2013/2014 PELLET GRANULES

Documenti analoghi
Un azienda tutta italiana A truly Italian Company Une société complètement italienne

Collezione 2011/2012

Un azienda tutta italiana A truly Italian Company Une société complètement italienne

Da oltre trent anni diamo calore alle Vostre case

Titanium. Caldaie da 14 a 34 kw. Un caldo Cuore tecnologico

Titanium. Caldaie da 14 a 34 kw. Un caldo Cuore tecnologico

IBIS kw. AQUOS 22 H2O 21 kw

LEGNA WOOD - BOIS

...Scalda il Cuore di casa tua...

GENERATORI DI VAPORE ELETTRICI

CALDAIE RADIATORI ENERGIE ALTERNATIVE. Calendario 2012

kg 108 mm 80 mm 50 mm 100 kw 11,1 kw 4,4 kw 9,8 kw 3,9

kg 97 mm 80 kw 9,1 kw 2,5 kw 7,5 kw 2

kg 84 mm 80 kw 6,8 kw 3,4 kw 5,5 kw 3,0

Pompe sommerse 4 in acciaio inox 4 Stainless steel submersible pumps Pompes immergées 4 en acier inox

HVAC technologies. Umidificazione e Raffrescamento Sistemi Evaporativi. Umidification and Cooling Evaporative Systems H O 2. Aria fresca Cold air

Dati Tecnici. Monella 930. Descrizione Mod / 5 Cod Rev.0. Larghezza / Width / Largeur / Anchura mm 660

PROFESSIONAL900 LINE. patented PROFESSIONAL FRYERS - FRIGGITRICI PROFESSIONALI

kg 192 kg ---- mm 80 kw 10,4 kw 3,0 kw 9,6 kw 2,8

Nuvoloso con raffiche di vento forza 7

Design, Quality & Production Made in Italy GENERATORI D ARIA. Scheda Tecnica Data Sheet. Caldaie Termostufe Termocamini Stufe

Scheda tecnica: height: 27 ½ width: 20. Scheda tecnica: Quadro modello QUAD001 Altezza (h): 58cm Larghezza (L): 48cm

GAB. Scheda Tecnica Data Sheet. Caldaie Termostufe Termocamini Stufe Design, Quality & Production Made in Italy

LIGHT 02 CM P02. 16,9 kw 8,4 kw 13 kw CO misurato (al 13% di ossigeno) CO emission at 13% oxygen

trasmissioni cardaniche prodotti di eccellenza cardan shafts products of excellence

Furnaces. Forni Fusori e Attesa Melting and Holding. Melting furnaces Holding furnaces Rotary furnaces Double chamber furnaces Treatment furnaces

Utility collection Kitcken&Bathroom. and Ship

ENERGY Energy Energy

trio La nuova filosofia della doccia The new shower philosophy La nouvelle philosophie de la douche

CHAIN CONVEYOR SYSTEM Ø 60 - Ø Ø 160 SECTORS AND APPLICATIONS

kg mm mm kw 14,7 14,7 kw 4,1 4,1 kw 12,9 12,9 kw 3,8 3,8 kw 9,4 9,4 kw 2,3 2,3 kw 3,5 3,5 kw 1,5 1,5 lt 16,8 16,8

New Collection 2009 Brochure Preview 2009.indd 1 23/11/09 14:44

Poseidon Poseidon Gastronorme Poseidon Jolly

un mondo da aprire PORTE TAGLIAFUOCO HOTEL Hotel Fire Doors PHOTOGALLERY 2019 zaniniitalia.com

Generatori ad inverter ed elettronici per saldatura MMA e TIG lift

US R4 Split Unit Unità Splittata US R4

IMPIANTI DI COMBUSTIONE COMBUSTION PLANTS

TERMOSTUFE AD ARIA E AD ACQUA CALDA WARM AIR AND HYDRO THERMO STOVES ALTA EFFICIENZA 92% - 97% / HIGH EFFICIENCY

SERVIZIO ASSISTENZA 24h SERVICE

Technical Guidelines GON % Italian production. sports car oriented

LV 33/3-4 Bis. LV 33/3 Trasparente SERIE VETRINE SPECIALI. LV 33/3 Dim. cm 150x70x133 / Peso lordo Kg 140

ice power Power. Innovative strength.

COLLETTORE SOLARE / SOLAR COLLECTOR DOCCE E ACQUA SANITARIA / SHOWERS AND SANITY WATER

FORNI PIZZA LINEA TECPRO

FORNI PIZZA LINEA TECPRO

Emotion shower system, l emozione di vivere un esperienza nuova. Forme eleganti, linee armoniose, soluzioni tecniche innovative e materiali all avangu

LA LAMPADA srl viale dell industria 4b paderno dugnano - mi t f

Stufe Solex STUFE MARMOLADA. 9 kw

Specchi+Mensole Mirrors+Shelves

INTEGRA INDUCTION. INTEGRA is an innovative range of products that combines the functions of a kitchen hood with the functions of an induction hob.

MAGNET LINK SURFACE MOUNTED

UN NUOVO PUNTO DI VISTA...

Ed è negli occhi del bambino che nasce la luce. It s in the child s eyes where the light begins. Prodotto e distribuito da.

kg 260 mm 80 kw 30,6 kw 11,1 kw 26,7 kw 10,0 kw 24,2 kw 8,7 kw 2,5 kw 1,3 lt 35 bar 0,5 2,0 lt 8,0 bar 1,0 lt/min

CLASSIFICATORI CLASSIFIERS - CLASSIFICATEUR

Style, quality and technology.

COLLETTORE SOLARE / SOLAR COLLECTOR

QUALITÀ, QUALITY RESISTENZA, RESISTANCE IDENTITÀ, IDENTITY

SOLUZIONI DI CLIMATIZZAZIONE nuova linea di condizionatori. CLIMATE CONTROL SOLUTIONS a new line of cooling units

2017/18. Naturale predisposizione al Calore

The green and economical way for cooling and cleaning of tiles

STUFE IL CALORE PER IL TUO AMBIENTE. 9 kw 11 kw

Complete system for harness wire recycling - Linea completa per il trattamento del cavo auto

ALTO RENDIMENTO Il rendimento del 90% limita al massimo le perdite e quindi consente il risparmio energetico.

DIRECT ACTING SOLENOID VALVES ELECTROVANNES A COMMANDE DIRECTE ELETTROVALVOLE AD AZIONAMENTO DIRETTO

BUILT-IN HOODS COLLECTION

Betta 9 KW. Stufa a pellet potente ed economica

X2-NT2 X2-NT2 GARFAS MACCHINE SRL ITALY TECHNOLOGIES WORLDWIDE SUPER SFIORATRICE A 2 NASTRI ABRASIVI SUPER DOUBLE BUFFING MACHINE

CON 01. Improving your job is our job

Disponibile nelle misure 1-1 1/4-1 1/2 2 Available sizes 1-1 1/4-1 1/2 2

HOBBY 420/10 LM 360/20 LM 980/40 LM 980 DIESEL

ACCESSORI. Accessories

MT Caratteristiche generali General features

GIOIA Gioia ItalProget Gioia

Elegance e Time. Le nuove stufe a pellet con Control System Semplicemente intelligenti. riscaldare con il fuoco CAMINETTI E STUFE

wing Wing è la collezione essenziale per l ambiente operativo, dove confort ed ergonomia si fondono per migliorare il lavoro dell utente.

FILO. in foto: radiatore verniciato colore Marrone (cod. 09) photo: radiator painted in Brown (cod. 09)

IL BUON DORMIRE IN TUTTA LA SUA GRANDEZZA

Caldaie e stufe a pellet

RETI ONDULATE E TESSUTE

Trattamento Treatment

L importanza del compressore a secco Produciamo aria di qualità. The importance of oil-free compressors We produce quality air

Generatori ad inverter per taglio plasma

Design, Quality & Production Made in Italy. Csb Marina. Scheda Tecnica Data Sheet. Caldaie Termostufe Termocamini Stufe

31MK Centrali di trattamento aria da controsoffitto Ceiling suspended air handling units

NUOVA STUFA A PELLET SENZA ELETTRONICA A VENTILAZIONE NATURALE. RESTYLING della VITTORIA - CARLOTTA - TINA - GRETA - ESTER - VALENTINA

#elitecollection. It s in the era of technology, consumerism and frenetic speed of live that home has suffered major transformations,

PENTOLE A GAS INDIRETTE CON COPERCHIO AUTOCLAVE PNGI-100A PNGI-150A INDIRECT GAS BOILING PAN WITH AUTOCLAVE LID CATERING EQUIPMENT

A spotlight on... Articoli per la casa Household items

GRUPPI DI CIRCOLAZIONE PER COLLETTIVI CIRCULATION GROUPS FOR HEAT GENERATOR

Pannelli radianti RADIATORS

Lavoriamo la Pietra. Termopietra. Termopietra

Dati Tecnici. Annarita 698 TP. Descrizione Mod. 698 TP. 1 / 6 Cod Rev.0. Larghezza / Width / Largeur / Anchura mm 600

product & design made in italy minarda CONTO TERMICO

Transcript:

2013/2014 PELLET GRANULES

Le stufe Castelmonte sono progettate e realizzate interamente all interno dell azienda, che si avvale di una tecnologia avanzata e d avanguardia. Attraverso il laboratorio interno ogni modello viene testato in tutte le sue parti per assicurare una qualità costante ed un miglioramento continuo. Tutti i prodotti Castelmonte si caratterizzano per la grande affidabilità, le ottime prestazioni e la perfetta efficienza. In questo modo possiamo garantire il massimo comfort. A truly Italian Company Castelmonte stoves are designed and manufactured entirely in-house, thanks to an advanced technology of production. Through our laboratory, each model is tested in all its parts to ensure a steady quality and a continuous improvement. All Castelmonte products are characterized by high reliability, excellent performances and perfect efficiency. In this way we can ensure maximum comfort. Un azienda tutta italiana Une société complètement italienne Les poêles CASTELMONTE sont dessinés et réalisés dans l usine même, bénéficiant ainsi d une technologie avancée et à l avangarde. Notre laboratoire interne procède au test de contrôle sur chaque modèle en sortie et sur toutes les parties composant les poêles afin d assurer une qualité constante et une amélioration continue. Tous les produits CASTELMONTE se distinguent par leur grande fiabilité, les bonnes prestations et la parfaite efficacité. Creatività e artigianalità italiana Tratti innovativi e colori di tendenza caratterizzano le nostre collezioni dove i materiali artigianali incontrano forme e linee di grande glamour per soddisfare un gusto contemporaneo e per accostarsi ad ogni tipologia di ambiente. Creativity and Italian craftsmanship Innovative design and trendy colors characterize our collections where craft materials meet shapes and lines of great glamor to satisfy a contemporary taste that creates products perfectly adapted to every kind of furnishings. Unique and artistic tiles Créativité et artisanat italiens Les lignes et les couleurs de tendances caractérisent nos collections constamment en innovation ainsi que les matériaux artisanaux qui prennent forme et ligne de grand glamour afin de satisfaire le goût contemporain et également tous les types d ambiance. Rivestimenti artistici esclusivi Grazie ai pregiati decori, realizzati a regola d arte e studiati appositamente per l azienda, ogni stufa diventa un vero e proprio oggetto d arredo in grado di accostarsi perfettamente ad ogni tipologia di ambiente, dal più classico fino al più moderno e minimale. Thanks to the precious decorations, made in a well-done way and designed specifically for the company, each stove becomes a real piece of furniture ideal for any type of room, from the most classical to the most modern and minimal. Revêtements artistiques exclusifs Chaque modèle devient ainsi un veritable objet d art précieux et originel étudiés seulement pour notre société, tous nos modèles s adaptent parfaitement à n importe quelle genre d habitation à partir de la plus classique jusqu à la plus moderne et minimale. Il design delle stufe è stato studiato dall architetto Elio Mola. The stoves design has been studied by the architect Elio Mola. Le design des poêles a été étudié par l architecte Elio Mola.

I buoni motivi per scegliere Castelmonte Many good reasons to choose Castelmonte Les bons motifs pour choisir Castelmonte Certificazioni e Garanzia: la sicurezza di affidarsi a dei seri professionisti Tutti i prodotti Castelmonte sono garantiti in modo da godere di tutto il calore e il comfort di una stufa dalle grandi prestazioni senza preoccuparsi di eventuali problemi. Inoltre la nostra azienda ha certificato tutti i suoi modelli secondo le normative di legge vigenti per assicurarvi un prodotto sicuro e di qualità. Certifications and Warranty: the safety of relying on serious professionals All Castelmonte products are guaranteed to enjoy, thanks to their great performances, all the warmth and comfort of a stove without worrying about any problems. Furthermore, our company has certified all its models according to the standards in law to ensure a safe and high quality product. Rispetto per l ambiente e grande risparmio Castelmonte ha scelto di produrre stufe che utilizzino combustibili (pellet e legna) derivati da energie rinnovabili. La particolare tecnologia costruttiva assicura la massima resa termica e garantisce una perfetta combustione che consente di ridurre i consumi e di ottenere anche un notevole risparmio sulle spese di riscaldamento. Environment s protection and energy saving Castelmonte has chosen to produce stoves that use fuel (pellets and wood) that comes from renewable energy sources. The special construction technology ensures maximum thermal efficiency and allows a perfect combustion, which reduces fuel consumption and assures, at the same time, a significant saving on heating costs. Respect pour l ambiance et grandes économies Castelmonte a choisi de fabriquer des poêles qui utilisent des combustibles (granulés et bois) dérivés des énergies renouvelables. La particulière technologie de construction assure le maximum de rendement thermique et garantie une combustion parfaite qui permet de réduire les consommations et de faire des économies apréciables sur les frais de chauffage. GARANZIA WARRANTY-GARANTIE Certifications et garantie: la sécurité de se fier à des professionnels sérieux Tous les produits Castelmonte sont garantis de façon à obtenir toute la chaleur et le confort d un poêle dont les prestations permettent de n avoir aucun soucis pour d éventuels problèmes. En outre notre société a certifié tous ses modèles selon les normes en vigueur pour vous assurer un produit fiable et de qualité. Massimi rendimenti, minime emissioni Castelmonte, grazie ad approfonditi test e prove di laboratorio, assicura la massima resa termica dei suoi prodotti. Inoltre l azienda, facendosi portavoce di una forte vocazione ecologica, garantisce che ogni suo modello abbia un ridotto tasso di emissioni in atmosfera. In questo modo contribuisce a mantenere in equilibrio l ecosistema naturale. Maximum efficiency, minimum emissions Castelmonte, thanks to scrupulous studies and laboratory tests, ensures the maximum thermal efficiency of its products. In addition, our company, echoing its strong ecological vocation, assures that every model has a reduced rate of emissions into the atmosphere. In this way it helps to maintain balance in the natural ecosystem. Attraverso la fotosintesi l anidride carbonica viene scomposta in OSSIGENO che ritorna in atmosfera e CARBONIO che si trasforma in nuova sostanza organica. Through the photosynthesis carbon dioxide in broken down to obtain OXYGEN that is put back into the atmosphere and CARBON that turns into a new organic substance. A travers la photo-synthèse, l anhydride carbonique se décompose en OXYGENE qui retourne dans l atmosphère et de CARBONE qui se transforme en nouvelle substance organique. Rendements maxi, émissions mini Castelmonte, grâce à des tests et des preuves de laboratoire très complets, assure le maximum de rendement thermique de ses produits. Entre autre, la société qui se fait porte-parole d une forte vocation écologique, garantit que chaque modèle ait un taux réduit d émisissions de particules en atmosphère. De cette façon elle contribue donc à maintenir en équilibre l éco-système naturel. O 2 H 2O Il VAPORE ACQUEO ritorna sulla terra sotto forma di pioggia. ACQUEOUS VAPOUR returns to the earth through rain. CO 2 Acqua e sali minerali creano nuova biomassa. Water and mineral salts help form new biomass. Eau et sels minéraux créent une nouvelle biomasse. CO 2 H 2O La VAPEUR D EAU retourne sur la terre sous forme de pluie. COMBUSTIONE: vengono liberati vapore acqueo e anidride carbonica. COMBUSTION: acqueous vapour and carbon dioxine are liberated in the atmosphere. COMBUSTION: vapeur d eau et anhydride carbonique se libèrent.

Tecnologia all avanguardia Cutting-edge technology Innovativo sistema di CARICAMENTO pellet a GHIGLIOTTINA Permette una maggiore precisione e costanza nel dosaggio del pellet. Il sistema, montato su cuscinetti a sfera, funge da serranda tagliafuoco tra la camera di combustione e il serbatoio pellet. Innovative ROTATING BLADE pellet LOADING system It allows a greater precision and uniformity in the pellet dosage. The system, mounted on ball bearings, acts as a fire damper between the combustion chamber and the pellet tank. Technologie à l avanguarde Innovatif système de chargement des granulés, à GUILLAUTINE Cela permet une précision supérieure et une continuité du dosage des granulés. Le système, monté sur roulements à billes sert de vanne coupe-feu entre la chambre de combustion et le réservoir à pellets. BRACIERE in acciaio inox L utilizzo di uno speciale acciaio inossidabile di tipo refrattario garantisce una durata illimitata e la migliore resistenza alle alte temperature. Le diverse aperture di alimentazione aria garantiscono una combustione ottimizzata con afflussi di aria primaria e secondaria. Grande risparmio e alte prestazioni grazie alla funzione ECOSTOP Permette di ottimizzare il consumo di pellet. La stufa si spegne al raggiungimento della temperatura impostata; torna a riaccendersi automaticamente solo quando l ambiente richiede nuovamente calore. Totale sicurezza attraverso il sistema ECOCONTROL * Permette il controllo dell espulsione fumi. La combustione è sempre ottimale anche al variare del tipo di pellet, consentendo minori consumi e basse emissioni. RADIOCOMANDO con funzione di cronotermostato ambiente * Il sistema permette: accensione e spegnimento, impostazione della temperatura desiderata, regolazione della potenza e della ventilazione. * Disponibile solo su alcuni modelli. On available for some models. Disponible sur certains modèles seulement. Stainless steel BRAZIER The use of a special stainless steel, made of refractory material, ensures unlimited life and better resistance to high temperatures. The different air supply openings provide optimum combustion with inflows of primary and secondary air. Great savings and high performance thanks to the ECOSTOP It optimizes the consumption of pellets. The stove shuts off when the set temperature is reached; comes back on automatically only when the room requires heat again. Total security through the ECOCONTROL system * It allows the control of the fumes expulsion. The combustion is always optimal even varying the type of pellet, and allows low fuel consumption and low emissions. RADIO CONTROL function with thermostatic regulation * The system allows: on and off, setting the desired temperature, adjust power and ventilation. Brasier en acier inox L emploi d un acier spécial inoxydable de type réfractaire garantit une durée illimitée et la meilleure résistance aux hautes températures. Les différentes ouvertures d alimentation en air garantissent une combustion optimale avec afflux d air primaire et secondaire. Grandes économies et hautes prestations grâce à la fonction ECOSTOP Elle permet d optimiser la consommation des granulés. Le poêle s éteint lorsque la température imposée est rejointe et se réallume automatiquement dès que la température d ambiance demande la chaleur à nouveau. Sécurité totale grâce au système ECOCONTROL * Cela permet le contrôle de l expulsion des fumées. La combustion est toujours optimale même en cas de changement de la qualité des granulés, ce qui permet de moins en consommer et entre autre d avoir moins d émission de particules. RADIOCOMMANDE avec fonction de chronos-thermostat ambiance * Le système permet: allumage et éteignage, indication de la température désirée, réglage de la puissance et de la ventilation.

Un comfort senza paragoni DOPPIA DISTRIBUZIONE aria ambiente Attraverso una speciale canalizzazione interna, l aria calda viene irradiata in ambiente sia dalla parte alta che dalla parte bassa della stufa. Questo permette di incrementare il volume di aria calda in circolazione, consentendo una più rapida ed omogenea miscelazione con l aria circostante. FUNZIONAMENTO particolarmente silenzioso L accurata progettazione degli organi in movimento, la scelta dei materiali e la minima turbolenza dell aria hanno permesso di contenere l emissione sonora e di garantire un comfort elevato. COLLAUDO al 100% Tutte le stufe vengono sottoposte ad un ciclo di collaudo che riproduce ogni possibile situazione operativa. Questo garantisce all utente un elevato livello di qualità. Facile MANUTENZIONE La manutenzione quotidiana è notevolmente semplificata grazie all accurata progettazione. OPERATIVITÁ controllata La scheda elettronica controlla in continuo l operatività della stufa ed indica, in modo chiaro, eventuali anomalie o allarmi, direttamente sul display. RIPRISTINO dopo la caduta di energia elettrica In caso di black out la stufa esegue un ciclo di sicurezza e controllo e ripristina le condizioni precedenti all evento. Unmatched comfort DOUBLE DISTRIBUTION ambient air Through a special internal channeling, the hot air is radiated in the room from both the upper part and the lower part of the stove. This allows to increase the volume of hot air in movement, favouring a more rapid and homogeneous mixing with the surrounding air. A particularly quiet WORKING system The careful design of the moving parts, the choice of materials and the minimal air turbulence have allowed to contain sound emissions and ensuring a high level of comfort. Un confort sans confrontation DOUBLE DISTRIBUTION de l air en ambiance A travers une canalisation interne, l air chaud est diffusé en ambiance aussi bien de dans la partie haute que dans la partie basse du poêle. Ceci permet d augmenter le volume d air chaud en circulation, ce qui permet donc un mélange d air tout autour plus rapide et homogène. FONCTIONNEMENT particulièrement silencieux Le soin particulier du projet et realisation des organes en mouvement, le choix des matériaux et la turbulence minimume de l air ont permis de contenir l émission sonore et de garantire un confort élévé. TESTS à 100% 100% TESTING Tous les poêles sont soumis à un cycle de tests qui All stoves are subjected to a test cycle that reproduces reproduit chaque phase de marche opérative possible. every possible operational situation. This ensures a high Ceci garantit à l utilisateur final un très haut niveau de level of quality for the user. qualité. Easy MAINTENANCE Daily maintenance is greatly simplified due to the careful design. Controlled efficiency The electronic board continuously monitors the stove working functions and indicates, clearly, any faults or alarms directly on the display. RESET after the fall of electricity In case of power failure, the stove runs a series of controls and a security cycle, and restores the previous conditions. ENTRETIEN facile L entretien journalier est très simplifié grâce au projet et realisation très soignés des poêles. FONCTIONNEMENT contrôlé La carte électronique contôle continuellement le bon fonctionnement du poêle et indique, de façon très claire, les anomalies éventuelles ou allarmes et ceci directement sur l afficheur digital. REPRISE DE FONCTIONNEMENT après une coupure de courant électrique En cas de black-out le poêle fait un cycle de sécurité et contrôle. On repart donc d où il s était arrêté, au moment de la coupure de courant.

Stufe a Pellet - Aria Pellet Stoves - Air Poêles à granulés Air Le stufe a pellet Castelmonte donano un calore davvero confortevole. Ogni modello assicura alte prestazioni in grado di generare un atmosfera unica ed avvolgente. L aria calda fuoriesce sia dalla parte alta che dalla parte bassa della stufa, creando un ambiente caldo e senza escursioni termiche elevate tra soffitto e pavimento. Castelmonte pellet stoves give a really comfortable heat. Each model assures high performance to create a unique and charming atmosphere. The hot air is coming out from both the top and the bottom of the stove, creating a warm room without temperature range between ceiling and floor. Les poêles à granulés Castelmonte donnent une chaleur vraiement confortable. Chaque modèle assure des prestations en mesure de générer une atmosphère unique et enrobante. L air chaud sort aussi bien par le haut que par le bas du poêle, créant ainsi une ambiance très plaisante avec une température uniforme entre le plancher et le plafond.

Marilyn Pellet 13 kw Dimensioni dimensions - dimensions 56,5x52x116 cm Peso netto net weight - poids net 163 kg CapACITÁ TERMICA Thermal capacity capacite thermique 13 kw Va En Cap. SERBATOIO PELLET pellet tank capacity capacite reservoir granules 20 kg Scarico fumi DIAM. EXHAUST PIPE Evacuation des FUMEES ø 80 mm Peso lordo gross weight - poids brut 183 kg Gl Dar CONSUMO PELLET pellet consumption consommation GRANULES 0,9-2,6 kg/h Struttura frame structure nero - avorio - rosso black - ivory - red noir - ivoire - rouge Fb Se

Cornelia Pellet Dimensioni dimensions - dimensions 48x48x120 cm Peso netto net weight - poids net 132 kg Fu Fr CapACITÁ TERMICA Thermal capacity capacite thermique 10 kw Cap. SERBATOIO PELLET pellet tank capacity capacite reservoir granules 13 kg Va Ft Scarico fumi DIAM. EXHAUST PIPE Evacuation des FUMEES ø 80 mm Peso lordo gross weight - poids brut 151 kg CONSUMO PELLET pellet consumption consommation GRANULES 0,8-2,0 kg/h Gs Dpr Struttura frame structure nero - avorio - rosso black - ivory - red noir - ivoire - rouge Gn Gr

Sara Pellet 13 kw Dimensioni dimensions - dimensions 56x48x124,5 cm Peso netto net weight - poids net 145 kg CapACITÁ TERMICA Thermal capacity capacite thermique 13 kw Va Bq Cap. SERBATOIO PELLET pellet tank capacity capacite reservoir granules 20 kg Scarico fumi DIAM. EXHAUST PIPE Evacuation des FUMEES Peso lordo gross weight - poids brut ø 80 mm 165 kg Pz Pc CONSUMO PELLET pellet consumption consommation GRANULES 0,9-2,6 kg/h Struttura frame structure nero - avorio black - ivory noir - ivoire Gl Gn

Eco Pellet Dimensioni dimensions - dimensions 42,5x42,5x100,5 cm Peso netto net weight - poids net 107 kg CapACITÁ TERMICA Thermal capacity capacite thermique 10 kw Fu Fr Cap. SERBATOIO PELLET pellet tank capacity capacite reservoir granules 12 kg Scarico fumi DIAM. EXHAUST PIPE Evacuation des FUMEES Peso lordo gross weight - poids brut ø 80 mm 125 kg Dpr Ft CONSUMO PELLET pellet consumption consommation GRANULES 0,8-2,0 kg/h Struttura frame structure nero - avorio - rosso black - ivory - red noir - ivoire - rouge Dav Drs

Pellet Stoves - Ducting Air Stufe a Pellet - Aria Canalizzata Le stufe a pellet Castelmonte possono diventare un vero e proprio sistema di riscaldamento per la casa, utilizzando un opportuno impianto di canalizzazione. Con questo sistema si può convogliare il flusso di aria calda anche in ambienti lontani da quello dove è presente la stufa con la sicurezza di poter ottenere comunque una temperatura ottimale. Grazie all utilizzo di due ventilatori potremo avere un miglior controllo del riscaldamento sia nel locale dove è posta la stufa, sia nei locali attigui, dove giunge la canalizzazione. Castelmonte pellet stoves can become a real heating plant for your home, using an appropriate ducting system. With this system the flow of hot air can be conveyed in rooms far from where the stove is situated with the security of being able to still obtain an optimum temperature. Using two fans we can have a better control of the heating system both in the room where the stove is placed and in adjacent rooms, where the ducting system is present. L aria calda passa attraverso dei condotti flessibili, opportunatamente coibentati, e defluisce nelle diverse stanze attraverso apposite bocchette che ne regolano la diffusione. In questo modo la stufa diventa il prodotto ideale per riscaldare la vostra casa e assicurare un risparmio in termini di denaro ed energia. The hot air passes through the flexible ducts, already insulated, and flows in different rooms through special vents that regulate the spread. In this way, the stove becomes the ideal product to heat your home and ensure a saving in terms of money and energy. L air chaud passe à travers des conduits flexibles, bien isolés et qui diffusent l air chaud dans les autres pièces par le biais de bouches spéciales qui en règlent la diffusion. De cette façon le poêle devient le produit idéal pour réchauffer votre maison et vous assurer une économie d argent et d énergie. Poêles à granulés - Air Canalisable Les poêles à granulés Castelmonte peuvent devenir un vrai et propre système de chauffage pour la maison en y utilisant le système de canalisation. Avec ce système on peut envoyer le flux d air chaud même dans les piéces éloignées avec la sécurité d obtenir une température très agréable. Grâce à l utilisation de deux ventilateurs on pourra avoir un meilleur contrôle de chauffage aussi bien dans la pièce où est installé le poêle, que dans les autres à côté, là où arrive la canalisation.

Marilyn Pellet canalizzata (ducting air air canalisable) Dimensioni dimensions - dimensions 56,5x52x116 cm Peso netto net weight - poids net 175 kg CapACITÁ TERMICA Thermal capacity capacite thermique 13 kw Va En Cap. SERBATOIO PELLET pellet tank capacity capacite reservoir granules 20 kg Scarico fumi DIAM. EXHAUST PIPE Evacuation des FUMEES Peso lordo gross weight - poids brut ø 80 mm 195 kg Gl Dar CONSUMO PELLET pellet consumption consommation GRANULES 0,9-2,6 kg/h Struttura frame structure nero - avorio - rosso black - ivory - red noir - ivoire - rouge Fb Se canalizzazione ducting - CANALISATION 6 mt

Pellet Stoves - Air/Water Stufe a Pellet - Aria/Acqua Castelmonte presenta la stufa a pellet Hybrid che è progettata per riscaldare, ad aria, l ambiente dove è installata e per riscaldare gli altri ambienti a mezzo di una distribuzione di acqua calda per corpi radianti. La stufa Hybrid Castelmonte può essere facilmente installata in quanto ha già inseriti circolatore, vaso di espansione e valvola di sicurezza. La stufa Hybrid può essere facilmente integrata all impianto esistente: caldaia a metano, gpl, gasolio, o ad impianti ad accumulo con pannelli solari. Castelmonte presents the Hybrid pellet stove that is designed to heat, through the air, the room where it is installed and to heat the other areas thanks to a distribution of hot water in radiating bodies. The Hybrid stove can be easily installed because it has already equipped with the circulator, the expansion vessel and the safety valve. The Hybrid stove can be easily integrated to the existing plant fueled with natural gas, LPG and diesel, or with a solar heating system. MANDATA TERMOSIFONI RITORNO TERMOSIFONI Poêles à granulés Air/Eau Castelmonte présente le poêle à granulés Hybrid qui est projeté pour chauffer, par air, l ambiance où est installé le poêle et les autres pièces par le biais de la distribution d eau chaude pour corps radiants. Le poêle Hybrid Castelmonte peut être facilement installé étant donné que tous les composants sont déjà installés à l intérieur, à savoir: pompe circulateur, vase expansion et vanne de sécurité. Le poêle Hybrid peut être intégré très facilement à l installation existente: chaudière à méthane, gpl, fuel, ou autre installation à accumulation avec panneaux solaires.

Marilyn Pellet Hybrid (aria/acqua air/water air/eau) Dimensioni dimensions - dimensions 56,5x57x116 cm Peso netto net weight - poids net CapACITÁ TERMICA Thermal capacity capacite thermique Cap. TERMICA resa all ACQUA Thermal capacity to the WATER CAPACITE THERMIQUE rendue à L EAU Cap. TERMICA resa all ARIA Thermal capacity to the Air CAPACITE THERMIQUE rendue à L AIR Cap. SERBATOIO PELLET pellet tank capacity capacite reservoir granules Cap. SERBATOIO ACQUA WATER tank capacity capacite reservoir eau Scarico fumi DIAM. EXHAUST PIPE evacuation des fumees Peso lordo gross weight - poids brut CONSUMO PELLET pellet consumption consommation granules Struttura frame structure 198 kg 19 kw 13 kw 6 kw 20 kg 14 lt ø 80 mm 218 kg 1,0-3,8 kg/h nero - avorio - rosso black - ivory - red noir - ivoire - rouge Va Gl Fb En Dar Se

Pellet Stoves - Water Stufe a Pellet - Acqua Castelmonte propone la stufa a pellet Hydro, progettata per riscaldare l ambiente dove è installata e le altre stanze a mezzo di una distribuzione di acqua calda per corpi radianti. La stufa Hydro Castelmonte può essere facilmente installata in quanto ha già inseriti circolatore, vaso di espansione e valvola di sicurezza. La stufa Hydro può essere facilmente integrata all impianto esistente: caldaia a metano, gpl, gasolio, o ad impianti ad accumulo con pannelli solari. Castelmonte presents the Hydro pellet stove that is studied to heat the room where it is installed and the other areas thanks to a distribution of hot water in radiating bodies. The Hydro stove can be easily installed because it has already equipped with the circulator, the expansion vessel and the safety valve. The Hydro stove can be easily integrated to the existing plant fueled with natural gas, LPG and diesel, or with a solar heating system. MANDATA TERMOSIFONI RITORNO TERMOSIFONI Poêles à granulés Eau Castelmonte propose le poêle à granulés Hydro, dessiné et réalisé pour chauffer l ambiance où est installé le poêle et les autres pièces grâce à la distribution d eau pour corps radiants. Le poêle Hydro Castelmonte peut être facilement installé car tous les composants sont déjà insérés, à savoir: pompe circulateur, vase expansion et vanne de sécurité. Le poêle Hydro peut être facilement intégré à l installation existente: chaudière à méthane, gpl, fuel, ou autre installation à accumulation avec panneaux solaires.

Isabella Camino Hydro Pellet Dimensioni dimensions - dimensions 84x64x111 cm Peso netto net weight - poids net Cap. TERMICA resa all ACQUA Thermal capacity to the WATER CAPACITE THERMIQUE rendue à L EAU Cap. SERBATOIO PELLET pellet tank capacity capacite reservoir granules Cap. SERBATOIO ACQUA WATER tank capacity capacite reservoir eau Scarico fumi DIAM. EXHAUST PIPE evacuation des fumees Peso lordo gross weight - poids brut CONSUMO PELLET pellet consumption consommation granules Struttura frame structure 225 kg 20 kw 42 kg 37 lt ø 100 mm 247 kg 1,0-4,0 kg/h nero black noir En Se

Caldaie Hydro Pellet Le caldaie a pellet Castelmonte sono la soluzione ottimale per chi ha bisogno di riscaldare la propria abitazione nel totale rispetto dell ambiente. Ogni modello viene normalmente installato in locali tecnici. Grazie alla costante propensione dell azienda verso la ricerca e lo sviluppo di innovativi sistemi per riscaldare, garantiamo all utente finale un prodotto solido e facile da utilizzare. In questo modo assicuriamo rese caloriche elevate abbinate a bassi consumi. Tutti i nostri prodotti sono semplici da gestire e permettono di raggiungere elevati rendimenti energetici. Ciò le rende davvero la soluzione ideale per chi vuole riscaldare risparmiando. Boilers Hydro Pellet Castelmonte pellet boilers are the optimal solution for those who need to heat their home in a environmentally friendly way. Each model is normally installed in technical rooms. Thanks to the company s constant drive towards research and development of innovative systems for heating, we guarantee the final user a sturdy and easy to use product. This policy ensures high heat output combined with low fuel consumption. All our products are easy to handle and allow to achieve high energy yields. This makes them the ideal solution for those who really want to heat and save money. Chaudières Hydro-Pellets Les chaudières à granulés Castelmonte sont la solution idéale pour qui a besoin de chauffer la propre habitation dans le respect total de l ambiance. Chaque modèle est installé normalement dans les locaux techniques. Grâce à la recherche constante de la société Castelmonte pour le développement de systèmes innovatifs pour réchauffer, nous garantissons à l utilisateur final un produit solide et facile à utiliser. De cette façon nous assurons des rendements calorifiques élevés en correspondance de basses consommations. Tous nos produits sont simples à gérer et permettent de rejoindre des rendements énergétiques très élevés. Ceci est vraiment la solution idéale pour qui veut se chauffer en économisant.

Caldaie Hydro Pellet Boilers Hydro Pellet Chaudières Hydro-Pellets Box 27 Dimensioni dimensions - dimensions Peso netto net weight - poids net 74x62x118 cm 200 kg Grande AUTONOMIA di funzionamento Great operating autonomy Grande AUTONOMIE de fonctionnment Cap. TERMICA resa all ACQUA Thermal capacity to the WATER capacite thermique rendue à l EAU Cap. SERBATOIO PELLET pellet tank capacity capacite reservoir granules Scarico fumi DIAM. EXHAUST PIPE evacuation des fumees Peso lordo gross weight - poids brut CONSUMO PELLET pellet consumption consommation granules Struttura frame structure 21 kw 110 kg ø 100 mm 220 kg 1,2-4,6 kg/h grigio grey gris Innovativo sistema di CARICAMENTO pellet a GHIGLIOTTINA Innovative ROTATING BLADE pellet LOADING system Innovatif système de chargement des granulés à GUILLAUTINE BRACIERE in acciaio inox Stainless steel BRAZIER Brasier en acier inox Box 33 Dimensioni dimensions - dimensions Peso netto net weight - poids net Cap. TERMICA resa all ACQUA Thermal capacity to the WATER capacite thermique rendue à l EAU Cap. SERBATOIO PELLET pellet tank capacity capacite reservoir granules Scarico fumi DIAM. EXHAUST PIPE evacuation des fumees Peso lordo gross weight - poids brut CONSUMO PELLET pellet consumption consommation granules Struttura frame structure 74x62x118 cm 220 kg 28 kw 110 kg ø 100 mm 240 kg 1,5-6,2 kg/h grigio grey gris

L arte non consiste nel rappresentare cose nuove, bensì nel presentarle con novità. The art is not to represent new things, but presenting them with new. L art ne consiste pas en présentant des choses neuves mais plutôt de les présenter avec nouveautée Nuovo Cerreto (En) Ville Antiche (Va) Glitter (Gl) Decoro Primavera (Dpr) Flo Tortora (Ft) Graffito Nero (Gn) Pizzo Nero (Pz) Pizzo Champagne (Pc) Damasco Rosso (Dar) Bouquet (Bq) Graffito Rosso (Gr) Graffito Senape (Gs) Flo Rosso (Fr) Flo Blu (Fu) Decoro Avana (Dav) Decoro Rosso (Drs) Fiore Bianco (Fb) Pietra Serpentino (Se)

Notes Notes

OUT OF BLUE.IT Ed. 2013 www.castelmonte.com I colori delle immagini qui riportate sono solo indicativi. La Castelmonte Srl si riserva il diritto di apportare modifiche alla produzione senza preavviso alcuno. - Colours in these pictures are approximate. Castelmonte S.r.L. reserves the right to modify this for any reason and without notice. - Les couleurs des images ici reportées sont seulement indicatives. La Castelmonte Srl se réserve le droit d apporter les modifications à la production sans aucun préavis. Castelmonte srl: Nerviano (MI) - Italy Tel. +39.0331.58.00.64 r.a. - Fax +39.0331.58.00.67 - www.castelmonte.com - info@castelmonte.com