Cod. 40122 DE BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR EN INSTALLATION AND INSTRUCTION MANUAL ES MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA FR NOTICE D INSTALLATION, D UTILISATION ET D ENTRETIEN IT MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE NL INSTALLATIE HANDLEIDING, GEBRUIK EN ONDERHOUD Tommy Air
Numero di serie apparecchio SERIAL NUMBER In caso di assistenza, comunicare sempre il numero di serie indicato qui sopra. AVVERTENZE GENERALI Il presente manuale di istruzione costituisce parte integrante del prodotto assicurarsi che sia sempre a corredo dell apparecchio, anche in caso di cessione ad un altro proprietario o utente, oppure di trasferimento su un altro luogo. La responsabilità de L ARTISTICO S.p.A. è limitata alla fornitura dell apparecchio. Questo prodotto deve essere destinato all uso per il quale è stato espressamente realizzato. E esclusa qualsiasi responsabilità contrattuale ed extracontrattuale del costruttore per danni causati a persone, animali o cose, da errori d installazione, di regolazione di manutenzione e da usi impropri. L installazione deve essere conforme alla norma UNI 10683 (2005) e deve essere eseguita da personale qualificato e abilitato, che dovrà rilasciare all acquirente una dichiarazione di conformità dell impianto, il quale si assumerà l intera responsabilità dell installazione definitiva e del conseguente buon funzionamento del prodotto installato.. E necessario tenere in considerazione anche tutte le leggi e le normative nazionali, regionali, provinciali e comunali presente nel paese in cui e stato installato l apparecchio. NON SI POSSONO EFFETTUARE MODIFICHE ALL APPARECCHIO Non vi sarà responsabilità da parte de L'ARTISTICO S. p. A. in caso di mancato rispetto di tali precauzioni. Dopo aver tolto l imballo, assicurarsi dell integrità e della completezza del contenuto. In caso di non rispondenza, rivolgersi al rivenditore da cui è stato acquistato l apparecchio. Tutti i componenti elettrici che costituiscono il prodotto garantendone il corretto funzionamento, dovranno essere sostituiti con pezzi originali esclusivamente da un centro di assistenza tecnica autorizzato. PER EVITARE DANNI ALL APPARECCHIO, RISPETTARE IL CARICO ORARIO DI COMBUSTIBILE INDICATO NELLA SCHEDA TECNICA DEL PRESENTE LIBRETTO. Troppo combustibile e troppa aria per la combustione possono causare surriscaldamento e quindi danneggiare lo stesso. Non accendere mai l apparecchio quando ci sono gas combustibili nella stanza.
NORME DI SICUREZZA E DI INSTALLAZIONE IMPORTANTE TUTTE LE IMMAGINI E SCHEMI RIPORTATI NEL PRESENTO LIBRETTO SONO PURAMENTE INDICATIVI E DEVONO ESSERE VERIFICATI IN BASE AI REGOLAMENTI DI INSTALLAZIONE LOCALI E NAZIONALI. Questo apparecchio non è adatto all uso da parte di persone (inclusi bambini) con capacità fisiche, sensoriali e mentali ridotte, o inesperte, a meno che non vengano supervisionate ed istruite nell uso dell apparecchio da una persona responsabile per la loro sicurezza. I bambini devono essere controllati per assicurarsi che non giochino con l apparecchio (EN 60335-2-102 / 7.12). I residui solidi della combustione (ceneri) devono essere raccolti in un contenitore ermetico e resistente al fuoco. L apparecchio non deve mai essere acceso in presenza di emissioni gassose o vapori (per esempio colla per linoleum, benzina ecc.). Non depositate materiali infiammabili nelle vicinanze dell apparecchio. Durante la combustione viene sprigionata energia termica che comporta un marcato riscaldamento delle superfici, della porta e del vetro del focolare, delle maniglie delle porte o di comando, del tubo fumi ed eventualmente della parte anteriore dell apparecchio. Evitate il contatto con tali elementi senza un corrispondente abbigliamento protettivo o senza utensili accessori (guanti resistenti al calore, dispositivi di comando). Fate in modo che i bambini siano consapevoli di questi pericoli e teneteli lontani dal focolare durante il suo funzionamento. Avvertire i bambini che l apparecchio diventa molto caldo e che non deve essere toccato. Bisogna sempre usare il prodotto con la porta chiusa per evitare danneggiamenti dovuti all eccessivo surriscaldamento (effetto forgia) in caso contrario, decade la garanzia. Quando si utilizza un combustibile errato o troppo umido si formano dei depositi (creosoto) nella canna. Quando si utilizza l apparecchio è vietato scollegare la presa di corrente (in caso contrario, decade la garanzia) a camino caldo il ventilatore garantisce il raffreddamento della macchina e delle apparecchiature elettriche. Prima dell installazione eseguire le seguenti verifiche Accertarsi che il pavimento possa sostenere il peso dell apparecchio e provvedere ad un adeguato isolamento nel caso sia costruito in materiale infiammabile. Assicurarsi che l apparecchio appoggi bene in maniera uniforme su tutto il basamento e che sia perfettamente in piano, onde evitare deformazioni della struttura dell apparecchio. Assicurarsi che nella stanza dove sarà installato vi sia una ventilazione adeguata. Evitare l installazione in locali con presenza di condotti di ventilazione collettivo, cappe con o senza estrattore, apparecchi a gas di tipo B, pompe di calore o la presenza di apparecchi il cui funzionamento contemporaneo possa mettere in depressione il locale (rif. Norma UNI 10683). Accertarsi che la canna fumaria e i tubi a cui verrà collegato l apparecchio siano idonei, NON è consentito il collegamento di più apparecchi allo stesso camino. Il diametro dell apertura per il collegamento al camino deve corrispondere per lo meno al diametro del tubo fumo. Lasciare sempre un minimo di vuoto d aria tra il prodotto e le pareti, laterale e posteriore (vedi SCHEDA TECNICA). Attenzione tenere qualsiasi prodotto infiammabile tipo arredi in legno, tendaggi, tappeti, liquidi infiammabili, etc. ben lontano dall apparecchio durante il suo funzionamento (minimo 120 cm).
Combustibile / Fuel Potenza termica / Thermal output Rendimento / Efficiency Ventilatore aria / Heating fan Regolazione e funzionamento / Adjustment and functioning Peso netto / Poids Net Assorbimento elettrico a regime / Power electrical worker operatively Tensione e frequenza nominale / Rated voltage-frequency CO al 13% di O2 / CO at 13% of O2 Portata in massa dei fumi / Flue gas mass flow Polveri / Dust Temperatura dei fumi / Flue gas temperature Tiraggio (depressione) / Negative pressure Tubo uscita fumi / Connexion for flue gas exit Ingresso aria combustione / Connexion for combustion air inlet Uscita aria calda / Exit hot air Cassetto cenere / Ashtray Altezza minima canna fumaria / Height min. flue pipe Carico max di legna / Maximum fuel loady Garanzia anni / Guarantee years Legna / Wood logs 9,79 kw 80,6 % 260 m3/h Interruttore / Power switch ~ 87 Kg 66 W/h 230 V - 50 Hz 0,19 % 8,5 g/s 31 mg/nm3 243 C 10 Pa Ø 150 mm interno/inside Ø 100 mm optional Solo frontale / Only front No 400 cm 6 kg 2 32111 TOMMY 60 IT-EN / Rev. 03.2013 L installazione deve essere realizzata in conformità con la norma Italiana UNI10683 in vigore. Devono essere altresì essere rispettati tutti i regolamenti locali, regionali e le prescrizioni da noi riportate nel libretto istruzioni allegato al prodotto. Apparecchio a combustione intermittente. Funzionamento a porta chiusa. All local and regional regulations have to satisfied as well as all the rules highlighted in the instruction manual. Intermittent combustion unit. Functioning closed door. 10 Potenza termica nominale Rendimento energetico CO misurato (al 13% O 2 ) Tiraggio Temperatura dei fumi Potenza elettrica nominale Tensione nominale Frequenza nominale Modello TOMMY 60 Normativa EN 132292001 EN 13229/A22004 9,79 Kw 80,6 % 0,19 % 10 Pa 243 C 66 W 230 V 50/60 Hz L ARTISTICO SpA Via Nazionale 2 Puegnago (BS) Italy Polveri 31 mg/nm 3 Combustibile Legna Distanza rispetto a materiali combustibili adiacenti Vedere istruzioni Leggere e seguire le istruzioni d uso. Usare solo combustibili raccomandati. Questo apparecchio è idoneo alla combustione intermittente. 10 Nominal heat output Efficiency heat output CO rate (to 13% O 2 ) Negative pressure Flue gas temperature Max electrical consumption Nominal voltage Nominal input frequency Model TOMMY 60 Normativa EN 132292001 EN 13229/A22004 L ARTISTICO SpA Via Nazionale 2 Puegnago (BS) Italy Dust 31 mg/nm 3 Fuel Wood logs 9,79 Kw 80,6 % 0,19 % 10 Pa M i n i m u m 243 C distance from 66 W flammable 230 V materials 50/60 Hz see instruction. Read and follow the instruction of installation/use. Use only fuel types indicated. Appliance kind intermittent burning. S = Zona di sicurezza A = 23 cm Security zone B = 13 cm C = 3 cm D = 25 cm S = 120 cm A = 200 cm 2 B = 400 cm 2 D = Ø 150 mm B A C D C C = isolante Thermal isolant 0,04 W/mK Parete infiammabile Flammable wall Pavimento infiammabile Flammable floor
Combustibile / Fuel Potenza termica / Thermal output Rendimento / Efficiency Ventilatore aria / Heating fan Regolazione e funzionamento / Adjustment and functioning Peso netto / Poids Net Assorbimento elettrico a regime / Power electrical worker operatively Tensione e frequenza nominale / Rated voltage-frequency CO al 13% di O2 / CO at 13% of O2 Portata in massa dei fumi / Flue gas mass flow Polveri / Dust Temperatura dei fumi / Flue gas temperature Tiraggio (depressione) / Negative pressure Tubo uscita fumi / Connexion for flue gas exit Ingresso aria combustione / Connexion for combustion air inlet Uscita aria calda / Exit hot air Cassetto cenere / Ashtray Altezza minima canna fumaria / Height min. flue pipe Carico max di legna / Maximum fuel loady Garanzia anni / Guarantee years Legna / Wood logs 9,79 kw 80,6 % 260 m3/h Interruttore / Power switch ~ 87 Kg 66 W/h 230 V - 50 Hz 0,15 % 8,5 g/s 31 mg/nm3 243 C 10 Pa Ø 150 mm interno/inside Ø 100 mm optional Solo frontale / Only front No 400 cm 6 kg 2 32411 AIR 60 IT-EN / Rev. 03.2013 L installazione deve essere realizzata in conformità con la norma Italiana UNI10683 in vigore. Devono essere altresì essere rispettati tutti i regolamenti locali, regionali e le prescrizioni da noi riportate nel libretto istruzioni allegato al prodotto. Apparecchio a combustione intermittente. Funzionamento a porta chiusa. All local and regional regulations have to satisfied as well as all the rules highlighted in the instruction manual. Intermittent combustion unit. Functioning closed door. 10 Potenza termica nominale Rendimento energetico CO misurato (al 13% O 2 ) Tiraggio Temperatura dei fumi Potenza elettrica nominale Tensione nominale Frequenza nominale Modello AIR 60 Normativa EN 132292001 EN 13229/A22004 9,79 Kw 80,6 % 0,19 % 10 Pa 243 C 66 W 230 V 50/60 Hz L ARTISTICO SpA Via Nazionale 2 Puegnago (BS) Italy Polveri 31 mg/nm 3 Combustibile Legna Distanza rispetto a materiali combustibili adiacenti Vedere istruzioni Leggere e seguire le istruzioni d uso. Usare solo combustibili raccomandati. Questo apparecchio è idoneo alla combustione intermittente. 10 Nominal heat output Efficiency heat output CO rate (to 13% O 2 ) Negative pressure Flue gas temperature Max electrical consumption Nominal voltage Nominal input frequency Model AIR 60 Normativa EN 132292001 EN 13229/A22004 9,79 Kw 80,6 % 0,19 % 10 Pa 243 C 66 W 230 V 50/60 Hz L ARTISTICO SpA Via Nazionale 2 Puegnago (BS) Italy Dust 31 mg/nm 3 Fuel Wood logs M i n i m u m distance from flammable materials see instruction. Read and follow the instruction of installation/use. Use only fuel types indicated. Appliance kind intermittent burning. B A = 200 cm 2 B = 400 cm 2 D = Ø 150 mm A C S = Zona di sicurezza Security zone D C C = isolante Thermal isolant 0,04 W/mK class A1 Parete infiammabile Flammable wall A = 23 cm B = 13 cm C = 3 cm D = 25 cm S = 120 cm Pavimento infiammabile Flammable floor
DECLARATION OF PERFORMANCE according to Regulation (EU) 305/2011 No. 11 CPR 2013/07/01 1. Unique identification code of the product type Inset appliance fired by solid fuels without hot water supply 2. Type, batch or serial number or any other element allowing identification of the construction product as required under Article 11(4) TOMMY 60/C60 Bv / AIR 60 3. Intended use or uses of the construction product, in accordance with the applicable harmonised technical specification, as foreseen by the manufacturer Inset appliance fired by solid fuels without hot water supply 4. Name, registered trade name or registered trade mark and contact address of the manufacturer as required pursuant Article 11(5) L ARTISTICO SPA VIA NAZIONALE 2 25080 RAFFA DI PUEGNAGO SUL GARDA (BS) 5. System or systems of assessment and verification of constancy of performance of the construction product as set out in Annex V System 3 6. In case of the declaration of performance concerning a construction product covered by a harmonised standard The notified KIWA performed the determination of the product type on the basis of type testing under system 3 and issued test report 100101115 7. Declared performance Essential Characteristics Performance Harmonized technical specification Fire safety Reaction to fire A1 Distance to combustible materials Minimum distances, in mm rear = 130 sides = 230 Risk of burning fuel falling out Pass Emission of combustion products CO [ 0.15 % ] at nominal heat output Surface Temperature Pass Electrical safety Pass EN 60335 2 1022007/A12011 Cleanability Pass Flue gas temperature at nominal T [ 243.4 C ] heat output Mechanical resistance (to carry a Pass chimney/flue) Thermal output Nominal heat output 9.79 kw Energy efficiency Ƞ [ 80.6 % ] 8. The performance of the product identified in points 1 and 2 is in conformity with the declared performance in point 7. This declaration of performance is issued under the sole responsibility of the manufacturer identified in point 4 Signed for and on behalf of the manufacturer by Marco Baccolo Puegnago sul garda 30.06.2013 L'ARTISTICO SPA - 25080 RAFFA DI PUEGNAGO (BS) Italy - Via Nazionale 2 Tel. +39.0365.651017 - Fax +39.0365.654044 - posta@lartistico.com - www.lartistico.com P.I. 00639770981 - C.F.01583030174 Reg. Imp. BS N. 01583030174 - Cap. Soc. 750.000 i.v. - REA N. 0248115
DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONI in accordo con il Regolamento (UE) 305/2011 No. 11 CPR 2013/07/01 1. Codice di identificazione unico del prodotto tipo Inserto non dotato di caldaia alimentato a combustibile solido 2. Numero di tipo, lotto, serie o qualsiasi altro elemento che consenta l identificazione del prodotto da costruzione ai sensi dell articolo 11, paragrafo 4 TOMMY 60/C60 BV / AIR 60 3. Uso o usi previsti del prodotto da costruzione, conformemente alla relativa specifica tecnica armonizzata, come previsto dal fabbricante Inserto non dotato di caldaia alimentato a combustibile solido 4. Nome, denominazione commerciale registrata o marchio registrato e indirizzo del fabbricante ai sensi dell'articolo 11, paragrafo 5 L ARTISTICO SPA VIA NAZIONALE 2 25080 RAFFA DI PUEGNAGO SUL GARDA (BS) 5. Sistema o sistemi di valutazione e verifica della costanza della prestazione del prodotto da costruzione di cui all'allegato V Sistema 3 6. Nel caso di una dichiarazione di prestazione relativa ad un prodotto da costruzione che rientra nell'ambito di applicazione di una norma armonizzata L organismo notificato KIWA ha determinato il prodotto tipo in base a prove di tipo secondo il sistema 3 ed ha rilasciato il rapporto di prova 100101115 7. Prestazione dichiarata Caratteristiche Essenziali Prestazioni Norma tecnica armonizzata Sicurezza antincendio Reazione al fuoco A1 Distanza da materiale combustibile Minima distanza in mm posteriore = 130 lato = 230 Rischio di fuoriuscita di braci Passato incandescenti Emissione di prodotti della CO [ 0.15 % ] alla potenza termica combustione nominale Temperature superficiale Passato Sicurezza elettrica Passato EN 60335 2 1022007/A12011 Pulibilità Passato Temperatura fumi a potenza termica T [ 243.4 C ] nominale Resistenza meccanica (per sopportare Passato un camino/una canna fumaria) Prestazioni termiche Potenza termica nominale 9.79 kw Rendimento Ƞ [ 80.6 % ] 8. La prestazione del prodotto di cui ai punti 1 e 2 è conforme alla prestazione dichiarata di cui al punto 7. Si rilascia la presente dichiarazione di prestazione sotto la responsabilità esclusiva del fabbricante di cui al punto 4. Firmato a nome e per conto del fabbricante da Marco Baccolo Puegnago sul garda 30.06.2013 L'ARTISTICO SPA - 25080 RAFFA DI PUEGNAGO (BS) Italy - Via Nazionale 2 Tel. +39.0365.651017 - Fax +39.0365.654044 - posta@lartistico.com - www.lartistico.com P.I. 00639770981 - C.F.01583030174 Reg. Imp. BS N. 01583030174 - Cap. Soc. 750.000 i.v. - REA N. 0248115
Combustibile / Fuel Potenza termica / Thermal output Rendimento / Efficiency Ventilatore aria / Heating fan Regolazione e funzionamento / Adjustment and functioning Peso netto / Poids Net Assorbimento elettrico a regime / Power electrical worker operatively Tensione e frequenza nominale / Rated voltage-frequency CO al 13% di O2 / CO at 13% of O2 Portata in massa dei fumi / Flue gas mass flow Polveri / Dust Temperatura dei fumi / Flue gas temperature Tiraggio (depressione) / Negative pressure Tubo uscita fumi / Connexion for flue gas exit Ingresso aria combustione / Connexion for combustion air inlet Uscita aria calda / Exit hot air Cassetto cenere / Ashtray Altezza minima canna fumaria / Height min. flue pipe Carico max di legna / Maximum fuel loady Garanzia anni / Guarantee years Legna / Wood logs 12,55 kw 78,8 % 260 m3/h Interruttore / Power switch ~ 97 Kg 66 W/h 230 V - 50 Hz 0,15 % 12,4 g/s 69 mg/nm3 243 C 11 Pa Ø 150 mm interno/inside Ø 100 mm optional Solo frontale / Only front No 500 cm 8 kg 2 32112 TOMMY 70 IT-EN / Rev. 03.2013 L installazione deve essere realizzata in conformità con la norma Italiana UNI10683 in vigore. Devono essere altresì essere rispettati tutti i regolamenti locali, regionali e le prescrizioni da noi riportate nel libretto istruzioni allegato al prodotto. Apparecchio a combustione intermittente. Funzionamento a porta chiusa. All local and regional regulations have to satisfied as well as all the rules highlighted in the instruction manual. Intermittent combustion unit. Functioning closed door. 10 Potenza termica nominale Rendimento energetico CO misurato (al 13% O 2 ) Tiraggio Temperatura dei fumi Potenza elettrica nominale Tensione nominale Frequenza nominale Modello TOMMY 70 Normativa EN 132292001 EN 13229/A22004 12,55 Kw 78,8 % 0,15 % 11 Pa 243 C 66 W 230 V 50/60 Hz L ARTISTICO SpA Via Nazionale 2 Puegnago (BS) Italy Polveri 40 mg/nm 3 Combustibile Legna Distanza rispetto a materiali combustibili adiacenti Vedere istruzioni Leggere e seguire le istruzioni d uso. Usare solo combustibili raccomandati. Questo apparecchio è idoneo alla combustione intermittente. 10 Nominal heat output Efficiency heat output CO rate (to 13% O 2 ) Negative pressure Flue gas temperature Max electrical consumption Nominal voltage Nominal input frequency Model TOMMY 70 Normativa EN 132292001 EN 13229/A22004 12,55 Kw 78,8 % 0,15 % 11 Pa 243 C 66 W 230 V 50/60 Hz L ARTISTICO SpA Via Nazionale 2 Puegnago (BS) Italy Dust 40 mg/nm 3 Fuel Wood logs M i n i m u m distance from flammable materials see instruction. Read and follow the instruction of installation/use. Use only fuel types indicated. Appliance kind intermittent burning. A C A = 200 cm 2 B = 400 cm 2 D = Ø 150 mm B S = Zona di sicurezza Security zone D C C = isolante Thermal isolant 0,04 W/mK Parete infiammabile Flammable wall A = 23 cm B = 13 cm C = 3 cm D = 25 cm S = 120 cm Pavimento infiammabile Flammable floor
Combustibile / Fuel Potenza termica / Thermal output Rendimento / Efficiency Ventilatore aria / Heating fan Regolazione e funzionamento / Adjustment and functioning Peso netto / Poids Net Assorbimento elettrico a regime / Power electrical worker operatively Tensione e frequenza nominale / Rated voltage-frequency CO al 13% di O2 / CO at 13% of O2 Portata in massa dei fumi / Flue gas mass flow Polveri / Dust Temperatura dei fumi / Flue gas temperature Tiraggio (depressione) / Negative pressure Tubo uscita fumi / Connexion for flue gas exit Ingresso aria combustione / Connexion for combustion air inlet Uscita aria calda / Exit hot air Cassetto cenere / Ashtray Altezza minima canna fumaria / Height min. flue pipe Carico max di legna / Maximum fuel loady Garanzia anni / Guarantee years Legna / Wood logs 12,55 kw 78,8 % 260 m3/h Interruttore / Power switch ~ 97 Kg 66 W/h 230 V - 50 Hz 0,12 % 12,4 g/s 69 mg/nm3 243 C 11 Pa Ø 150 mm interno/inside Ø 100 mm optional Solo frontale / Only front No 500 cm 8 kg 2 32412 AIR 70 IT-EN / Rev. 03.2013 L installazione deve essere realizzata in conformità con la norma Italiana UNI10683 in vigore. Devono essere altresì essere rispettati tutti i regolamenti locali, regionali e le prescrizioni da noi riportate nel libretto istruzioni allegato al prodotto. Apparecchio a combustione intermittente. Funzionamento a porta chiusa. All local and regional regulations have to satisfied as well as all the rules highlighted in the instruction manual. Intermittent combustion unit. Functioning closed door. 10 Potenza termica nominale Rendimento energetico CO misurato (al 13% O 2 ) Tiraggio Temperatura dei fumi Potenza elettrica nominale Tensione nominale Frequenza nominale Modello AIR 70 Normativa EN 132292001 EN 13229/A22004 12,55 Kw 78,8 % 0,15 % 11 Pa 243 C 66 W 230 V 50/60 Hz L ARTISTICO SpA Via Nazionale 2 Puegnago (BS) Italy Polveri 40 mg/nm 3 Combustibile Legna Distanza rispetto a materiali combustibili adiacenti Vedere istruzioni Leggere e seguire le istruzioni d uso. Usare solo combustibili raccomandati. Questo apparecchio è idoneo alla combustione intermittente. 10 Nominal heat output Efficiency heat output CO rate (to 13% O 2 ) Negative pressure Flue gas temperature Max electrical consumption Nominal voltage Nominal input frequency Model AIR 70 Normativa EN 132292001 EN 13229/A22004 L ARTISTICO SpA Via Nazionale 2 Puegnago (BS) Italy Dust 40 mg/nm 12,55 Kw 3 Fuel 78,8 % Wood logs 0,15 % 11 Pa M i n i m u m 243 C distance from 66 W flammable 230 V materials 50/60 Hz see instruction. Read and follow the instruction of installation/use. Use only fuel types indicated. Appliance kind intermittent burning. B Thermal isolant 0,04 W/mK class A1 Parete infiammabile Flammable wall A C S = Zona di sicurezza A = 23 cm Security zone B = 13 cm C = 3 cm D = 25 cm S = 120 cm A = 200 cm 2 B = 400 cm 2 D = Ø 150 mm D C C = isolante Pavimento infiammabile Flammable floor
DECLARATION OF PERFORMANCE according to Regulation (EU) 305/2011 No. 12-CPR-2013/07/01 1. Unique identification code of the product type Inset appliance fired by solid fuels without hot water supply 2. Type, batch or serial number or any other element allowing identification of the construction product as required under Article 11(4) C70 BV/TOMMY 70/AIR 70/VENTUS 70/V70 3. Intended use or uses of the construction product, in accordance with the applicable harmonised technical specification, as foreseen by the manufacturer Inset appliance fired by solid fuels without hot water supply 4. Name, registered trade name or registered trade mark and contact address of the manufacturer as required pursuant Article 11(5) L ARTISTICO SPA VIA NAZIONALE 2 25080 RAFFA DI PUEGNAGO SUL GARDA (BS) 5. System or systems of assessment and verification of constancy of performance of the construction product as set out in Annex V System 3 6. In case of the declaration of performance concerning a construction product covered by a harmonised standard The notified KIWA performed the determination of the product type on the basis of type testing under system 3 and issued test report 100101115 7. Declared performance Essential Characteristics Performance Harmonized technical specification Fire safety Reaction to fire A1 Distance to combustible materials Minimum distances, in mm rear = 130 sides = 230 Risk of burning fuel falling out Pass Emission of combustion products CO [ 0.12 % ] at nominal heat output Surface Temperature Pass Electrical safety Pass EN 60335-2-1022007/A12011 Cleanability Pass Flue gas temperature at nominal T [ 243 C ] heat output Mechanical resistance (to carry a Pass chimney/flue) Thermal output Nominal heat output 12.18 kw Energy efficiency Ƞ [ 78.8 % ] 8. The performance of the product identified in points 1 and 2 is in conformity with the declared performance in point 7. This declaration of performance is issued under the sole responsibility of the manufacturer identified in point 4 Signed for and on behalf of the manufacturer by Marco Baccolo Puegnago sul garda 30.06.2013 L'ARTISTICO SPA - 25080 RAFFA DI PUEGNAGO (BS) Italy - Via Nazionale 2 Tel. +39.0365.651017 - Fax +39.0365.654044 - posta@lartistico.com - www.lartistico.com P.I. 00639770981 - C.F.01583030174 Reg. Imp. BS N. 01583030174 - Cap. Soc. 750.000 i.v. - REA N. 0248115
DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONI in accordo con il Regolamento (UE) 305/2011 No. 12-CPR-2013/07/01 1. Codice di identificazione unico del prodotto-tipo Inserto non dotato di caldaia alimentato a combustibile solido 2. Numero di tipo, lotto, serie o qualsiasi altro elemento che consenta l identificazione del prodotto da costruzione ai sensi dell articolo 11, paragrafo 4 C70 BV/TOMMY 70/AIR 70/VENTUS 70/V70 3. Uso o usi previsti del prodotto da costruzione, conformemente alla relativa specifica tecnica armonizzata, come previsto dal fabbricante Inserto non dotato di caldaia alimentato a combustibile solido 4. Nome, denominazione commerciale registrata o marchio registrato e indirizzo del fabbricante ai sensi dell'articolo 11, paragrafo 5 L ARTISTICO SPA VIA NAZIONALE 2 25080 RAFFA DI PUEGNAGO SUL GARDA (BS) 5. Sistema o sistemi di valutazione e verifica della costanza della prestazione del prodotto da costruzione di cui all'allegato V Sistema 3 6. Nel caso di una dichiarazione di prestazione relativa ad un prodotto da costruzione che rientra nell'ambito di applicazione di una norma armonizzata L organismo notificato KIWA ha determinato il prodotto-tipo in base a prove di tipo secondo il sistema 3 ed ha rilasciato il rapporto di prova 100101115 7. Prestazione dichiarata Caratteristiche Essenziali Prestazioni Norma tecnica armonizzata Sicurezza antincendio Reazione al fuoco A1 Distanza da materiale combustibile Minima distanza in mm posteriore = 130 lato = 230 Rischio di fuoriuscita di braci Passato incandescenti Emissione di prodotti della CO [ 0.12 % ] alla potenza termica combustione nominale Temperatura superficiale Passato Sicurezza elettrica Passato EN 60335-2-1022007/A12011 Pulibilità Passato Temperatura fumi a potenza termica T [ 243 C ] nominale Resistenza meccanica (per sopportare Passato un camino/una canna fumaria) Prestazioni termiche Potenza termica nominale 12.18 kw Rendimento Ƞ [ 78.8 % ] 8. La prestazione del prodotto di cui ai punti 1 e 2 è conforme alla prestazione dichiarata di cui al punto 7. Si rilascia la presente dichiarazione di prestazione sotto la responsabilità esclusiva del fabbricante di cui al punto 4. Firmato a nome e per conto del fabbricante da Marco Baccolo Puegnago sul garda 30.06.2013 L'ARTISTICO SPA - 25080 RAFFA DI PUEGNAGO (BS) Italy - Via Nazionale 2 Tel. +39.0365.651017 - Fax +39.0365.654044 - posta@lartistico.com - www.lartistico.com P.I. 00639770981 - C.F.01583030174 Reg. Imp. BS N. 01583030174 - Cap. Soc. 750.000 i.v. - REA N. 0248115
Combustibile / Fuel Potenza termica / Thermal output Rendimento / Efficiency Ventilatore aria / Heating fan Regolazione e funzionamento / Adjustment and functioning Peso netto / Poids Net Assorbimento elettrico a regime / Power electrical worker operatively Tensione e frequenza nominale / Rated voltage-frequency CO al 13% di O2 / CO at 13% of O2 Portata in massa dei fumi / Flue gas mass flow Polveri / Dust Temperatura dei fumi / Flue gas temperature Tiraggio (depressione) / Negative pressure Tubo uscita fumi / Connexion for flue gas exit Ingresso aria combustione / Connexion for combustion air inlet Uscita aria calda / Exit hot air Cassetto cenere / Ashtray Altezza minima canna fumaria / Height min. flue pipe Carico max di legna / Maximum fuel loady Garanzia anni / Guarantee years Legna / Wood logs 12,55 kw 78,8 % 260 m3/h Interruttore / Power switch ~ 107 Kg 66 W/h 230 V - 50 Hz 0,15 % 12,4 g/s 69 mg/nm3 243 C 11 Pa Ø 180 mm interno/inside Ø 100 mm optional Solo frontale / Only front No 500 cm 12 kg 2 32113 TOMMY 80 IT-EN / Rev. 03.2013 L installazione deve essere realizzata in conformità con la norma Italiana UNI10683 in vigore. Devono essere altresì essere rispettati tutti i regolamenti locali, regionali e le prescrizioni da noi riportate nel libretto istruzioni allegato al prodotto. Apparecchio a combustione intermittente. Funzionamento a porta chiusa. All local and regional regulations have to satisfied as well as all the rules highlighted in the instruction manual. Intermittent combustion unit. Functioning closed door. 10 Potenza termica nominale Rendimento energetico CO misurato (al 13% O 2 ) Tiraggio Temperatura dei fumi Potenza elettrica nominale Tensione nominale Frequenza nominale Modello TOMMY 80 Normativa EN 132292001 EN 13229/A22004 12,55 Kw 78,8 % 0,15 % 11 Pa 243 C 66 W 230 V 50/60 Hz L ARTISTICO SpA Via Nazionale 2 Puegnago (BS) Italy Polveri 69 mg/nm 3 Combustibile Legna Distanza rispetto a materiali combustibili adiacenti Vedere istruzioni Leggere e seguire le istruzioni d uso. Usare solo combustibili raccomandati. Questo apparecchio è idoneo alla combustione intermittente. 10 Nominal heat output Efficiency heat output CO rate (to 13% O 2 ) Negative pressure Flue gas temperature Max electrical consumption Nominal voltage Nominal input frequency Model TOMMY 80 Normativa EN 132292001 EN 13229/A22004 12,55 Kw 78,8 % 0,15 % 11 Pa 243 C 66 W 230 V 50/60 Hz L ARTISTICO SpA Via Nazionale 2 Puegnago (BS) Italy Dust 69 mg/nm 3 Fuel Wood logs M i n i m u m distance from flammable materials see instruction. Read and follow the instruction of installation/use. Use only fuel types indicated. Appliance kind intermittent burning. A = 200 cm 2 B = 400 cm 2 D = Ø 150 mm A C S = Zona di sicurezza Security zone B D C C = isolante Thermal isolant 0,04 W/mK Parete infiammabile Flammable wall A = 23 cm B = 13 cm C = 3 cm D = 25 cm S = 120 cm Pavimento infiammabile Flammable floor
Combustibile / Fuel Potenza termica / Thermal output Rendimento / Efficiency Ventilatore aria / Heating fan Regolazione e funzionamento / Adjustment and functioning Peso netto / Poids Net Assorbimento elettrico a regime / Power electrical worker operatively Tensione e frequenza nominale / Rated voltage-frequency CO al 13% di O2 / CO at 13% of O2 Portata in massa dei fumi / Flue gas mass flow Polveri / Dust Temperatura dei fumi / Flue gas temperature Tiraggio (depressione) / Negative pressure Tubo uscita fumi / Connexion for flue gas exit Ingresso aria combustione / Connexion for combustion air inlet Uscita aria calda / Exit hot air Cassetto cenere / Ashtray Altezza minima canna fumaria / Height min. flue pipe Carico max di legna / Maximum fuel loady Garanzia anni / Guarantee years Legna / Wood logs 12,55 kw 78,8 % 260 m3/h Interruttore / Power switch ~ 107 Kg 66 W/h 230 V - 50 Hz 0,12 % 12,4 g/s 69 mg/nm3 243 C 11 Pa Ø 180 mm interno/inside Ø 100 mm optional Solo frontale / Only front No 500 cm 12 kg 2 32413 AIR 80 IT-EN / Rev. 03.2013 L installazione deve essere realizzata in conformità con la norma Italiana UNI10683 in vigore. Devono essere altresì essere rispettati tutti i regolamenti locali, regionali e le prescrizioni da noi riportate nel libretto istruzioni allegato al prodotto. Apparecchio a combustione intermittente. Funzionamento a porta chiusa. All local and regional regulations have to satisfied as well as all the rules highlighted in the instruction manual. Intermittent combustion unit. Functioning closed door. 10 Potenza termica nominale Rendimento energetico CO misurato (al 13% O 2 ) Tiraggio Temperatura dei fumi Potenza elettrica nominale Tensione nominale Frequenza nominale Modello AIR 80 Normativa EN 132292001 EN 13229/A22004 12,55 Kw 78,8 % 0,15 % 11 Pa 243 C 66 W 230 V 50/60 Hz L ARTISTICO SpA Via Nazionale 2 Puegnago (BS) Italy Polveri 69 mg/nm 3 Combustibile Legna Distanza rispetto a materiali combustibili adiacenti Vedere istruzioni Leggere e seguire le istruzioni d uso. Usare solo combustibili raccomandati. Questo apparecchio è idoneo alla combustione intermittente. 10 Nominal heat output Efficiency heat output CO rate (to 13% O 2 ) Negative pressure Flue gas temperature Max electrical consumption Nominal voltage Nominal input frequency Model AIR 80 Normativa EN 132292001 EN 13229/A22004 12,55 Kw 78,8 % 0,15 % 11 Pa 243 C 66 W 230 V 50/60 Hz L ARTISTICO SpA Via Nazionale 2 Puegnago (BS) Italy Dust 69 mg/nm 3 Fuel Wood logs M i n i m u m distance from flammable materials see instruction. Read and follow the instruction of installation/use. Use only fuel types indicated. Appliance kind intermittent burning. B A = 200 cm 2 B = 400 cm 2 D = Ø 150 mm A C S = Zona di sicurezza Security zone D C C = isolante Thermal isolant 0,04 W/mK class A1 Parete infiammabile Flammable wall A = 23 cm B = 13 cm C = 3 cm D = 25 cm S = 120 cm Pavimento infiammabile Flammable floor
DECLARATION OF PERFORMANCE according to Regulation (EU) 305/2011 No. 13-CPR-2013/07/01 1. Unique identification code of the product type Inset appliance fired by solid fuels without hot water supply 2. Type, batch or serial number or any other element allowing identification of the construction product as required under Article 11(4) C80 BV/TOMMY 80/AIR 80/VENTUS 80/V80 3. Intended use or uses of the construction product, in accordance with the applicable harmonised technical specification, as foreseen by the manufacturer Inset appliance fired by solid fuels without hot water supply 4. Name, registered trade name or registered trade mark and contact address of the manufacturer as required pursuant Article 11(5) L ARTISTICO SPA VIA NAZIONALE 2 25080 RAFFA DI PUEGNAGO SUL GARDA (BS) 5. System or systems of assessment and verification of constancy of performance of the construction product as set out in Annex V System 3 6. In case of the declaration of performance concerning a construction product covered by a harmonised standard The notified KIWA performed the determination of the product type on the basis of type testing under system 3 and issued test report 100101115 7. Declared performance Essential Characteristics Performance Harmonized technical specification Fire safety Reaction to fire A1 Distance to combustible materials Minimum distances, in mm rear = 130 sides = 230 Risk of burning fuel falling out Pass Emission of combustion products CO [ 0.12 % ] at nominal heat output Surface Temperature Pass Electrical safety Pass EN 60335-2-1022007/A12011 Cleanability Pass Flue gas temperature at nominal T [ 243 C ] heat output Mechanical resistance (to carry a Pass chimney/flue) Thermal output Nominal heat output 12.18 kw Energy efficiency Ƞ [ 78.8% ] 8. The performance of the product identified in points 1 and 2 is in conformity with the declared performance in point 7. This declaration of performance is issued under the sole responsibility of the manufacturer identified in point 4 Signed for and on behalf of the manufacturer by Marco Baccolo Puegnago sul garda 30.06.2013 L'ARTISTICO SPA - 25080 RAFFA DI PUEGNAGO (BS) Italy - Via Nazionale 2 Tel. +39.0365.651017 - Fax +39.0365.654044 - posta@lartistico.com - www.lartistico.com P.I. 00639770981 - C.F.01583030174 Reg. Imp. BS N. 01583030174 - Cap. Soc. 750.000 i.v. - REA N. 0248115
DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONI in accordo con il Regolamento (UE) 305/2011 No. 13-CPR-2013/07/01 1. Codice di identificazione unico del prodotto-tipo Inserto non dotato di caldaia alimentato a combustibile solido 2. Numero di tipo, lotto, serie o qualsiasi altro elemento che consenta l identificazione del prodotto da costruzione ai sensi dell articolo 11, paragrafo 4 C80 BV/TOMMY 80/AIR 80/VENTUS 80/V80 3. Uso o usi previsti del prodotto da costruzione, conformemente alla relativa specifica tecnica armonizzata, come previsto dal fabbricante Inserto non dotato di caldaia alimentato a combustibile solido 4. Nome, denominazione commerciale registrata o marchio registrato e indirizzo del fabbricante ai sensi dell'articolo 11, paragrafo 5 L ARTISTICO SPA VIA NAZIONALE 2 25080 RAFFA DI PUEGNAGO SUL GARDA (BS) 5. Sistema o sistemi di valutazione e verifica della costanza della prestazione del prodotto da costruzione di cui all'allegato V Sistema 3 6. Nel caso di una dichiarazione di prestazione relativa ad un prodotto da costruzione che rientra nell'ambito di applicazione di una norma armonizzata L organismo notificato KIWA ha determinato il prodotto-tipo in base a prove di tipo secondo il sistema 3 ed ha rilasciato il rapporto di prova 100101115 7. Prestazione dichiarata Caratteristiche Essenziali Prestazioni Norma tecnica armonizzata Sicurezza antincendio Reazione al fuoco A1 Distanza da materiale combustibile Minima distanza in mm posteriore = 130 lato = 230 Rischio di fuoriuscita di braci Passa incandescenti Emissione di prodotti della CO [ 0.12 % ] alla potenza termica combustione nominale Temperatura superficiale Passato Sicurezza elettrica Passato EN 60335-2-1022007/A12011 Pulibilità Passato Temperatura fumi a potenza termica T [ 243 C ] nominale Resistenza meccanica (per sopportare Passato un camino/una canna fumaria) Prestazioni termiche Potenza termica nominale 12.18 kw Rendimento Ƞ [ 78.8 % ] 8. La prestazione del prodotto di cui ai punti 1 e 2 è conforme alla prestazione dichiarata di cui al punto 7. Si rilascia la presente dichiarazione di prestazione sotto la responsabilità esclusiva del fabbricante di cui al punto 4. Firmato a nome e per conto del fabbricante da Marco Baccolo Puegnago sul garda 30.06.2013 L'ARTISTICO SPA - 25080 RAFFA DI PUEGNAGO (BS) Italy - Via Nazionale 2 Tel. +39.0365.651017 - Fax +39.0365.654044 - posta@lartistico.com - www.lartistico.com P.I. 00639770981 - C.F.01583030174 Reg. Imp. BS N. 01583030174 - Cap. Soc. 750.000 i.v. - REA N. 0248115
10 > 9 > 8 > 7 > 6 > 5 > 4 > 3 > 11 > 12 > 2 > 1 > 1 Entrata aria dall ambiente per la combustione e la convezione (raccordabile anche direttamente all esterno). Incoming ambient air for combustion and convection. / Eingehende Umgebungsluft für die Verbrennung und Konvektion. / Entrant de l air ambiant pour la combustion et de convection. / Binnenkomende lucht voor verbranding en convectie (ook rechtstreeks aansluitbaar naar buiten) 2 Leva regolazione manuale dell aria primaria. Lever manual adjustment of primary air./ Hebel manuelle Einstellung der Primärluft. / Levier manuel de réglage de l air primaire. / Hendel handmatige aanpassing van de primaire lucht. 3 Uscita aria primaria preriscaldata. Primary air / Primärluft / air primaire / Output voorverwarmd primaire lucht. 4 Piano fuoco e fondo rivestiti in refrattario spessore 3 cm. Hearth in refractory and iron-panel / Herd in feuerfesten und skamol / chambre de combustion en refractaire et acier / Rooster en de bodem bedekt met vuurvaste dikte 3 cm. 5 Pareti laterali camera di combustione in acciaio nero. Side walls of the combustion chamber in black steel. / Seitenwände der Brennkammer in schwarzem Stahl. / Des parois latérales de la chambre de combustion en acier noir. / Zijwanden van de verbrandingskamer in zwart staal. 6 Uscita aria secondaria (doppia combustione). Post combustion / zweite Verbrennung / doubble combustion / Secundaire lucht uitlaat (dubbele verbranding). 7 Uscita aria terziaria preriscaldata a filo vetro per mantenerlo pulito piu a lungo. glass cleaning air / Glas Reinigung Luft / air de nettoyage verre. / Output tertiaire lucht reinigen glas. 8 Alto rendimento grazie al percorso fumi deviato attraverso il deflettore in acciaio superiore. Steel baffle top. / Stahl Schallwand oben. / Haut déflecteur en acier. / Rookkanaal afgebogen door de deflector stalen top. 9 Uscita aria calda griglia frontale superiore. Combustion Air inlet / Primärluftzufuhr Zuführung / Grille dessus de sortie d air. / Hete luchtuitlaatrooster top. 10 Uscita fumi di solo Ø 150 mm interna (per modelli Tommy60/70) e Ø 180 mm interna (per modello Tommy80). Pipe connection 150-180mm / Schornstein Anschluss 150-180mm / raccord de fumée 150-180mm. / Rookgasafvoer van slechts Ø 150 mm - Ø 180 mm interne 11 Ventilatore tangenziale da 260 m3/h potente e silenzioso grazie alla sua posizione arretrata e isolata. Fan 260 mc/h / Lüfter 260 mc/h / ventilateur 260 mc/h / Tangentiële ventilator van 260 m3 / h 12 Opzionale collarino Ø 100 mm, per trasformare il focolare in classe C raccordando la presa d aria esterna direttamente al focolare evitando dispersioni di calore. Option= Outside air connectable / Außenluft Anschluss / connexion air extérieur. / Optioneel kraag Ø 100 mm luchtslang voor raccordardo
Avvertenza Controllare l apparecchio immediatamente dopo averlo ricevuto e verificate che non ci siano danni visibili alla macchina dovuti al trasporto. In questo caso avvertite immediatamente il punto vendita dove avete acquistato il focolare e nel frattempo non mettetelo in funzione. Introduzione Il focolare vi viene fornito completo di istruzioni di installazione e di utilizzo e consigli in materia di sicurezza e manutenzione. Leggete attentamente questo libretto e il libretto generico ISTRUZIONI FOCOLARI A LEGNA prima di procedere all installazione e mettere in funzione il vostro nuovo focolare e conservatelo in un luogo pulito per futuri utilizzi. Presa d aria esterna Tutte le combustioni consumano ossigeno. È dunque molto importante che il locale dove si trova il focolare sia sufficientemente areato e ventilato. Una mancanza di areazione può influenzare sia la combustione sia l evacuazione dei fumi e quindi comportare fuoriuscita di gas nocivi nel locale. Soprattutto in locali ben isolati la presa d aria risulta indispensabile. La norma UNI 10683 prevede che la presa d aria a) deve avere una sezione libera totale conforme alle prescrizioni del costruttore, e in mancanza di queste, di almeno 1/4 della sezione della canna fumaria con un minimo di 80 cm2 (L Artistico consiglia una presa di Ø 100 mm). Installazione del focolare Per evitare eventuali danni dovuti allo spostamento e al posizionamento del focolare, è raccomandato togliere precedentemente tutti i pezzi staccabili e accessori che si trovano all interno del focolare (deflettori...). L apparecchio viene consegnato con i refrattari già posizionati ad eccezione del kit deflettore superiore da appoggiarli sul supporto posteriore e sui ganci fissati sui laterali della camera di combustione. Raccordo presa d aria esterna (optional) Questo focolare è definito classe C in quanto la camera di combustione può essere raccordata direttamente alla presa d aria esterna per evitare perdite di energia all interno dell abitazione (ideale per case in classe A). Sotto il camino trovate 1 apertura da Ø 100 mm che, grazie al collarino (in opzione), va raccordata alla presa d aria esterna con un tubo alluminio. Insieme al collarino vi viene fornita anche una piastra di chiusura aria frontale. La presa d aria e posizionata sotto, centrata in larghezza e ad una distanza di 15,8 cm dal centro foro al davanti del focolare. b) deve essere comunicante direttamente con l'ambiente di installazione o attraverso l'apparecchio generatore di calore in conformità alle prescrizioni del costruttore; c) deve essere protetta con griglia, rete metallica o idonea protezione purché non riduca la sezione minima di cui al punto a) e posizionata in modo da evitare che possano essere ostruite. d) L'afflusso dell'aria può essere ottenuto anche da un locale adiacente a quello di installazione purché tale flusso possa avvenire liberamente attraverso aperture permanenti comunicanti con l'esterno e purchè il locale adiacente non sia adibito ad autorimessa, magazzino di materiale combustibile nè comunque ad attività con pericolo d incendio. Tenete presente che se nel locale dove avete installato il focolare avete installato altri apparecchi da riscaldamento o una cappa da cucina o una ventola da bagno dovrete aumentare la dimensione della presa d aria esterna.
Istruzioni utilizzo ventilatore camini a legna mod. Tommy con interruttore frontale Principio di funzionamento Il ventilatore integrato nel camino mod. Tommy permette di accelerare il flusso di aria che circola intorno al focolare, aumentando di conseguenza lo scambio termico per convenzione e la fuoriuscita di aria calda nel locale dove è situato l inserto. Questo apparecchio è dotato di un dispositivo elettrico che comprende 1 ventilatore tangenziale da 260 m3/ora totale 1 sonda termica 1 interruttore di controllo ventilatore posto sulla facciata del focolare In posizione 1 (bassa velocità manuale) e 2 (alta velocità manuale) i ventilatori rimangono sempre accesi (mettere l interruttore in una di queste posizioni se si desidera utilizzare i ventilatori). In posizione 0 (ventilatori spenti) i ventilatori entrano in funzione in automatico solo in caso di surriscaldamento (una sonda rileva la temperatura) e si spengono quando il camino si raffredda. All interno del camino è infatti alloggiata una sonda termostatica che rileva la temperatura e provvede all accensione e allo spegnimento del ventilatore in modo automatico quando l interruttore è posizionato sullo 0, altrimenti il calore prodotto dal camino potrebbe danneggiare le parti elettriche. 1 pulsante automatico che in concomitanza dell apertura della porta del camino stacca corrente al ventilatore (OFF), per evitare che un eventuale fuoriuscita di cenere dal piano fuoco venga aspirata dal ventilatore. Effettuato il carico di legna nel camino, si consiglia di pulire eventuale cenere caduta fuori dal camino e poi richiudere la portina del camino (il ventilatore riprendera a funzionare ON). ATTENZIONE non utilizzare mai il camino caldo con portina aperta e ventilazione spenta (ad eccezione dello stretto tempo necessario per il carico della legna). Non staccare mai la corrente quando il camino é acceso in quanto il calore prodotto dal focolare potrebbe danneggiare li ventilatore spento e il circuito elettrico. La spina della corrente va tolta obbligatoriamente solamente a camino freddo prima di eseguire qualsiasi operazione elettrica sul ventilatore. Pulsante automatico ON/OFF portina chiusa/aperta Interruttore di comando ventilatore
Utilizzo del focolare La porta si apre e si chiude con l aiuto della maniglia posizionata frontalmente sulla destra. Durante i primi fuochi, non allarmatevi se si sente un odore sgradevole; questo fenomeno sparirà dopo qualche giorno di funzionamento quando tutti i grassi sono stati bruciati e la pittura si è stabilizzata (areare il locale durante l utilizzo). Si consiglia di usare preferibilmente pezzi piccoli di legna con fogli di giornale (per facilitare l'accensione esistono in commercio le pastiglie accendi-fuoco). La fiammata della pasta accendi-fuoco deve essere limitata e deve permettere la formazione di un fuoco capace di infiammare il combustibile. L'utilizzo di alcool o altre essenze è vietato. Per accendere l'apparecchio, tenete la porta socchiusa e le regolazione dell'aria primaria completamente aperta. Una volta che il fuoco si è avviato, aggiungere legni più grossi e chiudere la porta. Regolazioni aria Per la regolazione dell aria primaria utilizzare ii pomello di regolazione centrale. ATTENZIONE la regolazione dell aria primaria è micrometrica, quindi puo essere regolata di fino. La regolazione dell aria secondaria e Terziaria e fissa. Sostituzione ventilatore Nel caso dobbiate sostiture il ventilatore o la sonda, dovete procedere nel modo seguente ATTENZIONE prima di eseguire qualsiasi operazione sul ventilatore, è obbligatorio staccare la spina della corrente. 1) Togliere la corrente. 2) Togliere i deflettori superiori. 3) Togliere i pannelli lateralida entrambi i lati 4) Togliere i refrattari sul fondale e sulla base 5) Svitare la piastra di fondo fissata con 4 viti. 6) Staccare i collegamenti alla sonda termica. 7) Togliere il pannello isolante in fibra ceramica. 8) Tirare ed estrarre il ventilatore dalla sede. 9) Staccare i collegamenti elettrici per la sua sostituzione. 10) Ripetere i passaggi all inverso per il rimontaggio.
Prescrizioni Particolari Consultare la scheda tecnica di ogni modello. S2 S1 S2 S2 S3 S3 Sezione entrata aria di convezione minimo 200 cm2 Sezione uscita aria di convezione minimo 400 cm2 Entrata aria esterna per la combustione n 1 da Ø 100 mm Ø 100 S1 Distanza frontale in aria da materiali combustibili adiacenti tenere una distanza di sicurezza di 120 cm da poltrone, tende, tappeti. Zona di sicurezza 120 cm Distanze di installazione da materiale infiammabile - distanza in aria da parete laterale A = 230mm; - distanza in aria da parete posteriore B = 130mm; - distanza in aria da pavimento D = 250mm; - spessore materiale isolante parete laterale/posteriore C = 30mm; Queste misure possono essere ridotte utilizzando materiali isolanti. Consultate la scheda tecnica del prodotto isolante che andrete a utilizzare rispettando sempre le normative nazionali. Importante isolare correttamente con pannelli ceramisol da 3 cm la struttura interna del cartongesso e della parete esterna dove viene posizionato il focolare.
Corretto funzionamento Per ottenere i valori di rendimento indicati nella scheda tecnica dei focolari, durante i test sono stati utilizzati Manutenzione del focolare 1. Pulizia del vetro Il vetro ceramico della porta va pulito dopo qualche giorno di funzionamento. L'annerimento è provocato dall'evacuazione difficilmente controllabile dei vapori combustibili nel momento della combustione. Utilizzate lo speciale PULISCIVETRO de L ARTISTICO (Cod. 30101-30103) o la schiuma decapante (30102), con una sola passata Vi garantirà un vetro perfetto. Non usate cenere, eventuali residui o sassolini potrebbero rigare il vetro. Cariche prove di rendimento - cariche da 2,5 kg di legna di faggio - n 2 ceppi di lunghezza 40 cm Regolazioni registri aria - aria primaria chiusa È superfluo caricare troppo l'apparecchio, meglio non riempire mai più di 1/3 del volume totale della camera di combustione vedere nei dati di ogni singolo focolare il carico max di legna. Un sovraccarico di combustibile nell'apparecchio a tiraggio normale, comporta un abbassamento del rendimento e un aumento del consumo, quindi uno spreco. Il carico massimo viene indicato nella scheda tecnica del focolare in fondo a questo libretto. Si raccomanda di aprire la porta lentamente per evitare il rigetto del fumo; in caso di funzionamento con porta aperta, è consigliabile premunirsi contro i rischi di incendio utilizzando un parascintille. Per evitare shock termici sulle parti metalliche è vietato spegnere il fuoco con l'acqua. 2. Pulizia della canna fumaria È l'operazione di manutenzione più importante di un focolare chiuso. Bisogna provvedere annualmente alla pulitura meccanica della canna affidandosi ad un fumista spazzacamino associato ANFUS. Una cattiva pulizia può causare danni dovuti alla combustione dei residui accumulati nel condotto del fumo e provocare incendi. Un certificato vi dovrà essere rilasciato dall'incaricato (spazzacamino). Accesso all'interno della cappa Permette il controllo e la pulizia periodica dell'interno della cappa evitando l'accumulo di polvere. Se non si provvede alla pulitura della cappa si produce una carbonizzazione della polvere che sporca il soffitto. 3. Mantenimento Per assicurare la longevità del vostro apparecchio è consigliabile provvedere alla pulitura del focolare ed eventualmente ridipingere le parti esposte al fuoco e il focolare stesso. 4. Pezzi deteriorabili Si tratta di alcuni pezzi soggetti ad usura durante l'utilizzo dell'apparecchio. Conviene cambiarli periodicamente secondo la frequenta di utilizzo. Questi pezzi non sono in garanzia deflettori, refrattari, guarnizioni della porta. Attenzione la guarnizione va sostituita ogni anno od ogni kg 1500 di legna bruciata.