/ /
La collezione di gioielli è creata dal designer La collection de bijoux créée par Laurence The collections starts out as a project of the franco-senegalese Laurence Djionne e viene Djionne, francosénégalaise installée en Italie est French-Senegalese Laurence Djionne, who lives M A D E I N I T A L Y presentata alla galleria bolognese Design. I modelli rielaborano le forme e i volumi dei exposée à la galerie Design à Bologna. Les modèles sont inspirés par les formes et les in Italy and has been running the gallery Design. The models are inspired by the forms gioielli africani tradizionali attraverso un design volumes des bijoux traditionnels africains, puis and volumes of traditional n jewels re- contemporaneo e assolutamente personale, inedito. Gli eccellenti risultati produttivi e l ampio consenso del pubblico impongono un ampliamento della collezione iniziale. Ed ecco revus par un design plus personnel et dans un esprit plus contemporain. Les premières pièces de la collection sont progressivement présentées et vendues en exclusivité dans elaborated through a more personal design and with a contemporary spirit. The first pieces of the collection are progressively presented and sold locally in the gallery. Encouraged by the declinarsi i modelli Masai, Tuareg,, la galerie et, encouragée par les excellents positive results, the need for a more complete Berbere e Luna subito seguiti dalla nuova collezione Petra, arricchita nella sua identità résultats obtenus, l exigence d une vraie collection s est imposée. Ainsi se déclinent les collection emerged with the models, Massaï,,, Berbere and Luna. The dalle linee,, Marabut e Sassi. lignes, Massai,,, Berbère, Petra collection was create with the line, Le straordinarie capacità artigianali dell orafo Gerhard esaltano i linguaggi dei metalli mettendo in valore l originalità dello stile e del design suggeriti da Laurence grazie a tecniche di lavorazione manuale come sbalzo e cesello, Luna pour compléter et parfaire la première collection. Puis vint la collection Petra avec les lignes, Fétiche, et Sassi, la deuxième gamme affirme ainsi son identité. Le savoir-faire artisanal du joaillier, tout en laissant, and Sassi so the second collection finds here own identity. The know-how of the goldsmith in the expression of the metal as a work of art enhances the value and the originality of the design through the mastering of Sassi incisione, martellatura e fusione a cera persa. Le materie prime utilizzate sono l argento 925, il bronzo e l oro 750. Alcune creazioni sono arricchite da pietre preziose e semi-preziose. I modelli Homme et Femme, Arcaico e «parler le métal», met en valeur l originalité du design grâce à la maîtrise des techniques d orfèvrerie telles que le martelage, le repoussé, la ciselure et la fonte à la cire perdue. Les métaux utilisés sont l argent 925, le bronze et traditional techniques in goldsmithry. The metals used are silver 925, bronze and gold 750.Some pieces are proposed with semiprecious stones or precious stones. Nowadays we are developing a new line inspired by the observation of n Triangolino arricchiscono con forza e armonia il l or 750. Certaines pièces sont proposées ornées landscape and its surroundings. progetto creativo. La ricerca stilistica della nuova de pierres semi-précieuses ou précieuses. collezione è dedicata all osservazione degli La prochaine collection à l étude puise son elementi naturali e dei paesaggi africani inspiration à travers l observation d éléments naturels et de paysages africains.
Sassi AFRICA
Sassi AFRICA
Sassi TOUAREG
Sassi DINKA
Sassi berbere luna
Sassi GIGANTE
Sassi MARABOUT
Sassi PIETRA marabout PAG 1 DI 2
Sassi PIETRA marabout PAG 2 DI 2
Sassi TOTEM
Sassi TOTEM SASSI
Sassi FETICHE