Qualsiasi luogo si ami diventa il nostro mondo. Any place you love is the world to you. Oscar Wilde

Documenti analoghi
Qualsiasi luogo si ami diventa il nostro mondo. Any place you love is the world to you. Oscar Wilde

HOTEL. Reception 24 ore. Concierge. Prima colazione a buffet / Buffet breakfast. Ristorante / Restaurant pax. Sale Meeting / Meeting rooms.

OLYMPIC HOTELS, MAGICI MOMENTI NELLE DOLOMITI DI BRENTA

HOTEL MEETING RISTORANTE BENESSERE

IL LUSSO DI SENTIRSI A CASA

L eleganza dei nostri vini, la pace del nostro Relais. The elegance of our wines, the peace of our Relais

Terme d e l l a Valpolicella v e r o n a

GRAND HOTEL PARKER S NAPOLI

HOTEL SPA E BENESSERE MEETING, CONGRESSI ED EVENTI

Un uomo percorre il mondo intero in cerca di ciò che gli serve e torna a casa per trovarlo.

MERENDE & DEGUSTAZIONI

Fontebussi Family. Courtesy Kit Towels Swimming Pool kit Air Conditioned and Heaters LED TV Minibar Free Wifi

Ci sono momenti che vanno solo vissuti. Oasi di Kufra, quando lo stile incontra il mare. There are times that simply have to be lived.

SATURNIA TUSCANY HOTEL****

LA TERRAZZA DE LA GRIFFE HOTEL

Vogliamo conquistarvi, in un attimo, per sempre. We desire to seduce, at a glance, but forever UN SOGGIORNO DI CHARME NEL CUORE DELLA CITTÀ

MICE. Meeting / Incentive / Convention / Events

...Ti voglio Benessere!!...

SPECIALE BENESSERE INDICE. TOSCANA : Grand Hotel Admiral Palace**** (Chianciano Terme)

Luxury Moments, Luxury Life

i l l a l i b e r t y c o m o. it

sorrento congress centre centro congressi sorrento

Luxury Moments, Luxury Life

UBrIACaRSi DI EMOZiOnI

RESORT DI CLASSE GRAND HOTEL DA VINCI

Lu Hotel Carbonia. Servizio wi-fi gratuito. Free Internet wi-fi connection.

BORGO LANCIANO RELAIS BENESSERE **** CASTELRAIMONDO (MC)

Speciale Benessere. Lovere Temptations. Lovere Resort Spa HHHH Lombardia Lovere. Le quote per persona comprendono

METROPOLITAN HEART CUORE METROPOLITANO


HOTEL SPA E BENESSERE MEETING, CONGRESSI ED EVENTI

BUSINESS MEETING QUESTIONE DI STILE

Per l Arte l Hotel l Ospitalità il Territorio

Stone farmhouse Bed &Breakfast Between San Gimignano (Si) and Volterra (Pi), Tuscany, Italy

PALAZZO GATTINI LUXURY HOTEL

Speciale Festività. Borgo di Celle. Città di Castello (PG) 4 **** PERIODO NOTTI QUOTA LA QUOTA PER PERSONA COMPRENDE:

PONTI E FESTIVITÀ TERRE D ITALIA

Oggi il Park Hotel è il quattro stelle di

S C.F.

Charming villa for sale in the Tuscan hills.

HOTEL DE LA VILLE MILANO

Grand Hotel Da Vinci. Cesenatico

4 **** 64 Rooms 1 Auditorium 2 Meeting room Sala polifunzionale Private Spa Pool garden 500mq external areas & garden Sala ristorante

Un palazzo storico, un accoglienza esclusiva, la città più bella e antica del mondo.

Welcome to Prince Spa, the prestigious Spa of Parco dei Principi Grand Hotel & Spa.

30171 Venezia Ph

HOTEL SPA E BENESSERE MEETING, CONGRESSI ED EVENTI

Montichiari - BS.

greenhouse, are quiet, elegant and fnely designed ; most of them with a unique view of Floren -- SKY 32 TV Camere / Rooms

PUNTA MOLINO Beach Resort & SPA. Meeting IL CASTELLO

Viale Carlo III Caserta Tel Fax

EXPERIENCE ARGENTARIO GOLF RESORT & SPA. meetings & events

Our new Luxury Hotel in Venice

BENESSERE Speciale San Valentino

Programma. Day by day

Your Dream Wedding Il Vostro Matrimonio da Sogno

Speciale 2 Giugno HHHH HOTEL LOVERE RESORT & SPA. Lovere (BG) Relax & Benessere. 2 notti 3 notti. Le quote per persona comprendono

SPA E FITNESS. Piscina termale con casata e idromassaggi. Chia Laguna Fonteverde Bagni di Pisa Grotta Giusti

S C.F.

Arrivederci. Alba di Canazei Dolomiti. Wellness & Beauty Nauel

When Hospitality meets inspiration

La nostra storia. Our story This is what our hotel looked like when it was built, 50 years ago, in the midst of Moena s meadows.

Una location da sogno per le tue occasioni speciali. A dream location for your special occasion

Speciale San Valentino

Camere / Rooms. Classic Single. 15 Classic double. 17 Double Comfort. 11 Family. 40 Suite. 43 Junior Suite. Double used single

Tre ristoranti, un animazione coinvolgente, attività sportive per tutte le età, centro benessere, tre piscine, spiaggia provata.

Hotel Universo. Verdiana Fiore - Responsabile Congressi Tel: / int /

Destination: Vicenza

Beautiful estate for sale in Franciacorta.

REGALA UN EMOZIONE SPA & BEAUTY EXPERIENCE

Congressi e Business:

MELIA MILANO. Benvenuti al Melià Milano, dove lusso ed eleganza trovano la loro massima espressione.

Le Promozioni dell Eureka Palace Hotel Resort SPA Pacchetti Benessere Super promozione valida dal 20 giugno 2016 al 31 Luglio 2016

Villa Cagnola. Pacchetti Business 2015

gardacqua Wellness & Spa

Buon soggiorno Da oltre 30 anni l Hotel San Martino significa turismo, terme, montagne e relax. Immerso nella splendida cornice di montagne della bass

Fontebussi TUSCAN. Resort

S C.F.

BENESSERE Speciale Natale

500 anni di ospitalità nel centro storico di REGGIO EMILIA

Meetings and Events. SPECIAL OFFERS for unique MEETINGs IN THE HEART OF ROME

GLAMOUR APPEAL PALACE HOTEL

Tuder immobiliare Rif. 623 Assisi

Via Spallanzani, Milano - ITALY T F starhotels.com

Le Promozioni dell Eureka Palace Hotel Resort SPA Pacchetti Benessere

Spett.le: ORDINE AVVOCATI DI ROMA Piazza Cavour Roma (RM)

ATMOSFERE DI CASA ambienti adeguati ai desideri e ai bisogni di una clientela esigente garantendo un servizio commerciale qualificato e

Piazza del Popolo. Popolo Square.

PONTI E FESTIVITÀ TERRE D ITALIA

S C.F.

k a v a l l o t t a. i t

S C.F.

GLAMOUR APPEAL PALACE HOTEL

SPA EMOTIONS SPA JOURNEYS SOGGIORNI BENESSERE

Hotel di grande prestigio per l eleganza dell ambiente e la raffinatezza dei particolari.

villa AMETHYST 1.Villa AMETHYST 2.Villa DIAMOND 3.Villa MOONSTONE 4.Villa TANZANITE 5.Villa LARIMAR 6.Villa CORAL 7.

EXEDRA ROMA ROME SALA VENERE SALA MINERVA SALA DIANA SALA OLIMPO SALA GIUNONE SALA DIOCLEZIANO

Speciale Pasqua HHHH ALLA POSTA DEI DONINI. Perugia (PG) 3 notti. Le quote per persona comprendono

Camere e Suite Il Relais San Maurizio conta 30 camere, di cui dieci suite, ognuna con un particolare decoro, stile e atmosfera, e alcune con giardino

Transcript:

v e r o n a

Qualsiasi luogo si ami diventa il nostro mondo. Any place you love is the world to you. Oscar Wilde

Villa Quaranta, dimora seicentesca, è una delle più incantevoli ville della Valpolicella Classica, un lembo di terra a nord ovest di Verona, fra le colline del lago di Garda e a due passi dai luoghi che fanno da sfondo alle vicende d amore di Giulietta e Romeo. Villa Quaranta, a seventeenth century estate, is one of the most enchanting villas in the Valpolicella Classica area, strip of land located northwest of Verona, in the hills side of Garda Lake and next to the place where Romeo and Juliet s love story took place.

20.000 metri quadrati di natura ed architettura di comfort e business di relax e benessere 20.000 square metre made out by architecture, nature, comforts, business, relax and wellness

Villa dallo stile architettonico elegante e lineare con giochi di pieni e vuoti, soffitti a botte, affreschi e decorazioni di artisti noti dell epoca tra cui Il veronese PAolo Ligozzi. Una chiesetta romanica per la messa della domenica e per le celebrazioni private rende l atmosfera intima e senza tempo. The villa is suitable to be seen in a very smart and linear style; barrel ceiling, wall painting, well-known artist decoration including an artist from verona such as paolo ligozzi. A small roman church for sunday mass and private celebrations creates a timeless and intimate atmosphere.

l Accoglienza the Welcome Il calore di un benvenuto accogliente un servizio cordiale, attento e discreto. The hospitality is warm and impressive, the service friendly, careful and discreet.

Camere e Suites Rooms & Suites

Legni pregiati, colori pastello, tessuti preziosi. 87 stanze arredate con classe ed eleganza offrono, in un ambiente sofisticato e sereno, un soggiorno indimenticabile per Sentirsi coccolati in totale relax. 87 rooms are furnished with precious woods, pastel colours, valuable fabrics and elegant furnitures. The Rooms and Suites exhibit a stylish environment where charm and comfort find their exclusive place. Offer a pampered and completely relaxed feeling.

87 CAMERE 8 Suites 8 Junior Suites 31 Deluxe 4 Triple 13 Standard 14 Standard in Depandance 9 Singole ROOMS TOTAL 87 8 Suites 8 Junior Suites 31 Deluxe 4 Triple 13 Standard 14 Standard in Depandance 9 Single Ristorante Borgo Antico Cantina in Villa Chiesa Romanica con messa domenicale alle ore 10.00 Centro Congressi ed Eventi Centro Benessere Terme della Valpolicella Parco giardino con laghetto Ampio Parcheggio esterno Parcheggio per bus Garage The Restaurant Borgo Antico The Cantina in Villa, the historic cellar The Roman Church Sunday Mass at 10 a.m. The Conference & Events Center The SPA Terme della Valpolicella - Wellness Center Park and gardens with pond The Outdoor Parking The Bus Parking The Indoor Parking

il Borgo Antico the Restaurant Un ristorante tradizionale. Poesia nei piatti. La tavola è raffinata, la cantina superba. La maestria dei cuochi si aggiunge alla bontà di ricette che cambiano sul filo delle stagioni. Borgo Antico is a traditional restaurant offering poetry in cooking. The unique skills of the chefs offer tasty recipes that change according to the seasons. The exquisite food perfectly matched with a premium wine list. Ristorante Borgo Antico fino a 400 persone per meeting, congressi ed eventi speciali fino a 100 persone per servizio à la Carte in salette dedicate PIANO TERRA Salone degli Zar 3 Salette Plateatico estivo fronte villa PIANO PRIMO Loggia dell Angelo Salone delle Belle Arti Sala Da Lisca Sala Quaranta Sala Butturini The Restaurant Borgo Antico Meetings, congresses, and special events up to 400 people The three rooms to have lunch and dinner a la Carte up to 100 people FIRST FLOOR Zar manor hall 3 Rooms Patio SECOND FLOOR Angel s hall Arti manor hall Da Lisca room Quaranta room Butturini room

Dall intimita della cerimonia nella chiesetta, agli spazi immersi nella natura per gli scatti da ricordare, al ricevimento nuziale. Percorsi enogastronomici con colori, profumi e sapori della tradizione rivisitati con raffinatezza e novita dagli chef del Borgo Antico. Emozioni da vivere tra il fascino e lo stile del seicento. From the intimacy of the cerimony in the chapel to the shots taken for memories in the beautiful court yard to the wedding reception. Il Giorno piu bello in villa The most beautiful day in the villa Wine and food itineraries with colours, booquets and flavours of the Veneto tradition revisited with style from the Chefs of the Borgo Antico bringing you back in the time.

Villa Quaranta, protagonista di viaggi culturali e sensoriali legati al ricco territorio di Verona e della Valpolicella Classica, apre le porte della storica cantina padronale agli appassionati del bonum vivere, che proprio in questo luogo trova la sua massima espressione. Il Menu degustazione Lardo dolce della Lessinia, Soppressa dello Schioppo, Lombata all Amarone, Salamino all Amarone Quadrotti di Polenta Abbrustolita Selezione di verdure croccanti in giardiniera Pasta fresca casereccia del Borgo Antico Il tagliere dei formaggi Monte Veronese a latte intero e Mostarda di pere e noci, Monte Veronese Ubriaco all Amarone e Gelatina di Recioto della Valpolicella, Monte Veronese Stravecchio e Miele di Castagno, Cimbro al rosmarino e salvia e Mostarda di peperoni Radicchio rosso di Verona e zucchine grigliati Sbrisolona del Borgo Antico e Assaggio di Cioccolato Villa Quaranta creates a cultural and senses related experience tied to the rich landscape of Verona and the Valpolicella Classica area, and opens the doors of the historical cellar to the good living lovers that finds its highest expression here. Wine and food tasting Selection of cured meats from the Lessinia region Roasted polenta square cuts Selection of pickled vegetables Home made Italian pasta Selection of local Cheese Mild Monte Veronese with pears and walnut mustard Monte Veronese aged in the Amarone wine and Recioto from Valpolicella jelly Monte Veronese 24 months aged with chestnut honey Cimbro aged in rosemary and sage with sweet pepper mustard Grilled red radicchio and courgettes Sbrisolona typical dry pastry and dark chocolate Cantina in Villa

Centro Congressi ed Eventi Congress & Events Center Con 8 sale modulari Villa Quaranta ha la capacità di accogliere fino a 450 ospiti. A supporto di meeting e congressi, la tecnologia più avanzata, ambienti che si adattano ad ogni occasione, ad ogni cultura. Un portfolio di spazi per ospitare qualsiasi tipo di incontro aziendale, e non solo. Ovunque la stessa magnifica atmosfera. Villa Quaranta offers 8 modular meeting rooms and they can accomodate up to 450 guests. The most advanced technology supports conventions and congresses; the meeting rooms can be adapted for any kind of event and to every culture. The same magnificent atmosphere of the villa can be found here.

Meeting in Villa Sistema WI-FI Telefono a linea esterna diretta e ISDN Prese pentapolari Prese trifasiche Luci dimmerate Rampa d accesso dall esterno per carico e scarico materiali Ascensore Esposizione autovetture e macchinari in sala meeting Piattaforme espositive esterne Poltroncine con ribaltina Video conferenza Audiovisivi Maxi schermo Pedana modulare Podio con leggio Servizio Hostess Composizioni floreali Assistenza pre e post congressuale Hospitality desk nella hall Servizio Guardaroba Kit Congressuale Coffee break dolci e salati Organizzazione di Post Congress, Colazioni di Lavoro, Cene, Degustazioni Cibi-Vino, Visite Guidate in una storica cantina della valpolicella WI-FI Internet connection - ADSL Direct external phone line and ISDN Pentapolarized sockets Three-phase sockets Dimmer lights External ramp to load and unload goods Lift Opportunity to display cars and machinery in the meeting room Outdoor exibition platforms Congress chairs with writing trays Video conference Audio visual Big Screen Modular platform Podium with bookstand Hostess service Floral arrangements Pre and post meeting assistance Hospitality desk in the hall Wardrobe service Meeting Kits Coffe break Possibility to organize post congress activities, lunch, dinner, food and wine tasting Guided tours to visit the historic cellars of the Valpolicella Classica area.

Un oasi di benessere di 2500 metri quadrati che si prende cura degli Ospiti con trattamenti personalizzati e rilassanti. Anima e corpo ritrovano armonia in una cornice di bellezza da togliere il fiato. 2500 square metre wellness center to look after our guests with special treatments to give them a memorable experience of resting and armony in a breath taking scenery. Terme della Valpolicella Water Wellness Fitness

Zona Fitness 520 mq Sala attrezzi con apparecchiature Technogym per l allenamento cardiovascolare. Sala pesi con macchinari e panche per l allenamento muscolare. Area attrezzata per esercizi a corpo libero. Sala corsi dedicata. Zona Acqua 1000 mq Acqua Terme della Valpolicella è estratta da una falda acquifera sita nel cuore della terra dell Amarone tra i Comuni di Sant Ambrogio e Pescantina. È termale, mineralizzata, batteriologicamente pura, caratterizzata da sodio, cloro, calcio, magnesio, solfati e bicarbonati con minerali prevalenti. Favorisce la difesa e la cura della pelle, ha azione emolliente ed antinfiammatoria, risana l apparato locomotore e rieduca le funzioni motorie. Vasca bambini. Piscina tecnica nuoto libero. Grande quadrifoglio con percorsi idromassaggio specifici per tutto il corpo. Vasca ad acqua dolce con idromassaggi ad aria, sedute a panca, cromoterapia. Vasca ad acqua salina con idromassaggi ad aria, lettini anatomici, sedute a panca, cromoterapia. Area relax con lettini in teck. Piscina esterna attrezzata con lettini ed ombrelloni. Zona Thermarium 225 mq Sala Hammam. Docce Emozionali per il risveglio dei sensi, giochi di luce, acqua, colori ed aromi. Bagno Turco Mediterraneo (42-45 ) (65% umidità) per il relax di benvenuto. Bagno Turco Calidarium (42-48 ) (98% umidità) per detossinare il corpo. Sauna Finlandese (80-100 C) per un caldo ed avvolgente abbraccio. Grotta Neve per tonificare la pelle. Idromassaggio con lettini effervescenti per scaricare le tensioni. Percorso Kneipp per riattivare la circolazione. Area tisane con lettini in teck per reidratare il corpo, la mente e lo spirito. Sala Relax con lettini ad acqua per fermare il tempo. Zona Estetica 500 mq Tempio di Shirò e vestibolo: massaggi con diagnosi emozionale, materasso ad acqua calda e cromo-termoterapia. Aree Hydrocare: massaggi su materasso ad acqua calda con cromo-termoterapia. Area Aquaspa: bagno turco personalizzato per trattamenti corpo. Cabine estetica corpo viso. Cabina trattamenti per la coppia. Solarium esafacciale alta pressione. Doccia solare alta pressione. Massaggi e trattamenti Lei - Lui con prodotti Veribel Skin Care.

Fitness Area for body care 520 square metre Work out room and gym with the latest Technogym equipments for cardiovascular and muscular training. Exercises Area. Training room. Water Area to be lulled by thermal water 1000 square metre The Valpolicella s thermal Water is draw by a water table located in the heart of Amarone Wine land, between the little towns of Sant Ambrogio and Pescantina. The water is thermal, mineralized, pure from bacterium, characterized by sodium, chlorine, calcium, magnesium, sulfates, bicarbonates and minerals. It helps the defense and the care of the skin, plays a souting and anti-inflammatory action, heals the musculoskeletal system and rehabilitates the motor functions. Children pool. Indoor swimming pool. Large cloverleaf shape pool: whirlpool sessions specific to the body. Freshwater whirlpool with seating bench. Salt water pool with whirpool, anatomic beds, seating bench, chromotherapy. Relax area with teck chaise longue. Outdoor swimming pool with umbrellas and sunbeds. Thermarium right place to relax 225 square metre Hammam Room. Emotional Showers to tikle your senses. Games of light, water, colours and aroma. Turkish Mediterranean Bath to start with your relax. Turkish Steam Bath to detoxify the body. Finnish Sauna for a warm and wrapping hug. Snowcave to invigorate the skin. Whirlpool with effervescent beds to relieve tensions. Kneipp Bath to stimolate body circulation. Teck chaise longue and tea corner. Relax Room with water beds, to stop the time. Beauty oasis of wellness 500 square metre Temple of Shirò: massage with emotional diagnosis, water bed with chrome-thermotherapy. Hydrocare: massage with water bed with chrome-thermotherapy. Aquaspa: personalized steam bath for body treatments. Rooms for body and face treatments. Twin room for the couple. High pressure sided facial tanning. High pressure body tanning. Special body, face treatments and massage with Veribel Skin Care Products.

Degustando la Valpolicella Perfumes, colours and flavours from Valpolicella milano Villa Quaranta Ospedaletto di Pescantina Verona C o m e a r r i va r e Dalle Autostrade A22 Uscita Verona Nord. Alla rotonda seguire la strada per Pescantina/Valpolicella. Dopo circa 9 km imboccare l uscita per Trento SS12. Proseguire sulla statale SS12 per 1,5 km. L entrata è sulla sinistra. TOMMASI Viticoltori accoglie nella sua sede storica di Pedemonte, a pochi chilometri da Villa Quaranta, tutti gli ospiti che desiderano conoscere, capire e gustare il suo vino. Nei tradizionali e suggestivi ambienti della sala degustazione, con vista sulla bottaia, saranno presentati i grandi vini Classici della Valpolicella: Ripasso, Amarone e Recioto The TOMMASI Vintners welcome their guests in their historic winery located in the Valpolicella Classica area, a few kilometres from Villa Quaranta. The winery offers an exceptional chance to know, understand, and taste the renowned fine Tommasi wines. In the traditional and charming atmosphere of the tasting room, the guests will be introduced to the great wines of the Valpolicella Classica: Ripasso, Amarone and Recioto. These wines give expression to the love of wine within our territory. Villa Quaranta Ospedaletto SS 12 Uscita Trento Uscita A22 Verona Nord Dall aeroporto Valerio Catullo/Villafranca L Hotel dista circa 9,5 km. Percorrere la superstrada Pescantina/Valpolicella e prendere l uscita per Trento SS12. Proseguire sulla statale SS12 per 1,5 km. L entrata è sulla sinistra. W H E R E W E A R E From the motorway Exit Verona Nord. At the roundabout follows the signs for Pescantina/Valpolicella. After 9 km take the exit to Trento SS12. Continue on SS12 for 1,5 km. The Hotel is on your left. From the Verona s Airport/Villafranca The Hotel is 9.5 km from the airport. Take the freeway in direction Pescantina/Valpolicella, then the exit to Trento SS12. Continue on SS12 for 1,5 km. The Hotel is on your left. Viticoltori dal 1902 M A R E M M A T O S C A N A w w w. t o m m a s i w i n e. i t w w w. p o g g i o a l t u f o. i t

37026 Ospedaletto di Pescantina Verona Italy Tel +39 045 6767300 Fax +39 045 6767301 www.villaquaranta.com info@villaquaranta.com grafical srl