MANUALE D INSTALLAZIONE ARMADI COMPATTI INSTALLATION MANUAL COMPACT CABINETS AS MANUEL D INSTALLATION ARMOIRES COMPACTES INSTALLATIONSHANDBUCH EINZELSCHALTSCHRÄNKE
D D IT L installazione deve essere effettuata da personale specializzato ed autorizzato dal Costruttore, rispettando le normative di sicurezza in vigore nel Paese di utilizzo. EN Installation must be carried out by qualified personnel, authorised by the Manufacturer, in compliance with safety regulations in force in the country of use. FR L installation doit être effectuée par du personnel spécialisé et autorisé par le fabricant, conformément aux normes de sécurité en vigueur dans le pays. d utilisation. DE Die Montage darf nur duch geeignetes Fachpersonal beim Hersteller oder Endbenutzer erfolgen. Dabei müssen die im Benutzerland geltenden Sicherheitsnormen beachtet werden. W H W H H2O INOX Double bit mm 2
A IT MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO FR MANUTENTION ET TRANSPORT EN MOVEMENT AND TRANSPORT DE LADUNGSUMSCHLAG UND TRANSPORT B 45 MAX
C IT CARICHI APPLICABILI FR CHARGEMENTS APPLICABLES EN APPLICABLE LOAD DE ANWENDBARE GESAMTLAST MAX MAX 400 kg 50 kg MAX 400 kg D IT FISSAGGIO SU BASAMENTO FR FIXATION SUR UNE BASE EN FIXING TO A BASE DE SCHALTSCHRANKBEFESTIGUNG AUF EINER BASIS M12 T.E. M12x25 4
E IT ANCORAGGIO DELL ARMADIO AL PAVIMENTO FR FIXATION DE L ARMOIRE AU SOL EN CABINET FIXING TO THE FLOOR DE SCHALTSCHRANKBEFESTIGUNG AUF DEM BODEN 1 2 T.B.E.I M6x5 4 T.B.E.I M6x5 5
F 1 IT FISSAGGIO DELLO ZOCCOLO ALL ARMADIO FR FIXATION DU SOCLE À L ARMOIRE EN PLINTH FIXING TO THE CABINET DE SOCKELBEFESTIGUNG AUF DEM SCHALTSCHRANK 2 x 8 x 4 M12 4 6
G IT INSERIMENTO E BLOCCAGGIO PIASTRA INTERNA FR POSITIONEMMENT ET BLOCAGE DE LA PLAQUE DE MONTAGE EN INTERNAL MOUNTING PLATE INSERTION AND BLOCKING DE EINFÜGUNG UND VERRIEGELUNG DER MONTAGEPLATTE 1 2 4 x 4 7
H IT VERSIONI FLANGE INGRESSO CAVI FR VERSIONS PLAQUES DE MONTAGE EN CABLE GLAND PLATES VERSIONS DE AUSFÜHRUNGEN DER KABELEINFÜHRUNGSPLATTEN IT FR Versione flangia unica con guarnizione Version avec une plaque passe-câbles avec joint EN DE Version with single cable gland plate with gasket Version mit einziger Kabeleinführungsplatte mit Dichtung 1 2 4 5 IP66 Protection I IT FR Versione con flangia a ghigliottina Plaque passe-câbles à guillotine EN DE Double cable gland plate Kabeleinführungsplatte mit Moosgummi 1 2 8
L IT REVERSIBILITA DELL ANTA FR RÉVERSIBILITÉ DE LA PORTE EN DOOR REVERSIBILITY DE TÜRREVERSIBILITÄT 1 2 T.S.P.E.I M6x16 T.B.E.I M6x16 4 5 6 180 180 7 8 9
M IT POSIZIONAMENTO MESSA A TERRA FR POSITIONNEMENT DE LA MISE À LA TERRE EN EARTHING POSITIONING DE ERDUNGSPOSITIONIERUNG A B A B C ONLY 10
11
IRINOX SPA sede legale Via Madonna di Loreto, 6B 1020 Corbanese di Tarzo (TV) - Italy Tel: +9 048 5844 - Fax: +9 048 584 sede commerciale e produttiva Via Caduti nei Lager, 1 Z.I. Prealpi Trevigiane loc. Scomigo 1015 Conegliano (TV) Italy Tel: +9 048 2020 - Fax: +9 048 202 www.irinoxquadri.com Irinox si riserva di apportare modifiche tecniche e aggiornamenti ai suoi prodotti. Variazioni, errori di stampa o incomprensioni non danno alcun diritto al risarcimento di eventuali danni. Come riferimento valgono le nostre Condizioni di Vendita e Fornitura. ALL RIGHTS RESERVED / RIPRODUZIONE VIETATA Irinox reserves the right to further developments and technical modifications of its products. Such modifications, along with errors and printing errata, shall not constitute grounds for compensation. We refer customers to our Terms of Sale and delivery. ALL RI- GHTS RESERVED