No/ 没有 /No? Yes/ 有 Si? Remarks/ 注明 /Note. Documents/ 主要材料 /Documenti. Contact No.: ( 联系电话 /Tel) Name: ( 姓名 /Nome e Cognome)

Documenti analoghi
Checklist for Study University pre- enrolment 大学预注册签证申请审核表 Documenti richiesti per Studio pre-iscrizione universitaria. Yes/ 有 Si?

Checklist for Study- University pre-enrolment (Marco Polo Turandot) 大学预注册签证审核表 - 马可波罗图兰朵

Checklist for Study Post graduation. Documenti richiesti per Studio Post laurea. Yes/ 有 Si?

Checklist for Study (other than University enrolment) 学习 ( 除大学预注册 ) 签证申请审核表 Documenti richiesti per Studio post-universitario o corsi singoli o scambi

Checklist for Vocational training or internship 职业培训或实习签证申请审核表 Documenti richiesti per Formazione professionale o Tirocinio. Yes/ 有 Si?

Checklist for self-employment (for already existing companies) 自雇 ( 已存在公司 ) 申请审核表 Documenti richiesti per Lavoro Autonomo (figura societaria)

Yes/ 有 Si? No/ 没有 /No?

Checklist for Business visa 商务签证申请审核表 - 经济贸易界人士 Documenti richiesti per visto Affari. Yes/ 有 Si?

Checklist for self-employment (business owner) 自雇 ( 个体 ) 签证申请审核表 Documenti richiesti per Lavoro Autonomo (apertura nuova società) Yes/ 有 Si?

Checklist for self-employment (for already existing companies) 自雇 ( 已存在公司 ) 申请审核表 Documenti richiesti per Lavoro Autonomo (figura societaria)

Checklist for Family and Friends Visit 探亲访友签证申请审核表 Visita a Familiari o Amici

Checklist for Business visa for fashion models 商务签证申请审核表 - 照片模特, 时装模特 Documenti richiesti per visto Affari fotomodella/o, indossatrice/ore

Checklist for Tourism individual travellers 个人旅游签证申请审核表 Turismo - viaggi individuali. Yes/ 有 Si?

Checklist for Business Application (Fashion model) 商务签证申请审核表 - 照片模特, 时装模特 Documenti richiesti per Affari (modelli/modelle)

Checklist for Study (other than University enrolment) 学习 ( 除大学预注册 ) 签证申请审核表 Documenti richiesti per Studio post-universitario o corsi singoli o scambi

Checklist for Family and Friends Visit 探亲访友签证申请审核表 Visita a Famigliari o Amici

Checklist for Study University pre- enrolment 大学预注册签证申请审核表 Documenti richiesti per Studio pre-iscrizione universitaria

旅行社需提供的材料 : 旅程的相关信息 : 详细的行程 ; 酒店预订单 ; 机票预订单 ; 交通方式信息 ; 所有申请人的医疗保险 ( 包含整个行程且在整个申根地区有效 : 涵盖意外医疗费用, 住院费用及返送回国费用 最低保额三万欧元 )

Checklist for self-employment (business owner) 自雇 ( 个体 ) 签证申请审核表 Documenti richiesti per Lavoro Autonomo(apertura nuova società) Yes/ 有 Si?

Checklist for Study University pre- enrolment 大学预注册签证申请审核表 Documenti richiesti per Studio pre-iscrizione universitaria

Checklist for self-employment (artisti di chiara fama) 自雇 ( 享有盛誉的艺术家 ) 申请审核表 Documenti richiesti per Lavoro Autonomo (highest repute artists)

Yes/ 有 Si? No/ 没 有 /No?

Checklist for Business visa forfashionmodels 商务签证申请审核表 - 照片模特, 时装模特 Documenti richiesti per visto Affari fotomodella/o, indossatrice/ore

办理中华人民共和国机动车驾驶证意大利语翻译须知 办理时间 预约方式 预约时间 提交材料一周后的 14:30-15:30 电话预约

Checklist for Vocational training or internship 职 业 培 训 或 实 习 签 证 申 请 审 核 表 Documenti richiesti per Formazione professionale o Tirocinio. Yes/ 有 Si?

OGGETTO: RICHIESTA DI ATTESTAZIONE DI IDONEITA ABITATIVA 内容 : 申请住家许可证. Il/La sottoscritto/a. 本人 Nato/a a il. 出生地址出身年月 Cittadinanza C.F.

Purpose of Visit: ( 访问目的 /Finalita del viaggio) Contact No.: ( 联系电话 /Tel) Address: ( 邮件地址 /Indirizzo ) Yes/ 有 Si

Checklist for Study (other than University enrolment) 学 习 ( 除 大 学 预 注 册 ) 签 证 申 请 审 核 表

Checklist for Vocational training or internship 职 业 培 训 或 实 习 签 证 申 请 审 核 表 Documenti richiesti per Formazione professionale o Tirocinio. Yes/ 有 Si?

内容 : 申请住家许可证 OGGETTO: RICHIESTA DI ATTESTAZIONE DI IDONEITA ABITATIVA. Titolare di. Il con scadenza il ;

RICHIESTA PERFEZIONAMENTO DOCUMENTI 文件认证申请表

Y es/ 有 Si? No/ 没有 R emar ks / 注明 /Note. Documents/ 主要材料 /Document i. Notes : fo rm mus t b e d uly filled in

NOTA BENE PRIMA DI COMPILARE:

欧盟推行的法规和法律以及与一些非欧洲国家签署的协议导致意大利工人的担保延长, 以及他们出国工作的原因以及生活在我们类似情况下的外国工人 但是, 对于非欧盟工人或在未签订协议的国家工作的意大利人, 保险义务是强制性的 如果工人居住在他所投保的国家以外的国家, 则代表主管机构从居住国的机构

Checklist for self-employment (for already existing companies) 自 雇 ( 已 存 在 公 司 ) 申 请 审 核 表 Documenti richiesti per Lavoro Autonomo (figura societaria)

AL DIRIGENTE SCOLASTICO AUTORIZZAZIONE USCITE, VISITE GUIDATE E VIAGGI DI ISTRUZIONE 同意参加由学校组织的校外活动

ALLEGATO A Fac-simile di domanda di partecipazione al bando per il doppio titolo italo-cinese

中华人民共和国签证申请表. Modulo per la Richiesta di Visto per la Repubblica Popolare Cinese (Solo per la Cina Continentale)

工作事故的农业, 报告 / 远程信息通信 农业 - 事故报告 / 通知 自 2018 年 10 月 1 日起, 农业部门的雇主可以使用在线事故报告 / 通知服务

Firma del richiedente

IL REGOLAMENTO D ISTITUTO 校规 NORME CHE REGOLANO LA VITA DELL ISTITUTO 学校规定

NOTA BENE PRIMA DI COMPILARE:

1.7 曾有国籍 Cittadinanza/e precedente/i. 外交 Diplomatico 普通 Ordinario 签发日期 Data di rilascio del Passaporto (AAAA-MM-GG)

Aspetti societari cenni alla fiscalitàcinese e su come ottenere un permesso di lavoro in Cina. STUDIO LEGALE PICOZZI & MORIGI

Checklist for Study Application

中意企业家委员会章程 STATUTO DEL BUSINESS FORUM ITALIA - CINA

Checklist for Transport visa 运 输 签 证 申 请 审 核 表 Documenti richiesti per visto Trasporto. Yes/ 有 Si?

IRPEF 扣除 19% 的残疾人心理或心理, 伴随津贴的持有者的定义

Un ponte con la Cina

个性化教育计划 (PEI) 根据 1994 年 2 月 24 日的总统令第 5 条, 个人化教育计划 是载于第 13 条第 1 款第 a 款所设想的三个项目, 教学 - 教育, 康复和社会化, 协调一致的文件

ISTITUTO DI ISTRUZIONE SECONDARIA SUPERIORE TECNICA E LICEALE PIERO CALAMANDREI 皮耶罗卡拉曼德莱高级中学专科技术高中和普通高中

), 或者到税务局的当地办事处 一旦被接受, 豁免被视为有效, 直至情况保持不变 一些地区 ( 阿布鲁佐, 巴西利卡塔, 坎帕尼亚, 艾米利亚罗马涅, 拉齐奥, 利古里亚, 伦巴第, 普利亚, 托斯卡纳, 翁布里亚, 瓦莱达奥斯塔 ) 以及特伦托和博尔扎诺等省, 用于管理免缴汽车税,

豁免缴纳汽车税, 适用于智障人士, 附带福利的持有人

残疾驾驶员免缴车辆税, 持有人执照 b, 行走能力下降

Le scuole dell infanzia comunali

AI GENITORI 致外籍学生家长. Come funziona la scuola secondaria di primo grado in Italia 意大利中级一阶段学校 ( 中学 ) 教育体制简介. Italiano/ 中文

补充说明书 CP 版本 1.10 中的新功能 从所有数据文件加载特定的 Live Set Sound...3 MIDI Control Delay...4 新增音色...5 新增 Live Set Sounds...6

停车位租赁合同 Contratto di locazione del parcheggio 甲方 : 重庆华迅地产发展有限公司 Parte A: Chongqing Huaxun Real Estate Development Co. Ltd 乙方 : 意大利驻重庆总领事馆 Parte B: Con

对需要运输的永久性步行能力降低或受阻的残疾人豁免车牌定义

对于失明的人, 免除汽车交通税 (bollo)

ISTITUTO COMPRENSIVO PIAZZA WINCKELMANN

Domande di lavoro CV / Curriculum. Italiano

AI GENITORI 致外籍学生家长 COME FUNZIONA LA SCUOLA PRIMARIA IN ITALIA 意大利初级学校 ( 小学 ) 教育体制简介. Italiano/ 中文

对残疾学生中学的评估 ( 表格中学 ) 在中学,2001 年 5 月 21 日第 90 号部长命令第 15 条区分了简化和有差别的评估, 对中学没有区别 因此, 对于有残疾认证的学生来说, 可能有两种不同的途径, 一种是课程 ( 或为了达到最低目标,

两 张 本 人 近 期 照 片 说 明 : 照 片 应 为 ICAO 尺 寸 的 彩 照, 照 片 需 为 白 色 背 景,35x40 毫 米, 并 需 为 最 近 六 个 月 内 所 照

Corso di: ARCHITETTURA E DESIGN... 3 课程 : 建筑与设计. Corso di: BIOINGEGNERIA E ROBOTICA BIOENGINEERING AND ROBOTICS...

Corso di: DIGITAL HUMANITIES. TECNOLOGIE DIGITALI, ARTI, LINGUE, CULTURE E COMUNICAZIONE26

Purpose of Visit: ( 访 问 目 的 /Motivo della visita) Name: ( 姓 名 /Nome e Cognome) Passport Number: ( 护 照 号 /Numero di passaporto)

Checklist for Business visa 商 务 签 证 申 请 审 核 表 - 经 济 贸 易 界 人 士 Documenti richiesti per visto Affari. Yes/ 有 Si?

RICONGIUNGIMENTO FAMILIARE

罗马大学孔子学院汉语考试及奖学金宣讲会 ROMA SAPIENZA

ISTITUTO COMPRENSIVO VIA BOCCIONI

Corso di: ARCHITETTURA E DESIGN 课程 : 建筑与设计 2. Corso di: BIOINGEGNERIA E ROBOTICA BIOENGINEERING AND ROBOTICS 课程 : 生物工程与机器人 技术 7

REGOLAMENTO SERVIZIO DI MEDIAZIONE ITALIA-CINA

Checklist for Tourist Application --Individuals 个 人 旅 游 签 证 申 请 审 核 表. Turismo- viaggi individuali

轻松学中文 意大利文版. Libro di testo cinese semplificato. Yamin Ma Xinying Li

Contract No.: 合同编号 : 重庆环球购物中心场地租赁合同 Site Lease Contract of Chongqing World Shopping Center Contratto di affitto per sede di Chongqing Global Shopping

ARCTIS 1 MANUALE DEL PRODOTTO

[ 签证 ] 新意大利签证中心助你游意大利 Aperto Nuovo Centro Visti Italiano a Chengdu

FOGLIO INFORMATIVO CONTO CORRENTE MULTIVALUTARIO PRIVATI

Roberta Scocco ARCHITETTO. Alvaro Siza FONDAZIONE IBERE CAMARGO BRASILE

experiences and more

C H I N A D E S K.

Guida alla scuola primaria dell'empolese Valdelsa EMPOLESE-VALDELSA 小学指南. italiano - cinese

LISTA CARATTERI CON PINYIN E SIGNIFICATO

Checklist for Business Visa Application 商 务 签 证 申 请 审 核 表 Documenti richiesti per Visto AFFARI

UK Italia India Bangladesh 中国

ISTITUTO COMPRENSIVO LUIGI SETTEMBRINI

FOGLIO INFORMATIVO CONTO CORRENTE PER CLIENTI CORPORATE

Spielanleitung Instruction*Régle du jeu*spelregels*regla del juego Manuale* D EN F NL ES I CHN. Mecki & Co 刺猬游戏. Nr.: 22355

INDICE GUIDA SULLA SICUREZZA DEI FUOCHI D ARTIFICIO

都灵 大学 生命科学与系统 生物学系 二 O 一三.

Transcript:

Checklist for Study- University pre-enrolment (Marco Polo Turandot) 大学预注册签证审核表 - 马可波罗图兰朵 Documenti richiesti per Studio- pre-iscrizione universitaria(marco Polo Turandot) Name: ( 姓名 /Nome e Cognome) Passport Number: ( 护照号 /Numero di passaporto) Contact No.: ( 联系电话 /Tel) E-mail Address: ( 邮件地址 /Indirizzo e-mail) Documents/ 主要材料 /Documenti National visa application form, original Notes: form must be duly filled in English or Italian or Chinese pinyin, and signed by the applicant (for Chinese nationals signature must be in characters, not pinyin). For applicants under 18 years of age, the application form must be signed by at least one of the parents or legal guardians. Yes/ 有 Si? No/ 没有 /No? Remarks/ 注明 /Note 1. 国家签证申请表, 原件说明 : 一份用英语或者意大利语或者中文拼音正式填写并由申请人亲笔签名的申请表 ( 中国申请人签字应为文字, 不应为拼音 ) 未满 18 岁的申请人, 申请表须由至少一方父母或法定监护人签字 Formulario di richiesta visto Nazionale, in originale Note: il formulario deve essere debitamente compilato in lingua inglese o italiana o in cinese pinyin, e firmato dal richiedente visto (per i cittadini cinesi è obbligatorio firmare in caratteri, non si accetta la firma in pinyin). I formulari dei richiedenti minori di anni 18 dovranno essere firmati da almeno uno dei genitori o di chi ne ha la patria potestà. One recent and identical photo. Notes: photo must be ICAO format (4.0 x 3.5 cm, color photo with white background, taken within the last 6 months. 2. 一张本人近期照片说明 : 照片应为 ICAO 尺寸的彩照, 照片需为白色背景,35x40 毫米, 并需为最近六个月内所照 Una foto formato tessera, recenti e uguali Note: la foto deve essere fatte secondo il formato ICAO (4.0 x 3.5 cm, foto a colori con sfondo bianco, scattata negli ultimi 6 mesi). Valid Passport, original + 2 copies Notes: please, be sure that the passport is valid for at least 3 months after planned departure date from Schengen area and was issued less than 10 years ago. Passport must have at least two blank and unmarked visa pages. Two copies of the page with data; two copies of the page with signature. 3. 有效护照, 原件 + 两份复印件说明 : 请注意护照应为在过去 10 年内签发, 并且应在离开申根地区后仍有至少 3 个月的有效时间 护照应有至少两空白页 申请人护照首尾页两份复印件的复印件 Passaporto in corso di validità, originale + due fotocopie Note: prima di fare domanda di prega di verificare che il passaporto abbia una validità residua di almeno 3 mesi dal momento della prevista uscita dall area Schengen e che sia stato rilasciato non oltre 10 anni fa. Il passaporto deve avere almeno due pagine visti non utilizzate. Due copie della pagina con i dati del richiedente; due copie della pagina con la firma del richiedente.

Air ticket booking 4. 机票预订单 Prenotazione aereo Proof of enrollment to Italian language course according to Marco Polo/Turandot rules Notes: beginning and ending dates of the course must be mentioned (copy accepted). 5. 根据马可波罗图兰朵项目提供意大利语的注册证明说明 : 课程的起始及结束日期必须体现 ( 可接受复印件 ) Documentazione comprovante l avvenuta iscrizione al corso di lingua italiana nell ambito del programma Marco Polo / Turandot Note: la documentazione deve contenere le date di inizio e dine del corso di lingua (accettata anche in copia) Proof of personal and parents economic means Notes: to be proved as follows: a) Personal and parents bank account slips and/or international credit or debit card bank slip of the last 6 months (to be provided in original). in case parents bank account is submitted, please also provide original hukou when submitting the application, and hukou s photocopy; or - in case parents are not indicated in the applicant s hukou, applicant must submit family notary certificate, legalized by Ministry of Foreign Affairs. b) Parents employment certificate, duly signed and chopped, indicating monthly salary. c) In case parents are retired, retirement certificate must be provided. d) Any other source of family income (i.e. commercial activities, apartments renting) must be proved providing certificates as well as tax payment receipt. e) Students that have been awarded scholarship by Italian Government or other Institutions, please provide proof 6. 7. 申请人及其父母的资金证明说明 : 提供以下证明 :1) 近 6 个月内的本人和父母银行账户对账单并且 / 或者国际信用卡或储蓄卡银行对账单 ( 提供原件 ) 如果提供父母银行账户, 请同时提供户口本原件及复印件 ; 或者 - 如果申请人的户口与父母不在一起, 则需提交出生公证书或亲属关系公证书, 翻译成意大利文并由外交部认证 2) 父母双方的在职证明原件 ( 需要公司盖章, 签字, 工资月收入 )3) 如果父母已退休, 需提供退休证 4) 家庭其他收入来源 ( 如商业活动, 出租房屋 ), 需同时提交证件和缴税单 5) 获得由意大利政府或其他机构颁发奖学金的学生, 需提供奖学金证明 Prova dei mezzi economici personali e dei propri genitori tali da garantire il sostentamento in Italia. Note: I richiedenti potranno fornire i seguenti documenti: a) Conti correnti, personali e dei propri genitori, e/o carta di credito o di debito internazionale con estratto conto bancario recente di almeno degli ultimi 6 mesi. Qualora l estratto conto bancario si riferisca ai genitori dello studente, occorre presentare originale del libretto di famiglia (hukou) con fotocopia. Se i genitori non sono indicati nel suo libretto di famiglia, dovrà produrre documentazione comprovante il legame di parentela, debitamente tradotta e legalizzata dal Ministero degli Esteri (certificato notarile di nascita o di relazione di parentela) b) Lettera del lavoro dei genitori (o certificato di pensione) firmata e timbrata ove è indicato lo stipendio mensile. c) Eventuali altre fonti di reddito (attività commerciali, affitto locali o case) dovranno essere certificate mediante certificazioni e prova del pagamento delle tasse. d) Eventuali borse di studio o garanzie economiche fornite da Enti o Istituzioni italiani o dal Governo italiano. Original declaration of the availability in Italy of appropriate accommodation Notes: to be provided in either of the following forms: - declaration of accommodation from the University (copy accepted) - declaration of hospitality (click here to download the English version, it is the only format accepted) or lease

contract with attached copy of the ID of the landlord; if the inviter is a non-eu citizen, copy of valid residence permit and passport (with the page with the signature) needs to be attached (even in case the declaration has been issued by a real estate agency) - declaration and receipt of payment for all the time of staying, in original, of a room in a hotel for at least 1 month (declaration must be on letterhead with contacts of the hotel, duly dated and signed with clear indication of the name and position of the person who has signed, full name and date of birth of the student, dates of check-in and check-out) 意大利有效的住宿证明原件说明 : 提供以下任一形式 :- 学校住宿证明 ( 可提供复印件 )- 邀请信 ( 点击此处下载英文版, 唯一可接受格式 ) 或者租赁合同并随附房东身份证复印件 ; 如果邀请人不是欧盟公民, 需额外提交有效居留许可和护照 ( 签字页 ) 的复印件 ( 即使证明是由房产中介出具, 仍需提供 ) - 至少一个月的酒店确认单原件和已支付所有费用的发票原件 ( 确认单包括 : 酒店的抬头, 联系方式, 入住及退房日期, 申请人的名字和生日等信息, 签发确认单人的职位和名字拼写及手签, 签发时间 ) Dichiarazione di disponibilità di alloggio Note: in originale, in una delle seguenti modalità: - dichiarazione di alloggio dell Università (anche in fotocopia) - dichiarazione di ospitalità (cliccare qui per scaricare, unico formato accettato) o contratto di locazione con allegata copia del documento di identità del proprietario dell alloggio (anche nel caso in cui la dichiarazione sia rilasciata per il tramite di un agenzia immobiliare); Se il dichiarante non è cittadino UE occorre allegare copia di valido permesso di soggiorno e copia del passaporto (con pagina con la firma) - dichiarazione e ricevuta di avvenuto pagamento per tutto il periodo del soggiorno, in originale, di una stanza presso una struttura alberghiera, per almeno 1 mese (la dichiarazione deve essere su carta intestata con contatti dell albergo, debitamente datata e firmata con chiara indicazione del nome e posizione del firmatario, indicazione dei dati anagrafici completi dello studente e date di check-in e checkout) Insurance coverage for medical treatment and hospitalization 8. 9. 保险须覆盖医疗及住院 Copertura assicurativa per cure mediche e ricoveri ospedalieri In case applicant is younger than 18 years of age, birth certificate Notes: (copy and original) translated in Italian and legalized by Ministry of Foreign Affairs; notary authorization to expatriate signed by both parents by Foreign Ministry mentioning the name of the guardian in Italy. Acceptance guardianship statement signed by designated guardian, mentioning guardian s address + copy of guardian s ID (showing pages with both name and signature); in case guardian is a not-ue citizen, please also provide copy of the passport and the residence permit. Please notice that the residence permit must be valid at least until the minor reaches 18 years of age). 如果申请人未满 18 岁, 须提供出生证明说明 :( 原件及复印件 ) 翻译成意大利文并被中国外交部与意大利使馆认证 ; 父母许可其出国的同意出行函 ( 被中国外交部与意大利使馆认证 ) 并注明在意大利期间由谁承担监护义务 监护人书面监护声明原件 ( 英文或意大利文 ) 因包含监护人地址 + 护照复印件 ( 信息页及签字页 ); 如果监护人不是欧盟公民, 请提供护照和居留许可的复印件 请注意居留有效期至少须持续到申请人 18 岁 Se il richiedente è minorenne (sotto i 18 anni),

certificato di nascita Note: (fotocopia e originale) tradotto in italiano e legalizzato dal Ministero degli Esteri. Occorre inoltre fornire permesso dei firmato dai genitori ad espatriare, con certificato notarile legalizzato dal Ministero degli Esteri, ove viene indicato il nominativo del tutore in Italia. Inoltre, lettera in originale di accettazione da parte del tutore con indicazione della sua residenza e copia allegata del documento di identità contenente la pagina con la firma; se il tutore designato è un cittadino extracomunitario residente in Italia, copia del passaporto e del permesso di soggiorno (valido almeno fino al compimento del diciottesimo compleanno del minore). Letter of authorization for visa application/passport return (in case applicant does not submit application in person) Notes: For those who choose to submit visa application by a representative, it is mandatory to provide a letter of authorization, signed by the applicant, mentioning the name of the representative and his/her contacts. Representative ID must be shown and a copy of the ID must be submitted, together with employment letter. 10. 签证申请 / 护照返还授权书 ( 如果申请人本人无法亲自递交申请 ) 说明 : 对于选择代理人递交申请的申请人, 递交时必须提供由申请人签字的授权书, 其中应包含代理人姓名及联系方式 ; 并需递交一份代理人身份证复印件加在职证明, 在递交时出示身份证原件 授权书不适用于父母为未成年子女递交申请 Lettera di delega per la consegna/ritiro del passaporto (qualora il richiedente non faccia domanda di visto di persona e qualora intenda autorizzare soggetti terzi al ritiro del passaporto) Note: Quanti scelgono di delegare a terzi la consegna della domanda di visto e/o il ritiro del passaporto, devono fornire una lettera di autorizzazione, firmata dal richiedente, in cui si indica il nome della persona autorizzata e i suoi contatti. Il soggetto autorizzato, dovrà presentarsi munito di documenti di identità e di copia dello stesso, assieme ad una lettera di impiego. Additional notes: optional documents Please, be aware that applicants are allowed to submit additional documents that they consider useful to explain/justify the trip. 11. 附加说明 : 选择性文件请注意, 申请人可以提交其认为对其行程有帮助的解释 / 证明类的附加文件 Note aggiuntive: documenti opzionali Si segnala che è consentito presentare documenti aggiuntivi non indicati nella presente lista, qualora i richiedenti li considerino utili a giustificare/spiegare lo scopo del viaggio. VISA Fee( 签证费 ) Service Fee( 服务费 ) Courier Fee (If any) 快递费 ( 如选 ) Other Fees( 其他费用 )

----------------------------------------- ----------------------------- Name & Signature of Processing Officer Date/ 日期 /Data ( 资料审核员签名 / Firma dell operatore) ---------------------------------------- Applicant s Signature( 申请人签名 /Firma di richiedente) Processing Officer Data Officer Data Entry System Officer Quality Check Officer