High technology in. air conditioning HP WORLD 2016. General catalogue heat pumps. Made in Italy



Documenti analoghi
ixquadra HP Accessori a richiesta Kit antivibranti - Cod. 20Z /6

BESST C.O.P. ~ 4,6 SERIE PECULIARITÀ. - Funzionamento invernale garantito fino a -15 C. con gas refrigerante ecologico R410A

> HMW LT POMPE DI CALORE ACQUA - ACQUA E BRINE - ACQUA PER INSTALLAZIONE ESTERNA O INTERNA. Gamma disponibile. Descrizione dell unità.

ARCHITETTURA DEL SISTEMA

Impianto in pompa di calore tipo splittata in caldo e freddo con integrazione solare e produzione di acqua calda sanitaria:

LG NEWS FLASH Aprile Campagna pubblicitaria clima 2013

Efp E 8-I (cod. 2C01102T)

Futura Soluzione per il Riscaldamento Domestico. Da aria in acqua

Pompa di calore che gestisce contemporaneamente climatizzazione e produzione di ACS con due stadi di temperatura

VANTAGGI PER L INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE

Pompe di calore PBS-i

Integrated Comfort SyStemS

HERCULES 32 kw 120 l. Caldaie a basamento, a camera stagna e tiraggio forzato con Boiler in acciaio Inox da 120 litri

pompe di calore\polivalenti MONOBLOCCO

IL RISPARMIO ENERGETICO E GLI AZIONAMENTI A VELOCITA VARIABILE L utilizzo dell inverter negli impianti frigoriferi.

SOLUZIONI ENERGETICHE CON POMPA DI CALORE

L INNOVAZIONE LEGATA ALLA TRADIZIONE

INDUSTRIALE Ideale l installazione delle pompe di calore anche per grandi opere industriali

comprali da CLIMATIZZATORI 2013

SWP. Scaldacqua a pompa di calore SWP L acqua calda costa meno, finalmente. + Efficienza + Risparmio + Benessere

Hi-T. Controllo remoto touch screen multifunzione. Multifunction touch screen remote controller ADVANCED ENERGY EFFICIENT AIR CONDITIONING

Recuperatori di calore

ECO HOT WATER Pompa di calore per acqua calda sanitaria con gestione remota tramite APP IT 01. Ecoenergia. Idee da installare

Emicon ac. Labs. Emicon Labs. Emicon new Climatic Chambers Le nuove camere climatiche Emicon

TERMOVENTILANTI EBH EDS INTEGRATED COMFORT SYSTEMS

2011 New Split Inverter

INVERTER, MAI COSÌ EFFICIENTE

ADVANCED ENERGY EFFICIENT AIR CONDITIONING. i-hwak. High efficiency inverter heat pump. Pompa di calore inverter ad alta efficienza.

maggiore benessere, minore consumo

REC HRA 350 UNITA' DI RECUPERO ATTIVA

GOLD INVERTER. Climatizzatore DC inverter in pompa di calore

AQUA 2. pompe di calore aria-acqua per installazione splittata con compressore ad inverter NEW MODEL >>> POMPE DI CALORE.

Sistemi di condizionamento Cost Saving tramite efficienza energetica TCO: Total Cost of Ownership

IL FACILITY MANAGEMENT IN ITALIA IL MERCATO PUBBLICO, IL MERCATO PRIVATO Roma, 18 Marzo 2015

ARES Condensing 32 Caldaia a basamento, a condensazione, per solo riscaldamento

smile SMILE hp 55% 7,6 19,7 kw Riscaldamento 6,7 22,4 kw Raffreddamento R410A INVERTER E C

Caldaie a condensazione murali IDRA CONDENS 4100

EMERALD INVERTER. Climatizzatore DC inverter in pompa di calore

Sistemi di climatizzazione per quadri elettrici

SM_6BT-E* Nuova unità canalizzabile standard serie 6

PER RISCALDAMENTO E PRODUZIONE D'ACQUA SANITARIA DI PICCOLA MEDIA POTENZA NEXPOLAR NEXSIRIUS EKOMETIS

Scaldacqua in pompa di calore a basamento SPC

ENERGY-EFFICIENT HOME VENTILATION SYSTEMS

Sistemi integrati pompe di calore

DEUMIDIFICATORI CON INTEGRAZIONE E VENTILAZIONE MECCANICA CONTROLLATA

Unità monoblocco aria - aria. Scroll : solo unità NE. modello 65 a 155 GAMMA LIMITI OPERATIVI. Batteria interna. Batteria esterna

Cos è una. pompa di calore?

Caldaia murale compatta. Display multifunzione digitale. Vaso espansione maggiorato Prese analisi combustione esterne M U G E R

Perchè emix? PAT. PEND. RENEWABLE ENERGIES

Hydronic Unit LE. Pompe di calore idroniche

ORION. Climatizzatore d aria DC inverter in pompa di calore

SISTEMA IBRIDO DUPLEX R4

lindab we simplify construction Lindab Solus Semplicemente, la scelta naturale

p Pompa di calore Heating 61AF Aria-Acqua R I S C A L D A M E N T O A D A L T A T E M P E R A T U R A

CAPITOLATO D APPALTO REHAU: POMPE DI CALORE. Edilizia Automotive Industria

RPS TL System. Soluzioni per l energia solare Solutions for solar energy

Luna3 Comfort Max. Caldaie murali a gas con mini accumulo. Controllo remoto programmabile con termoregolazione. (secondo DL 311/06)

su efficienza ed etichettatura dei prodotti ErP e Labelling - guida ai regolamenti UE on EU efficiency and product labelling

OMNIA RADIANT VENTILCONVETTORE CON PIASTRA RADIANTE IL VENTILCONVETTORE CON 3 MODALITÀ DI RISCALDAMENTO

LA SOLUZIONE PER I VOSTRI PROBLEMI

VICTRIX Superior TOP 26/32 VICTRIX Superior TOP 32 Plus Caldaie murali, a condensazione, a camera stagna e tiraggio forzato in versione istantanea ed

Edifici Evoluti Bertelli Residenza via Mazzali

turboinwall Caldaie murali a gas ad alto rendimento per riscaldamento e produzione di acqua calda. Per installazioni a incasso.

perfisol hybrid duo CAldAiA A basamento A CoNdeNsAZioNe CoN ACs solare integrato ComBinazione Caldaia + Solare

TALIA GREEN HYBRID. Il comfort di una caldaia e l efficienza energetica di una pompa di calore.

DIAMOND INVERTER. Climatizzatore DC inverter in pompa di calore

Serie SPINN da 2,2 a 11 kw

Compressori rotativi a vite da 2,2 a 11 kw. Serie BRIO

next NEXT EVO CW kw UP FLOW DOWN FLOW CHILLED WATER E C CONDIZIONATORI DI PRECISIONE ALIMENTATI AD ACQUA REFRIGERATA, CON MANDATA ARIA VERSO

la climatizzazione professionale: pompe di calore

International DEUMIDIFICATORI PER PISCINE

SISTEMI ECODAN EHST20C-VM6A

SUPER SIRIO Vip. Libretto istruzioni. Installatore Utente Tecnico. Caldaie a basamento con accumulo a camera aperta (tipo B) e tiraggio naturale

Air Conditioning Division

Your home comfort has a new shape. Find out how it works

GHE Deumidificatori con recupero di calore ad altissima efficienza

MADE IN ITALY CALDAIE. Serie B70 - B70 T BOILER MURALI E BASAMENTO IN ACCIAIO INOX AISI 316L AD ACQUA CONTINUA

Mynute Sinthesi Mynute Sinthesi

ELFOEnergy Magnum

Mynute Sinthesi. Condensazione / Murali. Caldaie murali a condensazione, combinate istantanee, per impianti ad alta temperatura.

COSA E COSA E UNA POMP UNA

District Heating System (DHS) modulo utenza per impianti di riscaldamento centralizzati e decentralizzati

Voci di capitolato. Generatore termofrigorifero EcoPower Accorroni mod. HPE/C 22

INDICE. Caratteristiche tecniche 1 Opzioni modulo idraulico 2 Versioni Accessorie 2 Accessori 3

-65% WZH WZH. Detrazione fiscale per riqualificazione energetica. Pompe di calore acqua/acqua per geotermia ALTRE VERSIONI ACCESSORI

ORION. Climatizzatore d aria DC inverter in pompa di calore

I frutti del sistema Hybrid BOX sono elencati a pag. 66 (gestione di una zona mix) e a pag. 68 (gestione di due zone mix)

Via ALDO ROSSI Milano(MI) Tel Fax Canalizzabile. Bassa Prevalenza. Dati Tecnici Prodotto CB09L N12

&catalogolistinomaggio2013

Hybrid Box Sistema ibrido ad incasso

source Source X Performance NUOVI SISTEMI RADIANTI

I sistemi di climatizzazione del futuro!

UNITA DI CLIMATIZZAZIONE HRU

Pompe di calore - 65% Da più di 50 anni, lo Scaldacqua Italiano.

MANUALE DISPLAY REMOTO CALDAIE REMOTE DISPLAY MANUAL FOR BOILERS

CONTO ENERGIA TERMICO

Ventilatori Brushless modulanti a magneti permanenti con inverter, per uso continuo, a risparmio energetico e bassa rumorosità.

14 ANNI di EVOLUZIONE TECNOLOGICA

Nuova SUPRAECO W. Supraeco W. Integrazione totale

Caratteristiche principali Serie BI EKO. Main features BI EKO Serie

Transcript:

Made in Italy HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps High technology in conditioning Advantix SpA partecipa al programma di certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP.

La nostra realtà nasce nel 1992 e dal 1996 si occupa esclusivamente sivamen del comfort ambientale progettando e distribuendo prodotti per la climatizzazione dell aria. Capitanata dal sempre attivo Ferroli Luciano, ha ricevuto nuova spinta con l avvento dei tre figli che l affiancano, oggi siamo una S.p.a. operativa dal 2005 in una nuova sede insediata su 92.000 m 2 di proprietà. Dai primi passi di vendite in un mercato difficile, oggi siamo presenti con più di 40 agenzie sul territorio italiano ed in 24 paesi europei, oltre a 350 centri assistenza che collaborano con noi per assicurarvi interventi rapidi e risolutivi. Possiamo vantarci di avere una gamma prodotti di alta qualità tra le più complete nel panorama europeo, grazie soprattutto alla continua ricerca e introduzione d articoli atti a soddisfare le esigenze più svariate. La nostra Missione è garantire il benessere umano con ampie e diverse soluzioni sempre all avanguardia. Simone Ferroli Direttore Commerciale Our company was founded in 1992 and since 1996 deals with environmental comfort designing and distributing products for conditioning. The company s head is Luciano Ferroli and with the aide of his three sons formed a corporation that is active since 2005 in a new 92.000 m 2 owned building. From our first steps of sale in a competitive market, we are now present on the Italian territory with 40 agencies and in 24 european countries. Moreover we can count on more than 350 service centers to provide fast and efficient assistance. We pride ourselves in offering one of the widest range of high quality products in the European market, thanks to continuous innovation and the introduction of new products. Our mission is to guarantee human well being with a wide variety of technologically advanced solutions. Simone Ferroli Sales Manager Notre société a été fondée en 1992 et depuis 1996 elle s occupe exclusivement du confort environnemental en étudiant et en commercialisant des appareils pour la climatisation de l. L arrivée pour le seconder des trois enfants du dynamique Ferroli Luciano depuis toujours à la tête de la compagnie lui confère une nouvelle vigueur. Depuis 2005, la société est une S.p.A. (société par actions) et elle s est installée dans un nouvel établissement de 92.000 m 2 dont elle est propriéte. Depuis ses premiers pas sur un marché difficile, elle est aujourd hui présente dans 24 pays européens et compte sur le territoire italien plus de 40 agences. De plus, elle collabore sur le terrain avec plus de 350 centres de service après vente qui assurent une rapide et efficace assistance à ses clients. Sa gamme de produits de grande qualité est une des plus complète de la scène européenne, grâce surtout à la recherche continue et à l introduction d articles en mesure de répondre aux exigences les plus variées. Sa mission est de garantir le bien-être des personnes et ce, en raison de la multitude de solutions à la pointe disponibles. Simone Ferroli Directeur commercial

Unser Unternehmen wurde im Jahre 1992 gegründet und beschäftigt sich seit 1996 ausschließlich mit dem Raumkomfort, indem es Produkte für die Luftklimatisierung konstruiert und vertreibt. Es wird von dem immer noch aktiven Luciano Ferroli geführt und erhielt mit dem Eintritt seiner drei Söhne, die ihm zur Seite stehen, einen neuen Aufschwung. Heute sind wir eine Aktiengesellschaft, die seit 2005 einen neuen Sitz auf 92.000 m 2 in eigenem Besitz eingerichtet hat. Seit dem Beginn des Verkaufs auf einem schwierigen Markt sind wir heute mit mehr als 40 Filialen in Italien und in 24 anderen europäischen Ländern vertreten, außerdem arbeiten mehr als 350 Kundendienstzentren mit uns zusammen, um Ihnen rasche und erfolgreiche Eingriffe zu garantieren. Wir können uns einer erstklassigen Produktpalette rühmen, die zu den vollständigsten in Europa gehört, und das vor allem dank der ständigen Erforschung und Einführung von Artikeln, die die unterschiedlichsten Bedürfnisse befriedigen können. Unsere Mission ist es, das Wohlbefinden des Menschen durch umfangreiche und verschiedene Lösungen, die stets ihrer Zeit voraus sind, zu gewährleisten. Simone Ferroli Vetriebsleiter Nuestra realidad nació en 1992 y desde 1996 se ocupa exclusivamente del confort ambiental diseñando y distribuyendo productos destinados a la climatización del e. Dirigida por el siempre activo Ferroli Luciano, ha recibido un nuevo empuje con la llegada de los tres hijos que lo acompañan, hoy somos una S.p.a operativa desde 2005 en una nueva sede establecida en un local de 92.000 m 2 propios. Desde los primeros pasos de ventas en un mercado difícil, hoy estamos presentes con más de 40 agencias en el territorio italiano y en 24 países europeos, además de los 350 centros de asistencia que colaboran con nosotros para garantizarnos intervenciones rápidas y resolutivas. Disponemos de una gama de productos de alta calidad entre las más completas del panorama europeo, gracias principalmente a la investigación e introducción continua de artículos tendientes a satisfacer las exigencias más variadas. Nuestra Misión es garantizar el bienestar humano con amplias y distintas soluciones siempre de vanguardia. Simone Ferroli Director Comercial A nossa realidade nasce em 1992 e desde 1996 ocupa-se exclusivamente do conforto ambiental, projectando e distribuindo produtos para a climatização do ar. Dirigida pelo sempre activo Luciano Ferroli, recebeu um novo impulso dos três filhos que com ele trabalham. Hoje somos uma S.p.a. operativa, desde 2005 numa nova sede situada em 92.000 m 2 de propriedade. Dos primeiros passos de vendas num mercado difícil, hoje estamos presentes com mais de 40 agências no território italiano e em 24 países europeus, para além de 350 centros de assistência que colaboram connosco para lhe assegurar intervenções rápidas e eficazes. Podemo-nos orgulhar de possuir uma vasta gama de produtos de alta qualidade, entre as mais completas do panorama europeu, graças sobretudo à investigação contínua e à introdução de artigos que satisfazem as mais diferentes exigências. A nossa missão é a de garantir o bem-estar humano com soluções amplas e diferentes soluções sempre à vanguarda. Simone Ferroli Director Comercial

HP World Euro H otel, Roma, It al ia-i -Italy GLOBAL PRESENCE 4 ALBANIA ALGERIA ANGOLA AUSTRIA BELGIO BOSNIA/ERZEGOVINA BULGARIA CROAZIA DANIMARCA EMIRATI ARABI ESTONIA FINLANDIA FRANCIA GEORGIA GERMANIA GRAN BRETAGNA GRECIA ITALIA KAZAKISTAN KOSOVO KUWAIT LETTONIA LITUANIA MACEDONIA MONTENEGRO MOZAMBICO NORVEGIA OLANDA POLONIA PORTOGALLO REPUBBLICA CECA ROMANIA RUSSIA SERBIA SLOVACCHIA SLOVENIA SPAGNA SUD-AFRICA UCRAINA UNGHERIA

Hotel Piet re Nere, e Fog oggia, Itali lia- Ital y Palazzo de l Muni ci pio, Napol i Italia-Ita ly Oltre 190 persone suddivise tra commerciali, logistica, post vendite, produzione, amministrazione e finanza, formazione e agenzie di vendita, collaborano per assicurare l ottimale soddisfazione del cliente e l attenta distribuzione dei nostri prodotti. More than 190 peoples between sales, shipment, customer care, production, administration, technical and financial depts. work to assure the complete satisfaction of the customer and the careful distribution of our products. Centro produttivo e uffici - Production centers and offices Distributori - Deliverer ALBANIA ALGERIA ANGOLA AUSTRIA BELGIUM BOSNIA AND HERZEGOVINA BULGARIA CROATIA CZECH REPUBLIC DENMARK EMIRATES ENGLAND ESTONIA FINLAND FRANCE GEORGIA GERMANY GREECE HUNGARY ITALY KAZAKHSTAN KOSOVO KUWAIT LATVIA LITHUANIA MACEDONIA MONTENEGRO MOZAMBIQUE NETHERLANDS NORWAY POLAND PORTUGAL ROMANIA RUSSIA SERBIA SLOVAKIA SLOVENIA SOUTH AFRICA SPAIN UKRAINE 5

HP World TESTIMONIALS L utilizzo dei nostri prodotti in oltre 30 paesi nel mondo sono garanzia di affidabilita e professionalita che da sempre contraddistingue il nostro lavoro. Un ampia gamma di prodotti adatti a qualsiasi utilizzo residenziale, commerciale ed industriale ed installabili in qualsiasi clima del nostro pianeta ha permesso ai nostri clienti di realizzare impianti in paesi con climi freddi come Danimarca, Finlandia, Lituania e Lettonia fino al caldo sahariano del deserto algerino dove si raggiungono normalmente i 53 C. Our products are used in more than 30 countries in all the world this is because of the guarantee, reliability and professionalism which have always characterized our work. A wide range of products that is suitable for any residential, commercial and industrial use and which could be installed in any climate zone of our planet that has allowed our customers to realize plants in countries with cold weathers such as Denmark, Finland, Lithuania and Latvia and until the hot saharan desert of Algeria where the temperature can reach normally 53 C. Ex po 201 015 padi glio ne Mol olda vi a, Mil ilan o, Ita tali liaa-it Ital aly Grand Hotel, Tirgu Mu res, Romania 6

Camp in g Bell lla Italia, Pesc schi era, Ita tali lia- Ital y Me rcat o cent ntra le, Fi re nz e, Ita tali a- Ital aly Bexhi ll College, Bexhill, l, UK Hote tel Impe peri rial, Sunn y Beac ach, Bul ulga gari ria Cast stel lo Fed er icia ia no, Ro seto, It al ia-i -Ita taly Ho tel Roya l Aa rhus, Danima rca- Denm nmar ark 7

HP World TESTIMONIALS Ho tel Neptum Beach, Sunny Beach, Bulgaria Spa Er zs ébet - Mis kolc Casale San Nicola, Bisceglie, Italia-Italy Pa lazz zzo Glavbolg lgar arst str 8

Ho tel Herm rmes es, Tsar arev evo, Bul ga ri a Pala lazz zzo Ifinvest, Benevento, Ita lia-italy - Ung he ria- Hung ngar ary Aars Messece cent nter - Aar s, Dan anim arca-d enma rk oy, Plo lovd iv, Bulg lgaria Hotel El Jebel, Taor mina, Italia ia-i -Ita ly 9

HP World CERTIFICATIONS Eurovent Certita Certification S.A.S. - 48/50, rue de la victoire - 75009 PARIS FRANCE R.C.S. PARIS 513 133 637 - NAF 7120B Accreditation #5-0517 Products and Services Certification according to EN 45011 :1998 - Scope available on www.cofrac.fr. COFRAC is signatory of EA MLA, list of EA members is available in http://www.european-accreditation.org/ea-members Certification Diploma N : 15.02.241 Eurovent Certita Certification certifies that Liquid Chilling Packages and Hydronic Heat Pumps from ADVANTIX S.p.A. Located at Via Gettuglio Mansoldo 37040 Arcole (VR), Italy Trade name MAXA have been assessed according the requirements of following standard OM-3-2015 The list of certified products is displayed at : http://www.eurovent-certification.com ADVANTIX S.p.A. is authorised to use the EUROVENT CERTIFIED PERFORMANCE mark in accordance with the rules specified in the Operational Manual OM-3-2015 Erick MELQUIOND President Approval date : 2015/02/17 Re-checked on : 2015/02/17 Valid until : 2015/09/30 Claris version: Prod 3.0.6 (02/02/2015) 10

anni di estensione garanzia Risparmia le energie! Valida solo per il mercato italiano - Valid only for the italian market Ecco Maxa l estensione offre una garanzia di totale garanzia della durata semplice di 24 mesi senza nessun costo a carico del cliente. Oltre ai 24 mesi, per tutti i prodotti che portano il simbolo sul catalogo generale, Maxa offre la possibilità di estendere la garanzia sui ricambi di ulteriori 3 anni grazie al versamento di una somma a mezzo bonifico bancario, postale o vaglia postale. L ammontare, come la procedura di estensione, sono indicati nel sito www.maxa.it alla sezione garanzia prodotti e nella pagina a fianco. Sono esclusi: telecomando, manodopera, diritto di chiamata, trasporto, materiali d usura e sistemi di elevazione. Prezzo per usufruire dell estensione: Codice Serie Modelli Prezzo Ivato 22 Pompe di calore monoblocco i-hwak/v2+, i-hwak/v3 250 23 Pompe di calore splittata pensile i-shwak/v3/ 24 Pompe di calore splittata armadio i-shwak/v3/ Dove eseguire il versamento: IBAN: IT 39 U 02008 59790 000011088534 C/C Postale: 001010915898 Causale: MP,MPR 300 MAR,MARS,MARP,MARPS 400 25 Calido Calido 190 Regolamento: Estensione di Garanzia - n Matricola (Indicare obbligatoriamente il/i numero/i di matricola della/e unità interna/e) 1- L estensione di garanzia è legata al regolare versamento delle quote previste per ciascun modello di macchina. 2- Nella causale di versamento deve essere obbligatoriamente indicata la matricola dell unità interna della/e macchina acquistate. 3- Nel caso d acquisto di più climatizzatori l estensione di garanzia è valida solo se eseguita per tutti i prodotti. 4- La garanzia inzia a decorrere dalla data della fattura di vendita o dello scontrino fiscale comprovante l acquisto. 5- Il vostro prodotto è garantito per 24 mesi dall acquisto, comprovato dalla fattura di vendita o dello scontrino fiscale, i 3 anni di estensione vanno aggiunti e riguardano il riconoscimento gratuito dei ricambi di eventuali componenti riconosciuti difettosi. Sono esclusi i casi di rotture dovute a, ma l elenco è solo indicativo e non esaustivo: - Le macchine danneggiate o non funzionanti per danni subiti nel trasporto, per errata installazione, per corrosioni, per trattamenti disincrostanti e di pulizia malamente eseguiti, per correnti vaganti, per manutenzione inadeguata, per trascuratezza ed incapacità d uso, causa gelo, per intervento da parte di personale non autorizzato, per parti soggette ad usura d impiego (guarnizioni, manopole, lampade spia, ecc.) e comunque per cause non dipendenti dalla nostra azienda. - Materiali di consumo quali olio, filtri, refrigeranti, ecc. - Danni dovuti a rotture accidentali (es.sbalzi di tensione, fulmini, ecc.). - Rottura o malfunzionamento del telecomando. - Spese di disinstallazione, trasporto e reinstallazione dell apparecchio qualora la riparazione debba essere effettuata presso la nostra sede o il centro di assistenza. - Spese e predisposizione di ponteggi, scale o qualunque altra struttura si renda necessaria per consentire un agevole intervento di assistenza. 6- Eventuali riparazioni della macchina o sostituzioni di componenti non modificano la data di decorrenza o la durata della garanzia. 7- Il pagamento della quota deve essere eseguito entro il termine di scadenza della garanzia europea di 24 mesi. 11

Un mondo di alte prestazioni A world of high-performances Heat pumps Controllers 13 Calido 200 300 L 24 i-hwak/wp V2+/V3 6 kw 15 kw 39 Hybrid 24 kw 28 kw 51 i-shwak V3 6 kw 15 kw 67 i- HP 25 kw 60 kw 18 Hi-T 21 Hi-T & HNS Boilers 82 Puffer 50 480 l 84 Caddy 300 800 l 86 Barrel 300 1000 l 88 Hybridroller 300 1000 l Terminals 92 MI 2,6 kw 4,2 kw 95 VE 13 123P 1,4 kw 10,7 kw 108 HCA - HCA/B 22 60 108 HCA/4 - HCA/4B 35 60 112 HCN 60 200 6 kw 20 kw 121 HCNA 71 685 7 kw 68 kw

Massima resa anche alle minime temperature Maximum performance at lowest temperatures 13

HP World Scaldacqua a pompa di calore Calido 200 300 l L acqua calda eco-compatibile Eco-compatible hot water Fino al Conto termico* Recupero fiscale* Mod. 200 Mod. 300 Pompa di calore ad alta efficienza per la produzione di acqua calda sanitaria con ripresa di aria esterna fino a -10 C esterni. Classe di efficienza energetica A. High efficiency heat pump for domestic hot water production up to -10 C external return. A Energy efficiency class. 65 C A B C Calido è uno dei sistemi più economici per riscaldare l acqua per uso familiare. Utilizzando l energia rinnovabile proveniente dall aria, l unità risulta estremamente performante con bassi costi di esercizio. La sua efficienza può essere fino a 3~4 volte superiore rispetto alle caldaie a gas convenzionali. DESIGN COMPATTO Calido è progettato specialmente per la produzione di acqua calda sanitaria per uso familiare. La sua struttura estremamente compatta e dal design elegante, è indicata per installazioni interne. The hot water heat pump Calido is one of the most economical systems to heat the water for family domestic use. Using free renewable energy from the, the unit is highly efficient with low running costs. Its efficiency can be up to 3~4 times more than conventional gas boilers or electrical heaters. COMPACT DESIGN The unit is especially designed for offering sanitary hot water for family use. Its extremely compact structure and elegant design are suitable for indoor installation. * Questo prodotto, previa verifica da parte un tecnico abilitato, accede ai meccanismi del conto termico e del recupero fiscale. 14

MODELLI DISPONIBILI Per adattarsi alle diverse esigenze d installazione l unità Calido è disponibile in 3 versioni: CALIDO: standard che prevede la pompa di calore e la resistenza elettrica come fonti di riscaldamento; CALIDO-S: con serpentino ausiliario per l utilizzo in combinazione con pannelli solari; CALIDO-D: con doppio serpentino per avere contemporaneamente tre fonti energetiche. ACCESSORI ONE-SAS Sensore temperatura T6 solare/acs ONE-FL Flussostato Nylon 1 F 9 l/min AVAILABLE MODELS To adapt to different installation requirements, the CALIDO unit is available in 3 versions: CALIDO: standard version, heat pump and the electric heater CALIDO-S: with auxiliary coil for use in combination with solar panels; CALIDO-D: with double auxiliary coil in order to have at the same time three energy sources. ACCESSORIES ONE-SAS T6 Solar/DHW temperature sensor ONE-FL Nylon flow switch 1 F 9 l/min Calido Calido Calido-S Calido-D FLESSIBILITÀ E BENEFICI Recupero di calore: l unità può essere installata vicino alla cucina, nel locale tecnico o nel garage. Praticamente in ogni stanza con una discreta quantità di calore di scarto così che abbia elevata efficienza energetica anche con temperature esterne molto basse. Acqua calda, raffrescamento e deumidificazione: l unità può essere posizionata in lavanderia, nel garage, in palestra, nel seminterrato. Quando produce acqua calda, raffredda e deumidifica la stanza. Compatibile con il solare termico: l unità può lavorare con una seconda fonte di energia come pannelli solari, caldaie o altre differenti fonti energetiche (nota: la fonte di energia alternativa non viene fornita). La funzione per cui l unità è stata progettata è unicamente quella di pompa di calore per produzione di acqua calda sanitaria. Qualsiasi altro effetto secondario (raffrescamento, deumidificazione, recupero calore di scarto) va considerato come un beneficio accessorio. I dati prestazionali sono pertanto forniti solo relativamente alla funzione di riscaldamento acqua. FLEXIBILITY AND BENEFITS Waste heat recovery: the unit can be installed near the kitchen, in the boiler-room or the garage, basically in every room which has a large number of waste-heat so that it has the higher energy efficiency even with very low outside temperatures during the winter. Hot water, cooling and dehumidification: the unit can be placed in the laundry room, in clothing room, gym or garage. When it produces hot water it lowers the temperature and dehumidifies the room as well. Compatible with solar energy: the unit can work with a second heat source as solar panels, boilers or other different energy sources (remark: the extra heat source is not provided with). The function for which the unit has been designed is only that of heat pump for DHW production. Any other side effect (ambient cooling, dehumidification, waste heat recovery) should be considered as a perk. The performance data are therefore provided only with respect to the function of water heating. NOVITÀ Il set effettivo della pompa di calore è regolato da una curva climatica, per impedire che, in caso di aria calda prelevata dall esterno (oltre i 25 C), si possano verificare allarmi di alta pressione. La resistenza elettrica integra in automatico la temperatura del serbatoio al set desiderato qualora il set effettivo venga regolato dalla curva climatica. Predisposizione per l integrazione con impianto fotovoltaico. Su abilitazione dell inverter fotovoltaico, il set di temperatura viene innalzato al valore più alto possibile (compatibilmente con la regolazione climatica) NEWS The actual set of the heat pump is controlled by a weather curve for preventing the hot taken from the outside (above 25 C), in this case alarms of high pressure can occur. The electrical heater integrates automatically the temperature of the tank to the desired setting when the actual setting is controlled by the weather curve. Predisposition for integration with photovoltaic system. After enabling the photovoltaic inverter, the set temperature will increase to the maximum value (according to the climate control). 15

HP World Ripresa d aria esterna fino a -10 C Outdoor intake up to -10 C Valvola espansione elettronica per una regolazione accurata del surriscaldamento Electronic expansion valve for accurate adjustment of the overheating Attacchi a cartella tra parte frigo e serbatoio a cartella per una facile manutenzione Flared connections between cooling part and the tank for easy maintenance Serbatoio Made in Italy Made in Italy Tank CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE Serbatoio in acciaio con vetrificazione a doppio strato Bollitore Made in Italy Anodo di magnesio anticorrosione per assicurare la durabilità del serbatoio. Condensatore avvolto esternamente al boiler esente da incrostazioni e contaminazione gas-acqua. Isolamento termico in poliuretano espanso (PU) ad alto spessore. Rivestimento esterno in materiale plastico grigio RAL 9006. Coperchio superiore in plastica isolato acusticamente. Compressore ad alta efficienza con refrigerante R134a. Dispositivi di sicurezza per alta e bassa pressione gas. Resistenza elettrica disponibile nell unità come backup (con termostato integrato con sicurezza a 90 C), che assicura acqua calda a temperatura costante anche in condizioni invernali estreme. Contatto ON-OFF per avviare l unità da un interruttore esterno. Ciclo di disinfezione settimanale. Possibilità di gestire il ricircolo di acqua calda sanitaria o l integrazione solare (presenza di una sonda di temperatura dedicata, ingresso flussostato e comando per una pompa esterna). Valvola espansione elettronica per un puntuale controllo. Il condotto di ripresa/espulsione aria può essere ridotto dai 177 mm ai 160 mm a mezzo di una riduzione/diaframma (non fornito) inserito nella parte terminale della condotta. TECHNICAL FEATURES Steel tank with double layer vitrification. Made in Italy boiler Anti-corrosion magnesium stick for assuring the durability of the tank. Condenser wrapped externally to the boiler, free from fouling and gas-water contamination. High thickness polyurethane foam (PU) thermal insulation. Outer shell made of grey colour RAL 9006 plastic material. Acoustically isolated top part plastic cover. Highly efficient compressor with the R134a refrigerant. High and low gas pressure protections. Electrical heater available in the unit as a back-up (with integrated thermo cut out with protection set at 90 C), assuring constant hot water even in extreme cold winters. ON-OFF contact for starting the unit from an external switch. Weekly disinfection cycle. Possibility of manage hot sanitary water re-circulation or solar water integration (presence of a dedicated temperature probe, flow switch input and command for an external pump). Electronic expansion valve for precise control The pipeline intake/discharge of the can be reduced from 177 to 160 mm by a reduction / diaphragm (not provided) inserted into the end of the pipeline. Φ 654 mm Φ 654 mm 0.5 m 0.45 m 1.2 m 0.5 m 1638 mm 1888 mm 200 300 16

Specifiche tecniche Technical specifications Calido 200 200-S 200-D 300 300-S 300-D Calido Alimentazione / Power supply / Alimentation V/Ph 220-240/1/50 Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação Volume serbatoio / Water tank Volume / Volume d eau l 228 220 217 286 278 273 Tankvolumens / Volumen de agua / Volume da agua (1) Potenza / Capacity / Puissance Watt 1870 (+1200*) Kühlleistung / Potencia / Potência (1) (1) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Watt 503 (+1200*) Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (1) (1) Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 2,23 (+5,2*) Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida (1) COP W/W 3,72 COP (2) Efficienza energetica / Energy efficiency / Efficacité énergétique A Energieeffizienz / Eficiencia Energética / Eficiência Energética (2) Massima temp. acqua / Max. water temp. / Temp. maximale d eau C 75* Max Wassertemperatur / Temp. máx agua / Temp. máx água Min. temp.acqua avviamento / Min. start water temp. / T. min. eau démarrage C 10 Minimale Start Wassertemperatur Temp. di lavoro / Ambient working temp. / Temp. de fonctionnement C -10 ~ +43 Betriebtemperatur / T. de funcionamiento / T. de operação Q.tà refrigerante / Refrigerant q.ty / Q. frigorigène R134a 920 g Kältemittels / Cant. refrigerante / Q. refrigerante Portata d aria / Air flow / Débit d m 3 /h 450 Luftdurchflussmenge / Caudal de e / Cap. ar (3) Diametro condotto / Duct diameter / Diamètre de la conduite mm 177 Durchmesser Rohr / Diámetro conducto / Diâmetro tubo (3) Pressione ammissibile / Allowed pressure / Pressiom admissible bar 10 Maximal zulässige / Presión máxima / Pressão máxima Resistenza ausiliaria / Auxiliary heater / Résistance auxilie kw 1,2 Zusätz elek. Heizelement / Resistencia auxiliar Sup. serpentino solare / Solar exchanger surface / Surface serpentin sole m 2-1,2 1,2-1,2 1,2 Oberfläche der Batterie Solar Wärmetauscher Sup. scambiatore ausiliario / Auxiliary exchanger surf. / Surface échangeur aux. m 2 - - 0,5 - - 0,8 Oberfläche zusätzliche Wärmetauscher Classe di protezione / IP protection class / Classe de protection IPX1 Schutzklasse / Clase de la protección / Classe de proteção Dimensioni / Dimensions / Dimensions mm Ø654x1638 Ø654x1888 Ausmaße / Dimensiones / Dimensões Dimensioni imballo / Packing Dimensions / Dimensions emballage mm 700x700x1760 700x700x2010 Verpackungsmaße / Dime. embalaje / Dim. embalage Peso netto / Net Weight / Poids net kg 98 113 121 106,5 121,5 129,5 Nettogewicht / Peso neto / Peso neto Peso in esercizio / Weight with full water / Poids en fonctionnement kg 326 333 338 392,5 399,5 402,5 Gewicht ins Betrieb / Peso operativo / Peso em operação (4) Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore db(a) 46 Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade (4) (*) In relazione al riscaldatore supplementare. Durante la disinfezione, la temperatura dell acqua viene innalzata a 70 C dal riscaldatore elettrico ausiliario. (1) Potenza ed assorbimenti alle seguenti condizioni: temperatura ambiente 20 C, temperatura acqua da 15 C a 55 C (dati ricavati da test interni di laboratorio su reintegro uniforme della temperatura serbatoio). (2) Classe di efficienza energetica di riscaldamento dell acqua. Si riferisce ad aria interna (+20 C). Reg. UE 812/2013 (3) Il condotto può essere ridotto da 177 mm a 160 mm a mezzo di una riduzione inserito nella parte terminale della condotta. (4) Misurata secondo la norma EN 12102 in campo libero a 1 m dall unità. (*) Related to the supplementary e-heater. During disinfection, the water temp is shifted up to 70 C by auxiliary electrical heater (1) Capacity and power input based on the following conditions:ambient temperature 20 C,water temperature from 15 C to 55 C (Data obtained from internal laboratory tests in uniform reintegration of the temperature of the tank). (2) Heating energy efficiency class. Refers to indoor (+20 C). Reg. UE 812/2013 (3) The pipeline can be reduced from 177 to 160 mm by a reduction inserted into the end of the pipeline. (4) Measured in free field at 1 m from the unit according to EN 12102 standard. (*) En relation avec la résistance électrique supplémente. Durant la désinfection, la température de l eau est portée à 70 C par le dispositif de chauffage électrique auxilie. (1) Puissance et absorptions dans les conditions suivantes: température ambiante 20 C, température eau de 15 C à 55 C. (2) Classe d efficacité énergétique pour le chauffage de l eau. Se réfère à l intérieur (+20 C). Reg. UE 812/2013 (3) La conduite peut être réduit de 177 mm à 160 mm au moyen d une réduction/diaphragme inséré dans l extrémité de la con duite. (4) Mesuré selon la norme EN 12102 en champ libre à 1 m de l unité. (*) In Bezug auf die Zusatzheizung Bei der Desinfektion, könnte die Wassertemperatur max 70 C mit Elektroheizung erreichen. (1) Leistung zu den folgenden Bedingungen: Umgebungstemperatur 20 C, Wassertemperatur von 15 C bis 55 C. (2) Die Energieeffizienzklasse bezieht sich auf die Innenraumluft (+20 C). Reg. UE 812/2013 (3) Das Rohr für die Zu- und Ableitung der Luft kann von Durchmesser 177 mm auf 160 mm (4) Gemessen nach EN 12102 im freien Feld auf 1 m von der Einheit. (*) Relacionado con el calentador auxiliar. Durante la desinfección, el calentador eléctrico auxiliar aumenta la temperatura del agua hasta 70ºC. (1) Potencia y consumos en las siguientes condiciones: Temperatura ambiente 20ºC, temperatura agua de 15ºC a 55ºC. (2) La clase de eficiencia energética se refiere a e interior (+ 20 C). Reg. UE 812/2013 (3) La tuberíase puede reducir por 177 mm a 160 mm por medio de una reduccióninsertado en el extremo de la tubería. (4) Medido según EN 12102 en el campo libre a 1 m de la unidad. (*) Com relação ao aquecedor complementar Durante a desinfeção, a temperatura da água é elevada a 70 C pelo aquecedor elétrico auxiliar. (1) Potência e absorção com as seguintes condições: temperatura ambiente de 20 C, temperatura da água de 15 C a 55 C. (2) A classe de eficiência energética refere-se ao ar interior (+ 20 C). Reg. UE 812/2013 (3) A conduta de ar pode ser reduzida das 177 e 160 mm, por meio de uma redução inserido na extremidade da tubagem. (4) Medido de acordo com EN 12102 em campo livre a 1 m da unidade. Calido Listino prezzi Price list Calido Mod. 200 200-S 200-D 300 300-S 300-D Pompa di calore per produzione acqua calda sanitaria Sanitary hot water production heat pump / Pompe à chaleur pour production eau chaude sanite / Bomba de calor para generación de agua caliente sanitaria Bomba de calor para produção de água quente sanitária 0111014#302011 0111014#402011 0111014#502011 0111014#002011 0111014#102011 0111014#202011 2.237 2.415 2.615 2.373 2.552 2.751 ACCESSORI / ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ZUBEHÖR / ACCESORIOS / ACESSÓRIOS ONE-SAS ONE-FL Sensore temperatura T6 solare/acs T6 Solar/DHW temperature sensor Flussostato Nylon 1 F 9 l/min Nylon flow switch 1 F 9 l/min CM-0105 45 CH-AKB0096.00 60 17

HP World Controllo evoluto Advanced control 18

Controllo remoto touch screen multifunzione Hi-T High Touch Controls Dai laboratori Maxa nasce Hi-T, il controllo evoluto per la tua pompa di calore. From Maxa s laboratories is born Hi-T, the advanced control for your heat pump. L Hi-T è molto più di un controllo remoto touch screen per la gestione centralizzata delle nostre pompe di calore e del sistema HNS, è un vero controllo evoluto che integra WEB server, sensori di umidità e temperatura per l analisi termo igrometrica dell ambiente e gestione doppio set point per gli impianti radianti a pavimento che utilizzano un sistema di deumidificazione. L interfaccia estremamente intuitiva semplifica l utilizzo del controllo, tutte le funzioni sono di immediata comprensione grazie all utilizzo di sinottici chiari e funzionali in un controllo compatto: display 96x55 mm, ingombro 128x81x35 mm. L interfaccia è compatibile con le nostre pompe di calore serie i-hwak/wp-v2+ e V3, i-shwak/wp e i-hp. The Hi-T is much more than a touch screen remote control for centralized management of our minichillers and HNS system, it is a real advanced control that integrates WEB server, humidity and temperature sensors for ambient thermo-hygrometric analisys and double set point management for floor radiant installations that use a dehumidifier system. The intuitive interface simplify the control use, all functions are very easy to understand thanks to clear and useful synoptics uses in a compact controller: display 96x55 mm, size 128x81x35 mm. The interface is compatible with the minichillers i-hwak/ WP-V2+ and V3, i-shwak/wp and i-hp. 19

HP World TERMOSTATO AMBIENTE - THERMOSTAT La funzione termostato dell Hi-t consente una perfetta gestione della temperatura ambiente nelle varie zone fancoil dichiarate, regolando la climatizzazione in funzione della temperatura rilevata dall Hi-t / The Hi-T function acts as thermostat, monitoring temperature of the fan-coil units located (declared) in one or more zones which are defined on the Hi-T. Such operation is possible if the zones are connected to a Hi-T keyboard and the entire system is properly configured. CONTROLLO UMIDITÀ - HUMIDITY CONTROLL Sensore umidità e temperatura integrato per gestione doppio setpoint e regolazione termoigrometrica ambiente. Humidity and temperature sensor integrated to manage double set point and ambient thermo-hygrometric setting. WEB SERVER Supervisione, aggiornamento firmware, stato sistema, storico allarmi tramite porta ethernet. Monitoring, firmware update, system status, historical alarm list trough ethernet gate DOPPIO SET POINT - DOUBLE SET POINT Gestione deumidificatore per impianti a pavimento. Dehumidifier management for floor systems. HNS bo HNS Completa integrabilità con il sistema HNS Hydronic Net System Complete integration with HNS system hydronic net system ACS DRAL-NET FAN-COIL HEAT PUMP CALDAIA HERZ MASSIMI - HERTZ MAXIMUM Possibilità di riduzione fino al 10% della potenza rispetto alle impostazioni di fabbrica. Possibility of power reduction up to 10% compared to the factory settings FUNZIONE MASSETTO - SCREED FUNCTION Asciugatura del massetto per mezzo di impostazione di parametri tempo e temperatura Floor drying by means of time and temperature settings parameters. USB Programmazione software, download storico allarmi, aggiornamento parametri unità connesse. Software programming, historical alarm list download, parameters update of connected units. ABILITAZIONE CALDAIA - BOILER ENABLE Gestione evoluta delle fonti di backup, con logica di sostituzione e/o integrazione in funzione delle condizioni climatiche per differenti fasce di temperatura esterna di funzionamento.advanced management of backup sources, with replacement logic and / or integration in function of the climatic conditions for different bands of external temperature of operation ISTRUZIONI - INSTRUCTIONS Integrazione off-line e on-line di istruzioni per un immediata comprensione all utilizzo del controllo, dotato di supporto grafico per una intuitiva consultazione. Off-line and on-line integration instruction for an immediate understanding of the use of the control, with an intuitive graphical support for consultation. 20 TIMER Programmazione settimanale grafico dello stato di funzionamento dell impianto e della gestione del ciclo di disinfestazione dalla legionella. Weekly programming of the operating status of the system and the management of the Legionella disinfection cycle. ESTERNA A SERVIZIO DI UNITÀ IN PARALLELO Gestione di una pompa di circolazione esterna alle pompe di calore della serie i-hp. Il funzionamento è possibile se le unità sono collegate ad una tastiera Hi-T, le macchine sono configurate in paralllelo idraulico, opzione CI =2. In questa configurazione è consentita la produzione di acqua calda sanitaria. / Management of an external water circulating pump utilized by the i-hp series hydronic units. The operation of the system is possible if the units are connected to a Hi-T keyboard, and the units are configured with hydraulic parallel, option CI = 2. This configuration allows the production of domestic hot water.