effettuate nei prossimi 12 mesi. Sulla base dei dati relativi all ultimo periodo di riferimento si stima approssimativamente un numero di 10/11 studi clinici/sperimentazioni con il reclutamento di n. 80/100 pazienti. 4.6. Conducete ricerche, test o attività sperimentali nei seguenti campi: Do you conduct any formal research, testing or experimental activities in the following categories: Trapianti Transplants Chirurgia Surgery Ostetricia Obstetrics Ricerca su embrioni umani Human Embryo Research Organi artificiali Artificial organs Ingegneria genetica Genetic engineering NO

V. Gestione dei Reclami e delle Richieste di risarcimento Management of Complaints and Claims Si prega di fornire informazioni sulle procedure esistenti per trattare i seguenti reclami/richieste di risarcimento /Please provide details of the procedures in place for dealing with the following complaint/claims. 5.1 Procedura in uso per un paziente che fa un reclamo verbale di presunta lesione e/o negligenza: / The procedure for dealing with a patient who makes a verbal complaint of an alleged injury and/or negligent act: Viene invitato a proporre reclamo scritto o all URP o alla S.C. Affari Generali e legali: in seguito viene avviata la procedura (si vedano punti successivi) 5.2 Procedura in uso per un paziente che fa un reclamo scritto di presunta lesione e/o negligenza: / The procedure for dealing with a patient who makes a written complaint of an alleged injury and/or negligent act: Entro il termine previsto in polizza, dal momento in cui perviene alla S.C. Affari Generali e legali, il reclamo viene notificato all assicurazione, o la loss adjuster, a cura della S.C. stessa. Contestualmente: 1. comunicazione all assistito (o al legale) dell apertura del sinistro, indicazione del responsabile del procedimento in U.S.L. e della compagnia assicuratrice, richiesta di trasmissione del consenso al trattamento dei dati personali; 2. richiesta alla S.S. che si occupa della gestione dei contenziosi dal punto di vista medicolegale, della cartella clinica e delle relazioni mediche; 3. successivo invio di tutta la documentazione all assicurazione o al loss adjuster; 4. aggiornamento del data base dei sinistri gestito dalla S.C. Affari Generali; 5. in caso di riconoscimento del danno, pagamento al danneggiato o rimborso all assicurazione, secondo le condizioni della polizza vigente al momento del sinistro. 5.3 Corrispondenza scritta di un avvocato che presuma una lesione e/o un atto negligente: / Written correspondence from a Lawyer alleging an injury and/or a negligent act: Come punto 5.2 5.4 Un evento avverso che può portare a danni fisici ad un paziente: /An adverse event that may have lead to the injury of a patient: In base alle attuali condizioni di polizza: se segnalato da un reparto, ma non vi è né segnalazione da parte del danneggiato, né richiesta di risarcimento, la pratica viene archiviata presso la S.C. Affari Generali e Legali; se vi è segnalazione da parte dell assistito senza richiesta di risarcimento, l evento viene segnalato al loss adjuster a scopo cautelativo.

VI. Richieste di risarcimento (si vedano le tabelle allegate al capitolato) Claims Record Si prega di fornire le seguenti informazioni sulle richieste di risarcimento: Please provide the following claims information: 6.1 Una scheda completa sulle richieste di risarcimento per gli ultimi 5 (cinque) anni che indichi ciascuna singola richiesta di risarcimento contenente le seguenti informazioni: / A complete claims record for the last 5 years by individual claim consisting of the following information: Numero di riferimento/reference number Nome del richiedente/name of claimant Data dell evento/date of incident Data della richiesta di risarcimento/date claim made Importo liquidato/paid Amount: Importo riservato / Outstanding amount Stato /Status: aperto/ Open; in corso /Pending;/ liquidato /Settled Breve descrizione della lesione /accusa / Brief description of injury/allegation

VII. Estensioni di copertura Extensions to coverage 7.1 Colpa Grave Se richiedete questo tipo di estensione di copertura, Vi preghiamo di specificare il numero delle persone da assicurare per rinuncia al diritto di rivalsa in caso di colpa grave, divise per qualifiche: / If you require this extension, please provide information on the number of persons to be insured for waiving the right of subrogation in case of gross negligence, divided by category: Non viene richiesta questa estensione 7.2 In caso di sinistro implicante errore professionale del personale viene richiesta l esibizione della polizza di RC professionale stipulata individualmente dal dipendente? In case of loss implying professional error of staff, is the exhibition of an individual professional indemnity insurance bound by the employee required? 7.3 Il Proponente è a conoscenza di procedimenti penali instaurati nei confronti dei propri collaboratori/dipendenti per morte o lesioni subite dai pazienti? / Does the Proposer know about criminal proceedings pending against its staff deriving from death or injury of patients?, e quando conosciuto, l evento, in base alle condizioni di polizza, viene segnalato immediatamente anche alla compagnia, indipendentemente dalla presentazione di una richiesta di risarcimento. VIII. Precedenti assicurativi Previous Insurance Vi preghiamo di fornire informazioni sui Vostri assicuratori per i 5 (cinque) anni passati Please provide details of your insurers for the past 5 years: Assicuratore Insurer Periodo di Assicurazio ne Period of Insurance 1.LLOYD S 1/08/99 31/07/02 Massimale Limit of Indemnity. 20 MILIARDI PER SINISTRO E PER ANNO Franchigia Deductible. 50 MILIONI PER CIASCUN SINISTRO (solo respons. Prof.) Forma Type (L= Losses occurrin g, C= Claims made) Data di retroattiv ità Retrodate C 1/08/98 / 2. LLOYD S 1/08/02 Euro 10 MILIONI RELATIVA EURO C 1/08/99 / Data di ultrattività Extended Reporting Period

31/07/05 (disdetta al 31/07/2004) 3.Q.B.E. 01/08/04 01/08/05 4.Q.B.E. 01/08/05 31/01/07 (PROROGA) 5.ZURICH 01/02/07 20/11/09 6. CATTOLICA 23/11/2009 23/11/2011 PER SINISTRO E PER ANNO (R. C. PROFESS.LE) Euro 5 MILIONI PER RCT/O Euro 10 MILIONI PER ANNO Euro 5 MILIONI PER SINISTRO Euro 10 MILIONI PER ANNO Euro 5 MILIONI PER SINISTRO Euro 20 MILIONI PER ANNO Euro 5,5 MILIONI PER SINISTRO Euro 15 MILIONI PER SINISTRO IN SERIE Euro 10 MILIONI PER ANNO Euro 3,5 MILIONI PER SINISTRO Euro 10 MILIONI PER SINISTRO IN SERIE. PERIODO 01/08/99-1/08/04 EURO 1.500.000,00 PER CIASCUN SINISTRO E PER L INTERO PERIODO 25.000,00 Dal 2 ANNO ASSOLUTA EURO 25.000,00 + AGGREGATA EURO 375.000,00 FRANCHIGIA AGGREGATA EURO 1.300.000,00 FRANCHIGIA AGGREGATA (per 18 mesi) EURO 1.300.000,00 FRANCHIGIA FISSA PER SINISTRO EURO 15.000,00 FRANCHIGIA FISSA PER SINISTRO EURO 500.000,00 C 1/08/99 / C 1/08/99 / C 1/08/99 / C 1/08/99 * * * * *

Il/La sottoscritto/a, nella qualità specificata in calce, DICHIARA di essere autorizzato/a a compilare e sottoscrivere la presente Proposta/Questionario in nome e per conto dell Ente indicato al punto 1.1; che tutte le risposte che precedono sono state date a seguito e sulla base di una accurata indagine interna e che pertanto esse sono veritiere, corrette ed esaustive; di aver preso atto che la presente Proposta/Questionario sarà posta dagli Assicuratori alla base delle sue determinazioni circa l assunzione del rischio e costituirà pertanto parte integrante della polizza; SI OBBLIGA personalmente e in nome e per conto della società indicata al punto 1.1 ad informare prontamente gli Assicuratori qualora, tra la data della presente Proposta/Questionario e la data di emissione della polizza, dovessero intervenire sostanziali variazioni rispetto alle informazioni fornite con essa, restando inteso che, in tal caso, gli Assicuratori potranno liberamente recedere da qualsiasi trattativa, revocare proposte, modificare preventivi, ecc.. Ente (timbro) Firma e carica Data