Catalogue POWER DISTRIBUTION SOLUTIONS. Made in Italy. TPS Medium Voltage Switchgear 12kV - 24kV



Documenti analoghi
QUADRI J QUADRI ELETTRICI DI MEDIA E BASSA TENSIONE QUADRI J MEDIUM AND LOW VOLTAGE SWITCHBOARDS. 50a. jolly set

QUADRI J QUADRI ELETTRICI DI MEDIA E BASSA TENSIONE QUADRI J MEDIUM AND LOW VOLTAGE SWITCHBOARDS. 50b. jolly set

Quadro protetto di Media Tensione Metal-enclosed protected switchboard. AirMET 36 kv. CATALOGO GENERALE General catalogue

QUADRO BLINDATO ISOLATO IN SF6 PER RETI SECONDARIE SF6 INSULATED METAL-CLAD RING MAIN UNIT FOR DISTRIBUTION NETWORKS

Index. Indice. Applications Applicazioni 4 General Description Descrizione Generale 5 TPS Features Caratteristiche del TPS 6 Quality Qualità 7

Apparecchiature di media tensione isolate in gas Gas-insulated medium voltage equipments. Serie G

PROVE ACCREDITATE - CATEGORIA: 0

TPR6. SEL S.p.A. Via Amendola LAMPORECCHIO (PT) - ITALY Tel Fax

SEZIONATORI OMOLOGATI ENEL ENEL CERTIFIED. 400 A Rated Current 400 A. 24 kv Rated Voltage 24 kv. 12,5 ka Short Time Current 1

Interruttori di manovra sezionatori

PROVE ACCREDITATE - CATEGORIA: 0

SD36/L INTERRUTTORE DI MANOVRA-SEZIONATORE SWITCH-DISCONNECTOR

Interruttori di manovra sezionatori Switch disconnectors

Media tensione secondaria - Secondary medium voltage MICRO 36. Quadri protetti con IMS in SF6-36 kv 36 kv metal enclosed switchboards with SF6 Lbs

Switch Disconnector Operating Mechanism Comando Interruttore di manovra sezionatore 14

Interruttori di manovra sezionatori Switch disconnectors

Pagine totali del documento: 11 Document total pages: 11

SEL S.r.l. Via Amendola LAMPORECCHIO (PT) - ITALY Website:

Apparecchiature di media tensione isolate in aria Air-insulated medium voltage equipments. Serie GAV

Catalogue POWER DISTRIBUTION SOLUTIONS. Made in Italy. TPR6 Ring Main Unit 7.2kV up to 24kV - 200A up to 1250A

CHIUSO CLOSED A TERRA EARTHED APERTO OPEN TECHNICAL CHARACTERISTICS

ELENCO PROVE ACCREDITATE - CATEGORIA: 0

DCL 86. DCL Relè di blocco Lock-out relay FOGLIO TECNICO / DATA SHEET APPLICAZIONE

Approval certificate. Certificato di approvazione CA PIZZATO ELETTRICA SRL VIA TORINO MAROSTICA VI IT - Italy

Interruttori di manovra sezionatori in custodia Safety switches

MANUALE OPERATIVO / INSTRUCTION MANUAL IM200-IU v1.3 CT / CTD CT / CTD. Toroidal current transformers. Trasformatori di corrente toroidali. pag.

Interruttori di manovra sezionatori in custodia Safety switches

HD-SD Interruttore di manovra-sezionatore per forti correnti (apertura sotto carico) High current switch-disconnector (on load opening)

WMP WMP RIDUTTORI COMBINATI COMBINATION GEARBOXES

Serie 0135 Multipolari. Sezionatori serie compatta multipolari. Disconnecting switches multipole series - compact

QUADRO PROTETTO ISOLATO IN ARIA PER RETI SECONDARIE AIR INSULATED METAL-ENCLOSED RING MAIN UNIT FOR DISTRIBUTION NETWORKS

Medium voltage products UniSec SBC-W Quadro di media tensione isolato in aria per la distribuzione secondaria

INTECNO TRANSTECNO. MICRO Encoder ME22 ME22 MICRO Encoder. member of. group

Dati tecnici Generalità

SD A CO-SD A. Interruttori di manovra sezionatori Switch disconnectors. Commutatori manuali Manual change over switches I-1

ELENCO PROVE ACCREDITATE - CATEGORIA: 0

ELENCO PROVE ACCREDITATE - CATEGORIA: 0

MAGNET LINK SURFACE MOUNTED

Interruttori di manovra sezionatori con portafusibili

INTERRUTTORE SWITCH-DISCONNECTOR TH 12kV - 400A-630A. INTERRUTTORE SWITCH-DISCONNECTOR TH 17kV - 400A-630A CHIUSO CLOSED CHIUSO CLOSED APERTO OPEN

Commutatori manuali e by-pass Manual change-over switches and by-pass CMA A

Elettrovalvole Solenoid valves

Medium voltage products UniSec per impianti solari Quadro di media tensione isolato in aria per la distribuzione secondaria

Dati tecnici Generalità

Approval certificate. Certificato di approvazione EG605. PIZZATO ELETTRICA SRL VIA TORINO MAROSTICA VI IT - Italy

H07RN-F TITANEX 11-0,6/1 kv

Idoneità ai climi Caldo umido, costante, secondo IEC Caldo umido, ciclico secondo IEC

INVERTER MMA POWER ROD 131

Serie RAE85 RAE85 series

REFERENCES SOLAR DRIVE

Pagine totali del documento: 14 Document total pages: 14

TMsec. Quadro di media tensione per distribuzione secondaria isolato in aria. Air-insulated medium voltage switchgear for secondary distribution

SEZIONATORI, PARTI DI RICAMBIO PER SEZIONATORI E APPARECCHIATURE MT PER CABINE E LINEE ELETTRICHE

VCP. Switch disconnectors

ELCAR T ART. 3/4030 3/4120 PAGINA 1 DI 6. servizio automatico documentazione tecnica

Commutatori manuali e by-pass A 103CMA. Manual change-over switches and by-pass

MODALITA DI IMPIEGO PD

Serie 0135 Multipolari. Sezionatori serie compatta multipolari. Disconnecting switches multipole series - compact

DUCATI 200-M Series automatic power factor correction unit

FARI DA LAVORO A LED LED

Appendice A. Conduttori elettrici, sezioni e diametri Appendix A. Wires, Sizes and AWG diameters

Cupole Domes. Drive Evo 2 offre la massima flessibilità grazie alle sue diverse configurazioni e voltaggi.

Cupole Domes. Drive Evo 0 offre la massima flessibilità grazie alle sue diverse configurazioni.

Dati tecnici Generalità

EASYMIX QUADRI MT MODULARI A TENUTA D ARCO INTERNO EXTENSIBLE M.V. ENCLOSED UNITS INTERNAL ARC FAULT ELERON

Brushless. Brushless planetary gearmotors. GREEN Line

ECP ECP PERMANENT MAGNETS D.C. PLANETARY GEARMOTORS. Distributor: 0913A. Pag. Page

INTERRUTTORE TH 12kV - 630A SWITCH-DISCONNECTOR TH 12kV - 630A

pressostati IP 54 IP cappucci caps pressure switches

Dati tecnici Generalità

Paguro IP68. Accessori in Materiale Isolante/Plastic Injection Moulded Components

Elettropompe Centrifughe normalizzate Close coupled electrically Centrifugal Pumps

Serie RAE85 RAE85 series

SPECIFICA TECNICA CELLA CON SCARICATORI MT E SEZIONATORE.

controlli di livello capacitivi capacitive levels controls

MANOMETRI/PRESSURE GAUGES IDROMETRI/WATER GAUGES

CARATTERISTICHE ELETTRICHE ELECTRICAL FEATURES

46 QX/QM BOX QUADRI STAGNI DA PARETE IN METALLO PER AUTOMAZIONE E DISTRIBUZIONE. Industriale & Terziario Industrial & Tertiary

SPINTA TRAZIONE THRUST TENSILE CORSA STROKE

NR miniature Series CARATTERISTICHE GENERALI / GENERAL CHARACTERISTICS. Versione / Version K N L S W T

Approval certificate. Certificato di approvazione CA ABB SPA VIA VITTOR PISANI MILANO MI IT - Italy

NDWMP. Motoriduttori CC combinati a magneti permanenti in neodimio Neodymium permanent magnets DC double reduction gearmotors NDWMP NDWMP

LABORATORIO PROVE Testing Room

Combinazioni serie HL-MHL + MHL. Sono disponibili varie combinazioni tra e riduttori coassiali serie MHL (2 stadio).

[ ] Attuatori elettrici lineari a stelo Rod electrical linear actuators

INDUSTRIAL SOLUTIONS SERIE M

DISTRIBUTORI ROTANTI ELETTRICI E ELETTRO-IDRAULICI ELECTRO-HYDRAULIC ROTARY COUPLING

OVERALL DIMENSIONS (Dimensions expressed in mm)

RELAY interface for HF, HF Line, HF Top Line, Ally and Megaline series

ELETTROPOMPE CENTRIFUGHE MONOBLOCCO

Dati tecnici Generalità

Dati tecnici Generalità

Transcript:

Catalogue 2011 Made in Italy POWER DISTRIBUTION SOLUTIONS TPS Medium Voltage Switchgear 12kV - 24kV

2

Index Indice Applications 4 Applicazioni 4 Type test list 5 Elenco delle prove di tipo 6 TPS Features 5 Caratteristiche 5 Standards 6 Norme 6 Quality 7 Qualità 7 General description 8 Descrizione generale 8 Construction details 9 Dettagli costruttivi 9 Main components 10 Componenti principali 10 Disconnector and switch disconnector 11 Sezionatore e interruttore di manovra sezionatore 11 Disconnector/Switch Disconnector operating mechanism 12 Tipi di comando per interruttori di manovra-sezionatori 12 TCB Vacuum Circuit Breaker 13 Interruttore in vacuum TCB 13 TPS Technical data 17 Dati tecnici TPS 18 TPS Unit list 19 Elenco scomparti 19 Internal arc proof units 32 Scomparti in esecuzione a tenuta d arco interno 32 TPS Unit accessories Accessori per scomparti TPS Keylocks and padlock holders 34 Blocchi a chiave e a lucchetto 34 Protection relay 36 Relè di protezione 36 LV compartment for auxiliary circuits 37 Cassonetti BT per ausiliari 37 Bases 38 Basi di rialzo 38 Other components 38 Altri componenti 38 Cable and busbar connection systems 39 Sistemi di collegamento cavi e sbarre 39 Busbars 42 Sbarre 42 Fuses 43 Fusibili 43 Surge arresters 45 Scaricatori di sovratensione 45 Other accessories 46 Altri accessori 46 Current and voltage transformers 47 Riduttori amperometrici e voltmetrici 47 Fault indicator 47 Indicatori di guasto 47 Measuring instruments 48 Strumenti di misura 48 Integrated Data acquisition, monitoring and control system Monitor 49 Acquisizione dati - Monitoraggio e controllo MONITOR Automatic Change Over System ACO 50 Commutatore automatico di media tensione ACO 50 Dimensional data 52 Dati dimensionali 52 Preparation for incoming/outgoing cables 55 Preparazione ingresso uscita cavi 55 Connection height Cable terminal connection point 56 Altezza di connessione - Punto attacco cavi 56 Civil works 57 Opere civili 57 49 3

Applications - Applicazioni TPS is a complete MV switchgear range suitable for all the switching operations from 7.2kV to 24kV in the secondary distribution network. Operating safely in a distribution network requires different switching points to obtain maximum service continuity in case of fault on the network. TPS can be used in various applications in the secondary distribution network. Con una gamma completa di apparecchi, il TPS consente di e- quipaggiare qualsiasi punto della rete elettrica di media tensione da 7.2kV a 24 kv Intervenire in sicurezza sulla rete elettrica di distribuzione richiede spesso vari punti di sezionamento e/o protezione per ottenere la massima continuità di servizio anche in caso di guasto. TPS può essere utilizzato in varie applicazioni su reti di distribuzione elettrica secondaria Power supply companies Power stations Cement industry Automotive industry Iron and steel works Windmills Solar plant Textile, paper and food industries Chemical industry Petroleum industry Pipeline installations Offshore installations Electrochemical plants Petrochemical plants Seaport and shipbuilding industry Diesel power plants Emergency power supply installations Traction power supply systems Stadium and sport center Alimentazione aziende Centrali elettriche Industria del cemento Industria automobilistica Industria siderurgica Impianti eolici Impianti di produzione di energia solare Industria tessile, della carta e del cibo Industria chimica Industria petrolifera impianti di distribuzione Impianti in alto mare Impianti elettrochimici Impianti petrolchimici Porti e cantieri navali Centrali elettriche diesel Alimentazione di emergenza impianti Sistemi di trazione elettrica Stadi e centri sportivi 4

1600 mm TPS features Caratteristiche del TPS Compact vacuum CB unit FLEXIBILITY A wide range of products covering your present and future requirements Modular cubicles adapted to future extensions. Possibility to mount auxiliary components under voltage Options to anticipate the telecontrol FLESSIBILITA Una vasta gamma di prodotti che coprono le necessità presenti e future Modularità degli scomparti adatti per ampliamenti futuri Possibile installazione di componenti ausiliari con impianto in tensione Soluzioni predisposte per il telecontrollo 840 375 Inspection window for your safety TPS installation COMPACT DIMENSIONS Small dimensions and reduced weights for easier handling and installation. Reduced civil works costs SAFETY Position of the main and earthing contacts is clearly visible from the inspection window. Interlock operated by earthing switch prevents unsafe operations Additional interlocks to prevent incorrect operations Complete heat shrink isolation of the 24 kv busbars together with the insulating caps reduce the internal fault possibility and make the switchboard resistant in the installation under the difficult ambient conditions EASY OPERATION Simple operations All the control operations are carried out from the front by means of a simple devices EASY INSTALLATION Small dimensions and reduced weights facilitate easy installation Solutions adapted to cable connection REDUCED MAINTENANCE TPS has long service life Maintenance free live parts which are integrated in vacuum or in SF6 filled sealed for life unit Control mechanisms are intended to function with reduced maintenance under normal operating conditions High level of electrical endurance when breaking DIMENSIONI COMPATTE Piccole dimensioni e peso ridotto per una facile movimentazione ed installazione Costi ridotti per le opera civili. SICUREZZA La posizione dei contatti principali e di messa a terra è chiaramente visibile dalla finestra di ispezione. Interblocchi di sicurezza prevengono situazioni di pericolo per l operatore e manovre errate. Sbarre completamente isolate insieme a cuffie protettive isolanti, riducono la possibilità di guasto interno e rendono adatti gli scomparti TPS per l installazione in condizioni ambientali difficili. FACILI OPERAZIONI Tutte le operazioni di manovra e di controllo si eseguono dal fronte per mezzo di semplici utensili ed apparecchiature FACILE INSTALLAZIONE Piccole dimensioni e pesi ridotti rendono facile l installazione Soluzioni per una facile connessione dei cavi MANUTENZIONE RIDOTTA TPS ha una lunga durata Nessuna manutenzione per le parti attive, sigillate in vuoto oppure in gas SF6 Le parti meccaniche richiedono una ridotta manutenzione per un uso in normali condizioni Elevata durata elettrica dei punti di sezionamento 5

Standards Norme IEC Standards TPS is manufactured and tested in conformity with the latest issues of the following IEC standards. IEC 62271-1 Common specifications for high voltage switchgear and controlgear. Ambient temperature: Maximum value 40 C Maximum value of 24 hours average: 35 C Minimum value 5 C Altitude of installation: Up to 1000 m. Above 1000 m consult SEL. IEC 62271-200 A.C. Metal enclosed switchgear and controlgear for rated voltage above 1kV and up to 52kV Switchgear classification: PI class (metallic partitioning) Loss of service continuity: LSC class not classifiable. (No loss of service continuity). Internal arc classification: class AFL to 12.5kA /1s (access restricted to authorized personnel only for front and lateral access) on request: AFLR - 16KA / 1s IEC 60265-1 High voltage switches for rated voltage above 1kV and up to 52kV Class M1/E3 1000 operating cycles close/open 100 make-break operating cycles at 100% mainly active load test duty 1 (rated current and 0.7 power factor) IEC 62271-100 High voltage alternating current circuit breakers Standard circuit-breakers have class M1/E1. Circuit-breaker class M1: circuit-breaker with normal mechanical endurance, type tested for 2000 mechanical operations. Circuit-breaker class E1: circuit-breaker with basic electrical endurance not falling into class E2 (no extra tests are therefore required beyond the normal short-circuit type test). On request class M1/E2 or class M2/E2 circuit-breakers are also available. Circuit-breaker class M2: circuit-breaker with extended mechanical endurance, type tested for 10000 mechanical operations. Circuit-breaker class E2: circuit-breaker with extended electrical endurance specifically type tested operating sequence (see tab.21 6.112 of IEC 62271-100). Rated operating sequence: O-t-CO-t -CO where t=3 min for circuit-breaker not intended for rapid auto-reclosing t=0,3 s for rapid auto-reclosing circuit-breakers t =3 min IEC 62271-102 Alternating current disconnectors and earthing switches IEC 62271-105 Alternating current switch - fuse combination IEC 60255 Electrical relays IEC 60529 Degrees of protection provided by enclosures (IP code) Rispondenza normativa internazionale Il TPS è costruito e collaudato in conformità con le emissioni più recenti dello standard IEC di seguito elencate. IEC 62271-1 Prescrizioni comuni per l apparecchiatura di comando e di manovra ad alta tensione Temperatura ambiente: Valore massimo 40 C Valore massimo della media sulle 24 ore: 35 C Valore minimo: -5 C Altitudine di installazione Fino a 1000 metri Oltre 1000 metri consultare SEL S.p.A. IEC 62271-200 Apparecchiatura prefabbricata con involucro metallico per tensioni da 1kV a 52kV Classificazione del quadro: Classe PI Continuità di servizio: Classe LSC non classificabile. (Nessuna perdita di continuità di servizio). Classificazione per tenuta arco interno: Classe AFL 12.5KA per 1s (Accesso di personale autorizzato al fronte ed ai lati del quadro) a richiesta: AFLR - 16kA / 1s IEC 60265-1 Interruttori di manovra ed interruttori di manovra sezionatori per alta tensione Classificazione: M1/E3 1000 cicli di operazioni chiusura/apertura 100 cicli di operazioni stabilimento/interruzione al 100% della corrente di carico prevalentemente attivo come prescritto dal ciclo di prova 1 (corrente nominale e cosφ 0.7) IEC 62271-100 Interruttori per alta tensione in corrente alternata I nostri interruttori di fornitura standard sono classificati M1/E1. Interruttore Classe M1: interruttore con durata meccanica normale (sottoposto a prove di tipo meccaniche per 2000 manovre). Interruttore Classe E1: interruttore con durata elettrica di base che non rientra nella categoria E2 (non sono necessarie prove supplementari oltre la normale prova di cortocircuito). A richiesta, sono disponibili interruttori di classe M1/E2 oppure interruttori M2/E2. Interruttore Classe M2: interruttore con durata meccanica estesa (sottoposto a prove di tipo meccaniche per 10000 manovre). Interruttore Classe E2: interruttore con durata elettrica estesa sottoposto ad una specifica sequenza operativa di prova (vedi tab.21 6.112). Sequenza di operazione nominale: O-t-CO-t -CO dove t=3 min : per interruttori non previsti per la richiusura rapida t=0,3 s : per interruttori previsti per richiusura rapida t =3 min IEC 62271-102Sezionatori e sezionatori di terra a corrente alternata e a tensione superiore a 1000 V. IEC 62271-105 Interruttori di manovra-sezionatori combinati con fusibili ad alta tensione per corrente alternata. IEC 60255 Relè di protezione e misura requisiti di sicurezza IEC 60529 Gradi di protezione ( codice IP) 6

Quality Qualità All the manufacturing process follows a quality procedure certified by TUV in accordance with ISO 9001:2008. The production conforms with the specific quality manual which is updated regularly in the way that it reflects the most recent applicable quality control procedures. Systematic tests Each TPS undergoes a thorough check before leaving the factory. The following routine tests are carried out in order to guarantee the quality, reliability and safety of the product: Measurement of the resistance of the main circuits Opening and closing speed measurement on switch, earthing switch and circuit-breaker Operating torque measurement Filling pressure and tightness test Partial discharge test Dielectric test Conformity with drawings and diagrams Electrical function test on auxiliary circuits Tutto il processo produttivo del TPS avviene seguendo lo specifico manuale del nostro sistema di qualità. Il sistema di qualità è stato riconosciuto da una organizzazione internazionale indipendente quale il TUV. Il processo produttivo è eseguito in conformità con le direttive ISO 9001 /2008 Controlli rigorosi e sistematici Durante la costruzione, il TPS è sottoposto a rigorosi e sistematici controlli di routine, per garantirne la qualità, affidabilità e sicurezza: Misura della resistenza di contatto dei circuiti di potenza Misura della velocità di apertura e chiusura del sezionatore di linea, del sezionatore di terra e dell interruttore. Misura dell energia meccanica del comando Verifica pressione di riempimento con SF6 ed ermeticità. Test scariche parziali Verifica della rigidità dielettrica Conformità agli schemi elettrici e costruttivi Prova funzionale dei circuiti ausiliari In order to obtain higher quality TPS manufacturing process is partially automated. Metal sheet processing is done by computer controlled robots speeding and simplifying the production. Per una maggiore qualità del prodotto, molte delle fasi di produzione del TPS sono state automatizzate, come ad esempio la lavorazione delle lamiere eseguita con macchine a controllo numerico. Dielectric test Verifica della rigidità dielettrica Metal sheet processing Officina per la lavorazione delle lamiere Some routine tests Alcune fasi dei collaudi Tightness test Verifica ermeticità Opening and closing speed measurement Misura della velocità di apertura e chiusura 7

General description Descrizione generale Introduction TPS is a complete unit range which can be equipped with SF6 disconnector or switch disconnector and vacuum circuit breaker. It is suitable for switching, protection and measuring applications in the secondary distribution network up to 24kV. Modular units are adapted to future ensuring at the same time maximum personnel safety. Construction characteristics The switchboard is made of a metal structure composed of galvanized steel sheets that are assembled using rivets and bolts. This structure is built to withstand the electrodynamic stresses during the operation. A switch and earthing switch are fixed to this structure. A switch envelope made of epoxy resin makes the isolation possible between the structure and live parts. An operating mechanism, a mechanical position indicator and a voltage indicator are positioned in the front of the unit. The position of the switch is given by the mechanical indicator whereas the voltage signalling lamp indicates the presence of voltage. Visibility of main contacts can be checked through an inspection window positioned above the operating mechanism. In the front of the unit there is a door giving access to different compartments, e.g. cables, fuses and measurement. When the unit is equipped with a low voltage auxiliary compartment it is situated in its upper part. Safety The personnel safety is obtained by means of mechanical Interlocks as follows: When the switch is closed it cannot be earthed and the access to MV cables is prevented When the switch is earthed it is impossible to close the switch but there is a free access to MV cables When the access door to MV cables is open it is impossible to close the switch Metal screens prevent access to live parts during maintenance operations. In addition to the functional interlocks it is possible to lock the switch in three positions open, closed, earthed with the help of keylocks. In case of overpressure the maximum personnel safety is guaranteed by the opening of the safety membrane located on the back side of the switch. In this way the gas is directed to the back of the unit away from the operator. Versions TPS is available in the following two series: Standard series: The series guarantees the internal arc protection on 3 sides up to 12.5kA for 1s Internal arc proof series: The series guarantees the internal arc protection on 4 sides up to 16 ka for 1 s. The robust and reinfroced metal metal structure provides protection against internal arc. Presentazione I quadri MT tipo TPS possono essere dotati di sezionatori isolati in gas SF6 e dove impiegati interruttori isolati in vacuum. Impiegati su reti di distribuzione elettrica in media tensione fino a 24kV per sezionamento, protezione e misura Ampliabili in qualsiasi momento grazie alla modularità dimensionale delle singole unità, mantengono un elevato grado di affidabilità e di sicurezza per l operatore. Caratteristiche costruttive Il quadro è formato da una struttura metallica costituita da profilati, pannelli e divisori in lamiera d acciaio, uniti fra loro meccanicamente. La struttura nell insieme è in grado di resistere alle sollecitazioni elettrodinamiche cui è sottoposta durante l esercizio. A tale struttura è fissato l organo di sezionamento e messa a terra; l involucro in resina di questo apparecchio permette l isolamento fra la struttura e le parti attive. Sul fronte è posizionato l insieme degli organi di comando e segnalazione. Un sinottico animato permette di stabilire in maniera univoca la posizione del sezionatore, mentre un visualizzatore a tre lampade indica la presenza o meno di tensione. E possibile ispezionare l interno del sezionatore attraverso un oblò trasparente posizionato sopra il carter di comando. Sempre sul fronte si trova la porta di accesso al vano cavi, fusibili, misure interruttore ecc. Il vano BT per servizi ausiliari, può essere posto in alto, oppure nella parte alta frontale dello scomparto. Sicurezza La sicurezza del personale è ottenuta con interblocchi meccanici atti a realizzare le seguenti funzioni: con sezionatore chiuso su linea è impedita la manovra di messa a terra e l apertura della porta di accesso al vano cavi. con sezionatore messo a terra è impedita la chiusura su linea mentre è possibile aprire la porta di accesso al vano cavi. con la porta di accesso aperta è impossibile togliere il sezionatore dalla posizione di terra e quindi chiuderlo su Linea Opportuni diaframmi metallici impediscono inoltre l accesso alle parti in tensione durante gli interventi di manutenzione. È possibile rendere fisse le 3 posizioni di funzionamento grazie ad opportuni blocchi a chiave. Una valvola di sicurezza, contro eventuali sovra pressioni interne causate da un arco interno, è posizionata nella parte posteriore del sezionatore. In caso di guasto, i gas saranno espulsi verso il retro del quadro, senza causare danni all operatore. Versioni TPS è fornito in due differenti versioni Versione Standard Garantisce la tenuta al guasto interno su tre lati fino a 12.5kA per 1 sec. Versione a tenuta d arco interno: La robusta struttura metallica del TPS previene deformazioni ed assicura la protezione in caso di guasto. Il TPS è progettato per resistere ad un guasto interno causato da corto circuito fino a 16kA per 1 secondo, prevenendo qualsiasi pericolo per l operatore. 8

Construction details Dettagli costruttivi Cable connection TPS unit have been constructed to enable a cable connection in the upper and lower compartment. This makes possible every kind of switchboard installation; in fact in many cases an upper cable entry allows to have a smaller and cheaper MV switchboard. The cables can be connected to the switchboard by using a traditional thermo contracting bolted connector or Elastimold type. This second type is fully screened and submersible and its use is highly recommended if there is an interest for the reduction of atmospheric pollution. Possibilità di collegamento Gli scomparti TPS sono stati realizzati in maniera da avere la possibilità di poter collegare i cavi sia nella parte superiore che nel vano inferiore. Questa particolarità consente un adattamento del quadro ad ogni esigenza d installazione; infatti in molti casi l ingresso dall alto consente una notevole riduzione delle dimensioni e del costo del quadro MT. I cavi possono essere collegati al quadro con le tradizionali terminazioni termorestringenti per interno oppure con terminali di tipo Elastimold; quest ultimi essenziali ove si voglia ridurre ogni possibilità di contaminazione atmosferica. Reduction of internal fault Probability of internal faults in a particularly difficult installation environment has been reduced to minimum. Use of completely heat shrink insulated busbars and connections make the switchboard resistant and provide a protective covering against the pollution and the Riduzione della possibilità di guasto interno Oltre ad un appropriato studio dei campi elettrici sono stati presi ulteriori accorgimenti per ridurre la possibilità di guasti interni (specialmente in ambienti con atmosfera particolarmente aggressiva, polverosa o umido salina). Infatti con l impiego di barre e connessioni completamente isolate si è provveduto a ridurre la possibilità di guasto interno, provocato molte volte da carenza di manutenzione. 9

Main components / Principali componenti Disconnector and Switch disconnector / Interruttore di manovra Sezionatore SF6 gas The insulation of the switch active parts is obtained by means of sulphur hexafluoride (SF6). This gas has excellent insulating properties; it increases dielectric rigidity in comparison with air and quenches the electric arc. TPS switching parts are contained in epoxy cast resin enclosure filled with SF6 to a relative pressure of 0.4 bar (20 C above sea level The use of SF6 insulated equipment offers the following advantages: Enhanced electrical endurance Maintenance-free live parts Safe and stable operations Reduced sizes F F F Il gas SF6 S L isolamento delle parti attive all interno del sezionatore è ottenuto per mezzo del gas esafluoruro di zolfo (SF6). Tale gas, oltre ad au- F F mentare la rigidità dielettrica rispetto all aria, ha la funzione di favorire una rapida estinzione F dell arco elettrico. Le parti che eseguono il sezionamento, sono contenute in un involucro in resina epossidica riempito con gas SF6 ad una pressione relativa di 0.4bar (a 20 C s.l.m.) L utilizzo di apparecchiature di sezionamento elettrico isolate in gas, offre i seguenti vantaggi: Vita generale dell apparecchio ed elettrica elevate Assenza di manutenzione delle parti che eseguono il sezionamento Sicurezza e stabilità di funzionamento Dimensioni ridotte Switch disconnector The switch disconnector is made up of an insulating enclosure fixed to the metal structure of the unit. The enclosure filled with SF6 contains the three rotating contacts which carry out the switching operations. TPS Switch main characteristics Gas tightness The envelope is filled with SF6 gas at a pressure of 0.4 bar Safety In case of any over-pressure, the gas is directed to the rear part of the enclosure by the opening of safety membrane without any risk to the operator. Interruttore di Manovra-Sezionatore (IMS) Questo apparecchio è costituito da un involucro isolante fissato alla struttura metallica del quadro, contenente l elemento rotante che esegue il sezionamento dei poli isolato in gas SF6. Caratteristiche principali: Ermeticità: ottenuta mediante guarnizioni, consente l immagazzinamento di gas SF6 ad una pressione relativa di 0.4 bar Sicurezza: Eventuali sovrappressioni interne sono estinte attraverso la valvola di sicurezza posta sul retro del sezionatore. Il fondo dell involucro in resina presenta infatti una struttura alveolare che permette, in caso di guasto interno, la fuga dei gas esausti, senza nessun pericolo per l operatore Safety membrane Valvola di sicurezza 10

Main components / Principali componenti Disconnector and Switch disconnector / Interruttore di manovra Sezionatore Visibility of main contacts To enhance the safety of the people the TPS switch is equipped with two position indications: 1. Mechanical position indication is fixed to the rotating contact shaft 2. The position of main contacts is clearly visibly from the inspection window. In this way the contact position can be checked easily by the operator. Controllo visivo: Per rendere ancora più sicura l interfaccia operatore - apparecchiatura, il sezionatore è dotato di due tipi di segnalazione di posizione, uno ottenuto grazie ad un sinottico animato, solidale ai contatti mobili dell apparecchio. Il secondo grazie ad un oblò frontale, trasparente, attraverso il quale è sempre possibile controllare visivamente la posizione e lo stato dei contatti. Inspection window to main contacts and mechanical position indication oblò visualizzazione contatti e sinottico animato Operation positions The disconnector may be in one of the three positions: Closed (fig. 1) Open (fig. 2) Earthed (fig. 3) Posizioni di funzionamento: Il sezionatore può assumere tre posizioni di funzionamento: Chiuso (fig. 1) Aperto (fig. 2) Messo a terra (fig. 3) Fig.1 Fig.2 Fig.3 11

Main components / Principali componenti Disconnector/Switch disconnector Operating Mechanism / Comandi di manovra per sezionatori : Switch disconnector Operating Mechanism LT Operator independent, operating mechanism which operates under load. Operation energy is provided by a compressed spring which, when released, causes the opening and closing of the device after exceeding a deadlock. 3D Operator independent, energy stored operating mechanism which operates under load. Operation in two steps: 1. Operation mechanism charging by lever or motor. 2. Stored energy released by opening/closing knob. Disconnector operating mechanism NL Operator dependent manual operating mechanism which operates under no-load. Opening and closing by lever. DNL Operator dependent manual operating mechanism which operates under no-load. Opening and closing by lever (for simultaneous double switching, in 2ICB unit) Earthing disconnector operating mechanism E Operator dependent manual operating mechanism which operates under no-load. (only for earthing disconnector) Sono disponibili vari tipi di comando per sezionatori e scomparti TPS: Per interruttori di manovra sezionatori: LT: comando con manovra indipendente dall operatore azionabile sotto carico 3D: comando con manovra indipendente dall operatore azionabile sotto carico, ad accumulo di energia Per sezionatori: NL: comando con manovra dipendente dall operatore non azionabile sotto carico DNL: comando con manovra dipendente dall operatore non azionabile sotto carico (per doppio sezionamento simultaneo (2ICB) Per sezionatori linea a terra: E: comando con manovra dipendente dall operatore a- zionabile in assenza di carico ( solo sezionatore di terra ) Scomparto Tipo Comando Base Comando Optional Unit type Standard operating Optional operating mechansim mechanism SM - SM/5 - BSM LT 3D CME E (MAT) -- FS 3D -- ICBV - ILCBV LT -- ICB - ICBR - ICBLT NL -- 2ICB DNL -- SCB - SCBR - SCBLT LT 3D 2MCB n.2 LT -- MBER E (MAT) -- SMM - SMMR LT 3D FIM - FIM/5 NL 3D SMS LT 3D FIM/7 - FSM 3D -- NOTE: LT operating mechanism is also used in Vacuum circuit breaker units ICBV and ILCBV. In ICBV unit it is installed in the normal position (with earthing switch on the bottom part); in ICBV unit it is installed in the upside-down position (with earthing switch on the top part). Motorized operating mechanism is not provided for this application. N.B.: Il comando tipo LT viene utilizzato anche su scomparti con interruttore in Vuoto ICBV ed ILCBV : nel primo scomparto viene installato in posizione normale (con messa a terra nella parte inferiore), nel secondo viene installato in posizione rovesciata (con messa a terra nella parte superiore). Per questa applicazione non è prevista la motorizzazione del comando. 12

Main components / Principali componenti Switch disconnectors Operating Mechanism / Comandi di manovra per sezionatori LT operating mechanism Comando tipo LT 3D operating mechanism Comando tipo 3D NL operating mechanism Comando tipo NL DNL operating mechanism Comando tipo DNL Some examples of possible operating mechanism accessories Alcuni esempi di possibile accessoriamento per tipo di comando Accessories Descrizione accessori LT 3D NL E Padlock holder on switch Lucchetto su manovra di linea Padlock holder on earthing switch Lucchetto sulla manovra di terra Switch keylock (key removable in open position) Blocco a chiave (ch. Libera sezionatore aperto) Switch keylock (key removable in closed position) Blocco a chiave (ch. Libera sezionatore chiuso) Earthing switch keylock (key removable in open position) Blocco a chiave (ch. Libera sez. terra aperto) Earthing switch keylock (key removable in closed position) Blocco a chiave (ch. Libera sez. terra chiuso) Switch auxiliary contacts Contatti ausiliari sezionatore di linea Earthing switch auxiliary contacts Contatti ausiliari sezionatore di terra Shunt opening release Bobina di apertura Shunt closing release Bobina di chiusura Motor mechanism (*) Comando a motore (*) Door locking when earthing switch is open Blocco della porta con sezionatore di terra aperto (*) In order to motorize 3D operating mechanism afterwards, the complete operating mechanism has to be returned back to SEL. (*)Il comando motorizzato 3D nasce già motorizzato da SEL, per motorizzare moduli con comando 3D standard è necessario sostituire l intero comando. 13

Main components / Principali componenti TCB Circuit Breaker / Interruttore in vuoto TCB General information TCB medium voltage vacuum circuit breakers for indoor installation are sealed for life pressure systems (IEC 62271-100 and CEI 71-1 Standards) and they are constructed using the separate pole technique. Each pole contains a vacuum interrupter which is incorporated in the resin. This construction technique ensures protection of the vacuum interrupter against impact, dust and condensation phenomena and guarantees the lightning impulse withstand also on the external surface of the vacuum interrupter. The contact transmission is obtained by means of mechanical transmission shaft which makes possible to adapt the circuit breaker to different solutions very easily. Generalità I nostri interruttori in vuoto della serie TCB sono sistemi a pressione sigillata e garantita (Norme IEC 62271-100 e CEI 17/1) realizzati a poli separati ciascuno dei quali contiene una ampolla sotto vuoto che, grazie ad un particolare processo produttivo, viene inglobata in resina. Ciò garantisce la protezione dell elemento principale dell interruttore da urti, fenomeni di condensazione, accumulo di polvere ed assicura la tenuta all impulso atmosferico sulla superficie esterna dell ampolla. La trasmissione del movimento è ottenuta per mezzo di un albero centrale e consente di trasformare l interruttore da comando laterale destro in sinistro in maniera estremamente semplice. Circuit breaker for 750mm units Interruttore per scomparti di 750mm Vacuum technology Nowadays the interruption of current in vacuum is recognised as the dominant technology in medium voltage and as a consequence its use is continuously increasing. It is possible to have highly efficient vacuum circuit-breakers with electrical life which is longer than mechanical life, with total respect of environment; but in particular, vacuum circuitbreakers offer enhanced performances thanks to the reduction of arc energy, fast opening time, insulation recovery after overvoltage and reduction of mechanical energy needed for operating mechanism. Tecnologia del vuoto E ormai evidente che l interruttore in vuoto per media tensione rappresenti già la tecnologia dominante sul mercato e che la sua diffusione stia crescendo in maniera forte. Infatti oggi è possibile ottenere interruttori in vuoto efficienti, con durata elettrica che supera quella meccanica, innocui dal punto di vista ambientale; ma soprattutto con prestazioni superiori per ridotta energia d arco, ripristino dell isolamento dopo una sovratensione, tempi di apertura minimi, ridotta energia meccanica per il comando. 14

Main components / Principali componenti TCB Circuit Breaker / Interruttore in vuoto TCB Unique characteristics of TCB circuit breaker In case of short circuit TCB exploits a particular form of the electric connection inside its poles to increase pressure force of the movable contact during the closing operation. The connection between the terminal of the vacuum interrupter and the contact of the circuitbreaker forms a coil which produces a magnetic field proportional to the passing current. The strength of this magnetic field is added to mechanic force of the operating mechanism. Greater is the fault current more elevated is the strength of the coil that contributes to the good performances of the circuit breaker. Peculiarità interruttore TCB Peculiarità del progetto TCB è quella di sfruttare l ausilio della particolare forma del collegamento elettrico all interno del polo per aumentare la forza di pressata del contatto mobile durante la chiusura in caso di elevate correnti di guasto. La connessione tra il terminale dell ampolla ed il contatto dell interruttore forma una spira la quale genera un campo magnetico proporzionale alla corrente che la percorre; la forza di questo campo magnetico si dispone in maniera tale da sommarsi alla forza meccanica impressa dal comando. Maggiore è la corrente di guasto tanto più elevata è la forza della spira che contribuisce al buon funzionamento dell interruttore. Circuit breaker for 375mm units Interruttore per scomparti 375mm Operating Mechanism The stored energy type operating mechanism with opening and closing operations independent of the operator allows to carry out a complete cycle O-C-O without spring charging; besides it is suitable for the rapid (0-0,3s-CO 3min-CO) reclosing cycle. Remote control of the circuit-breaker can be provided by means of electrical accessories (e.g. spring charging motor, shunt opening & closing release, undervoltage release in addition to auxiliary contacts). Comando meccanico Il comando meccanico ad accumulo di energia, con chiusura ed apertura indipendenti dall azione dell operatore consente di eseguire un ciclo O-C-O senza bisogno di ricaricare le molle; inoltre garantisce la sequenza a ciclo rapido (O-0,3s-CO- 3min-CO) permettendo l utilizzo come richiusore automatico. Per il controllo a distanza dell interruttore è prevista una serie completa di accessori elettrici quali motore carica molle, bobina di chiusura, sganciatore di apertura a lancio di corrente o per minima tensione oltre ai contatti ausiliari di stato. 15

Main components / Principali componenti TCB Circuit Breaker / Interruttore in vuoto TCB Standard accessories Manual operating mechanism Mechanical signalling for CB open/closed Springs charged signalling Opening/closing knob Spring charging handle Keylock (Circuit-breaker in open position) Shunt opening release Auxiliary contacts Standard wiring and auxiliary terminal strip Dotazioni standard Comando manuale Segnalazione meccanica stato interruttore Segnalazione meccanica molle cariche Manipolatore comando Manovra carica-molle Blocco a chiave (chiave libera in aperto) Sganciatore di apertura (Standard 230Vca) Contatti ausiliari Cablaggio base e morsettiera aux Electrical Auxiliaries Ausiliari elettrici Charging time Tempo di carica Power supply Alimentazione Power Potenza Rated current Potenza Characteristics of electrical accessories / Caratteristiche accessori elettrici M.U U.M Spring charging motor Motore Shunt closing release Bob. chiusura Shunt opening release Bob. apertura Undervoltage release Sganciatore di minima tensione Ps Pc Ps Pc S 15 a.c. V 24-48-110-220 ±10% (50Hz) ; 120-240 ±10% (60Hz) d.c. V 24-48-110 ±10% a.c. VA 900 190 770 770 d.c. W 750 150 170 170 100 15 a.c. 250V ( cos ø 1) a.c. 250V ( cos ø 0.6) Auxiliary contacts Contatti ausiliari A 15 A 6 16

TPS Technical data Main characteristics Mechanical and Electrical Characteristics U.M. kv 7,2 12 12 (5) 17,5 24 Altitude IEC 62271-1 m <1000 (4) Ambient air temperature IEC 62271-1 C -5 40 (3) Relative humidity % 95 Insulation Rated Voltage kv 7,2 12 12 17,5 24 Rated Voltage kv 7,2 12 12 17,5 24 Lightning impulse withstand voltage between phases and towards the ground kv 60 75 95 95 125 Lightning impulse withstand voltage across the isolating distance kv 70 85 11 0 110 145 Power frequency withstand voltage between the phases kv 20 28 42 38 50 Power frequency withstand voltage across the isolating distance kv 23 32 48 45 60 Rated Frequency Hz 50-60 (3) (6) Rated current A 630 Rated short time withstand current I k ka 16-20-25 16-20 12.5-16-20 Rated peak withstand current I P (making capacity ) ka 2,5 x I k Rated duration of short circuit t k s 3 (1) 3 Degree of protection on front face IP 3X Degree of protection on electrical MV circuits IP 20 Mechanical operation Switch disconnector IEC 60265-1 1.000 operations / Class M1 Electrical operation Switch disconnector IEC 60265-1 100 breaks at In p.f.=0,7 / Class E3 Mechanical operation Earthing switch IEC 62271-102 1.000 operations / Class M1 Electrical operation Earthing switch IEC 62271-102 making capacity 5 / Class E2 Mechanical operation Circuit breaker IEC 62271-100 M2 / 10,000 operations Electrical operation Circuit breaker IEC 62271-100 E2 Rated operating sequence Circuit breaker IEC 62271-100 O - 0,3s - CO - 3 min - CO Internal arc withstand current ka x s 16kA 1s (2) Making & breaking on fuse-switch ka rms 25 20 Breaking at rated transfer current I transfer A 1800 1400 Mainly active load breaking current Switch disconnector IEC 60265-1 A 630 Close loop breaking current Switch disconnector IEC 60265-1 A 630 No load transformer breaking current Switch disconnector IEC 60265-1 A 6.3 Cable charging breaking current Switch disconnector IEC 60265-1 A 16 Line charging breaking current Switch disconnector IEC 60265-1 A 10 (1) For I k 25 ka Maximum short circuit duration time 1s (2) 20kA 1s on request (3) Rated current is referred to 40 C ambient temperature. For different values contact SEL (4) For different values contact SEL (5) For Asian market (6) Available up to 1250A (contact SEL) 17

Dati tecnici TPS Caratteristiche principali Caratteristiche elettriche e meccaniche U.M. kv 7,2 12 12 (5) 17,5 24 Altitudine IEC 62271-1 m <1000 (4) Temperatura ambiente IEC 62271-1 C -5 40 (3) Umidità relativa % 95 Tensione d isolamento kv 7,2 12 12 17,5 24 Tensione nominale kv 7,2 12 12 17,5 24 Tensione nominale di tenuta ad impulso atmosferico tra le fasi e verso terra kv 60 75 95 95 125 Tensione nominale di tenuta ad impulso atmosferico sulla distanza di sezionamento kv 70 85 110 110 145 Tensione di tenuta a frequenza industriale sui circuiti principali tra le fasi kv 20 28 42 38 50 Tensione di tenuta a frequenza industriale sui circuiti principali sulla distanza di sezionamento kv 23 32 48 45 60 Frequenza Hz 50-60 (3) (6) Corrente nominale A 630 Corrente di breve durata ka 16-20-25 16-20 12.5-16-20 Corrente di picco di breve durata I P (potere di stabilimento ) ka 2,5 x I k Tempo di tenuta al corto circuito t k s 3 (1) 3 Grado di protezione sul fronte IP 3X Grado di protezione interno IP 20 Operazioni meccaniche Interruttore di manovra-sezionatore IEC 60265-1 1.000 operazioni / Classe M1 Operazioni elettriche Interruttore di manovra-sezionatore IEC 60265-1 100 interruzioni a In p.f.=0,7 / Classe E3 Operazioni meccaniche Sezionatore di terra IEC 62271-102 1.000 operazioni / Classe M1 Operazioni elettriche Sezionatore di terra IEC 62271-102 Potere di stabilimento: 5 chiusure / Classe E2 Operazioni meccaniche Interruttore IEC 62271-100 M2 / 10,000 operazioni Operazioni elettriche Interruttore IEC 62271-100 E2 Sequenza di operazioni nominale Interruttore IEC 62271-100 O - 0,3s - CO - 3 min - CO Corrente di tenuta all arco interno ka x s 16kA 1s (2) Corrente di stabilimento/interruzione per combinato con fusibili ka rms 25 20 Interruzione alla corrente nominale di trasferimento I transfer A 1800 1400 Interruzione di corrente carico prevalentemente attivo IMS IEC 60265-1 A 630 Interruzione di corrente circuiti ad anello IMS IEC 60265-1 A 630 Interruzione di corrente circuito di trasformatori a vuoto IMS IEC 60265-1 A 6.3 Interruzione di corrente circuito di cavi a vuoto IMS IEC 60265-1 A 16 Interruzione di corrente circuito di linee a vuoto IMS IEC 60265-1 A 10 (1) Per I k 25 ka la corrente di breve durata massima è 1s (2) 20kA 1s su richiesta (3) Corrente nominale riferita a temperatura ambiente di 40 C. Per valori diversi consultate SEL (4) Per valori diversi consultare SEL (5) * Per mercato asiatico (6) Disponibile versione da 1250A (contattare SEL) 18

TPS Unit list Elenco scomparti TPS Tipo Unit type Descrizione Description SM Scomparto con I.M.S. Switch-disconnector unit 20 SM5 Scomparto con I.M.S. (L) 500mm Switch-disconnector unit (W) 500mm 20 SMS Scomparto scaricatori di sovratensione con I.M.S. Surge arrester unit with switch-disconnector 20 BSM Scomparto congiuntore sbarre con I.M.S. Busbar riser unit with switch-disconnector 20 BM Scomparto risalita sbarre Busbar riser unit 21 IOC Scomparto connessione cavi Incoming-Outgoing cable unit 21 CM Scomparto risalita cavi Cable riser unit 21 CM5 Scomparto connessione cavi (L) 500mm Cable riser unit (W) 500mm 21 FS Scomparto IMS combinato con fusibili Fuse-switch disconnector combination unit 22 FS5 Scomparto IMS combinato con fusibili (l) 500mm Fuse-switch disconnector combination unit (W) 500mm 22 FSM Scomp. IMS combinato con fusibili con misure (L) 750mm Fuse-switch disconnector combination unit with measurement (W) 750mm ICBV Scomparto interruttore in Vuoto Vacuum Circuit breaker unit with switch-disconnector 23 ILCBV Scomparto interruttore in Vuoto ingresso dal basso Lower incoming Vacuum Circuit breaker unit with switchdisconnector 23 ICB Scomparto interruttore Circuit breaker unit with disconnector 24 ICBR Scomparto interruttore con risalita Circuit breaker unit with disconnector and busbar riser 24 ICBLT Scomparto interruttore con sbarre di uscita laterali Circuit-breaker unit with disconnector and lateral outgoing line 24 2ICB Scomparto interruttore con doppio sezionatore a vuoto Circuit breaker unit with double disconnector 24 SCB Scomparto interruttore con I.M.S Circuit-breaker unit with switch-disconnector 24 SCBR Scomparto interruttore con I.M.S. e risalita sbarre Circuit-breaker unit with switch disconnector and busbar riser 24 SCBLT Scomparto interruttore con I.M.S. e sbarre di uscita laterali Circuit-breaker unit with switch-disconnector and lateral outgoing line 2MCB.Scomparto interruttore con doppio I.M.S Circuit-breaker unit with two independent switch-disconnectors 24 FIM Scomparto T.V. con sezionatore a vuoto VT unit with disconnector and fuses 26 FIM5 Scomparto T.V. con sezionatore a vuoto (L) 500mm VT unit with disconnector and fuses (W) 500mm 26 FIM7 Scomparto T.V. con I.M.S. e fusibili (L) 750mm VT unit with switch-disconnector and fuses (W) 750mm 26 MTV Scomparto T.V VT unit 26 MTVS Scomparto T.V. e Scaricatori di Sovratensione VT and Surge arrester unit 26 FMM Scomparto T.V. con fusibili VT unit with fuses 26 MTA Scomparto T.A CT unit 26 SMM Scomparto misure con I.M.S Metering unit with switch-disconnector 28 SMMR Scomparto misure con I.M.S. e risalita sbarre Metering unit with switch-disconnector and busbar riser 28 CME Scomparto arrivo cavi con sezionatore di terra Cable riser unit with earthing switch 29 ESM Scomparto di messa a terra sbarre distribuzione Busbar earthing unit 29 MBMP Scomparto sbarre passanti con misure Metering unit 30 MBMR Scomparto risalita sbarre con misure Metering unit with right or left outgoing line 30 Scomparto risalita sbarre con misure e uscita cavi dal MBMC basso Metering unit with lower outgoing cables 30 Scomparto risalita sbarre con misure e sezionatore di MBER Metering unit with right or left outgoing line and earthing switch 30 terra MCMP Scomparto misure con ingresso e uscita in cavo dal basso Metering unit with lower incoming and outgoing cables 30 22 24 Disponibile versione 1250A (contattare SEL) - 1250A version available (contact SEL) 19

SMS BSM SM5 SM SMS BSM SM5 SM Switch disconnector units Scomparti sezionamento SM SM5 SM - SM5 Switch-disconnector unit Scomparto con IMS BSM Busbar riser unit with switch-disconnector Scomparto congiuntore sbarre con I.M.S SMS Surger arrester unit with switch disconnector Scomparto scaricatori di sovratensione con IMS Basic equipment Equipaggiamento di base Switch and earthing switch Sezionatore e sezionatore di terra Voltage indicator Lampade presenza tensione Visibility of main contacts Oblò ispezione contatti principali su sezionatore Mechanical position indication Indicatore meccanico di posizione Cable holder Reggicavi Bottom plate Chiusura di fondo Cable terminal connection point Attacco cavi Motor Motorizzazione Optional accessories Componenti opzionali Auxiliary contacts on switch and earthing switch Contatti ausiliari su linea e su terra Keylocks and padlock holders Blocchi a chiave e Lucchettabilità Upper input/output cable box Ingresso /Uscita cavi dall'alto Versions / Versioni LT operating mechanism (not applicable with shunt opening release) Comando LT (Non accessoriabile con bobina di apertura) 3D operating mechanism Comando 3D 630A three-phase busbars Sbarre trifasi 630A 1250A three-phase busbars Sbarre trifasi 1250A IAC: A-FL 12.5kA 1s IAC: A-FLR 16kA 1s Base - Zoccolo LV compartment for auxiliary circuits Cassonetto ausiliari BT Anti-condensation heater Resistenza anticondensa Upper auxiliary circuit duct Canalina superiore circuiti ausiliari Shunt op.and closing release (only for 3D OM) Bob. di apertura e/o chiusura (solo per comando 3D) Manometer / Manometro Surge arresters - Scaricatori 20

BM IOC CM5 CM BM IOC CM5 CM Cable and busbar riser units Scomparti risalita sbarre e cavi CM Cable riser unit Scomparto risalita cavi CM5 Cable riser unit Scomparto risalita cavi IOC Incoming - outgoing cable unit Scomparto connessione cavi Basic equipment Equipaggiamento di base Optional accessories Componenti opzionali Earthing switch Sezionatore e sezionatore di terra E operating mechanism Lampade presenza tensione Cable holder Reggicavi Bottom plate Chiusura di fondo Cable terminal connection point Attacco cavi Auxiliary contacts on earthing switch Contatti ausiliari su terra Keylocks and padlock holders Blocchi a chiave e Lucchettabilità Upper input/output cable box Ingresso /Uscita cavi dall'alto Base - Zoccolo LV compartment for auxiliary circuits Cassonetto ausiliari BT Anti-condensation heater Resistenza anticondensa Upper auxiliary circuit duct Canalina superiore circuiti ausiliari Surge arresters - Scaricatori Voltage indicator Lampade presenza tensione Versions / Versioni 630A three-phase busbars / Sbarre trifasi 630A 1250A three-phase busbars / Sbarre trifasi 1250A IAC: A-FL 12.5kA 1s IAC: A-FLR 16kA 1s BM Busbar riser unit Scomparto risalita sbarre 21

Fuse-switch disconnector combination unit s Scomparti IMS combinati con fusibili FS FS5 FS - FS5 Fuse-switch disconnector combination unit Scomparto IMS combinato con fusibili Basic equipment Equipaggiamento di base Versions / Versioni 3D operating mechanism Comando 3D Motorized 3D operating mechanism Comando motorizzato tipo 3D 630A three-phase busbars Sbarre trifasi 630A 1250A three-phase busbars Sbarre trifasi 1250A IAC: A-FL 12.5kA 1s IAC: A-FLR 16kA 1s FS FS5 FSM Switch and earthing switch Sezionatore e sezionatore di terra Voltage indicator Lampade presenza tensione Visibility of main contacts Oblò ispezione contatti principali su sezionatore Mechanical position indication Indicatore meccanico di posizione Cable holder Reggicavi Bottom plate Chiusura di fondo Cable terminal connection point Attacco cavi Downstream earthing switch with making capacity Sez. di terra a valle con potere di chiusura Mech. Indic. system for blown fuse Indicattore meccanico di fusibile fuso Switch disc. Aut. Op. for blown fuse Ap. aut. sezionatore per fusibile guasto Fuse holder for 3 fuses Portafusibile tripolare FSM Fuse-switch disconnector combination unit and measurement Scomparto IMS combinato con fusibili e misure Optional accessories Componenti opzionali Auxiliary contacts on switch and earthing switch Contatti ausiliari su linea e su terra FM FS5 FSM Keylocks and padlock holders Blocchi a chiave e Lucchettabilità Upper input/output cable box Ingresso /Uscita cavi dall'alto Base - Zoccolo LV compartment for auxiliary circuits Cassonetto ausiliari BT Anti-condensation heater Resistenza anticondensa Upper auxiliary circuit duct Canalina superiore circuiti ausiliari Shunt opening and closing release Bobina di aperture e/o chiusura Manometer / Manometro Indication contact for blown fuses Contatto ausiliario per fusibile fuso Fuses - Fusibili One to three CTs - Da uno a tre TA One to three VTs - Da uno a tre TV 22

Compact vacuum Circuit breaker units Scomparti interruttore in Vuoto compatti ICBV Vacuum Circuit breaker unit with switch-disconnector Scomparto interruttore in Vuoto Basic equipment Equipaggiamento di base ICBV ILCBV Switch and earthing switch Sezionatore e sezionatore di terra Voltage indicator Lampade presenza tensione Visibility of main contacts Oblò ispezione contatti principali su sezionatore Mechanical position indication Indicatore meccanico di posizione Cable holder (*) Reggicavi Bottom plate Chiusura di fondo Cable terminal connection point Attacco cavi TCB Vacuum Circuit Breaker Interruttore in vuoto tipo TCB Auxiliary contacts on circuit breaker Contatti ausiliari su interruttore (**) Not applicable with cable CTs Solo per versione senza TA a cavo passante 630A three-phase busbars Sbarre trifasi 630A 1250A three-phase busbars Sbarre trifasi 1250A IAC: A-FL 12.5kA 1s IAC: A-FLR 16kA 1s Versions / Versioni ILCBV Lower incoming Vacuum Circuit breaker unit with switch-disconnector Scomparto interruttore in Vuoto ingresso dal basso Optional accessories Componenti opzionali ICBV ILCBV Motor for circuit breaker Motorizzazione interruttore Auxiliary contacts on switch and earthing switch Contatti ausiliari su linea e su terra Keylocks and padlock holders Blocchi a chiave e Lucchettabilità Upper input/output cable box Ingresso /Uscita cavi dall'alto Base - Zoccolo LV compartment for auxiliary circuits Cassonetto ausiliari BT Anti-condensation heater Resistenza anticondensa Upper auxiliary circuit duct Canalina superiore circuiti ausiliari Shunt opening and closing release Bobina di aperture e/o chiusura Manometer / Manometro Operation counter for TCB Contamanovre per TCB Protection relay - Relè di protezione Undervoltage release for TCB circuit breaker. Sganciatore di minima tensione per interruttore TCB Cable CTs - TA cavo passante Upper Voltage indicator Lampade presenza tensione superiori 23

Vacuum Circuit breaker units Scomparti interruttore in Vuoto ICB SCB ICB - SCB Circuit Breaker unit Scomparto interruttore ICBR SCBR ICBR - SCBR Circuit breaker unit with busbar riser Scomparto interruttore con risalita ICB - SCB - ICBR - SCBR ICBLT - SCBLT ICBLT SCBLT 2ICB 2MCB ICBLT - SBCLT Circuit breaker unit with disconnector and lateral outgoing busbar Scomparto interruttore con barre di uscita laterali 24

2MCB 2ICB SCBLT SCBR SCB ICBLT ICBR ICB 2MCB 2ICB SCBLT SCBR SCB ICBLT ICBR ICB Basic equipment Equipaggiamento di base TCB Vacuum Circuit Breaker Interruttore in vuoto tipo TCB Disconnector and earthing disconn. Sezionatore e sezionatore di terra Switch and earthing switch Sezionatore e sezionatore di terra Double disconnector and earthing disconnector with DNL operating mechanism Doppio sezionatore e sezionatore di terra con comando DNL Double switch-disconnector and earthing switch with 2 LT operating mechansim Doppio sezionatore e sezionatore di terra con 2 comandi LT Voltage indicator Lampade presenza tensione Visibility of main contacts on disconn. Oblò ispezione contatti principali su sezionatore Mechanical position indication Indicatore meccanico di posizione (*) Not applicable with cable CTs Solo per versione senza TA a cavo passante Cable holder (*) Reggicavi Bottom plate Chiusura di fondo Cable terminal connection point Attacco cavi Downstream earthing switch Sezionatore di terra a valle Auxiliary contacts on circuit breaker Contatti ausiliari su interruttore Three-phase bottom busbars Sbarre trifasi inferiori Base - Zoccolo Optional accessories Componenti opzionali Motor for circuit breaker Motorizzazione interruttore Auxiliary contacts on switch and earthing switch Contatti ausiliari su linea e su terra Anti-condensation heater Keylocks and padlock holders Blocchi a chiave e Lucchettabilità Upper input/output cable box Ingresso /Uscita cavi dall'alto LV compartment for auxiliary circuits Cassonetto ausiliari BT Resistenza anticondensa Upper auxiliary circuit duct Canalina superiore circuiti ausiliari Shunt opening and closing release Bobina di aperture e/o chiusura Manometer / Manometro Operation counter for TCB Contamanovre per TCB Protection relay - Relè di protezione Undervoltage release for TCB circuit breaker. Sganciatore di minima tensione per interruttore Cable CTs - TA cavo passante Surge arresters scaricatori di sovratensione One to three CTs - Da uno a tre TA One to three VTs (**) Da uno a tre TV (**) Maximum 2 VTS phase-to-phase or 3 VTs phase-to-earth Massimo 2 TV fase fase o 3 fase terra Versions / Versioni Disconnectable circuit breaker Interruttore sconnettibile Withdrawable circuit breaker Interruttore estraibile 630A three-phase busbars Sbarre trifasi 630A 1250A three-phase busbars Sbarre trifasi 1250A IAC: A-FL 12.5kA 1s IAC: A-FLR 16kA 1s 25

VT and CT units Scomparti con TA e TV FIM FIM5 FIM - FIM5 VT unit with disconnector and fuses Scomparto TV con sezionatore a vuoto e fusibili FIM7 VT unit with disconnector and fuses Scomparto TV con sezionatore a vuoto e fusibili FMM CT unit with fuses Scomparto TV con fusibili MTV VT unit Scomparto TV MTA CT unit Scomparto TA MTVS VT and surge arresters unit Scomparto TV con scaricatori di sovratensione 26

MTA MTVS MTV FMM FIM7 FIM5 FIM MTA MTVS MTV FMM FIM7 FIM5 FIM MTA MTVS MTV FMM FIM7 FIM5 FIM Basic equipment Equipaggiamento di base Optional accessories Componenti opzionali Disconnector and earthing disconn. Sezionatore e sezionatore di terra Voltage indicator Lampade presenza tensione Visibility of main contacts on disconn. Oblò ispezione contatti principali su sezionatore Mechanical position indication Indicatore meccanico di posizione Bottom plate Chiusura di fondo Fuse holder for 3 fuses Portafusibile tripolare Busbar connection point Punto di connessione sbarre Versions / Versioni NL operating mechanism Comando NL 3D operating mechanism Comando tipo 3D Motorized 3D operating mechanism Comando 3D motorizzato 630A three-phase busbars Sbarre trifasi 630A 1250A three-phase busbars Sbarre trifasi 1250A IAC: A-FL 12.5kA 1s IAC: A-FLR 16kA 1s Auxiliary contacts on switch and earthing switch Contatti ausiliari su linea e su terra Keylocks and padlock holders Blocchi a chiave e Lucchettabilità Upper input/output cable box Ingresso /Uscita cavi dall'alto Base - Zoccolo LV compartment for auxiliary circuits Cassonetto ausiliari BT Anti-condensation heater Resistenza anticondensa Upper auxiliary circuit duct Canalina superiore circuiti ausiliari Shunt opening and closing release (*) Bobina di aperture e/o chiusura (*) Manometer / Manometro Mechanical indication system for blown fuse Indicattore meccanico di fusibile fuso Indication contact for blown fuses (*) Contatto ausiliario per fusibile fuso (*) Switch disconnector automatic open- ing for blown fuse (*) Aperura automatica del sezionatore per fusibile guasto (*) Fuses - Fusibili One to three VTs (**) Da uno a tre TV (**) Voltage indicator Lampade presenza tensione Three CTs - 3 TA Surge arresters - Scaricatori (*) Only with 3D operating mechanism Solo con comando 3D (**) Maximum 2 VTS phase-to-phase or 3 VTs phase-to-earth 3 TV fase terra o due TV fase fase 27

SMMR SMM SMMR SMM Metering units with switch disconnector Scomparti misure con sezionatore SMM Meterimg unit with switch disconnector Scomparto misure con IMS SMMR (1) Metering unit with switch disconnector and busbar riser Scomparto misure con IMS e risalita sbarre Basic equipment Equipaggiamento di base Optional accessories Componenti opzionali Switch and earthing switch Sezionatore e sezionatore di terra Voltage indicator Lampade presenza tensione Visibility of main contacts on disconn. Oblò ispezione contatti principali su sezionatore Mechanical position indication Indicatore meccanico di posizione Cable holder Reggicavi Bottom plate Chiusura di fondo Cable terminal connection point Attacco cavi Motor Motorizzazione Auxiliary contacts on switch and earthing switch Contatti ausiliari su linea e su terra Keylocks and padlock holders Blocchi a chiave e Lucchettabilità Upper input/output cable box Ingresso /Uscita cavi dall'alto Base - Zoccolo LV compartment for auxiliary circuits Cassonetto ausiliari BT Anti-condensation heater Resistenza anticondensa Upper auxiliary circuit duct Canalina superiore circuiti ausiliari Versions / Versioni LT operating mechanism (not applicable with shunt opening release) Comando LT (Non accessoriabile con bobina di apertura) 3D operating mechanism Comando 3D 630A three-phase busbars Sbarre trifasi 630A 1250A three-phase busbars Sbarre trifasi 1250A IAC: A-FL 12.5kA 1s IAC: A-FLR 16kA 1s Shunt opening and closing release (*) Bobina di aperture e/o chiusura (*) Manometer / Manometro Fuses - Fusibili One to three VTs (**) Da uno a tre TV (**) Three CTs - 3 TA (*) Only with 3D operating mechanism Solo con comando 3D (**) Maximum 2 VTS phase-to-phase or 3 VTs phase-to-earth 3 TV fase terra o due TV fase fase (1) Only available for supply from left to right Disponibile solo per sviluppo da sx a dx 28

ESM CME ESM CME Cable and busbar earthing units Scomparti per messa a terra cavi e barre CME Cable riser unit with earthing switch Scomparto risalita cavi con sezionatore di terra ESM Busbar earthing unit Scomparto di messa aterra sbarre di distribuzione Basic equipment Equipaggiamento di base Optional accessories Componenti opzionali Earthing switch Sezionatore di terra LT operating mechanism Comando LT E operating mechanism Comando tipo E Cable holder Reggicavi Bottom plate Chiusura di fondo Cable terminal connection point Attacco cavi Visibility of main contacts Oblò ispezione contatti principali su sezionatore Mechanical position indication for earthing switch Indicatore meccanico di posizione Versions / Versioni 630A three-phase busbars Sbarre trifasi 630A 1250A three-phase busbars Sbarre trifasi 1250A IAC: A-FL 12.5kA 1s IAC: A-FLR 16kA 1s Auxiliary contacts on earthing switch Contatti ausiliari su terra Keylocks and padlock holders Blocchi a chiave e Lucchettabilità Upper input/output cable box Ingresso /Uscita cavi dall'alto Base - Zoccolo LV compartment for auxiliary circuits Cassonetto ausiliari BT Anti-condensation heater Resistenza anticondensa Upper auxiliary circuit duct Canalina superiore circuiti ausiliari Surge arresters - Scaricatori Voltage indicator Lampade presenza tensione Upper voltage indicator Lampade presenza tensione superiori Manometer / Manometro 29

Metering unit Scomparti misure MBMP - Metering unit Scomparto sbarre passanti con misure Code / Codice Icw Ir Ui Standard version / Versione standard TPSXXXX1263012 12,5 ka 630A 12 kv TPSXXXX1263024 12,5 ka 630A 24 kv TPSXXXX1663012 16 ka 630A 12 kv TPSXXXX1663024 16 ka 630A 24 kv TPSXXXX2063012 20 ka 630A 12 kv TPSXXXX2063024 20 ka 630A 24 kv TPSXXXX2563012 25 ka 630A 12 kv Internal arc proof / A tenuta d arco interno TPSXXXXA1663012 16 ka 630A 12 kv TPSXXXXA1663024 16 ka 630A 24 kv Per ottenere il codice dello scomparto, sostituire XXXX con la sigle dello scomparto (es. MBMP) To have the code of the unit, replace XXXX with its acronym (ex. MBMP) MBMR - Metering unit with right or left outgoing line Scomparto risalita sbarre con misure MBER - Metering unit with right or left outgoing line and earthing switch Scomparto risalita sbarre con misure e sezionatore di ter- MBMC - Metering unit with lower outgoing cables Scomparto risalita sbarre con misure e uscita cavi dal basso MCMP - Metering unit with lower incoming / outgoing cables Scomparto misure con ingresso e uscita in cavo dal basso 30

MCMP MBMC MBER MBMR MBMP MCMP MBMC MBER MBMR MBMP Basic equipment / Equipaggiamento di base Bottom plate Chiusura di fondo Right or left three-phase bottom busbars Sbarre inferiori destre o sinistre Three-phase upper busbars Sbarre superiori Earthing disconnector with E operating mechanism Sezionatore di terra con commando E Optional accessories / Componenti opzionali Voltage indicator Lampade presenza tensione Base - Zoccolo LV compartment for auxiliary circuits or Upper auxiliary circuit duct Cassonetto ausiliari BT o Canalina superiore circuiti ausiliari Anticondensation (heater) Resistenza anticondensa One to three CTs - Da uno a three TA (**) One to Three VTs - Da uno a tre TV (*)(**) Auxiliary contact on earth switch Contatti ausiliari su sezionatore di terra N 3 Fuses 0.5A 24kV and fuses holder (***) N 3 Fusibili 0.5A 24kV e portafusibili Versions / Versioni 630A three-phase busbars Sbarre trifasi 630A 1250A three-phase busbars Sbarre trifasi 1250A IAC: A-FL 12.5kA 1s IAC: A-FLR 16kA 1s (*) Maximum 2 VTS phase-to-phase or 3 VTs phase-to-earth Massimo 2 TV fase fase o 3 fase terra (***) Only with Maximum 6 pieces VTs + CTs Solo con massimo 6 pezzi totali fra TA e TV (**) Maximum 9 pieces if VTs are phase-to-earth without fuses Massimo 9 pezzi se i TV sono fase terra senza fusibile di protezione. 31

Internal arc proof units Scomparti in esecuzione a tenuta d arco interno In the internal arc proof unit solutions the exhaust gases are canalized on the top or to the bottom of the units. In the upwards exhaust version there are two possible solutions available: Exhaust gases are canalized directly in the atmosphere (see Fig.1) Exhaust gases are canalized through a flap device (see Fig.2) I Quadri di media tensione TPS a tenuta di arco interno sono dotati di condotto per l espulsione gas esausti verso l alto oppure verso il basso. Nella versione con espulsione verso l alto sono possibili due soluzioni: Espulsione diretta in aria libera (fig. 1) Espulsione in condotto verso l esterno (fig. 2) Upwards exhaust Espulsione gas dall alto Pressure relief flap window Serranda ad apertura automatica per sovra-pressione Fig. 1 Fig. 2 The exhaust gases flow in outside direction of the substation, through the flap window opened by overpressure. See Fig. 2. I gas esausti defluiscono verso l esterno attraverso il condotto seguendo il percorso indicato in fig. 2 come verificato durante I test di tenuta al guasto. Nel punto di uscita dei gas verso l esterno è necessario applicare una serranda ad aperture automatica per sovrapressione. Flap window (contact SEL) Serranda ad aperura automatica (contattare SEL) 32

Downwards exhaust Espulsione gas dal basso In case the gases are canalized to the bottom of the units, the cable duct of the substation which is positioned under the units is used to direct the gases outside. In this way the gases will loose their energy before going out through the grid doors. La versione che espelle i gas combusti verso il basso, utilizza il vano cavi sotto al pavimento della cabina per canalizzare i gas verso l esterno, seguendo un percorso studiato e verificato in fase di prova, in modo tale da abbattere in modo significativo la loro temperatura ed energia. The figure shows the typical exhaust gas flow verified during the internal arc test. Nella figura si vede il percorso dei gas esausti verificato in fase di test di tenuta all arco interno TPS has been tested for internal arc proof in accordance with IEC298 standard. (App.AA, Crit. N. 1 6) TPS è stato collaudato per la tenuta di arco interno secondo le norme CEI17-6 (App.AA, Crit. N. 1 6) 33

Symbol Simbolo Accessories - Keylocks and padlock holders Accessori - Blocchi a chiave e lucchetti A B + E C D Description Descrizione Keylock, free key with earthing switch closed and Circuit breaker closed, (only for ILCBV) Blocco a chiave chiave libera con sezionatore di terra chiuso ed interruttore chiuso (solo su ILCBV) Keylock with earthing switch closed and Circuit breaker closed, (only for ILCBV) to free the A key Blocco a chiave con sezionatore chiuso su terra ed interruttore chiuso (solo su ILCBV) libera la chiave A Keylock with switch open: When the switch is open, turn the key anticlockwise and remove it in order to prevent the closing of circuit Blocco a chiave Linea Aperta: Quando il sezionatore è aperto ruotare la chiave in senso antiorario ed estrarla per impedire la chiusura della Linea Keylock with earthing switch open: When the earthing switch is open, turn the key anticlockwise and remove it in order to prevent earthing. Blocco a chiave Terra Aperta: Quando il sezionatore di terra è aperto ruotare la chiave in senso antiorario ed estrarla per impedire la chiusura della Terra. Op. mechanism Comandi NL TCB LT 3D E E F Keylock with earthing switch closed: When the earthing switch is closed, turn the key clockwise and remove it in order to prevent the opening of the earthing switch. Blocco a chiave Terra Chiusa: Quando il sezionatore di terra è chiuso ruotare la chiave in senso orario ed estrarla per impedire l apertura della Terra. Keylock with switch closed: When the switch is closed, turn the key anticlockwise and remove it in order to prevent the closing of circuit Blocco a chiave Linea chiusa: Quando il sezionatore è chiuso ruotare la chiave in senso antiorario ed estrarla per impedire l apertura della Linea I Keylock with circuit breaker open: when the circuit breaker is open, turn the key clockwise and remove it in order to prevent the closing of circuit breaker. Blocco a chiave Interruttore aperto: Quando l interruttore è aperto, ruotare la chiave in senso orario ed estrarla, per imperdire la chiusura dell interruttore. G H Padlock holder on disconnector/ switch-disconnector Blocco lucchettabile su manovra di linea sezionatore Padlock holder on earthing disconnector/ earthing switch Blocco lucchettabile su manovra di terra sezionatore Padlock holder G H Keylocks and padlock holders can be installed in both switch disconnectors and earthing switches as optionals. Si possono installare blocchi lucchettabili sia sulla manovra di linea che su quella di terra Sono accessori opzionali, ed il lucchetto non è incluso nella fornitura. 34

Accessories - Keylocks and padlock holders Accessori - Blocchi a chiave e lucchetti LT operating mechanism / Comando tipo LT D 3D operating mechanism / Comando tipo 3D D C E C E D C NL operating mechanism E CB6 Circuit breaker unit operating mechanism Comando CB6 per scomparti interruttore I A B 35

Accessories - Protection relay Accessori -Relè di protezione TPS range can be provided with self-powered protection relays with ring core CTs on cables or protection relays with power supply. All the relays used are well-known brands with high level of safety and reliability. In some cases the protection relay is installed directly on board of the circuit breaker, in other cases when the protection relay dimensions are bigger or when the wiring diagram is more complex, the protection relay is installed in the LV compartment located on the top or in front of the switchgear Sulla serie di quadri di media tensione tipo TPS si possono installare varie tipologie di relè, sia autoalimentati, (per mezzo di sensori di corrente), che con alimentazione ausiliaria separata. Tutti i relè utilizzati sono di primarie marche costruttrici, con alto grado di sicurezza ed affidabilità. In alcuni casi, è possibile l installazione del relè di protezione direttamente a bordo interruttore, in altri casi, quando le dimensioni dell apparecchiatura, o lo schema di cablaggio più complesso non lo permettono, i relè ed i circuiti ausiliari, saranno alloggiati in apposito cassonetto BT posizionato sopra o sul fronte del quadro. Protection relay installed in LV compartment Esempio di relè montato in cassonetto BT 36

Accessories - LV compartment for auxiliary circuits Accessori - Vani BT per circuiti ausiliari The LV compartment can be installed on the roof or on the front of the unit. The frontal LV compartment can be used in case of very simple and small LV accessories. The LV compartment (height 450mm) is needed for larger and more complex LV accessories and if the unit is provided with Automatic Change Over system. I cassonetti BT per circuiti ausiliari possono essere del tipo per montaggio sul tetto dello scomparto, oppure per montaggio frontale e sono disponibili nelle varie larghezze pari alla larghezza di ogni modulo. Il tipo frontale può essere usato per semplici cablaggi e piccoli accessori; Quello superiore per cablaggi più complessi o apparecchiature più ingombranti. Upper LV comparment overall dimensions Dimensioni cassonetti BT per circuiti ausiliari Width Largh. Height Alt. Depth Prof. [mm] [mm] [mm] 375 450 300 375 250 (*) 240 500 450 300 750 450 300 (*) ICBV and ILCBV can be provided with 250mm high LV compartment in fixed and withdrawable version. (*) Per scomparti ICBV ed ILCBV la versione 375 x 250mm è disponibile sia nella versione fissa che estraibile con innesto a spina Frontal LV compartment Cassonetto BT frontale Withdrawable LV compartment for ICBV/ ILCBV Esecuzione per ICBV ILCBV estraibile a spina 37

Accessories - Base Accessori - Basi di rialzo As an option all the units and standard configurations can be equipped with a 350mm high bases. The base is only applicable for standard series IAC: A-FL 12.5kA 1s. Per tutti i moduli e le configurazioni standard, sono disponibili come accessori opzionali una serie di basi di rialzo con altezza di 350mm. Le basi sono applicabili solo alla serie standard IAC: A-FL 12.5kA 1s. Base overall dimensions Dimensioni zoccoli di rialzo Width Largh. Height Alt. Depth Prof. [mm] [mm] [mm] 375 350 840 500 450 840 750 450 840 The use of base simplifies cable connection, helps to keep the correct bending radius of the cables and reduces the trench depth in civil engineering works. L utilizzo della base di rialzo facilita le operazioni di collegamento dei cavi di potenza, aiuta a mantenere il corretto raggio di curvatura dei cavi stessi e permette di diminuire la profondità dei cunicoli per la posa dei cavi nei locali di installazione. Accessories - Other components Accessori - Altri componenti Upper auxiliary circuit duct Canalina superiore circuiti ausiliari The upper auxiliary circuit duct can not be installed with the LV compartment or with the upper input/ output cable box Non installabile con cassonetto BT superiore o con cassonetto ingresso cavi dall alto. Cable holder Reggicavi Lifting hook Golfari di sollevamento Lateral panels (left or right) Pannelli per tamponamento laterale Door with inspection window for infrared thermography Porta con oblò per termografia infrarossi 38

Accessories - cable and busbar connection systems Accessori - sistemi di collegamento cavi e sbarre Cabling from above Upper input/output cable box Cassonetto ingresso / uscita cavi dall alto Not available for internal arc proof series Esclusa versione a tenuta d arco interno Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Upper input cable box can be used in the following situations: Switch disconnector (fig.3) or circuit breaker (fig.1) with ONLY CABLES Switch disconnector with CABLES + BUSBARS (fig.2) Switch disconnector with CABLES + DOUBLE BUSBARS (fig.4) Upper input cable box has to be provided with the appropriate cable connection kit L ingresso cavi dall alto è possibile con: Solo cavo per sezionatore o interruttore( fig.. 1 e 3) Cavo + barra, solo per sezionatore ( fig. 2) Cavo + doppia barra, solo per sezionatore ( fig. 4) Deve essere completato con l apposito kit di collegamento Cable connection kit Kit connessione cavi Lateral input/output cables Ingresso / uscita cavi laterale Not available for internal arc proof series Esclusa versione a tenuta d arco interno Cable connection kit for TPS switch Kit connessione cavi per TPS Lateral input cables from CM unit Soluzione con ingresso da scomparto CM Lateral outgoing cable system from ICBV/ILCBV to transformer Soluzione per collegamento trasformatore Not available for internal arc proof series Esclusa versione a tenuta d arco interno TCB cable connection kit Kit connessione cavi per TCB 39

Accessories - cable and busbar connection systems Accessori - sistemi di collegamento cavi e sbarre Lower input/output cable Ingresso / uscita cavi dal basso Cable connection on the switch terminals in SM unit (standard). In the figure 24kv cable connection. Attacco cavo inferiore su SM - 24kV fornito di serie con lo scomparto Cable connection on the lower fuse holder in FS unit (standard). Attacco cavo su FS - 24kV fornito di serie con lo scomparto Cable connection on the circuit breaker connector(standard). In the figure 24kv cable connection. Attacco cavo su interruttore - 24kV fornito di serie con lo scomparto Cable connection on the measuring unit (standard) Attacco cavo su scomparto misure - fornito di serie con lo scomparto 40

Accessories - cable and busbar connection systems Accessori - sistemi di collegamento cavi e sbarre Busbar coupling kit on TPS switch Kit Accoppiamento barre su sezionatore TPS Kit with T-shaped insulating caps (busbar+busbar) Barra + barra For 24kV 1 2 Kit with L shaped insulating caps (only busbar) Una barra For 12kV Lateral input/output cables Ingresso / uscita cavi laterale 6 Upper cable connection kit Kit connessione cavi dall alto 5 Busbar coupling kit on TCB circuit breaker Kit Accoppiamento barre su interruttore TCB 3 4 Possible connections for TCB circuit breakers are as follows: Only cable Cable + busbar Only busbar I collegamenti possibili nel condotto sbarre del TCB: Solo cavo Cavo + barra Solo barra Barra + barra Kit for only cable or cable + busbar Solo cavo o cavo + barra Kit for only busbar or busbar + busbar Solo barra o barra + barra Some examples / Alcuni esempi 2 5 5 2 5 2 3 6 41

Accessories - Busbars Accessori - Sbarre 630-1250A 12-24kV 24kV busbars are completely insulated IL CONDOTTO SBARRE da 24kV E COMPLETAMENTE ISOLATO In order to identify the necessary busbar connection, the unit arrangement in the switchgear is followed from left to right. For example: In fig. 1 it is necessary to have one busbar connection between SM 375 (on the left) and SM375 (on the right) in addition to the connection kits in the previous page. In fig. 2 it is necessary have one busbar connection between ICBV (on the left) and SM (on the right); one connection between SM (on the left) and ICBV (on the right); one connection between ICBV (on the left) and ICBV (on the right) in addition to the connection kits in the previous page. Per individuare il collegamento in barra necessario, si segue lo sviluppo del quadro da sinistra verso destra ed in base ai tipi di scomparto. Per esempio,: Nel caso 1 sarà necessario un collegamente fra SM 375 (a sinistra) ed SM375 (a destra), oltre ai kit di collegamento sbarre e cavi visibili nella pagina pracedente. Nel caso 2 i collegamenti saranno N 1 fra ICBV (a sinistra ) ed SM (a destra) ; N 1 fra SM (a sinistra) ed ICBV ( a destra); N 1 fra ICBV (a sinistra ed ICBV ( a destra), oltre ai kit di collegamento sbarre e cavi visibili nella pagina pracedente. 1 2 2 5 4 1 4 3 SM SM ICBV SM ICBV ICBV CM 42

Accessories - Fuses Accessori - Fusibili Fuse selection Some important transformer and fuse features have to be known to select the right fuse for power transformer protection: Transformer: Rated power P n [kva] Short circuit voltage U cc [%] Service rated voltage U n [kv] Rated current I nt [A] Inrush maximum current I i [A] (usually 12xInt) Overload current I s [A] (usually 1,5xInt) Short circuit current I CCt [A] Maximum time withstand short circuit t m [s] (usually 2s for transformer up to 630kVA, 3s for bigger transformer) Fuse Rated insulation voltage V i [kv] Rated current I n [A] Maximum breaking current I 1 [ka] Minimum breaking current I 3 [A] Power losses at I nt P W [W] Time/current characteristic to get follow values: Pre-arcing current at 0,1s I f (t=0,1s)[a] Pre-arcing current at t m I f (t=tm)[a] Pre-arcing current at 0,05s I f (t=0,05s)[a] Verify following conditions: The rated insulation voltage of the fuse has to be greater then the service rated voltage of the transformer V i > U n The fuse has to be able to break the maximum short circuit current of the plant I 1 > I CCimpianto (in case of fault before the transformer) The fuse melts in case of fault on LV wiring of the transformer I 3 < I CCt The fuse protects the transformer in case of short circuit I f (t m ) < I CCt The fuse does not melt at the transformer withstand overload I n > I S The fuse does not melt at the transformer inrush current I f (0,1s) > I i The fuse power dissipation does not compromise the temperature inside the switchboard P W < 150W The transfer current has to be lower then the maximum admissible value for the switchboard I f (0,05s) < I transfer Standard Striker pin fuses (1 ± 0.25 Joule) in accordance with: IEC 60 282-1/VDE 0670-4 IEC 60 787/VDE 0670-402 DIN 43 625 Selection table helps to select the fuses for generic MV/LV power transformers; it is valid for ambient air temperature up to 40 C and it has to be verified with all above parameters. Scelta dei fusibili MT per protezione trasformatori Per la scelta dei fusibili è necessario conoscere alcune importanti caratteristiche del trasformatore e confrontarle con quelle del fusibile. Trasformatore: Potenza nominale P n [kva] Tensione di corto circuito U cc [%] Tensione nominale di servizio U n [kv] Corrente nominale I nt [A] Corrente massima di avviamento I i [A] (di solito 12xInt) Corrente durante il sovraccarico I s [A] (di solito 1,5xInt) Corrente di corto circuito I CCt [A] Tempo massimo di tenuta al corto circuito t m [s] (di solito 2s per trasformatori fino a 630kVA, 3s per trasformatori di potenza superiore) Fusibile Tensione nominale d isolamento V i [kv] Corrente nominale I n [A] Corrente massima di interruzione (PdI) I 1 [ka] Corrente minima di interruzione I 3 [A] Potenza dissipata a I nt P W [W] Caratteristica tempo/corrente sulla quale rilevare i seguenti valori: Corrente di pre-arco a 0,1s I f (t=0,1s)[a] Corrente di pre-arco a t m I f (t=tm)[a] Corrente di pre-arco a 0,05s I f (t=0,05s)[a] Quindi occorre verificare che: La tensione nominale del fusibile sia maggiore della tensione di servizio del trasformatore V i > U n Il fusibile sia in grado di interrompere la massima corrente di corto circuito dell impianto I 1 > I CCimpianto (per guasto a monte del trasformatore) Il fusibile intervenga per guasto a valle del trasformatore I 3 < I CCt Il fusibile protegga il trasformatore in caso di corto circuito I f (t m ) < I CCt Il fusibile sopporti la corrente nominale del trasformatore e gli eventuali sovraccarichi I n > I S Il fusibile non intervenga durante l inserzione del trasformatore I f (0,1s) > I i La potenza dissipata dal fusibile non pregiudichi la sovratemperatura all'interno del quadro P W < 150W La corrente di trasferimento del fusibile sia minore di quella ammessa dall interruttore di manovra-seziantore combinato I f (0,05s) < I transfer Norme Fusibili con percussore (1 ± 0.25 Joule) in accordo con: IEC 60 282-1/VDE 0670-4 IEC 60 787/VDE 0670-402 DIN 43 625 La tabella a fianco offre un aiuto per la scelta dei fusibili MT per generici trasformatori MT/BT; è valida per temperature ambiente fino a 40 C ed è comunque inteso che devono essere verificati i parametri di cui sopra. 43

Special fuses up to 24kV - Fusibili speciali fino a 24kV Special fuses up to 12kV - Fusibili speciali fino a 12kV Standard fuses - Fusibili standard Accessories - Fuses Accessori - Fusibili Fuses selection table - Tabella scelta fusibili Vs Vi Pn [kva] [kv] [kv] 100 125 160 200 250 315 400 500 630 800 1000 1250 1600 2000 6 12 20 25 31,5 40 50 63 80 100 125 160 6,6 12 16 20 25 31,5 40 50 63 80 100 125 160 10 12 16 16 20 25 31,5 40 50 63 80 100 125 160 11 12 16 16 16 20 25 31,5 40 50 63 80 100 125 160 15 24 10 10 16 16 20 25 31,5 40 50 63 80 100 125 20 24 6 10 10 16 16 20 25 31,5 40 50 63 80 100 125 23 24 6 6 10 10 16 16 20 25 31,5 40 50 63 80 100 33 36 4 6 6 10 10 10 16 20 25 31,5 40 40 50 63 36 36 4 6 6 10 10 10 16 16 20 25 31,5 40 50 63 Time/current characteristics - Caratteristica corrente/tempo Insulation Voltage Tensione d isolamento V i =12kV V i =24kV Transfer current Corrente di trasferimento I transfer =1800 A I transfer =1400 A TYPE TIPO e (mm) L (mm) 12kV 292 358 24kV 442 508 Order the adapter kit for 12KV fuses with e =292mm Per fusibili a 12KV e =292mm ordinare il kit adattatore. 44

Accessories - Surge arresters Accessori - Scaricatori di sovratensione Electrical characteristics Caratteristiche elettriche Discharge rated current/ Corrente nominale di scarica Rated voltage/ Tensione nominale Discharge max. current/ Corrente massima di scarica Discharge current for 2 sec. / Corrente di scarica per 2 sec Ambient temperature/ Temperatura ambiente 10 ka 3 33 kv 100 ka 250 A -40 +55 C Altitude of installation/ Altitudine di istallazione Up to 1000m (*) Surge Arrester Scaricatori di sovratensione Insulating base Supporto isolato Insulating base has to be installed in case the automatic disconnector is used to prevent potential earth faults. Il supporto isolato si rende necessario quando viene utilizzato il dispositivo di distacco. Esso evita che una quota parte di corrente si richiuda direttamente a terra senza attraversare il dispositivo di distacco Impulse meter counts only the impulses or it can also measure the leakage current. Both kind of solutions can be supplied with auxiliary contact 0,5 A / 250 V for remote control on request. Con o senza indicatore analogico, entrambi possono essere dotati di un contatto ausiliario 0,5 A / 250 V per il telesegnalamento di allarme (a richiesta). Impulse meters for surge arrester Conta-impulsi per scaricatori di sovratensione Automatic disconnector disconnects overloaded arresters from power supply in case of internal fault or informs about the faulty surge arrester. Consente di scollegare lo scaricatore in caso di guasto interno, per evitare un guasto permanente nella rete e per segnalare in modo visibile lo scaricatore difettoso. Automatic disconnector Dispositivo di distacco 45

Other accessories / Altri accessori Switch disconnector Sezionatore Other accessories - Altri accessori Shunt opening release (optional) Shunt closing release (optional) Only for 3D op. mech. Sganciatore di apertura ( opzionale) Sganciatore ci chiusura (opzionale) Solo per comando 3D. Self-regulating heater 50VA 230V (optional) Resistenza anticondenza 50VA 230V (opzionale) Auxiliary contacts (optional) Contatti ausiliari (opzionale) LT 3D Max 4 CO contacts Max 5 CO contacts Arc detector (optional) Sensore rilevazione arco elettrico (opzionale) Motor gear (optional): Motorizzazione per sezionatore (opzionale). Voltage indicator (standard) Indicatore presenza tensione (fornito di serie) Circuit Breker - Interruttore Shunt opening release (standard) Sganciatore di apertura per interruttore (fornito di serie) Manometer (Optional) Manometro (opzionale) Shunt closing release (optional) Sganciatore di chiusura per interruttore (opzionale) Undervoltage release (optional) Sganciatore di minima tensione per interruttore (opzionale) HV sensor (optional) Sensore di presenza tensione (opzionale) Auxiliary contacts (standard) Contatti ausiliari per interruttore (forniti di serie) Shunt opening release low energy (standard with self powered protection relay) Sganciatore di apertura a bassa energia fornito di serie con relè autoalimentati Phase concordance unit (optional) Comparatore di fase (opzionale) Spring charging motor (optional) Motore carica molle per interruttore (opzionale) 46

Other accessories / Altri accessori Voltage indicator (standard) Indicatore presenza tensione (fornito di serie) CT and VT - TA e TV Cast resin current transformer Trasformatori amperometrici per interno isolati in resina Short circuit indicator and earth fault indicator Indicatore di corto circuito e guasto a terra Including short-circuit tripping current : 300 to 1500A Fiber optic connection Cast resin voltage transformer Trasformatori voltmetrici per interno isolati in resina Earth fault indicator Indicatore di guasto a terra Damping resistor Resistenza antiferrorisonanza Including earth fault tripping current : 10 Compreso sensore di guasto a terra 10 e cavo di collegamento Cable current transformers Trasformatori amperometrici a cavo passante Toroidal transformer (*) Rilevatore di corrente residua Horstmann indicators are available on request Disponibili a richiesta apparecchiature Horstmann Self-supplied remote signalling Segnalazione remota autoalimentata (*) Important: The copper braid of the cable s shield must be insulated and crossed again inside CT s and toroidal transformer s hole. Importante: La calza di messa a terra della schermatura del cavo deve essere isolata e ripassata dentro il foro del T.A. e del toroide Lithium battery Batteria al Litio Battery 3V for signal indicator Battery 3,6V for remote signalling Batteria da 3V per l indicatore di segnale Batteria da 3,6 V per il segnale remoto When placing the order, specify the ratio and the performance of the transformers In fase di ordine specificare il rapporto di trasformazione e le prestazioni desiderate. 47

Other electrical accessories Altri accessori elettrici Electrical auxiliaries / Ausiliari elettrici Electric control and signalling kit for spring charging motor (no. 1 Closing-Opening knob + no. 2 signalling lamps ) Two-pole circuit-breaker for auxiliary protection Withdrawable two-pole fuse holder base for auxiliary protection Withdrawable three-pole fuse holder base for secondary VT protection Control pushbutton Illuminated push button Two position selector (LOCAL-REMOTE) Three position selector (AUTO-OFF-MANUAL) Pilot lamp Auxiliary relay Multifunction deleyed relay Flag relay with 1 flag Flag relay with 2 flags Flag relay with 4 flags Temperature control relay with display Kit operatori per comando motorizzato (N.1 selet. Ap.-Ch. + N. 2 Spie) Interruttore automatico 2P protezione circuiti aux Portafusibile ausiliario 1P+N con fusibile per protezione circuiti aux Portafusibile ausiliario 3P con fusibili per protezione secondari TV Pulsante di comando Pulsante di comando luminoso Selettore 2 pos. locale - remoto Selettore 3 pos. AUT - 0 - MAN Lampada spia Relè ausiliario su zoccolo estraibile Relè temporizzato multifunzione Relé a cartellino 1 punto Relé a cartellino 2 punti Relé a cartellino 4 punti Centralina controllo temperatura 4 canali con display Measuring Instruments / Strumenti di misura Analogic ammeter (range from 0-90, cl. 1,5) Amperometro analogico scala 0-90 Digital Ammeter Current switch Amperometro digitale Commutatore amperometrico Voltmeter (range from 0-90, cl. 1,5) Voltmetro analogico scala 0-90 Digital Voltmeter Voltmeter switch Voltmetro digitale Commutatore voltmetrico 3 Phase measure transducer Convertitore trifase di misure Monophase measure transducer Convertitore monofase di misura 3 Phase active energy counter Contatore trifase energia attiva elettronico tre sistemi squilibrato Protected terminal for measure control Morsettiera di prova tipo ARCUDI 3 Phase reactive energy counter Contatore trifase energia reattiva elettronico tre sistemi squilibrato Multifunctional meter [V-A-cosØ-W-VAR-Wh- VARh-Hz] Multifunctional meter [V-A-cosØ-W-VAR-Wh- VARh-Hz] with RS485 output 3 Phase active energy counter Sealing Kit for measuring unit. Strumento di misura multifunzione V-A-cosfi-W-VAR-Wh-VARh-Hz Strumento di misura multifunzione V-A-cosfi-W-VAR-Wh-VARh-Hz con uscita RS485 Contatore statico trifase, per la misura bidirezionale dell'energia attiva e reattiva, secondo le disposizioni stabilite da AEEG. Kit di sigillatura per scomparto misure. When placing the order, specify the ratio of the transformers which send the signal to the instruments In fase di ordine specificare il rapporto dei trasformatori da cui gli strumenti prelevano i segnali. 48

Integrated data acquisition, monitoring and control system Sistema integrato acquisizione dati, monitoraggio e controllo MONITOR Monitor 2003 is an integrated data acquisition and control system. It is used in plant and substation monitoring and in industrial equipment control. Its easy construction technique and flexibility allows to use it in all the situations where it is necessary to acquire data from different machines and instruments. Il sistema Monitor 2003 è un sistema di acquisizione dati e controllo distribuito. I suoi campi di applicazione spaziano dal monitoraggio dei parametri energetici di impianti e cabine, al controllo di apparati industriali. La sua semplice realizzazione, unita alla versatilità d uso, permette di impiegarlo in tutte quelle situazioni dove è necessario acquisire ed integrare dati provenienti dalle più disparate tipologie di strumenti e macchinari. The system is composed of one or more GPCs General Purpose Controllers which are connected by the means of standard RS485, making reference to a personal computer for data acquisition and process. The GPCs allow to interface to the measuring instruments, existing PLCs or PLCs dedicated to real time alarm management, energy meters and gas meters. By the means of local network, standard telephones or mobile phones it is possible to connect to remote sites and control them in a centralized way. Il sistema si compone di una o più schede di acquisizione dati, le GPC, che collegate tramite una rete in standard RS485, fanno riferimento ad un personal computer per la raccolta e l elaborazione. Le GPC permettono di interfacciarsi a strumenti quali misuratori di energia o parametri ambientali, PLC esistenti o dedicati alla gestione allarmi in tempo reale, contatori di energia elettrica, acqua, e gas. Per mezzo di reti locali, telefonia standard o GSM, è possibile collegarsia siti remoti e controllarli in maniera centralizzata. 49

ACO Automatic Change Over system Commutatore automatico di media tensione N M M R ACO System HV Sensor HV sensor Sensor Normal line (N) Linea normale (N) HV sensor (TPSA025201) Segnalazione presenza tensione Reserve line (R) Linea Riserva (R) ACO is an automatic change over system for automatic control and management of sources in the secondary distribution network to ensure maximum service continuity, e.g. in case the voltage disappears on the line in service the ACO switches to the reserve line. ACO system needs a voltage presence signal from each incoming ACO unit. This signal can be detected by means of VTs or by HV sensor (voltage presence indicator), code " TPSA025201" Normal line / Linea Normale Reserve line / Linea di riserva N line switch / Sezionatore linea N R line switch / Sezionatore linea R Start up of the diesel generator Avviamento gruppo elettrogeno Automatic operating mode example/ Esempio di funzionamento automatico on off on off on off on off on off ACO è un sistema di commutazione automatica per la gestione ed il controllo di reti in media tensione, ed assicura la massima continuità di servizio; per esempio commutando automaticamente sulla linea di riserva alla mancanza delle rete elettrica principale. Per il sistema ACO è necessario un segnale di presenza tensione da ogni modulo di arrivo del sistema, prelevato da TV o dal Ns. accessorio "TPSA025201 = Dispositivo di segnalazione presenza tensione da capacitivo" Time (s) / Tempo (s) 2 3 X 2 5 X For other solutions contact us Per altre logiche di funzionamento contattare SEL 50

Automatic Change Over system Commutatore automatico di media tensione Mechanical Interlocks can be installed between two switch - disconnectors fitted with LT operating mechanism or between two CBs. The mechanical interlock prevents to turn on the reserve line when the normal line is turned on and vice versa. Gli interblocchi meccanici sono installabili fra due sezionatori con comando LT, oppure fra due interruttori ed impediscono meccanicamente la chiusura del secondo apparecchio fino a quando il primo non si trova in posizione di aperto e viceversa. Automatic Change-Over system ACO between two (2) switch -disconnectors with LT operating mechanism Sistema di scambio automatico ACO tra due(2) IMS con comando LT Mechanical interlock between two switch-disconnectors with LT operating mechanism Interblocco meccanico fra due sezionatori con comando LT Automatic Change-Over system ACO between two (2) TCB type Circuit-breakers Sistema di scambio automatico ACO tra due(2) Interrut. MT tipo TCB Mechanical interlock between two Vacuum CBs Interblocco meccanico tra due interruttori in vuoto Automatic Change-Over system ACO between three (3) switch-disconnectors with LT operating mechanism Sistema di scambio automatico ACO tra tre(3) IMS con comando LT Automatic Change-Over system ACO between three (3) TCB type Circuit-breakers Sistema di scambio automatico ACO tra tre(3) Interrut. MT tipo TCB 51

Standard Series - Dimensional data Dati dimensionali scomparti standard L=375 SM FS SMS BSM FIM ESM L=500 SM5 FS5 L=500 FIM5 L=750 FSM SMMR SMM FIM7 80mm 105mm L=375 BM IOC CM L=500 FMM L=750 MBMP MBMC MBMR MCMP MTV MTVS MTA 80mm L=375 ICBV ILCBV L=500 CM5 CME L=750 MBER ICB ICBR ICBLT L=750 SCB SCBR SCBLT 2ICB 2MCB 80mm 52

Internal Arc Proof - Dimensional data Dati dimensionali scomparti arco interno SM FS SMS L=375 BSM FIM ESM L=500 SM5 FS5 Upwards exhaust Espulsione gas dall alto L=500 CM5 CME FIM5 MBER FSM SMM L=750 SMMR FIM7 L=500 FMM MTA L=750 MBMP MBMR MBMC MCMP L=375 BM IOC CM MTV MTVS L=750 ICB ICBR L=375 ICBV ILCBV ICBLT 2ICB SCB SCBR SCBLT 2MCB 53

Internal Arc Proof - Dimensional data Dati dimensionali scomparti arco interno SM FS SMS L=375 BSM FIM ESM L=500 SM5 FS5 Downwards exhaust Espulsione gas dal basso L=500 CM5 CME FIM5 MBER FSM SMM L=750 SMMR FIM7 L=500 L=750 BM IOC CM FMM MTA MBMP MBMR MBMC MCMP L=375 MTV MTVS L=750 MBMP MBMR MBMC MCMP MBER L=750 ICB ICBR ICBLT L=375 ICBV ILCBV 2ICB SCB SCBR SCBLT 2MCB 54

Accessories Dimensional data Dati dimensionali accessori 250 LV compartment Cassonetti BT 375 270 450 450 450 375 300 500 300 Base Zoccoli di rialzo 750 300 375 500 750 350 350 350 840 840 Preparation for incoming/outgoing cables Preparazione per ingresso/uscita cavi 840 Internal arc proof series Versione a tenuta d arco interno SM FS SM5 FS5 ICBV ICB SCB FSM MBMC MCMP IOC CM CM5 CME ILCBV SMM SMMR 55

Connection height - Cable terminal connection point Altezza di connessione - Punto attacco cavi Cabling from below / Cablaggio da sotto SM IOC FS FSM ICBV SM5 FS5 ILCBV H1 H2 H3 CM5 CME ICB SCB SMM Internal arc proof series Versione a tenuta d arco interno H8 H4 H5 Height from the floor Altezza dal suolo (mm) H1 940 Note Maximum 2 cabels per phase 240 mmq Massimo 2 cavi fase da 240 mmq H6 H7 H2 380 Maximum 2 cabels per phase 70 mmq Massimo 2 cavi fase da 70 mmq H3 500 Maximum 2 cabels per phase 240 mmq Massimo 2 cavi fase da 240 mmq 1480 1480 H4 400 Maximum 2 cabels per phase 240 mmq Massimo 2 cavi fase da 240 mmq H5 500 Maximum 2 cabels per phase 240 mmq Massimo 2 cavi fase da 240 mmq H6 470 H7 470 H8 640 Maximum 2 cabels per phase 120 mmq Massimo 2 cavi fase da 120 mmq Maximum 2 cabels per phase 120 mmq Massimo 2 cavi fase da 120 mmq Maximum 2 cabels per phase 240 mmq Massimo 2 cavi fase da 240 mmq Cabling from above circuit breaker Dall alto su interruttore Cabling from above switch disconnector Dall alto su sezionatore 56

Civil Works Opere civili It is important to maintain the bending radius (R) recommended by the MV cable manufacturer. Use of bases makes it possible to respect such a recommendation, reducing the depth of the trench (P) to minimum. Molto importante è mantenere il raggio di curvatura (R)che il costruttore dei cavi elettrici raccomanda. Come si vede dalle figure sottostanti, l utilizzo delle basi di rialzo per gli scomparti TPS, consente di rispettare tale raccomandazione, riducendo al minimo la profondità (P) dei cunicoli. Cable Type Single core Unipolare RG7H1R-12/20kV Tri-core Tripolare RG7H1R-12/20kV Tri-core armoured Tripolare armato RG7H1ONR-12/20kV Cable Section mmq Bending radius for MV cables Raggio di curvatura dei cavi MT Insulating 17kV (mm) Insulating 24kV (mm) Insulating 32 kv (mm) Insulating 40kV (mm) 25 290 320 360 35 300 340 360 390 50 320 350 380 410 70 340 380 400 440 95 370 400 430 460 120 390 420 450 480 150 400 440 470 500 185 430 470 490 520 240 470 500 530 560 300 500 530 560 600 25 550 630 720 35 590 670 740 800 50 620 710 770 830 70 680 760 830 890 95 740 820 880 950 120 780 860 920 990 150 820 900 970 1030 185 880 960 1030 1090 240 960 1040 1100 1160 300 1040 1110 1250 25 620 710 800 35 670 750 810 880 50 700 780 850 920 70 760 840 910 980 95 810 900 960 1030 120 860 940 1010 1080 150 910 990 1060 1120 185 960 1040 1110 1180 240 1040 1120 1200 1260 300 1120 1210 1270 1330 57

Civil Works Opere civili 80 For some units an additional depth of 80mm is required for the rear panel. Always provide at least 100mm distance from the rear wall. During the installation respect the minimum distances from the wall. Leave at least 1.2 m operating space in the front of switchgear. Alcuni scomparti hanno un pannello di tamponamento posteriore bombato da 80mm, pertanto prevedere sempre una distanza dalla parete posteriore di almeno 100mm. Durante l installazione rispettare le distanze minime verso le pareti. Almeno 1.2 metri di spazio deve rimanere fra il fronte quadro e la parete opposta, per le operazioni di manovra del quadro. Standard Version - Versione standard Internal arc proof - Versione arco interno Hole positioning for floor fixing / Posizionamento dei fori di fissaggio a pavimento Il is possible to fix the units to the floor with wedges, using the holes indicated E possibile fissare gli scomparti al pavimento tramite tasselli ad espansione, utilizzando la foratura indicata. 58