Dispositivo di comando con sensore di pressione per stazione di scarico acque KESSEL Aqualift F



Documenti analoghi
VISY-X. Documentazione tecnica. Stampante VISY-View. Edizione: 4/2009 Versione: 1 Codice articolo:

elero SoloTel Istruzioni per l'uso La preghiamo di conservare le istruzioni per l'uso!

VIESMANN. Istruzioni di montaggio. Completamento EA1. Avvertenze sulla sicurezza. per il personale specializzato

Manuale di installazione ALM-W002

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO LOR-THERM 105. Cod

Istruzioni di servizio per gruppi costruttivi SMX Istruzioni di servizio (versione )

AMDR-1 AMDR-2. TERMOSTATO PER AMBIENTE Tipo AMDR. B Manuale di istruzione 4.97 ( )

Manuale di istruzioni del regolatore di carica per modulo fotovoltaico. Serie EPRC10-EC/PWM ITA

Mensola per regolazione Vitotronic

1 Indicazioni di sicurezza. 2 Struttura dell'apparecchio. Inserto comando motore veneziane Universal AC 230 V ~ N. art. 232 ME. Istruzioni per l uso

/ / 2012

Istruzioni per l uso ed il montaggio. Montaggio ADS

Manuale di istruzioni Sega a muro EX

Alimentazione pellet con coclea flessibile

10. Funzionamento dell inverter

IEM. Istruzioni di installazione. Passione per servizio e comfort. Istruzioni di installazione

Tecnologia wireless facile da installare TASTIERA MANUALE D'USO.

MANUALE D USO POMPA NEBULIZZATRICE PER RISPARMIO ENERGETICO RW MINI PER IMPIANTI RESIDENZIALI

HomeVent RS-250 Istruzioni per l'uso

Electronic Solar Switch

Istruzioni per l uso LIGHTING SYSTEMS

elero VarioTec-868 JA VarioTec-868 RM Istruzioni d uso Conservare le presenti istruzioni d uso!

Serie IST1. Line Interactive VA. Manuale D'uso CONSERVARE QUESTO MANUALE

TASTIERA DI COMANDO E CONTROLLO PER INVERTERS EL.-5000

Supplemento alle istruzioni di servizio. Kit di modifica MOVIMOT MM..D per motore trifase DRS/DRE/DRP. Edizione 02/ / IT

innovations for life Versione 01 Sistemi di stoccaggio per il pellet Geotop 1

1. Introduzione 2. Istruzioni per la sicurezza. 2 Verifica imballo Descrizione Specifiche Dati Tecnici 3 Dimensioni...

RIPETITORE DI SEGNALE WIRELESS PER SISTEMA VIA RADIO ART. 45RPT000

Centronic SensorControl SC41

Istruzioni per l'installazione della batteria di riscaldamento TBLF/TCLF per l'acqua GOLD

TORCIA RICARICABILE 19 LED MANUALE DI ISTRUZIONI

La cuffia BLUETREK E2 è un apparecchio wireless che funziona con la tecnologia Bluetooth

Istruzioni di montaggio

Parte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558

VIESMANN. Istruzioni di montaggio. Unità di azionamento. Avvertenze sulla sicurezza. al personale specializzato. per Vitoligno 300-C

Centronic EasyControl EC541-II

ALIMENTATORE 9000 CON AVVIATORE DELLA MACCHINA

Manuale d Uso della Centralina A Pulsanti e Led Spia

ARGO LAB MIX Mixer per provette. Manuale d uso

PANNELLO REMOTO PER BARRIERE 48BFC000 E 48BFC001

TITAN Installazione LITE

MANUALE DI ISTRUZIONE ED USO SCHEDE ELETTRONICHE DI FRENATURA PER MOTORI C.A. FRENOMAT-2, FRENOSTAT R

Deceleratori per Ascensori ADS-ST-26. Tecnica d ammortizzo. CALCOLO on-line e download CAD 2D / 3D. F m.

testo 330i Strumento di analisi dei fumi Messa in funzione & sicurezza

POMPA per VUOTO MANUALE OPERATIVO

Manuale d'uso Interruttori magnetici a galleggiante Modello RSM e HIF

Sostituzione del contatore di energia elettrica

SOMMARIO. INTRODUZIONE 3 Caratteristiche principali 3 Contenuto della confezione 4 Figura e legenda del prodotto 5 Legenda simboli del display 8

Istruzioni per la manutenzione

Descrizione. Caratteristiche tecniche

CALEFFI. Regolatore di temperatura differenziale per impianti solari Termostato di controllo integrazione e valvole deviatrici

Sonda CO 2 per ventilazione controllata

STRUMENTO LOCALIZZATORE DI CAVI MODELLO: 5000E MANUALE D USO

Istruzioni per l'uso. Presa da muro / presa volante > 8575/13 > 8575/14

RLD404X Sirena da interno

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

Motore per tende da sole SunTop-868

Barriera da campo Ex d/ex i Tipo 3770

LIBRETTO D ISTRUZIONI CONTA MONETE ELETTRONICO

MANUTENZIONE INVERTER LEONARDO

Kit integrazione solare

1 Menu utente. Fratelli La Cava Sas Manuale Programmazione Stufe Pag 1

Istruzioni per l installazione - Scaldasalviette Elettrico

Istruzioni di montaggio

/2000 IT Per l'utente. Istruzioni d uso. Apparecchio di regolazione Logamatic 4212 TEST STB. Pregasi leggere attentamente prima dell'uso

Potenziometro per montaggio nel quadro di comando

Centralina Compatta. Manuale d istruzioni. 04/2015 Dati tecnici soggetti a modifi che. info@psg-online.de

Istruzioni per l installazione. combinazione frigo-congelatore Pagina CNes

il forum del meccanico FIAT Modelli vari

KNX/EIB Tensione di alimentazione 640 ma a prova di interruzione. 1 Indicazioni di sicurezza. 2 Struttura dell'apparecchio. N.

Posizione dei componenti Vedi figura 1 e fare riferimento alla tabella 1.

file: OSIN1.ITA ver 2.1 [090600] OSIN1 DESCRIZIONE GENERALE

Premium Valvole + sistemi Sistema collegamento caldaia Regumat 220/280 DN40/50

2. Conservarlo e maneggiarlo con cura: l articolo può danneggiarsi se utilizzato o conservato in

LevelControl Basic 2. Scheda aggiuntiva

Centronic EasyControl EC545-II

MANUALE D USO POMPE CENTRIFUGHE CON SERBATOIO PER ACQUA DI CONDENSA COD

G S M C O M M A N D E R Duo S

Accessorio per il funzionamento a camera stagna con camino adatto per caldaie a camera stagna (LAS)

Manuale d uso di GAS T1 (Propane Detector). Montaggio dei SENSORI DI GAS nel sistema D2NA e NNA

Interfaccia remotizzatore GSM - RF antifurto - da guida DIN

Istruzioni di montaggio

Caricatore rapido per batteria ricaricabile Testo e Istruzioni per l'uso

Istruzioni di montaggio

KDIX Istruzioni di montaggio

REGOLATORE DI CARICA DOPPIA BATTERIA

MANUALE D'USO E PRIMA CONFIGURAZIONE. Telecamera IP Wireless

COM ID. Comunicatore telefonico Contact-ID. Manuale installazione ed uso. versione 1.0

Monitor a 14 con selettore a 4 canali modello LEE-128M4 codice Manuale d uso

Vista d'insieme del sistema. Comando del riscaldamento via radio Introduzione e vista d'insieme

Pannelli Fotovoltaici Serie ASP 60 MONTAGGIO Pannelli Fotovoltaici ASP GUIDA DI MONTAGGIO. Pannelli Fotovoltaici X 60

Guida all installazione

Pompa sommersa KTP300. Per acque nere e bianche

WGT. Sensore di temperatura per WS1 Color, WS1000 Color, KNX WS1000 Color. Dati tecnici ed avvertenze per l'installazione

SHE11 TERMOMETRO A INFRAROSSI MANUALE UTENTE

MOD. HAWAII HD progettazioni costruzioni elettroniche ASCIUGACAPELLI ASCIUGACAPELLI MOD HAWAII HD CON SALISCENDI

THE TOTAL SOLUTION PROVIDER

SIRRA-NT SIRENA RADIO BIDIREZIONALE

Sonde antigelo Da utilizzare sul lato aria

Scheda tecnica prodotto

Transcript:

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO, USO E MANUTENZIONE Dispositivo di comando con sensore di pressione per stazione di scarico acque KESSEL Aqualift F Vantaggi del prodotto Dispositivo di comando protetto da spruzzi d'acqua IP 54 Combinabile con pompa di scarico acqua Facilità di montaggio (incl. kit di montaggio) Installazione Messa in funzione Le istruzioni dell impianto sono state fornite dal vostro rivenditore specializzato: Nome/Firma Data Luogo Timbro del rivenditore specializzato Edizione: 11/2009 No. di registrazione: 298-038IT Con riserva di modifiche tecniche

Indice 1. Avvertenze di sicurezza... Pagina 4 2. In Generale... Pagina 5 3. Montaggio / Collegamento elettrico 3.1 Montaggio del dispositivo di comando... Pagina 6 3.2 Installazione... Pagina 7 3.3 Schema allacciamenti... Pagina 8 3.4 Collegamento elettrico... Pagina 9 3.5 Trasmettitore di segnali esterno... Pagina 10 3.6 Contatto libero da tensione... Pagina 10 3.7 Accorciare i cavi di comando... Pagina 10 3.8 Allungare i cavi di comando... Pagina 10 3.9 Attacco tubo flessibile dell'aria/sensore di pressione... Pagina 10 4. Operazione 4.1 Messa in funzione... Pagina 12 4.2 Descrizione dei singoli elementi di segnalazione e di comando.. Pagina 12 5. Errore di rilevamento... Pagina 15 6. Funzioni aggiuntive 6.1 Ispezione automatica della pompa... Pagina 18 6.2 Controllo della tensione della batteria... Pagina 18 6.3 Funzionamento batteria... Pagina 18 6.4 Uscita allarme libera da tensione (optional)... Pagina 18 6.5 Tentativi automatici di riaccensione in caso di guasto al motore Pagina 18

Indice 7. Dati tecnici... Pagina 19 8. Ispezione e manutenzione 8.1 Ispezione... Pagina 20 8.2 Manutenzione... Pagina 20 8.3 Avvertenze sulla pompa... Pagina 20 8.4 Avvertenze sul dispositivo di comando elettrico... Pagina 21 8.5 Guasti... Pagina 21 9. Garanzia... Pagina 21 10. Dichiarazione di conformità per l'installatore... Pagina 22 11. Protocollo di consegna per l'azienda che esegue l'installazione... Pagina 23 12. Dichiarazione di conformità... Pagina 24

1. Avvertenze di sicurezza Il personale addetto a montaggio, comando, manutenzione e riparazione dell'impianto deve dimostrare la qualifica necessaria per questi lavori. I settori di responsabilità, le competenze e il controllo del personale devono essere regolati esattamente dall'esercente. La sicurezza del funzionamento dell'impianto consegnato è garantita soltanto in caso di impiego appropriato. I valori limite specificati nei dati tecnici non devono essere superati in nessun caso. Questo impianto contiene tensioni elettriche e comanda componenti meccanici. In caso di mancata osservanza delle istruzioni di montaggio e d'uso, le conseguenze potrebbero essere gravi danni materiali, lesioni fisiche o addirittura incidenti mortali. Per il montaggio, il comando, la manutenzione o riparazione dell'impianto si devono osservare le disposizioni sulla prevenzione infortuni, le norme DIN e VDE pertinenti nonché le normative delle società di fornitura energetica. L'impianto rappresenta un componente di un impianto complessivo. Pertanto si devono osservare anche le istruzioni d'uso dell'impianto complessivo e dei singoli componenti. Durante interventi di montaggio, manutenzione, ispezione e riparazione eseguiti su uno dei componenti si deve sempre mettere fuori servizio l'intero impianto e assicurarsi che non possa essere reinserito accidentalmente. Non usare l'impianto in aree esposte al rischio di esplosione. Il dispositivo di comando è sotto tensione e non deve essere aperto. Soltanto il personale tecnico qualificato può eseguire lavori sui dispositivi elettrici. Il termine personale elettrico qualificato è definito nella norma VDE 0105. Accertarsi che i cavi elettrici nonché tutti gli altri componenti dell'impianto siano tecnicamente in perfette condizioni. In caso di danneggiamenti, non mettere mai l'impianto in funzione oppure spegnerlo immediatamente. Per lo smontaggio o la modifica dell'impianto occorre il consenso del produttore. I ricambi originali e gli accessori autorizzati dal produttore servono per la sicurezza. Se si utilizzano altri componenti non ci assumiamo alcuna responsabilità per le eventuali conseguenze. L'impianto deve essere alimentato tramite salvavita (RCD) con corrente nominale non superiore a 30 ma 4

2. In Generale Egregio cliente, congratulazioni per aver scelto un prodotto KESSEL. L'intero impianto è stato sottoposto ad un severo controllo di qualità prima di lasciare lo stabilimento. Tuttavia si consiglia di controllare se l'impianto è stato da noi consegnato completo e in perfette condizioni. In caso di danni causati dal trasporto osservare le istruzioni nel capitolo Garanzia di questo manuale. Queste istruzioni di montaggio e d'uso contengono avvisi importanti che si devono osservare durante il montaggio, il comando, la manutenzione e la riparazione. Prima di iniziare qualsiasi lavoro sull'impianto, il proprietario e il personale specializzato deve leggere accuratamente e seguire queste istruzioni di montaggio e d'uso. Il montaggio e l'installazione della stazione di scarico acque nel plinto di fondazione sono descritti nelle istruzioni di montaggio fornite a parte, vale a dire che per la stazione di scarico acque Aqualift F Tronic (cod. prod. 28350) vi sono due istruzioni di montaggio: - Collegamento del dispositivo di comando - Montaggio del contenitore e installazione dei raccordi dei tubi KESSEL AG Impiego previsto dei dispositivi di comando: Il dispositivo di comando serve a comandare la pompa per svuotare i contenitori e segnalare le condizioni d'esercizio. I punti di commutazione sono preimpostati in fabbrica. Per rilevare i punti di commutazione viene utilizzato un sensore di pressione adatto per l'acqua di scarico con e senza feci. 5

3. Montaggio / Collegamento elettrico 3.1 Montaggio del dispositivo di comando Osservare le avvertenze di sicurezza riportate nel capitolo 1! Il dispositivo di comando viene montato sul muro in un punto adeguato, ad es. all'altezza degli occhi. A tale scopo aprire il coperchio dell'alloggiamento. Poi chiuderlo di nuovo con max. 1 Nm (viti autofilettanti). Fissare la cassetta di distribuzione alla parete, come raffigurato, usando le 5 viti da legno M3,5x30. Le viti da legno nonché i tasselli in plastica e una sagoma di foratura sono in dotazione. 1 1 4 Cerniera (2 x) Tassello in plastica ( 5 x 25mm (4 x) Vite da legno semitonda M3,5 x 30 (4 x) Viti del coperchio max 1 Nm (4 x) 2 3 Rappresentazione schematica del dispositivo di comando senza componenti elettronici. 6

3. Montaggio / Collegamento elettrico 3.2 Installazione I cavi di allacciamento si devono collegare secondo lo schema di allacciamento elettrico (vedi capitolo 3). A tale scopo sfondare prima di tutto la guarnizione dei pressacavi con un giravite (figura a), inserire il cavo (figura b) e collegarlo (figura c). Di seguito si può serrare a mano il dado del pressacavo (figura d). Per il collegamento del contatto libero da tensione si devono osservare i dati tecnici. Le guarnizioni dei pressacavi che non vengono usati, vale a dire che non vengono collegati a nessun cavo, non si devono sfondare. Queste guarnizioni servono per l'ermetizzazione dell'alloggiamento. Importante: Tutti i cavi collegati al dispositivo di comando elettrico devono essere fissati ad installazione terminata adottando misure adeguate (ad es. fascette stringicavo) in modo che non provochino pericoli in caso di guasto, per es. quando si stacca un collegamento. 7

3. Montaggio / Collegamento elettrico 3.3 Schema di allacciamento elettrico Nota! Osservare le normative VDE 0100, VDE 01107, IEC, o le disposizioni delle imprese locali produttrici di energia elettrica. Non installare il dispositivo di comando in locali esposti al rischio di esplosione. L'alimentazione elettrica 230 V AC / 50 Hz deve essere prevista con una protezione ritardata di max. 10 A (salvavita 30 ma). 8

3. Montaggio / Collegamento elettrico 3.4 Allacciamento elettrico I singoli lavori di collegamento sono riportati nella seguente tabella nonché nello schema di allacciamento a pagina 8. Si osservino le relative spiegazioni riportate nel capitolo Dispositivo di comando elettrico (posizione degli elementi di comando, vista interna del dispositivo di comando). lavoro da eseguire IMPIANTO SINGOLO - osservare le istruzioni sulla sicurezza! Descrizione Allacciamento alla rete Il fusibile da installare non deve superare 16A. Per l'allacciamento dell'intero impianto alla rete elettrica si usa un connettore con contatto di protezione e un cavo di 1,7 m. Cavo di alimentazione del motore Ingressi di livello sonda ottica Il cavo di alimentazione del motore deve essere collegato ai rispettivi morsetti della morsettiera pompa rispettando la numerazione dei fili (osservare la sequenza). Pompa filo PE = morsetto PE; Pompa filo 1 = morsetto blu Pompa filo 2 = morsetto nero Il conduttore di protezione deve essere collegato al morsetto PE della morsettiera pompa Il conduttore delle sonde deve essere collegato in base alla numerazione dei fili ai morsetti del blocco sonda. Rispettare la sequenza. Sonda filo 1 (-) = morsetto blu Sonda filo 2 = morsetto bianco Sonda filo 3 (+) = morsetto nero Al completamento dell'allacciamento elettrico si deve di nuovo chiudere correttamente il coperchio del dispositivo di comando con le 4 viti. 9

3. Montaggio / Collegamento elettrico 3.5 Trasmettitore di segnali estern Il trasmettitore di segnali esterno (cod. ord. 20162) per la trasmissione del segnale acustico in altri locali si può collegare quando occorre. 1. 2. 3. 3.6 Contatto libero da tensione (fig. 1-3) Opzionalmente si può collegare una scheda supplementare con un contatto libero da tensione (cod. ord. 80072), ad es. per collegare il dispositivo di comando al sistema di controllo centralizzato dell'edificio. Applicare la scheda supplementare sulla scheda base mediante i quattro distanziali. Quindi applicare dall'alto il collegamento della scheda sulla scheda base. Ogni allarme, eccetto per la guida della valvola, viene segnalato mediante un contatto libero da tensione in caso di ritegno o di anomalie. Durante il controllo delle valvole (funzione del tasto Test valvole non viene emesso alcun allarme mediante il contatto libero da potenziale. 3.7 Accorciare i cavi di comando I cavi di comandi si possono anche accorciare, se necessario. Nei terminali si deve fare attenzione che i morsetti di allacciamento sono predisposti per una sezione max. di 2,5 mm2. Non è consentito superare questa sezione. 3.8 Allungamento del cavo di comando L'allungamento del cavo di comando deve essere eseguito soltanto previo accordi con la fabbrica. 3.9 Attacco tubo flessibile dell'aria / sensore di pressione (fig. 5-6) Posare il tubo flessibile sempre con un andamento verso l'alto, non piegarlo né arrotolarlo. Inserire il tubo flessibile del sensore di pressione nel raccordo a vite sul dispositivo di comando e avvitare il dado con risvolto. Eventualmente lo si deve accorciare. 5. 6. Non montarlo arrotolato/ piegato 10

4. Operazione a b d e f i j g h a) Alloggiamento dispositivo di comando b) Vite a testa cilindrica M 4x28 (4x) c) Cavo di alimentazione d) Brevi istruzioni d'uso e) LED verde Rete f) LED rosso Allarme g) LED arancione Livello h) LED arancione Pompa i) Tasto Allarme j)tasto Pompa k) Attacco motore pompa l )Attacco sensore di pressione m) Attacco contatto libero da tensione n) Attacco sonda ottica o) Attacco trasmettitore di segnali esterno c k l o m n 11

4. Operazione 4.1 Messa in funzione Inserire le batterie in dotazione (2x), chiudere il coperchio dell'alloggiamento e riavvitarlo. Prima della messa in funzione, la pompa, il sensore di pressione e la sonda ottica devono essere montati e collegati correttamente. Il coperchio del dispositivo di comando deve essere chiuso. Collegare quindi il cavo di alimentazione. Il dispositivo di comando esegue un test funzionale base, la cosiddetta inizializzazione. Ciò viene segnalato mediante una luce scorrevole per circa 8 sec. dall'inserimento della batteria o della spina nella presa di corrente. Durante l'inizializzazione vengono controllati i collegamenti della batteria, della rete elettrica, del sensore di pressione e del motore. Se il dispositivo di comando è collegato correttamente, si accende il relativo LED (verde). A questo punto la stazione di scarico acque Aqualift F è pronta per il funzionamento. 4.2 Descrizione dei singoli elementi di segnalazione e di comando Elementi di segnalazione LED Colore Funzione funzionamento normale Power verde tensione di alimentazione OK (per informare l'operatore) Allarme rosso livello di allarme superato Livello arancio livello ON superato Pompa arancio uscita pompa attivata Guasti vedi capitolo 5, Visualizzazione di avvisi e guasti Elementi di comando Tasto Allarme disattivazione dell'allarme acustico, tacitazione di avvisi e guasti, selezione e modifica di impostazioni Pompa funzionamento manuale pompa, selezione e memorizzazione di nuove impostazioni 12

4. Operazione Funzionamento del dispositivo di comando A) Funzionamento normale: La misurazione del livello avviene mediante due metodi indipendenti l'uno dall'altro. Il livello OFF e il livello ON vengono misurati mediante un sensore di pressione. Il livello ALLARME viene misurato mediante una sonda ottica. Se va in avaria un metodo di misurazione, l'impianto rimane funzionante lo stesso grazie all'altro metodo di misurazione. Sul dispositivo di comando, il guasto della sonda o del livello viene segnalato otticamente e acusticamente. 1) Sensore di pressione e sonda ottica funzionanti L'impianto viene comandato mediante il livello OFF, il livello ON ed eventualmente il livello ALLARME. Si accende il LED verde POWER. Se man mano che aumenta il livello nel serbatoio viene superato il livello ON, vi è un ritardo di inserzione di 2 secondi. La pompa viene attivata e rimane in funzione finché non viene di nuovo superato per difetto il livello OFF. Durante il funzionamento della pompa si accende il LED arancione LIVELLO e il LED arancione POMPA. Se il livello Allarme viene superato per difetto, vi è un ritardo di inserzione di 2 secondi. Si accende il LED rosso ALLARME e viene emesso un segnale acustico di allarme. A questo punto la pompa viene attivata in ogni caso. Se il livello Allarme viene di nuovo superato per difetto, si spegne il segnale acustico di allarme e il LED rosso ALLARME lampeggia. Il LED ALLARME lampeggiante indica che il livello Allarme è stato superato anche soltanto brevemente. La pompa rimane in funzione finché non viene di nuovo superato per difetto il livello OFF. Durante il funzionamento della pompa si accende il LED arancione LIVELLO e il LED arancione POMPA. 2) Sensore di pressione non funzionante e sonda ottica funzionante L'impianto viene attivato soltanto mediante il livello Allarme Si accende il LED verde POWER. Se man mano che aumenta il livello nel serbatoio viene superato il livello ALLARME, vi è un ritardo di inserzione di 2 secondi. Si accende il LED rosso ALLARME e viene emesso un segnale acustico di allarme. La pompa viene attivata. Se il livello ALLARME viene di nuovo superato per difetto, si spegne il segnale acustico di allarme e il LED rosso ALLARME lampeggia. La pompa continua a funzionare ancora per altri 5 secondi. Durante il funzionamento della 13

4. Operazione pompa si accende il LED arancione POMPA. Il LED arancione LIVELLO non si accende poiché il livello OFF e / o il livello ON non sono stati rilevati. Il LED ALLARME lampeggiante indica che il livello ALLARME è stato superato anche soltanto brevemente - in questo caso a causa di un errore di livello. 3) Sensore di pressione funzionante e sonda ottica non funzionante L'impianto viene attivato soltanto mediante il livello OFF e il livello ON. Non è possibile misurare il livello ALLAR- ME. I due LED in alto lampeggiano alternativamente ai LED in basso (= errore sonda). Se man mano che aumenta il livello nel serbatoio viene superato il livello ON, vi è un ritardo di inserzione di 2 secondi. La segnalazione ottica cambia. Il LED verde POWER si accende, il LED rosso ALLARME lampeggia, il LED arancione LIVELLO e il LED arancione POMPA si accendono. La pompa viene attivata e funziona ininterrottamente finché non viene di nuovo superato per difetto il livello OFF. La segnalazione ottica cambia di nuovo e ritorna su errore sonda. I due LED in alto lampeggiano alternativamente ai LED in basso (= errore sonda). B) Funzionamento manuale: Se l'impianto si trova nella modalità di funzionamento normale, si può attivare il motore manualmente mediante il tasto POMPA. La pompa funziona finché il tasto rimane premuto, ma almeno per 2 secondi se il tasto viene premuto soltanto brevemente. Durante il funzionamento della pompa, il LED arancione POMPA lampeggia. 14

5. Errore di rilevamento Con il dispositivo di comando KESSEL si possono rilevare gli errori sia durante la messa in funzione che durante il funzionamento e quindi è facile eliminarli. Anomalie in caso di funzionamento con tensione di rete: Errore Causa Eliminazione Note Il LED Power lampeggia alternativamente con il LED Allarme, allarme batteria mancante o difettosa collegare le batterie, eventualmente sostituire con batterie nuove Il pronto start dell'apparecchio viene segnalato nuovamente dalla luce scorrevole. Inizializzazione: l'impianto può essere messo in funzione, vale a dire che è funzionante. Funzionamento: il messaggio di errore viene visualizzato al massimo entro 5 minuti. L'impianto è funzionante; il funzionamento manuale è abilitato. La segnalazione della sostituzione / del collegamento delle batterie avviene al massimo entro 5 minuti tramite il LED di rete acceso. Tutti i LED lampeggiano contemporaneamente, allarme Inizializzazione: Pompa non collegata, con scambio di polarità o rotta Durante il funzionamento: Pompa difettosa o Pompa surriscaldata, il termico salvamotore spegne la pompa. Inizializzazione: Sonda non collegata, con scambio di polarità o rotta Durante il funzionamento: Sonda difettosa Staccare la spina dalla presa di corrente, staccare la batteria; controllare se il cavo di comando è collegato correttamente o controllare il passaggio, eventualmente sostituire il motore. In caso di surriscaldamento, limitare l'alimentazione; eventualmente pulire le sonde / il galleggiante Il rilevamento errori avviene soltanto durante il funzionamento (vedi in merito cap. 6 Funzioni supplementari ). La pompa si riattiva automaticamente dopo il raffreddamento (ca. 10 min.), se è presente il livello. I LED sopra e sotto lampeggiano alternativamente, allarme Staccare la spina dalla presa di corrente, staccare la batteria; controllare se il cavo di comando è collegato correttamente o controllare il passaggio; eventualmente sostituire la sonda. - L'interrogazione della sonda avviene ogni 2 sec. - La pompa si può attivare manualmente - Se il livello ON è superato, la pompa si spegne automaticamente. - Quando la pompa è spenta, la segnalazione ottica commuta di nuovo su Errore sonda. 15

5. Errore di rilevamento Anomalie in caso di funzionamento con tensione di rete: Errore Causa Eliminazione Note LED Allarme lampeggiante - Livello Allarme superato - Errore livello/errore sensore - Durata funzionamento limite Controllare la quantità di alimentazione, controllare la pompa Controllare sensore di pressione, pulire la sonda - Il livello Allarme è stato brevemente superato - Sensore di pressione difettoso; l'attivazione avviene con la sonda ottica - La pompa è stata in funzione per 3 minuti ininterrottamente o ha eseguito più di 20 cicli in 3 minuti - In caso di formazione eccessiva di schiuma, ridurre il dosaggio (lavatrice, doccia) - Gli impianti di decalcificazione dell'acqua addolciscono l'acqua e provocano eventualmente una maggiore formazione di schiuma Tutti i LED sono accesi segnale di allarme acustico non disattivabile Accensione a scorrimento dei LED dall'alto verso il basso e dal basso verso l'alto Errore relè (contatto relè saldato) Errore di comunicazione o connettore di connessione tra le due schede staccato Staccare la spina dalla presa, mettere fuori servizio l'impianto Ripristinare la connessione Il dispositivo di comando non è più funzionante Tra le due schede non ha luogo alcun interscambio di dati. 16

5. Errore di rilevamento Caduta di tensione: Errore Causa Eliminazione Note LED Allarme lampeggiante con frequenza di 2 sec.; Tutti gli altri LED sono spenti Caduta della tensione di rete Controllare la tensione di rete, eventualmente ripristinarla La pompa non può smaltire l'acqua di scarico senza tensione di rete! La segnalazione dell'allarme rimane attiva. LED Allarme e LED livello lampeggianti con frequenza di 2 sec., allarme Manca tensione di rete e livello presente Controllare la tensione di rete, eventualmente ripristinarla La pompa non può smaltire l'acqua di scarico senza tensione di rete! La segnalazione dell'allarme rimane attiva. Tutti i LED sono spenti Manca tensione di rete o batterie difettose/mancanti Controllare la tensione di rete, eventualmente ripristinarla L'apparecchio non è funzionante 17

6. Funzioni aggiuntive 6.1 Ispezione automatica della pompa Una volta la settimana viene automaticamente controllato il funzionamento della pompa. A tale scopo la pompa si attiva automaticamente per 2 sec. I guasti rilevati vengono segnalati mediante il relativo messaggio e si possono quindi eliminare come descritto nel cap. 6. 6.2 Controllo della tensione della batteria L'unità di controllo tiene sotto costante controllo la tensione della batteria. Se già al momento dell'installazione si trova sotto i 12,5 V, la stazione di scarico acque Aqualift -F può essere messa in funzione lo stesso. Si prega di controllare le batterie in entrambi i casi ed eventualmente sostituirle con batterie nuove. A tale scopo si deve prima scollegare il dispositivo di comando dalla rete elettrica. Dopo aver aperto il coperchio del dispositivo di comando si devono staccare i due cavi di allacciamento dalle batterie, sostituire le batterie e collegare di nuovo le batterie nuove. Di seguito chiudere di nuovo il coperchio e inserire la spina nella presa di corrente. Le batterie usate si devono smaltire secondo le prescrizioni! 6.3 Funzionamento a batterie Le batterie segnalano la caduta di tensione sia acusticamente che otticamente. La pompa non può essere alimentata con le batterie (vale a dire in caso di caduta di tensione). Senza batterie o con batterie difettose non vi è alcuna segnalazione sulla caduta di tensione. Attenzione: in caso di rottamazione del dispositivo di comando si devono togliere anche le batterie e smaltirle secondo le disposizioni! Nella stazione di scarico acque Aqualift -F KESSEL è consentito usare la seguente batteria: Duracell: Size 9V; tipo MN 1604/6LR61 (ne occorrono 2) 6.4 Uscita allarme libera da tensione (optional) Il dispositivo di comando KESSEL per la stazione di scarico acque Aqualift -F può essere equipaggiato o ampliato con un contatto libero da tensione. A tale scopo si inserisce soltanto la scheda supplementare (cod. ord. 80072) nel dispositivo di comando (vedi capitolo 3.4) e si collega il cavo di comando desiderato ai morsetti terminali. Il relè si diseccita in caso di messaggi di errore e di caduta di tensione. Attenzione: il collegamento libero da tensione è consentito soltanto fino a 42 V DC / 0,5 A. 6.5 Tentativi automatici di riaccensione in caso di guasto al motore In caso di guasto al motore, ad es. disattivazione tramite il termostato interno dell'avvolgimento, il dispositivo di comando tenta di attivare la pompa a intervalli di 2 minuti fino a 30 volte. Se il tentativo automatico di riaccensione ha esito positivo, il guasto nel motore viene tacitato automaticamente. Se i tentativi automatici di riaccensione non hanno esito positivo, la segnalazione del guasto nel motore persiste. 18

7. Dati tecnici Dispositivo di comando Allacciamento alla rete Fusibile 10 A ritardato; salvavita 30 ma Tensione di rete / frequenza di rete 230 V AC / 50 Hz Intensità di corrente in standby (pronto start) 18 ma Intensità di corrente durante il funzionamento 5,3 A Temperatura d'impiego da 0 C a + 40 C Classe di protezione IP 54 (dispositivo di comando) Classe di protezione 1 Potenza di comando 230 V AC, 16 A, cos φ = 1 Potenza di comando del contatto libero da tensione (optional) 42 V DC / 0,5 A Motore/sonda Potenza assorbita (P1) 1,2kW Corrente nominale 5,3 A Tipo funzionamento S3-30% Classe di protezione IP 68 con max. 3 m/24 h Cavo di comando motore 3x1 mm2 Cavo di comando sonda 3x0,75 mm 2 19

8. Ispezione e manutenzione 8.1 Ispezione L'impianto deve essere controllato ogni mese, per accertarne la funzionalità e l'ermeticità, da parte del gestore osservando un ciclo di lavoro: Garantire l'alimentazione dell'acqua di scarico Attendere l'attivazione del segnale di livello e della pompa Spegnere l'alimentazione dell'acqua di scarico Attendere lo spegnimento del segnale di livello e della pompa 8.2 Manutenzione Attenzione: Per eseguire qualsiasi lavoro di manutenzione si deve scollegare l'impianto dalla rete elettrica! Osservare le istruzioni sulla sicurezza! Tutti i lavori di ispezione e di manutenzione di seguito descritti devono essere eseguiti soltanto da personale specializzato autorizzato. Le riparazioni devono essere eseguite soltanto da parte del produttore. I lavori di manutenzione devono essere eseguiti regolarmente da parte di personale specializzato autorizzato. A tale scopo si devono eseguire le seguenti attività: Controllo visivo dell'intero impianto Pulizia accurata dell'intero impianto e della pompa Controllare l'intero impianto e il corpo pompa per rilevare eventuali difetti esterni o segni visibili di usura Controllare la scorrevolezza della pompa e se presenta segni di usura o incrostazioni Controllare se i cavi di allacciamento sono danneggiati meccanicamente e usurati Controllare se le giunzioni a tenuta sono ermetiche e se presentano segni visibili di usura Controllare l'isolamento del motore della pompa Controllare se i cavi di allacciamento elettrico, il tubo di raccolta o il tubo flessibile dell'aria sono danneggiati meccanicamente e usurati, se ad es. presentano incrinature, piegature, impurità, incrostazioni. A tale scopo svitare il tubo flessibile dell'aria dal dispositivo di comando, estrarre il tubo di raccolta, pulire e soffiare con aria compressa. Quindi collegare prima il tubo flessibile dell'aria al dispositivo di comando e quindi reinserire il tubo di raccolta. Si prega di rispettare scrupolosamente questa sequenza, in modo da garantire il corretto funzionamento. Si consiglia di eseguire questi lavori anche dopo un periodo di inattività prolungato o stoccaggi temporanei. 8.3 Avvertenze sulla pompa La pompa deve essere controllata a intervalli regolari. In caso di aumento dei rumori di esercizio, riduzione della portata o vibrazioni nel sistema di tubazioni, si deve controllare se nel corpo pompa o nella girante vi sono depositi di sporco o segni di usura. 8.4 Avvertenze sul dispositivo di comando elettrico Le batterie sono componenti di rapida usura e si devono controllare possibilmente ogni anno ed eventualmente sostituire. Quando si sostituiscono si deve fare attenzione a smaltirle nel rispetto dell'ambiente. 20

8. Ispezione e manutenzione Le batterie di ricambio devono essere dello stesso tipo. Le riparazioni devono essere eseguite soltanto da parte del produttore. 8.5 Anomalie Se dovessero insorgere anomalie che non si possono eliminare, in caso di dubbio contattare l'azienda specializzata (vedi timbro sul 9. Garanzia frontespizio) che ha eseguito l'installazione. I nostri centri di assistenza clienti si trovano sul sito:www.kessel.de/ewt/kontakt/kundendienst 1. Se la merce consegnata è difettosa, l`azienda KESSEL è tenuta, secondo espressa scelta del committente, a provvedere eseguendo la dovuta riparazione del bene contestato ovvero alla sua sostituzione. Se la riparazione/sostitu-zione non andasse a buon fine per due occasioni consecutive o non fosse economicamente sostenibile, l`acquirente/ ordinate ha il dritto di recesso dal contratto o ad un`adeguata riduzione dell`obbligazione sorta dal relativo contratto di compravendita. La constatazione di vizi evidenti deve essere comunicata tempestivamente in forma scritta; in caso di presenza di difetti difficilmente visibili o impossibili di immediato accertamento, la relativa declamazione va effettuata al momento del loro conoscimento. In caso di sostituzioni o riparazioni di prodotti difettosi, la ditta KES- SEL si impegna a rispondere per la merce riparata/sostituita oggetto del contratto originario. La consegna di nuovi prodotti da parte della ditta KESSEL in conto sostituzione, provoca la nascita di un nuovo periodo di garanzia, subentrando quindi al precedente, se e solo se si tratta di articoli di produzione ex novo. La garanzia ha una validità di 24 mesi. Quest`ultima produce diritti a partire dal giorno di consegna della merce destinata ai clienti KESSEL, controparte del contratto di fornitura. Informazioni aggiuntive sono disposte e consultabili nei commi 377 del HGB (= Handelsgesetzbuch trad. Codice Commerciale tedesco). Oltre al regime legale, la KESSEL AG ha prolungato ad anni 20 il periodo di garanzia per i separatori a coalescenza/olio/ benzina, separatore di grassi, pozzetti, fosse biologiche e serbatoi di acqua piovana in merito al solo serbatoio. Questo si riferisce alla compattezza, alla`idoneità all`uso e alla sicurezza statica. Pre-supposto per questo è un assemblaggio di esperti come pure l`attivo del prodotto proprio secondo gli istruzioni di montaggio e manutenzione in corso e le relative norme valide. 2. La ditta KESSEL non riconosce l`usura come un difetto o un malfunzionamento valido ai fini della contestazione per sostituzione o riparazione. Motivo di non sostituibilità (o riparazione) è relativo anche per guasti conseguenti a negligenze o inefficienze nelle operazioni di manutenzione. Avvertenza: l apertura di componenti sigillati o di chiusure e collegamenti a vite può essere effettuata soltanto dal produttore. L inosservanza di tale avvertenza può comportare l esclusione di diritti di garanzia. 01.06.2010 21

Denominazione * KESSEL-n.ord. * Giorno / Ora * (*secondo i principi contabili /Targhetta) Denominazione oggetto Indirizzo / Telefono / Fax Progetissta Indirizzo / Telefono / Fax Impresa idraulica esecutrice Indirizzo / Telefono / Fax Persona autorizzata alla presa in consegna 10. Verbale di consegna per l installatore Indirizzo / Telefono / Fax Persona addetta alla consegna Varie La messa in funzione e lʼaddestramento illustrati sono stati eseguiti in presenza della persona autorizzata alla presa in consegna e dellʼutente dellʼimpianto. Inviare una copia alla fabbrica! Luogo, data Firma della persona autorizzata alla Utente dellʼimpianto presa in consegna 22 ----- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

----- ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 11. Verbale di consegna per l azienda installatrice La messa in funzione e lʼaddestramento sono stati eseguiti in presenza della persona autorizzata alla presa in consegna e dellʼutente dellʼimpianto. Allʼutente dellʼimpianto / persona autorizzata alla presa in consegna è stato fatto presente lʼobbligo di manutenzione del prodotto secondo le istruzioni per lʼuso allegate. La messa in funzione e lʼaddestramento non sono stati effettuati. Al committente / addetto alla messa in funzione sono stati consegnati i seguenti elementi e/o componenti del prodotto**: La messa in funzione e lʼaddestramento vengono eseguiti dalla (ditta, indirizzo, interlocutore, tel.): Il giorno esatto per la messa in funzione/addestramento viene fissato dallʼutente dellʼimpianto e dallʼaddetto alla messa in funzione. Luogo/Data Firma della persona autorizzata alla presa in consegna 23 Firma dellʼutente dellʼimpianto Firma dellʼimpresa installatrice

EG - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EMV-Richtlinie 89/336/EWG Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG Maschinenrichtlinie 98/37/EG Der Hersteller Kessel, D-85101 Lenting erklärt, dass das Produkt Kessel-Abwasserstation zum Einbau in die Bodenplatte enwickelt und gefertigt worden ist in Übereinstimmung mit folgenden Normen: EN 12100-2 (2003-11) EN 12100-1 (2003-11) EN 60335-1 (2003-5) EN 60335-2 (1996-09) EN 61000-6-1 (2002-1) EN 61000-6-4 (2002-01) EN 809 (1998-11) EN 60730-1 Sicherheit von Maschinen Sicherheit von Maschinen Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Pumpen und Pumpengeräte für Flüssigkeiten Automatische elektrische Regel- und Steuergeräte für den Hausgebrauch Lenting, den 07.03.2007 B. Kessel A. Kessel 24