DECOR DESIGN

Documenti analoghi
REMPLACEMENT MOTEUR D ESSUIE-GLACE MÉHARI NOUVEAU MODÈLE

MARQUE: FALMEC REFERENCE: CORPS DOWNDRAFT CODIC:

REMPLACEMENT DES JOINTS DE RENIFLARD

Colonne avec mouvement verticale art Wall cabinet system with raising-lowering motion art Colonna a traslazione verticale

Lampada con lente d ingrandimento Lampe à loupe. Manuale d uso Guide d utilisation

MARQUE: MOULINEX REFERENCE: FP826H10 DOUB FORCE CODIC:

MONTAGE LAMPES LED PREMIUM

SWITCHMATIC MORE THAN A PRESSURE SWITCH

MARQUE: FABER REFERENCE: LINEAL A90 CODIC:

MONTAGE D UNE GARNITURE DE SIÈGE AVANT DE MÉHARI

SCATTOLINI S.p.A. M2RE012 D.2) MONTAGGIO LUCI LATERALI D.2) MONTAGE FEUX LATERALES

Pre/post cruise SBE CALIBRATIONS

Chapitre cinq : Ecacité et Bien-Être

MICO DISTRIBUTION INTELLIGENTE DE COURANT

Asciugacapelli Modello 251

IL CAFFÈ PERFETTO COMINCIA COSÌ LE CAFÉ PARFAIT COMMENCE PAR CELA

Specifiche tecniche CM-84 B/W CM-84 COLOR Sensore immagine: Area interlineare 1/3 CMOS

MOTOREDUCTEUR POUR PORTAIL A VANTAUX XNODO

Istruzioni per l uso Instructions for use Instructions d utilisation. Rev SENSORE CIMA CATENA ROPE CHAIN SENSOR CAPTEUR BOUT CHAINE CMCT01

On assiste à des changements de comportements

MARQUE: TERRAILLON REFERENCE: PRO 15 CODIC:

GENIUS ROLLER MILL. ClayPreparationShaping CREATING SOLUTIONS. We prepare and shape your future.

dal 1958 New lock device for tilting door - Nouveau kit de fermeture pour porte basculante Nuovo dispositivo di chiusura per porta basculante

AIR POWER ENGINE CAR

WHITE SPACE. Idro Vapor 90 x 70, 110 x 70, 100 x 80, 120 x 80, 140 x 80. Français. Instructions de montage Ed. 06/2016

Apparecchiature di media tensione isolate in gas Appareillages moyenne tension isolés au gaz. Serie G

MANUALE DI ISTRUZIONI

CONVENTION / CONVENZIONE MOBILITÉ INDIVIDUELLE D ÉLÈVE / MOBILITA INDIVIDUALE DI STUDENTI

Notice d utilisation de la radio DAB+ / FM. Istruzioni per l uso della radio DAB+ / FM

CON PREGHIERA DI DIFFUSIONE A TUTTI I PARTNER DI PROGETTO

RLD405F RLD415F RLD405T RLD415T RLD406X RLD416X

TECHNIQUE du BÂTIMENT COFFRAGES. Alu / acier Hauteur des éléments : 2,70m / 1,35m. Système Acier. Alu. Les pros du coffrage

Autoequip Lavaggi Spa

OCEAN OCA1 OCP4 OCP5 OCP6

Ca 10,presentazione power point

Istruzioni per l uso Apparecchio per raclette-grill per 2. n art

Code

Manuale di montaggio. YAMAHA TMAX cod. CJP1063. Schema di montaggio della centralina

OCEAN OCP1 OCP2 OCP3

S E R I E FUSTELLATRICI MACCHINE A DECOUPER CLICKING PRESSES PRENSA DE CORTAR

Manuale di montaggio. Yamaha Tmax cod. CJP1027. Schema di montaggio della centralina

Ritardi scolastici: l evoluzione quantitativa delle bocciature e dei rinvii nel Cantone Ticino

Copyright by Albini & Fontanot spa, prima pubblicazione 4 aprile 2011 Magia70

CALEFFI

F41 / F41 US Détermination de la densité du roseau d après «Heinrich» Definizione della densità per canne, secondo «Heinrich»

S662-22F S662-22I S662-22X

F41 Détermination de la densité du roseau d après «Heinrich» Definizione della densità per canne, secondo «Heinrich» Mode d emploi Istruzioni d uso

2. Débloquer le carburateur derrière à gauche, en relevant la petite trappe.

DIPLÔME NATIONAL DU BREVET

MANUALE UTENTE MANUEL

gres porcellanato smaltato glazed porcelain stoneware GRUPPO DI APPARTENENZA: BI A GL SPECIFIC GROUPING: BI A GL

NGA x 8x x x GR. 2x GR GR GR. 4x GR. 4x GR. 4x GR. 8x

SCATTOLINI S.p.A. B) COLLEGAMENTI ELETTRICI PER IMPIANTI ELETTROIDRAULICI B) CONNEXIONS ELETRICQUES POUR LES SYSTEMS HIDROLIQUES

DOMANDA DI TRASFERIMENTO AD ALTRA SEDE DEMANDE DE TRANSFERT VERS UNE AUTRE UNIVERSITE. (personale) chiedo demande

ELECTRA. Codici / Codes CTL STEADY* Luce fissa con lampada a filamento Steady light with incandescent bulb Feu fixe, ampoule à incandescence

TemA Cancer. Témoigner pour Améliorer la prise en charge du Cancer

Veleggiata «Rotta dei Contrabbandieri» Veleggiata «La Route des Contrebandiers» Bonifacio la Maddalena 29 septembre 2012

Fonte: Bacheca Lavoro CPI rassegna 26/11/15

TECNO STAR S.R.L. Plastic Products & Machinery

PLFE. PLFE Economy Line. Il riduttore epicicloidale più corto con elevata rigidità torsionale e flangia di uscita

Ce document a été mis en ligne par le Canopé de l académie de Bordeaux pour la Base Nationale des Sujets d Examens de l enseignement professionnel.

LETTORE DEI CONSUMI TERMICI PER SISTEMA CONTECA TOUCH cod

Scuola Forense Prof. Avv. Antonietta Confalonieri -

Notice d installation rapide Clavier écran, vocal, badge, sepio radio

Las dimensiones del equipamiento en este catálogo están sujetas a variaciones de +/- 5% respecto a las indicadas.

Guide d installation Relais radio LS. FR p. 2. Manuale d installazione Ripetitore radio. IT p. 13 S700-22X /B

Fraisage de filetages (intérieur) Filettatura per fresatura (interna)

WGN. WGN Precision Line. Il riduttore angolare con dentatura elicoidale ad albero cavo silenzioso e con sistema di accoppiamento sull albero lento

DOPPI PORTALI. portiques de lavage double I-F

Modello: campale MT.4 (Portable wind kit)

Comment construire le récit d un territoire national

PONTEGGI SCAFFOLDING ÉCHAFAUDAGE

FREEZER DA INCASSO...da pag. 1 a pag. 5 IT. BUILT-IN FREEZER... page 6 to page 10 CONGELATEUR... de page 11 à page 15 FR CFFO 3550 E

COMUNICATO STAMPA. Master a Tunisi insieme al Gruppo CGA per presentare SP 160, la linea di accessori per il sistema scorrevole parallelo.

BREVET DE TECHNICIEN SUPÉRIEUR TRANSPORT ET PRESTATIONS LOGISTIQUES LANGUE VIVANTE ÉTRANGÈRE ITALIEN

Des idées pour des chansons!

IL TEMPO: TRA FILOSOFIA E SCIENZA

USER S MANUAL. Vol.1

people transport Campagna Guida Sicura della Provincia di Modena people on board and seatbel ts transport des personnes

Protection Anterieure Ø 76mm Homologuée. Protezione Anteriore Ø 76mm Omologata. EC Approved Ø 76mm Frontal System PART EC/SB/264/IX HYUNDAI IX35

BOLLETTINO UFFICIALE BULLETIN OFFICIEL DELLA REGIONE AUTONOMA VALLE D AOSTA DE LA RÉGION AUTONOME VALLÉE D AOSTE SOMMARIO SOMMAIRE

Programma: Giovedì 2 Ottobre: Arrivo dei partecipanti; 20.30: Cocktail e buffet di benvenuto.

1. Préparation Outillage nécessaire Ouverture et alimentation Apprentissage... 5

Liceo Linguistico. «G. Lombardo Radice» Catania

RAPPORTO DI CLASSIFICAZIONE RAPPORT DE CLASSEMENT 0314\DC\REA\12

Gorge Gole. Portainserto con inserti. Porte outils avec plaquettes. Largeur de gorge 2,5-10 mm. Larghezza della gola 2,5-10 mm

Évaluation académique LV - CM2 - ITALIEN n RNE École :...

PIASTRELLE P40. edilceramiche di Filippi - Italia Qualità & design. 100% made in italy

BOLLETTINO UFFICIALE BULLETIN OFFICIEL DELLA REGIONE AUTONOMA VALLE D AOSTA DE LA RÉGION AUTONOME VALLÉE D AOSTE SOMMARIO SOMMAIRE

TI-VAN L AMENAGEMENT QUI VOUS SUIT

PUSH-IN FITTINGS STAINLESS STEEL RACCORDS INSTANTANES INOX RACCORDI INNESTO RAPIDO IN ACCIAIO INOX

SEGNALE LUMINOSO LAMPEGGIANTE NOTTURNO

DIPLÔME NATIONAL DU BREVET

CERTIFICATO DI RESIDENZA

Al Consolato Generale d Italia Marsiglia

2005/66/EC EUROPEAN DIRECTIVE

Easy Access barriera indipendente Barrière autonome Easy Access

ISTITUTO NAZIONALE DI PREVIDENZA DEI GIORNALISTI ITALIANI G. Amendola ROMA - Via Nizza 35

Transcript:

DECOR DESIGN

FRANÇAIS FRANÇAIS Aérateurs hélicoïdes DECOR DESIGN Ce manuel d instructions contient d importantes informations et doit être lu attentivement par des personnes compétentes avant toute manipulation, le transport, l inspection et l installation de ce produit. Toute l attention a été apportée à la préparation de ces instructions et des informations données, cependant, il est de la responsabilité de l installateur d assurer que le système est conforme aux réglementations nationales et internationales en vigueurs, en particulier celles traitant de la sécurité. Le fabricant, Soler & Palau Sistemas de Ventilación SLU ne sera tenu pour responsable de la casse, des accidents ou autres problèmes dus au non-respect des instructions contenues dans ce manuel. Les ventilateurs objets de ce manuel d instruction ont été fabriqués en respectant de rigoureuses règles de contrôle qualité comme La norme internationale ISO 9001. Dès la réception, vérifier le parfait état de l appareil ainsi que les points suivants: 1- Que le modèle est conforme à celui commandé 2- Que les caractéristiques inscrites sur la plaque signalétique sont compatibles avec celles de l installation: tension, fréquence... Une fois le produit installé, ce manuel doit être conservé par l utilisateur final. RECOMMANDATIONS IMPORTANTES L installation doit être réalisée par un professionnel qualifié. S assurer que l installation répond aux réglementations mécaniques et électriques en vigueur dans chaque pays. Pour répondre aux Directives, monter les protections appropriées décrites dans le chapitre Accessoires du Catalogue Général de S&P. Les ventilateurs ou leurs composants ont été conçus pour déplacer l air dans les limites indiquées sur la plaque caractéristiques.

Ne pas utiliser cet appareil dans des atmosphères explosives ou corrosives. En cas d utilisation de cet appareil dans une ambiance présentant un taux d humidité relative supérieur à 95%, veuillez consulter au préalable les Services Techniques. Si le ventilateur doit être installé dans un local équipé d une chaudière ou d un autre type d appareil à combustion, s assurer que les entrées d air dans le local sont suffisamment dimensionnées pour garantir une combustion correcte. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées d expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l intermédiaire d une personne responsable de leur sécurité, d une surveillance ou d instructions préalables concernant l utilisation de l appareil. Les enfants ne doivent pas jouer avec l appareil. Le nettoyage et l entretien à réaliser par l utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance. INSTALLATION (FIG.1) IMPORTANT: Avant d installer et de raccorder le DECOR DESIGN, s assurer que le câble d alimentation soit déconnecté du réseau électrique. FRANÇAIS

FRANÇAIS 1- Grille de protection 2- Vis de fixation de la grille 3- Bornier 4- Bouche de sortie avec clapet anti-retour 5- Passe-câbles Le DECOR DESIGN peut être installé soit au mur soit au plafond, en rejet d air directement vers l extérieur ou en conduit individuel ou collectif (fig.2). Il est fixé à l aide des 4 vis et chevilles fournies dans l emballage. Pratiquer, dans le mur ou le plafond, une ouverture de diamètre: (fig.1) Si le montage est réalisé avec un conduit individuel, utiliser un conduit de diamètre: - DECOR DESIGN-100: 100 mm - DECOR DESIGN-200: 125 mm Dévisser la vis de fixation (2) de la grille de protection (1). S assurer qu il n existe dans le conduit aucune obstruction au passage de l air. Le montage doit être fait de façon à ne pas comprimer la bouche de sortie, ce qui pourrait gêner ou empêcher la rotation de l hélice et rendre l appareil bruyant ou inopérant. Vérifier que le clapet anti-retour placé sur la bouche de sortie (4) s ouvre sans difficulté et faire attention de ne pas l endommager lors du montage. Entrer le câble électrique par un des Passe-câbles (5) puis placer l appareil et le fixer de façon à ce que la vis de fixation (2) soit vers le bas. Le câble électrique doit être encastré et entrer dans l appareil par l arrière. Raccorder le câble électrique comme indiqué ci-après, replacer la grille de protection et serrer la vis de fixation. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Le DECOR DESIGN est un aérateur prévu pour être raccordé à un réseau monophasé dont la tension et la fréquence sont indiquées sur la plaque signalétique placée à l arrière de l appareil. La double isolation Classe II fait qu il n est pas nécessaire de le raccorder à la terre. En plus de l interrupteur indiqué sur les schémas de raccordement, l installation électrique fixe doit intégrer un interrupteur omnipolaire ayant une ouverture entre contacts d au moins 3 mm. Le câble électrique doit être introduit dans le DECOR DESIGN par l arrière de l appareil le faisant passer par un des passe-câbles (5). Une fois le câble introduit le brancher au bornier (3) suivant la version installée: DECOR DESIGN versions C, CZ Modèles équipés d une temporisation réglable. La temporisation permet à l appareil de continuer à fonctionner, le temps déterminé par la temporisation, après que l interrupteur ait été fermé (fig.5). Le schéma de câblage fig.6 montre comment, avec le même interrupteur, commander la lumière dans la pièce et la mise en route du DECOR DESIGN. Pour régler cette temporisation agir sur le potentiomètre situé sur le circuit imprimé (fig.7): - Pour diminuer la temporisation tourner dans le sens inverse des aiguilles d une montre (mini: 1 minutes).

- Pour augmenter la temporisation, tourner dans le sens des aiguilles d une montre (maxi: 30 minutes). DECOR DESIGN versions CH, CHZ Les versions CH sont équipées d un hygrostat électronique réglable entre 60 et 90 %HR (% d humidité relative) et d une temporisation réglable entre 2 et 20 minutes. RECOMMANDATIONS PARTICULIÈRES - En cas de modification des réglages de l aérateur vous serez amenés à manipuler les potentiomètres situé sur le circuit imprimé. Ces potentiomètres sont fragiles et doivent être manipulés avec précaution. - Pour que la mesure d humidité soit correcte il faut que l aérateur soit installé dans une zone où il existe une bonne circulation d air. - Ne pas modifier le réglage de l hygrométrie en dehors de la pièce où doit être installé l aérateur - Si le niveau d hygrométrie est en permanence supérieur 90%HR, l aérateur ne s arrêtera pas. RÉGLAGES Les aérateurs sont préréglés en usine sur la position 60% pour l hygrométrie relative et 2 minutes pour la temporisation. Si l hygrométrie dans la pièce à ventiler est inférieure à 60%, l aérateur ne se mettra pas en marche. Si elle est supérieure, l aérateur se met en marche jusqu à ce que le niveau d humidité soit de nouveau inférieur à 60%HR puis fonctionne le temps fixé par la temporisation. Si vous désirez modifier le réglage de la valeur d hygrométrie, c est à dire maintenir dans la pièce un taux d humidité supérieur à 60%HR, tourner avec précaution le potentiomètre «%Hr» situé sur le circuit imprimé (fig.10) dans le sens des aiguilles d une montre. Si vous désirez modifier le réglage de la temporisation, c est à dire augmenter le temps de fonctionnement de l aérateur après que le niveau d humidité soit revenu au niveau de la consigne, tourner avec précaution le potentiomètre «t min.» situé sur le circuit imprimé (fig.10) dans le sens des aiguilles d une montre. ATTENTION Quand l aérateur est entré en phase de temporisation, vous devez le laisser terminer avant de procéder à un nouveau réglage. FONCTIONNEMENT Cas 1: Fonctionnement automatique seul (fig.8). L appareil se met en marche automatiquement quand le niveau d humidité dans la pièce est supérieur à la valeur préréglée. Il s arrête quand le niveau d humidité est de nouveau inférieur à la valeur préréglée et après le temps fixé par la temporisation. Cas 2: Fonctionnement automatique avec possibilité de mise en marche manuelle avec l interrupteur de la lumière (fig.9). Fonctionnement automatique similai- FRANÇAIS

FRANÇAIS re au cas 1, plus la possibilité de mise en marche en actionnant l interrupteur de la lumière, quand le niveau d humidité dans la pièce est inférieur à la valeur préréglée. Dans ce cas, après avoir éteint la lumière, l appareil continue de fonctionner le temps fixé par la temporisation. ATTENTION: Le fonctionnement automatique est prioritaire sur le fonctionnement manuel, c est à dire qu il ne sera pas possible d arrêter l appareil avec l interrupteur tant que le niveau d humidité dans la pièce sera supérieur au niveau préréglé. REMARQUE Si l aérateur ne se met pas en marche. - le potentiomètre de réglage de l hygrométrie n est pas en position mini. Le repositionner en tournant dans le sens inverse des aiguilles d une montre (ne pas forcer sur le potentiomètre) - l aérateur est dans une zone où l air ne circule pas facilement - le niveau d humidité dans la pièce est inférieur à 60%HR Si l aérateur ne s arrête jamais: - le potentiomètre de réglage de l hygrométrie n est pas en position maxi. Le repositionner en tournant dans le sens des aiguilles d une montre (ne pas forcer sur le potentiomètre) - le niveau d humidité dans la pièce est supérieur à 90%HR INSTRUCTION D UTILISATION Cette notice est disponible sur le site http://www.solerpalau.com/ ou contacter votre distributeur local Soler & Palau dont la liste est aussi disponible sur http://www.solerpalau.com/. ENTRETIEN Nettoyer régulièrement la grille (1) pour éviter l accumulation de poussière. Nous vous conseillons de ne pas démonter d autres pièces que celles indiquées; toutes autres manipulations pourraient entraîner la suppression de la garantie. La norme de la CE et l engagement envers les générations futures nous obligent à recycler le matériel; nous vous prions de déposer tous les éléments restants de l emballage dans les containers correspondants de recyclage, et d emmener les appareils remplacés à la déchetterie la plus proche ou à votre revendeur. S&P se réserve le droit de modifier ces instructions sans préavis.

S&P SISTEMAS DE VENTILACIÓN, S.L.U. C. Llevant, 4 Polígono Industrial Llevant 08150 Parets del Vallès Barcelona - España Tel. +34 93 571 93 00 Fax +34 93 571 93 01 www.solerpalau.com Ref. 9023070000