EXCLUSIVE DESIGN DRESSING ROOMS _ 1
PETIT JUAS. LA CABINA ARMADIO È UN ELEMENTO DI GRANDE PERSONALIZZAZIONE E CONFERISCE ALLA CAMERA DA LETTO UN FASCINO UNICO. UNA VERA E PROPRIA STANZA DOVE OGNI ELEMENTO È STUDIATO PER OTTIMIZZARE GLI SPAZI E DOVE IL CONTENERE E IL RIPORRE ACQUISTANO UNA VALENZA ESTETICA / THE WALK-IN CLOSET IS A HIGHLY CUSTOMIZED ELEMENT THAT GIVES THE BEDROOM UNIQUE CHARM. IT IS PRACTICALLY A WHOLE ROOM WHERE EVERY PART IS STUDIED TO OPTIMISE SPACE AND STORING POSSESSIONS ACQUIRES AESTHETIC VALUE. _ 3
_ 5
_ 7 CASSETTI FODERATI IN MORBIDA PELLE GRIGIO PERLA COMPOSIZIONE REALIZZATA IN PREGIATO LEGNO DI TIGLIO; I VARI CASSETTI, LACCATI A PENNELLO IN BICOLORE ROSA E CIPRIA, SONO FODERATI ALL INTERNO IN MORBIDA PELLE GRIGIO PERLA, COME PURE LE ASTINE APPENDI PANTALONI, MENTRE I POMOLI SONO DORATI E GLI INTAGLI RICOPERTI IN PREZIOSA FOGLIA ORO / DRAWERS LINED WITH SOFT PEARL GREY LEATHER. A COMPOSITION MADE OF VALUABLE LIME WOOD; THE INSIDE OF THE DRAWER IS LINED WITH SOFT PEARL GREY LEATHER, AS ARE THE TROUSER HANGER RODS. THE KNOBS ARE GOLD PLATED AND THE CARVED DETAILS COVERED IN GOLD LEAF
_ 9 FUNZIONALITÀ E RICERCATA SEDUZIONE LE CABINE ARMADIO DELLA PETIT JUAS SONO ARRICCHITE DA DECORI E FINITURE DI PREGIO PER ESALTARNE LA COMPONENTE ESTETICA; LA FUNZIONALITÀ PIÙ RAZIONALE SI CONFRONTA SEMPRE CON UNA RICERCATA ED ELEGANTE SEDUZIONE / FUNCTIONALITY AND REFINED ALLURE. PETIT JUAS WALK-IN CLOSETS ARE ENHANCED BY OUTSTANDING DECORATIONS AND FINISHES TO EXALT ITS GOOD LOOKS; FUNCTIONALITY CHALLENGES REFINED ALLURE
LA CREAZIONE DEI MOBILI È CURATA NEI MINIMI DETTAGLI PER LA MASSIMA FUNZIONALITÀ: L ESTRATTORE MOTORIZZATO, INTERNAMENTE È ATTREZZATO CON DEI PRATICI CONTENITORI E DETTAGLI PORTA ACCESSORI D ABBIGLIAMENTO QUALI CINTURE, FOULARD, CRAVATTE / GREAT CARE HAS BEEN TAKEN IN THE CREATION OF THIS FURNITURE AND THE AIM OF EVERY DETAIL IS TO PROVIDE MAXIMUM FUNCTIONALITY: THE INSIDE OF THE MOTORISED EXTRACTOR IS FITTED WITH PRACTICAL CONTAINERS FOR ACCESSORIES SUCH AS BELTS, SCARVES AND TIES _ 11
IL PROGETTO PREVEDE LA CREAZIONE DI SPAZI CONTENITORI FUNZIONALI E DI FACILE ACCESSIBILITÀ; SPAZI INTERNI IN GRADO DI RISPONDERE ALLE DIVERSE ESIGENZE GARANTENDO SEMPRE UN PERFETTO EQUILIBRIO TRA ESTETICA E FUNZIONALITÀ / THE PROJECT INCLUDES PRACTICAL EASILY ACCESSED STORAGE SPACE: INTERIORS MAKE ROOM FOR DIFFERENT NEEDS AND ENSURE A PERFECT BALANCE BETWEEN AESTHETICS AND FUNCTIONALITY _ 13
_ 15
CA RAINATI. MOBILE REALIZZATO IN LEGNO DI TIGLIO LACCATO, I DECORI SONO IN FOGLIA ORO CON INTAGLI A MANO. NELL ISOLA CENTRALE DOMINA L AMPIO SPECCHIO; IL MOBILE DISPONE DI CASSETTI LATERALI CON RIVESTIMENTO IN TESSUTO E LUCI INTERNE. MOLTO PARTICOLARE IL SISTEMA PORTASCARPE CON RIPIANI MOTORIZZATI A ROTAZIONE / FURNITURE IN LACQUERED LIME WOOD, DECORATED WITH GOLD LEAF AND HAND CARVED DETAILS. THE CENTRAL ISLAND FEATURES A LARGE MIRROR AND LATERAL FABRIC-FACED DRAWERS WITH INTERNAL LIGHTS. THE SHOE CUPBOARD IS A SPECIAL ITEM WITH MOTORISED ROTATING SHELVES _ 17
_ 19
_ 21 MOTIVI IN FOGLIA ORO E INTAGLI REALIZZATI A MANO LA CABINA ARMADIO È ARRICCHITA DA DECORI E FINITURE DI PREGIO PER ESALTARNE LA COMPONENTE ESTETICA; LA FUNZIONALITÀ SI CONFRONTA SEMPRE CON UNA RICERCATA SEDUZIONE / GOLD LEAF TRIMS AND HAND CARVING. THE WALK-IN CLOSET IS ENHANCED BY OUTSTANDING DECORATIONS AND FINISHES TO EXALT ITS GOOD LOOKS; FUNCTIONALITY CHALLENGES REFINED ALLURE
ELEGANZA E FUNZIONALITÀ CONTRIBUISCONO ALLA CREAZIONE DI SOLUZIONI ESCLUSIVE DOVE LA QUALITÀ ESECUTIVA SI TRASFORMA IN SUGGESTIVA EMOZIONE / ELEGANCE AND FUNCTIONALITY CONTRIBUTE TO CREATING EXCLUSIVE SOLUTIONS IN WHICH QUALITY CRAFTSMANSHIP EXCITES _ 23
_ 25
SOUTH KENSINGTON. UNA SOLUZIONE ARCHITETTONICA DI NOTEVOLE IMPATTO VISIVO, UN ATMOSFERA DI GUSTO COSMOPOLITA DOVE LA MODERNITÀ SI CONFRONTA CON GLI STILEMI DEL RIGORE E DELL ESSENZIALITÀ. UN AMBIENTAZIONE ARRICCHITA DA COMPLEMENTI D ARREDO IN PERFETTA SINTONIA CON UN PROGETTO CHE INTENDE INTERPRETARE UNO STILE DI VITA / AN ARCHITECTURAL SOLUTION WITH GREAT VISUAL IMPACT, AN ATMOSPHERE OF COSMOPOLITAN TASTE WHERE MODERNITY MEETS RIGOROUS ESSENTIAL STYLING. THE AMBIENCE IS ENRICHED BY COMPLEMENTARY ITEMS PERFECTLY IN TUNE WITH A PROJECT DESIGNED TO INTERPRET A LIFESTYLE _ 27
_ 29
_ 31 ATMOSFERA RIGOROSA CON DETTAGLI DI CARATTERE SPAZIO GUARDAROBA CARATTERIZZATO DA UN ELEGANTE SEMPLICITÀ. IL PAVIMENTO E LE TRAVI SONO IN ROVERE SBIANCATO MENTRE LE ANTE SONO LACCATE BIANCO OPACO FINITURA SETA. IL TESSUTO DI RIVESTIMENTO DEL DIVANO E DEL POUF È IN CANVAS DI COTONE / RIGOROUS ATMOSPHERE WITH DETAILS FULL OF CHARACTER. A CHANGING ROOM FEATURING ELEGANT SIMPLICITY. THE FLOOR AND BEAMS ARE IN WHITENED OAK WHEREAS THE DOORS ARE MATT WHITE LACQUERED WITH A SILK FINISH. THE SOFA AND POUF ARE UPHOLSTERED IN COTTON CANVAS
_ 33 GEOMETRIE RAFFINATE PER UNA ELEGANZA RAZIONALE MODULARITÀ CHE COMPONE UN DISEGNO GEOMETRICO, INTERCALATO SOLO DA MANIGLIE RICAVATE DA FUSIONE CON FINITURA NICHELATA, DOVE IL RIGORE ESTETICO INCONTRA LA FUNZIONALITÀ PIÙ RAZIONALE / REFINED SHAPES FOR RATIONAL ELEGANCE. MODULES THAT MAKE UP A GEOMETRIC PATTERN INTERRUPTED ONLY BY THE NICKEL FINISH CAST HANDLES, WHERE UNCLUTTERED DESIGN GOES HAND IN GLOVE WITH FUNCTIONALITY
_ 35
DIRECTION STUDIO CERON & CERON MATTEO CERON _ 37 INTERIOR DESIGN ARTECHNOLOGY.RU FMF FALEGNAMERIA ATELIER LINEADESIGN ARCHITETTURA D INTERNI STUDIO BONTORIN & TORELLI STUDIO CERON & CERON PHOTO GIOVANNI PORCELLATO STUDIO CERON & CERON URNATO.IT DRAWINGS FMF FALEGNAMERIA ATELIER STUDIO CERON & CERON COPY RAFFAELLA BUSECCHIAN PROJECT & PRINT ASOLANAGROUP.COM STAMPATO SU CARTA CERTIFICATA FSC A GESTIONE FORESTALE RESPONSABILE FMF SRL VIA DON MARIO CANCIAN, 79 31020 SAN ZENONE DEGLI EZZELINI (TREVISO) ITALY TEL +39 0423 968130 FAX +39 0423 1990365 EMAIL: INFO@FM-F.IT WWW.FM-F.IT
FM-F.IT _ 38