LEK LEK LEK Manuale dell'installatore AMS 10-8 / 10-12 / 10-16, HBS 05-12 / 05-16 Pompa di calore aria/acqua LEK LEK IHB IT 1626-1 331597
Sommario 1 Informazioni importanti 4 7 Controllo: pompa di calore EB101 45 Soluzione di sistema 4 Menu pompa di calore 45 Informazioni di sicurezza 2 Consegna e maneggio 4 11 8 Disturbi al comfort Risoluzione dei problemi 46 46 Trasporto e stoccaggio Montaggio 11 11 9 Elenco allarmi 50 Componenti fornite Rimozione dei pannelli 17 18 10 Accessori 54 3 Struttura della pompa di calore AMS 10 HBS 05 Quadro elettrico 4 Collegamenti idraulici Aspetti generali Collegamento dei tubi refrigeranti (non forniti) 20 20 24 26 28 28 28 11 Dati tecnici Dimensioni Livelli di pressione acustica Specifiche tecniche Etichettatura energetica Scheda del circuito elettrico Indice 55 55 59 60 69 74 79 Attacco tubi 29 Test della pressione e test delle perdite 30 Pompa del vuoto 30 Riempimento con il refrigerante 30 Isolamento dei tubi refrigeranti 30 Circuito del fluido riscaldante 30 Perdite di carico, lato impianto 31 Isolamento dei tubi refrigeranti 31 Alternative di collegamento 32 5 Collegamenti elettrici 35 Aspetti generali 35 Componenti elettriche 37 Accessibilità, collegamento elettrico 37 Collegamento tra HBS 05 e AMS 10 37 Collegamento tra HBS 05 e VVM 38 Collegamenti 39 Collegamento degli accessori 42 6 Messa in servizio e regolazione 43 Preparazioni 43 Avviamento e ispezione 43 Ispezione dell'impianto 43 Pulizia del filtro antipolvere 44 Nuova regolazione, lato impianto 44 Regolazione, portata d'esercizio 44 Sommario 3
1 Informazioni importanti Soluzione di sistema NIBE SPLIT HBS 05 è destinato all installazione con il modulo interno (VVM) o il modulo di controllo (SMO) per una soluzione di sistema completa. Informazioni di sicurezza Questo manuale descrive le procedure di installazione e manutenzione destinate agli specialisti. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza e conoscenze qualora siano sotto la supervisione o dotate di istruzioni relative all utilizzo dell apparecchio in modo sicuro e qualora comprendano i rischi coinvolti. Il prodotto è destinato all utilizzo da parte di esperti o utenti che abbiano ricevuto formazione all interno di negozi, hotel, industria leggera, agricoltura e ambienti simili. I bambini devono essere istruiti/supervisionati al fine di garantire che non giochino con l apparecchio. Non permettere a bambini di effettuare la pulizia o la manutenzione dell apparecchio senza supervisione. Il presente è un manuale originale. Non può essere tradotto senza l approvazione di NIBE. Ci riserviamo il diritto di modificare senza preavviso il progetto. NIBE 2016. Marcatura SUGGERIMENTO Questo simbolo indica suggerimenti su come facilitare l'utilizzo del prodotto. Il marchio CE indica che NIBE assicura che il prodotto è stato realizzato nel rispetto di tutte le normative applicabili in base alle direttive UE pertinenti. Il marchio CE è obbligatorio per la maggioranza dei prodotti venduti nell'ue, indipendentemente da dove vengono fabbricati. Numero di serie Il numero di serie (PF3) si trova a destra di AMS 10-8 / AMS 10-12 / AMS 10-16 e sotto il coperchio sul lato anteriore di HBS 05. PF3 LEK Simboli NOTA! Questo simbolo indica un possibile pericolo per la macchina o le persone. LEK ATTENZIONE Questo simbolo indica informazioni importanti da tenere presente per utilizzare al meglio il proprio impianto. PF3 4 Capitolo 1 Informazioni importanti
PF3 LEK PF3 ATTENZIONE Indicare sempre il numero di serie del prodotto in caso di segnalazione di un guasto. Informazioni specifiche del paese Manuale dell'installatore Il manuale dell'installatore deve essere consegnato al cliente. Capitolo 1 Informazioni importanti 5
Precauzioni di sicurezza Attenzione Installare il sistema seguendo appieno il presente manuale di installazione. Un'installazione errata può causare esplosioni, lesioni personali, perdite d'acqua, perdite di refrigerante, shock elettrici e incendio. Prima di intervenire sull'impianto di raffrescamento, rispettare i valori indicati, specialmente in caso di installazione in locali piccoli, in modo che non venga superato il limite di densità del refrigerante. Consultare un esperto per interpretare i valori indicati. Se la densità del refrigerante supera il limite, qualora sopraggiunga una perdita, può verificarsi una mancanza di ossigeno, in grado di causare incidenti gravi. Utilizzare gli accessori originali e le componenti indicati per l'installazione. Se vengono utilizzate parti diverse da quelle indicate, possono verificarsi perdite d'acqua, shock elettrici, incendi e lesioni personali, dato che l'unità potrebbe non funzionare correttamente. Ventilare bene l'area di funzionamento, dato che possono verificarsi perdite di refrigerante durante i lavori di manutenzione. Se il refrigerante entra in contatto con fiamme libere, si crea del gas velenoso. Installare l'unità in un luogo con un buon supporto. Un'installazione in un luogo inadatto può causare la caduta dell'unità, oltre a danni materiali e lesioni personali. L'installazione senza un supporto sufficiente può anche causare vibrazioni e rumorosità. Assicurarsi che l'unità sia stabile quando viene installata, in modo che sia in grado di resistere a terremoti e venti forti. Un'installazione in un luogo inadatto può causare la caduta dell'unità, oltre a danni materiali e lesioni personali. L'impianto elettrico deve essere installato da un elettricista qualificato e il sistema deve essere collegato a un circuito separato. Un'alimentazione con una capacità insufficiente e una funzione errata può causare shock elettrici e incendi. Utilizzare i cavi indicati per il collegamento elettrico, serrarli saldamente alle morsettiere e ridurre correttamente il cablaggio per prevenire il sovraccarico delle morsettiere. Montaggi di cavi o connessioni allentati possono causare una produzione anomala di calore o incendi. Controllare, dopo aver completato l'installazione o la manutenzione, che non siano presenti perdite di refrigerante dal sistema sotto forma di gas. Se le eventuali perdite di gas refrigerante all'interno della casa dovessero entrare in contatto con un Aerotemp, un forno o un'altra superficie calda, si produrranno gas velenosi. Spegnere il compressore prima di aprire/accedere al circuito refrigerante. Aprendo/accedendo al circuito refrigerante con il compressore ancora in funzione, potrebbe entrare dell'aria nel circuito frigorifero. Ciò può causare una pressione insolitamente alta nel circuito frigorifero, in grado di causare esplosioni e lesioni personali. Spegnere l'alimentazione qualora debbano essere eseguiti interventi di manutenzione o di ispezione. Se l'alimentazione non viene spenta, sussiste il rischio di shock elettrici e di danni dovuti al ventilatore in rotazione. Non utilizzare l'unità se i pannelli o le protezioni sono stati rimossi. Toccare apparecchiature in rotazione, superfici calde o componenti ad alta tensione può causare lesioni personali dovute a intrappolamento, esplosioni o shock elettrici. Interrompere l'alimentazione prima di iniziare qualunque intervento elettrico. La mancata interruzione dell'alimentazione può causare shock elettrici, danni e funzionamento errato dell'apparecchiatura. Realizzare l'impianto elettrico prestando particolare cura. Non collegare la messa a terra alla conduttura del gas, dell'acqua, a parafulmini o alla messa a terra della linea telefonica. Una messa a terra errata può causare guasti all'unità come shock elettrici dovuti al cortocircuito. Utilizzare un interruttore principale con capacità sufficiente. Se l'interruttore non presenta una capacità sufficiente, potranno verificarsi malfunzionamenti e incendi. Utilizzare sempre un fusibile con una valore nominale corretto nelle posizioni in cui devono essere utilizzati dei fusibili. Il collegamento dell'unità con fili in rame o in altro metallo può causare guasti all'unità e incendi. Effettuare il cablaggio in modo che i cavi non vengano danneggiati dagli spigoli metallici o schiacciati dai pannelli. Un'installazione errata può causare scosse elettriche, produzione di calore e incendi. Non installare l'unità troppo vicino ad ambienti in cui possono verificarsi perdite di gas combustibili. Qualora dei gas fuoriusciti dovessero raccogliersi intorno all'unità, potrebbe verificarsi un incendio. Non installare l'unità in luoghi in cui gas corrosivi (come ad esempio i fumi d'azoto) o gas combustibili o vapore (ad esempio gas più sottili e derivanti dal petrolio) possono accumularsi o raccogliersi, o dove vengono trattate sostanze combustibili volatili. I gas corrosivi possono causare corrosione allo scambiatore di calore, rotture nelle componenti plastiche ecc... mentre i gas combustibili o il vapore possono causare incendi. Non utilizzare l'unità dove possono verificarsi spruzzi d'acqua, come ad esempio nelle lavanderie. La sezione interna non è impermeabile, pertanto possono verificarsi shock elettrici e incendi. Non utilizzare l'unità per finalità specialistiche come la conservazione di alimenti, il raffrescamento di strumenti di precisione o la conservazione sotto ghiaccio di animali, piante o elementi artistici. Ciò può danneggiare gli elementi. Non installare né utilizzare il sistema vicino ad apparecchiature che generano campi elettromagnetici o alte frequenze armoniche. Apparecchiature come inverter, gruppi ausiliari, apparecchiature mediche ad alta frequenza ed apparecchiature per telecomunicazioni possono influire sull'unità e causare malfunzionamenti e guasti. L'unità può inoltre influenzare apparecchiature mediche e per telecomunicazioni, impedendone o alterandone il funzionamento. Non installare l'unità esterna negli ambienti indicati di seguito. - Ambienti in cui possono verificarsi perdite di gas combustibili. - Ambienti in cui possono liberarsi nell'aria fibre di carbonio, polveri metalliche o altre polveri. - Ambienti in cui possono essere presenti sostanze in grado di influenzare l'unità, come solfuro gassoso, cloro o sostanze acide o alcaline. - Ambienti con un'esposizione diretta a nebbia d'olio o vapore. - Veicoli ed imbarcazioni. - Ambienti in cui vengono utilizzati macchinari che generano frequenze armoniche elevate. - Ambienti in cui vengono spesso usati cosmetici o spray speciali. - Ambienti che possono essere esposti direttamente ad atmosfere saline. In questo caso, occorre proteggere l'unità esterna contro l'aspirazione diretta dell'aria salina. - Ambienti in cui possono verificarsi forti nevicate. - Ambienti in cui il sistema è esposto a fumi di ciminiere. Se il telaio inferiore della sezione esterna appare corroso, o danneggiato in altro modo, a causa di lunghi periodi di funzionamento, non dovrà essere utilizzato. Utilizzare un telaio vecchio e danneggiato può causare la caduta dell'unità e lesioni personali. Se si effettuano delle saldature vicino all'unità, assicurarsi che i residui di saldatura non danneggino la vaschetta della condensa. Cura 6 Capitolo 1 Informazioni importanti
Se dei residui di saldatura dovessero accedere all'unità durante la saldatura, potrebbero apparire dei piccoli fori nella vaschetta che comporteranno delle perdite d'acqua. Per impedire danni, mantenere l'unità interna nel proprio imballaggio o coprirla. Non consentire al tubo di scarico di scaricare in canali in cui possono verificarsi gas velenosi, ad esempio gas contenenti solfuro. Se il tubo dovesse scaricare in un canale del genere, dei gas velenosi potrebbero fluire nella sala, danneggiando gravemente la salute e la sicurezza dell'utente. Isolare i tubi di collegamento dell'unità, in modo che l'umidità dell'aria non possa condensare su di essi. Una coibentazione insufficiente può causare condensa, che può portare a danni da umidità sul tetto, sul pavimento, sugli arredi e su oggetti personali di valore. Non installare l'unità esterna in un luogo a cui possono accedere insetti e piccoli animali. Gli insetti e i piccoli animali potrebbero infatti raggiungere le parti elettroniche e causare danni e incendi. Istruire l'utente a mantenere pulite le apparecchiature circostanti. Prestare attenzione in fase di trasporto dell'unità a mano. Se l'unità pesa più di 20 kg, dovrà essere trasportata da due persone. Utilizzare dei guanti per ridurre al minimo il rischio di tagli. Smaltire correttamente i materiali di imballo. Ogni materiale di imballo rimanente può causare lesioni personali, dato che potrebbe contenere chiodi e legno. Non toccare alcun pulsante con le mani bagnate. Ciò potrebbe causare uno shock elettrico. Non toccare alcun tubo refrigerante con le mani qualora il sistema sia in funzione. Durante il funzionamento, i tubi diventano estremamente caldi o freddi, in base al metodo di funzionamento. Ciò può causare lesioni da caldo o freddo. Non arrestare l'alimentazione immediatamente dopo l'avvio. Attendere almeno 5 minuti, altrimenti sussiste il rischio di perdite d'acqua o di guasti. Non comandare il sistema dall'interruttore principale. Ciò può causare incendi o perdite d'acqua. Inoltre, il ventilatore potrebbe avviarsi improvvisamente, causando lesioni personali. Capitolo 1 Informazioni importanti 7
Ispezione dell'impianto Le normative vigenti richiedono che l'impianto di riscaldamento venga ispezionato prima di essere messo in servizio. L'ispezione deve essere svolta da un tecnico qualificato. Compilare la pagina con le informazioni sui dati di installazione contenuta nel manuale utente. Descrizione Note Firma Data Impianto (pagina 28) Sistema lavato Sistema sfiatato Filtro anti-impurità Valvola di sezionamento e di scarico Portata di carico impostata Elettricità (pagina 35) Varie Fusibili dell'abitazione Interruttore di sicurezza Interruttore di circuito di terra Tipo/effetto cavo scaldante Taglia fusibile, cavo scaldante (F3) Cavo di comunicazione collegato AMS 10 indirizzato (solo in caso di collegamento a cascata) Tubo per l'acqua di condensa ATTENZIONE HBS 05-12 è compatibile unicamente con AMS 10-8 / AMS 10-12. HBS 05-16 è compatibile unicamente con AMS 10-16. 8 Capitolo 1 Informazioni importanti
Check list: controlli prima della messa in servizio Sistema refrigerante Lunghezza tubi Differenza di altezza Test di pressurizzazione Test perdite Vuoto di pressione terminale Isolamento dei tubi Note Controllato Impianto elettrico Fusibile principale dell'abitazione Fusibile di gruppo Limitatore/sensore della corrente KVR 10 Note Controllato Raffrescamento Sistema di tubi, isolamento da condensa Note Controllato Capitolo 1 Informazioni importanti 9
Informazioni di contatto Informazioni di contatto AT CH CZ DE DK FI FR GB NL NO PL RU SE KNV Energietechnik GmbH, Gahberggasse 11, 4861 Schörfling Tel: +43 (0)7662 8963-0 Fax: +43 (0)7662 8963-44 E-mail: mail@knv.at www.knv.at NIBE Wärmetechnik c/o ait Schweiz AG, Industriepark, CH-6246 Altishofen Tel: (52) 647 00 30 Fax: (52) 647 00 31 E-mail: info@nibe.ch www.nibe.ch Druzstevni zavody Drazice s.r.o, Drazice 69, CZ - 294 71 Benatky nad Jizerou Tel: +420 326 373 801 Fax: +420 326 373 803 E-mail: nibe@nibe.cz www.nibe.cz NIBE Systemtechnik GmbH, Am Reiherpfahl 3, 29223 Celle Tel: 05141/7546-0 Fax: 05141/7546-99 E-mail: info@nibe.de www.nibe.de Vølund Varmeteknik A/S, Member of the Nibe Group, Brogårdsvej 7, 6920 Videbæk Tel: 97 17 20 33 Fax: 97 17 29 33 E-mail: info@volundvt.dk www.volundvt.dk NIBE Energy Systems OY, Juurakkotie 3, 01510 Vantaa Puh: 09-274 697 0 Fax: 09-274 697 40 E-mail: info@nibe.fi www.nibe.fi NIBE Energy Systems France Sarl, Zone industrielle RD 28, Rue du Pou du Ciel, 01600 Reyrieux Tel : 04 74 00 92 92 Fax : 04 74 00 42 00 E-mail: info@nibe.fr www.nibe.fr NIBE Energy Systems Ltd, 3C Broom Business Park, Bridge Way, Chesterfield S41 9QG Tel: 0845 095 1200 Fax: 0845 095 1201 E-mail: info@nibe.co.uk www.nibe.co.uk NIBE Energietechniek B.V., Postbus 634, NL 4900 AP Oosterhout Tel: 0168 477722 Fax: 0168 476998 E-mail: info@nibenl.nl www.nibenl.nl ABK AS, Brobekkveien 80, 0582 Oslo, Postadresse: Postboks 64 Vollebekk, 0516 Oslo Tel. sentralbord: +47 23 17 05 20 E-mail: post@abkklima.no www.nibeenergysystems.no NIBE-BIAWAR Sp. z o. o. Aleja Jana Pawła II 57, 15-703 BIAŁYSTOK Tel: 085 662 84 90 Fax: 085 662 84 14 E-mail: sekretariat@biawar.com.pl www.biawar.com.pl "EVAN" 17, per. Boynovskiy, Nizhny Novgorod Tel./fax +7 831 419 57 06 E-mail: info@evan.ru www.nibe-evan.ru NIBE AB Sweden, Box 14, Hannabadsvägen 5, SE-285 21 Markaryd Tel: +46-(0)433-73 000 Fax: +46-(0)433-73 190 E-mail: info@nibe.se www.nibe.se Per i paesi non menzionati in questo elenco, contattare Nibe Sweden o visitare il sito www.nibe.eu per maggior informazioni. 10 Capitolo 1 Informazioni importanti
2 Consegna e maneggio Trasporto e stoccaggio HBS 05 deve essere trasportato e stoccato verticalmente in un luogo asciutto. AMS 10 deve essere trasportato e stoccato verticalmente. NOTA! Accertarsi che la pompa di calore non possa cadere durante il trasporto. Montaggio Posizionare AMS 10 all'esterno, su una base stabile in grado di sostenere il peso, preferibilmente su fondamenta in cemento. Se vengono utilizzate piastre in cemento devono rimanere su asfalto o ghiaia. Le piastre o le fondamenta in cemento devono essere posizionate in modo che il bordo inferiore dell'evaporatore si trovi al livello dell'altezza media locale della neve, ma comunque a un minimo 300 mm. AMS 10 non deve essere posizionato accanto a pareti che richiedono il massimo livello di silenzio, come ad esempio una camera da letto. Inoltre, assicurarsi che il posizionamento non comporti disturbi ai vicini. AMS 10 non deve essere posizionato in modo da consentire il ricircolo dell'aria esterna. Ciò può causare una riduzione della potenza e dell'efficienza. L'evaporatore deve essere al riparo vento diretto che influisce negativamente sulla funzione di sbrinamento. Posizionare AMS 10 al riparo dal vento diretto all'evaporatore. Possono prodursi grandi quantitativi di acqua di condensa, oltre che di acqua dovuta allo sbrinamento. L'acqua di condensa deve essere collegata ad uno scarico o simile (vedere a pagina13). Prestare attenzione a non graffiare la pompa di calore durante l'installazione. Qualora esista il rischio di caduta di neve dal tetto, installare una tettoia protettiva per proteggere la pompa di calore, i tubi e il cablaggio. XX 300 mm mm LEK Non posizionare AMS 10 direttamente sul prato o su un'altra superficie non solida. Capitolo 2 Consegna e maneggio 11
LEK SPLIT scatola HBS 05 2 Si raccomanda che HBS 05 venga installato in un locale dove è presente uno scarico dell'acqua, ad esempio un ripostiglio o il locale della caldaia. Le staffe per HBS 05 sono avvitate alla parete mediante le viti in dotazione. Modello di montaggio* in dotazione. Portare i tubi in modo da non fissarli a una parete interna dietro a una camera da letto o un salotto. Assicurarsi che vi siano circa 800 mm di spazio libero davanti e 400 mm sopra il prodotto per consentire l'esecuzione dei futuri interventi di manutenzione. Accertarsi che sopra la macchina sia disponibile uno spazio sufficiente per le tubazioni e le valvole. Montaggio della SPLIT scatola HBS 05* 3 LEK 3. Montare HBS 05 sulle staffe. Infine, montare il coperchio. 1. Posizionare il modello di montaggio in dotazione in senso orizzontale rispetto alla parete. (Vedere le dimensioni sul modello di montaggio.) Segnare i fori da praticare. 2 3 LEK 2. Avvitare le staffe alla parete mediante le viti in dotazione. 12 Capitolo 2 Consegna e maneggio
Trasporto dalla strada al luogo d'installazione Se la superficie lo consente, il metodo più semplice consiste nell'utilizzare un carrello a forche per trasportare l'unità AMS 10 nell'area di installazione. NOTA! Il baricentro è spostato su un lato (vedere le indicazioni stampate sull'imballaggio). Scarico della condensa La condensa fuoriesce sul terreno sottostante AMS 10. Per evitare danni all abitazione e alla pompa di calore, la condensa deve essere raccolta e scaricata via. NOTA! È importante per la funzionalità della pompa di calore che l'acqua di condensa venga eliminata e che lo scarico dell'acqua di condensa non sia posizionato in modo da danneggiare la casa. NOTA! Per garantire questa funzione occorre utilizzare l'accessorio KVR 10. (Non incluso) Se AMS 10 deve essere trasportato su terreno molle, come ad esempio un prato, raccomandiamo l'utilizzo di una gru che sia in grado di sollevare l'unità e trasportarla nel luogo d'installazione. In caso di sollevamento di AMS 10 mediante gru l'imballaggio deve rimanere integro e il carico uniformemente distribuito con un braccio, come illustrato sopra. In caso di non utilizzo di una gru AMS 10 può essere trasportata da un ampio carrello a mano per sacchi. AMS 10 deve essere utilizzata per il lato contrassegnato come "lato pesante" e due persone sono necessarie per sollevare AMS 10. Sollevare dal pallet fino al punto di installazione finale Prima del sollevamento, rimuovere l'imballaggio e la cinghia di sicurezza dal pallet. Posizionare le cinghie di sollevamento intorno a ciascun piedino della macchina. Il sollevamento dal pallet alla base richiede la presenza di quattro persona, uno per ogni cinghia di sollevamento. Non è consentito sollevare alcuna parte all'infuori dei piedini della macchina. Smantellamento Durante lo smantellamento il prodotto viene rimosso seguendo il procedimento inverso. Sollevare dal pannello in basso invece che dal pallet! NOTA! L'installazione elettrica e il cablaggio devono essere effettuati sotto la supervisione di un elettricista autorizzato. NOTA! I cavi scaldanti autoregolanti non devono essere collegati. L'acqua di condensa (fino a 50 litri / 24 ore) deve essere diretta a uno scarico appropriato per mezzo di un tubo; si raccomanda di utilizzare la lunghezza esterna più breve possibile. La sezione del tubo influenzata dal gelo deve essere riscaldata dal cavo scaldante per evitare il congelamento. Dirigere il tubo da AMS 10 verso il basso. L'uscita del tubo per l'acqua di condensa deve essere posizionato ad una profondità o ad un punto interno al riparo dal gelo (conformemente alle normative e alle disposizioni locali). Utilizzare un sifone per le installazioni in cui può avvenire una circolazione dell'aria nel tubo per l'acqua di condensa. La coibentazione deve aderire alla parte inferiore della vasca dell'acqua di condensa. Riscaldatore della vasca di raccolta condensa, controllo Il riscaldatore della vasca di scarico viene alimentato quando si verifica una delle seguenti condizioni: 1. Viene attivata la modalità operativa "Riscaldamento" o "Acqua calda". 2. Il compressore è rimasto in funzione per almeno 30 minuti dopo l'ultimo avvio. 3. La temperatura ambiente è inferiore a 1 C. Capitolo 2 Consegna e maneggio 13
Alternativa raccomandata per la deviazione dell acqua di condensa Cassone in pietra Scarico interno Collegamento Sifone Profondità Frostfritt prova di gelo LEK L'acqua di condensa viene diretta verso uno scarico interno (conformemente alle norme e alle disposizioni locali). Dirigere il tubo dalla pompa di calore aria/acqua verso il basso. Il tubo dell'acqua di condensa deve essere dotato di un sifone per prevenire la circolazione dell'aria all'interno del tubo. KVR 10 giuntato come illustrato. Disposizione dei tubi all interno dell abitazione non inclusa. Se l'abitazione dispone di una cantina, il cassone in pietra deve essere posizionato in modo che l'acqua di condensa non influisca sull'abitazione. In alternativa, il cassone in pietra può essere posizionato direttamente sotto la pompa di calore. L'uscita del tubo per l'acqua di condensa deve essere situata ad una profondità al riparo dal gelo. 14 Capitolo 2 Consegna e maneggio
Scarico nel tubo della grondaia NOTA! Piegare il manicotto per creare una tenuta impermeabile, vedere l'illustrazione. Area di installazione Area di installazione AMS 10 La distanza raccomandata tra AMS 10 e la casa deve essere di almeno 15 cm. Lo spazio sopra AMS 10 deve essere di almeno 100 cm. Tuttavia, lo spazio libero davanti deve essere pari ad almeno 100 cm per futuri interventi di manutenzione. LEK Sifone Profondità Frostfritt a prova djup di gelo Dalla pompa di calore aria/acqua Sifone LEK L'uscita del tubo per l'acqua di condensa deve essere situata ad una profondità al riparo dal gelo. Dirigere il tubo dalla pompa di calore aria/acqua verso il basso. Il tubo dell'acqua di condensa deve essere dotato di un sifone per prevenire la circolazione dell'aria all'interno del tubo. La lunghezza di installazione può essere regolata per corrispondere alle dimensioni della tenuta impermeabile. ATTENZIONE Se nessuna delle alternative raccomandate viene utilizzata deve essere garantito l'ottimale scarico dell'acqua di condensa. Capitolo 2 Consegna e maneggio 15
5 m 150 mm 15 cm Spazio libero dietro 300 mm 30 cm Spazio libero minimo 300 mm 30 cm Distanza minima durante l'utilizzo di diversi AMS 10 Tuttavia, lo spazio libero davanti deve essere pari ad almeno 100 cm per futuri interventi di manutenzione Almeno 100 cm 16 Capitolo 2 Consegna e maneggio
Area di installazione HBS 05 Deve esservi uno spazio libero almeno su un lato, per eventuali interventi di manutenzione a HBS 05 in futuro. Assicurarsi che vi siano anche circa 80 cm di spazio libero davanti a HBS 05. Raccomandazione per il posizionamento a parete Componenti fornite Filtro anti-impurità R25 (HQ1). Min. 30 cm LEK Min. 20 cm Min. 20 cm Manicotto di condensa (WP3). LEK LEK Raccomandazione per il posizionamento a parete / ad angolo Kit staffe Min. 40 cm Min. 40 cm LEK Capitolo 2 Consegna e maneggio 17
Rimozione dei pannelli LEK LEK LEK LEK HBS 05 AMS 10-8 K LE LE LE K K 18 Capitolo 2 Consegna e maneggio LEK LEK AMS 10-12
LEK AMS 10-16 LEK Capitolo 2 Consegna e maneggio 19
3 Struttura della pompa di calore AMS 10 Posizioni dei componenti AMS 10-8 (EZ101) PWB1 PWB2 LT PWB3 20S 63H1 LPT FM01 EEV-H EEV-C CM XL53 LEK QM35 XL52 QM36 DH Posizioni dei componenti AMS 10-12 (EZ101) PWB3 PWB1 PWB2 LT 63H1 20S FM01 XL53 EEV-C QM35 QM36 XL52 LPT EEV-H DH 20 Capitolo 3 Struttura della pompa di calore K LE CM
LEK PF3 Capitolo 3 Struttura della pompa di calore 21
Posizioni dei componenti AMS 10-16 (EZ101) FM01 PWB3 PWB1 PWB2 LT 63H1 20S EEV-C QM35 QM36 XL53 XL52 LPT EEV-H LEK PF3 CM DH FM02 22 Capitolo 3 Struttura della pompa di calore
Elenco dei componenti AMS 10 (EZ101) 20S 63H1 CM DH EEV-C EEV-H FM01 FM02 LPT PWB1 PWB2 PWB3 QM35 QM36 TB XL52 XL53 Valvola a 4 vie Pressostato di alta pressione Compressore Riscaldatore della vasca di scarico Valvola di espansione, raffrescamento Valvola di espansione, riscaldamento Ventola Ventola Trasmettitore di bassa pressione Scheda di controllo Scheda inverter Scheda filtro Valvola di servizio, lato gas liquido Valvola di servizio, lato gas liquido Morsettiera, ingresso alimentazione e comunicazione Raccordo, tubo del gas Raccordo, tubo del gas liquido Componenti frigorifere EP1 Evaporatore Varie PF3 Targhetta con numero di serie Designazioni nelle posizioni dei componenti in base allo standard IEC 81346-1 e 81346-2. Capitolo 3 Struttura della pompa di calore 23
HBS 05 Posizioni dei componenti HBS 05 (EZ102) UB1 UB2 UB3 XL2 XL1 XL52 XL53 PF4 EP2 BT12 PF3 PF1 BT3 AA23-X100 AA23 BP4 AA23-S3 X1 BT15 PF3 LEK HZ2 AA23-X1 A23-F3 AA23-X4 WP3 24 Capitolo 3 Struttura della pompa di calore
Elenco dei componenti HBS 05 (EZ102) Collegamenti idraulici XL1 Mandata del sistema di climatizzazione XL2 Ritorno del sistema di climatizzazione XL52 Raccordo, tubo del gas XL53 Raccordo, tubo del gas liquido Valvole, ecc. EP2 Scambiatore di calore HQ1 Filtro anti-impurità (in dotazione) HZ2 Filtro deidratante Componenti elettriche AA23 Scheda di comunicazione AA23-F3 Fusibile per cavo di riscaldamento esterno AA23-S3 Dipswitch, indirizzamento dell unità esterna AA23-X1 Morsettiera, ingresso alimentazione, collegamento di KVR AA23-X4 Morsettiera, comunicazione con modulo interno / modulo di controllo AA23-X100 Morsettiera, comunicazione modulo esterno AMS 10 X1 Morsettiera, alimentazione in entrata Sensori, termostati BP4 Sensore di pressione, alta pressione BT3 Sensore della temperatura, impianto, ritorno BT12 Sensore della temperatura, condensatore, alimentazione BT15 Sensore della temperatura, gas liquido Varie PF1 PF3 PF4 UB1 UB2 UB3 WP3 Targhetta dei dati di funzionamento Targhetta con numero di serie Segnale, attacchi tubi Passacavo Passacavo Passacavo Manicotto di condensa Designazioni nelle posizioni dei componenti in base allo standard IEC 81346-1 e 81346-2. Capitolo 3 Struttura della pompa di calore 25
Främre el Främre el Quadro elettrico AMS 10-12 / AMS 10-16 Posizione componenteams 10 PWB3 PWB1 DH AMS 10-8 CH PWB1 PWB2 LT PWB3 F TB FM01 Bakre el LT Bakre el Fermacavi PWB2 LEK Componenti elettrici AMS 10 TB CH DH F FM01 PWB1 PWB2 PWB3 TB Scalda-compressore Riscaldatore della vasca di scarico Fusibile Motore del ventilatore Scheda di controllo Scheda inverter Scheda filtro Morsettiera, ingresso alimentazione e comunicazione 26 Designazioni nelle posizioni dei componenti in base allo standard IEC 81346-1 e 81346-2. Capitolo 3 Struttura della pompa di calore
HBS 05 AA23-X100 AA23 AA23-S3 AA23-X4 X1 AA23-F3 AA23-X1 Componenti elettrici HBS 05 AA23 AA23-F3 AA23-S3 AA23-X1 AA23-X4 AA23-X100 X1 Scheda di comunicazione Fusibile per cavo di riscaldamento esterno Dipswitch, indirizzamento dell unità esterna Morsettiera, ingresso alimentazione, collegamento di KVR Morsettiera, comunicazione con modulo interno / modulo di controllo Morsettiera, comunicazione modulo esterno AMS 10 Morsettiera, alimentazione in entrata Designazioni nelle posizioni dei componenti in base allo standard IEC 81346-1 e 81346-2. Capitolo 3 Struttura della pompa di calore 27
4 Collegamenti idraulici Aspetti generali L'installazione dei tubi deve essere svolta in base alle norme e alle direttive vigenti. AMS 10 e HBS 05 operano a una temperatura di ritorno di circa 55 C e una temperatura in uscita dalla pompa di calore di circa 58 C. HBS 05 non è dotato di valvole di sezionamento del lato idraulico che dovranno essere installate per facilitare qualsiasi intervento futuro di manutenzione. Durante il collegamento con HBS 05 si raccomanda una circolazione indisturbata nell'impianto di climatizzazione per un corretto trasferimento di calore. È possibile ottenerlo utilizzando una valvola di bypass. Se non è possibile garantire una circolazione libera, si consiglia di installare un serbatoio di accumulo (NIBE UKV). Volumi dell'acqua Collegamento dei tubi refrigeranti (non forniti) Installare i tubi refrigeranti tra il modulo esterno AMS 10 e HBS 05. L'installazione deve essere svolta in base alle norme e alle direttive vigenti. Parametri AMS 10 Lunghezza massima dei tubi, AMS 10 (L): 30 m. Dislivello massimo (H): ±7m. H HBS 05 AMS 10-8 -12-16 Volume minimo, impianto di climatizzazione durante il riscaldamento/raffrescamento Volume minimo, impianto di climatizzazione durante il raffrescamento a pavimento 50 l 80 l 80 l 100 l 150 l 150 l AMS 10 L L NOTA! I tubi devono essere scaricati prima che la pompa di calore venga collegata in modo che qualsiasi tipo di contaminante non danneggi i componenti. H AMS 10 Installare il filtro anti-impurità (HQ1) prima dell ingresso, ovvero il raccordo (XL2), ritorno impianto) su HBS 05. HBS 05 Dimensioni e materiali dei tubi Tubo per gas caldo Tubo per gas liquido Dimensione dei tubi Attacco Materiale Spessore minimo del materiale Ø15,88 mm (5/8") Ø9,52 mm (3/8") A cartella - (5/8") A cartella - (3/8") Qualità del rame SS-EN 12735-1 o C1220T, JIS H3300 1,0 mm 0,8 mm 28 Capitolo 4 Collegamenti idraulici
Attacco tubi Eseguire il collegamento idraulico con le valvole di servizio (QM35, QM36) chiuse. Collegare i tubi refrigeranti tra le valvole di servizio (QM35 e QM36) sul modulo esterno (AMS 10) e i raccordi (XL52 e XL53) sulla scatola SPLIT (HBS 05). XL2 XL1 XL52 XL53 NOTA! Durante la saldatura, utilizzare una schermatura a gas. Collegamenti a cartella Espansione: A Diametro esterno, tubo in rame (mm) Ø9,52 Ø15,88 A (mm) 13,2 19,7 Espulsione: B LEK Diametro esterno, tubo in rame (mm) B, con uno strumento R410A (mm) B, con uno strumento convenzionale (mm) Assicurarsi che acqua o sporco non accedano ai tubi. Piegare i tubi con il raggio più ampio possibile (almeno R100~R150). Non piegare ripetutamente un tubo. Utilizzare uno strumento apposito. Collegare il connettore a cartella e serrarlo alla coppia seguente. Utilizzare "l'angolo di serraggio" se una chiave di serraggio dinamometrica non è disponibile. Ø9,52 Ø15,88 0,0~0,5 0,7~1,3 (Seguire le istruzioni per lo strumento utilizzato.) Diametro esterno, tubo in rame (mm) Coppia di serraggio (Nm) Angolo di serraggio ( ) Lunghezza raccomandata dello strumento (mm) Ø9,52 34~42 30~45 200 Ø15,88 68~82 15~20 300 Capitolo 4 Collegamenti idraulici 29
Test della pressione e test delle perdite Sia HBS 05 che AMS 10 vengono controllati in fabbrica per individuare problemi di pressione o di perdita, tuttavia gli attacchi dei tubi tra i prodotti devono comunque essere controllati dopo l'installazione. NOTA! L'attacco dei tubi tra i prodotti deve essere testato per controllare la presenza della corretta pressione e l'assenza di perdite, in base alle normative applicabili, dopo l'installazione. Non deve mai essere utilizzato un mezzo diverso dall'azoto per la pressurizzazione o il lavaggio del sistema. Pompa del vuoto Utilizzare una pompa del vuoto per evacuare tutta l'aria. Aspirare per almeno un'ora; la pressione finale dopo l'evacuazione deve essere una pressione assoluta di 1 mbar (100 Pa, 0,75 torr o 750 micron). Se nel sistema resta presente dell'umidità o una perdita, la pressione del vuoto salirà dopo aver completato l'evacuazione. Valvola di servizio, Serviceventil, vätska liquidi Valvola di servizio, Serviceventil, gas gas Uscita di misurazione Mätuttag Manometro Manometer Pompa Vacuum del vuoto pump Riempimento con il refrigerante AMS 10 viene fornito completo del refrigerante richiesto per l'installazione dei relativi tubi con una lunghezza fino a 15 m. NOTA! Per installazioni con tubi del refrigerante lunghi fino a 15 m, non deve essere aggiunto del gas frigorifero oltre a quello già contenuto nell'unità. In fase di realizzazione dei collegamenti idraulici, dei test della pressione e di tenuta e del sistema di vuoto, è possibile aprire le valvole di servizio (QM35, QM36), in modo da riempire i tubi e HBS 05 di refrigerante. Isolamento dei tubi refrigeranti Isolare i tubi refrigeranti (per gas e liquidi) per l'isolamento termico e per impedire la condensa. Usare una coibentazione idonea a temperature di almeno 120 C. Dei tubi scarsamente coibentati possono causare problemi relativi alla coibentazione e un'inutile usura dei cavi. Principio: or connecting Cablaggio indoor utdoor units Liquid Tubo per piping gas liquido Schemi d'installazione: and Cinghia (accessory) Pipe Protezione cover (accesso per tubi Exterior Nastro t Tubo Gas per pipigas caldo Isolamento Insulation SUGGERIMENTO Per ottenere un migliore risultato finale e per velocizzare l'evacuazione, rispettare i seguenti punti. Le linee di raccordo devono essere più larghe e corte possibile. Evacuare il sistema fino a 4 mbar e riempirlo con azoto secco alla pressione atmosferica per completare l'evacuazione. Circuito del fluido riscaldante HBS 05 è destinato alla combinazione con modulo interno NIBE, VVM 310 / VVM 320 / VVM 325 / VVM 500 o modulo di controllo, SMO 20 / SMO 40, in base a una delle soluzioni di sistema scaricabili dal sito Web www.nibe.eu. Impostare le valvole di sfiato se la disposizione dei tubi lo richiede per evitare malfunzionamenti. Installare il filtro anti-impurità prima dell'ingresso, ovvero il raccordo (XL2, ritorno impianto) su HBS 05. Installare il manicotto di condensa in dotazione (WP3). 30 Capitolo 4 Collegamenti idraulici
Perdite di carico, lato impianto HBS 05 Perdita di carico Tryckfall [kpa] [kpa] 30 PerditaTryckfall carico HBS05 HBS 05 25 20 15 10 5 0 0,0 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 Flöde Portata [l/s] HBS05-12 HBS05-16 Isolamento dei tubi refrigeranti Isolare i tubi refrigeranti (per gas e liquidi) per l'isolamento termico e per impedire la condensa. Usare una coibentazione idonea a temperature di almeno 120 C. Dei tubi scarsamente coibentati possono causare problemi relativi alla coibentazione e un'inutile usura dei cavi. Principio: or connecting Cablaggio indoor utdoor units Liquid Tubo per piping gas liquido Schemi d'installazione: Exterior Nastro t Tubo Gas per pipigas caldo Isolamento Insulation and Cinghia (accessory) Pipe Protezione cover (accesso per tubi Capitolo 4 Collegamenti idraulici 31
Alternative di collegamento HBS 05 possono essere installati in vari modi. I dispositivi di sicurezza richiesti devono essere installati conformemente alle normative vigenti per tutte le opzioni di collegamento. Visitare il sito www.nibe.eu per ulteriori opzioni di collegamento. Requisiti di installazione AMS 10-8 AMS 10-12 AMS 10-16 Scatola compatibile SPLIT HBS 05 HBS 05-12 HBS 05-12 HBS 05-16 Pressione massima, sistema di climatizzazione 0,25 MPa (2,5 Bar) Temperatura raccomandata di mandata/ritorno massima alla temperatura esterna di progetto 55/45 C Temperatura massima di mandata con compressore 58 C Temperatura di mandata minima di raffrescamento, HBS 05 7 C Temperatura di mandata massima di raffrescamento 25 C Volume minimo, sistema di climatizzazione durante il riscaldamento, raffrescamento* 50 l 80 l 150 l Volume minimo, sistema di climatizzazione durante il raffrescamento a pavimento* 80 l 100 l 150 l Portata massima, sistema di climatizzazione 0,38 l/s 0,57 l/s 0,79 l/s Portata minima, impianto di climatizzazione, 100 % della velocità della pompa di circolazione (portata di sbrinamento) 0,19 l/s 0,29 l/s 0,39 l/s Portata minima, sistema di riscaldamento 0,12 l/s 0,15 l/s 0,24 l/s Portata minima, sistema di raffrescamento 0,16 l/s 0,20 l/s 0,32 l/s *Fa riferimento al volume di circolazione. 32 Capitolo 4 Collegamenti idraulici
Legenda Simbolo Significato Valvola di sfiato Valvola di sezionamento Valvola di non ritorno Valvola di controllo Valvola di sicurezza Sensore di temperatura Vaso di espansione P Manometro Pompa di circolazione Valvola deviatrice / di commutazione Ventola Acqua calda sanitaria Sistema a radiatori Sistemi di riscaldamento a pavimento Capitolo 4 Collegamenti idraulici 33
AMS 10 collegato a HBS 05 e VVM 320 (temperatura scorrevole) -EQ1 -AA25 -GP13 -CP10 -GP12 -EB15 -BT64 -QN12 -EB101 -EZ101 -XL52 -XL53 -EZ102 -BT15 -BP4 -BT12 -QM41 -XL1 -QM40 -HQ1 -XL2 -BT3 -FL10 NOTA! Il presente è uno schema idraulico. Le installazioni effettive devono essere pianificate in base agli standard applicabili. Legenda EB15 EB101 BP4 BT3 BT12 BT15 EZ101 EZ102 FL10 HQ1 QM40 QM41 XL1 XL2 XL52 XL53 EQ1 AA25 BT64 CP10 GP12 GP13 QN12 Modulo interno (VVM 320) NIBE SPLIT HBS 05 Sensore di pressione, condensatore Sensore della temperatura, impianto, ritorno Sensore della temperatura, condensatore, alimentazione Sensore della temperatura, gas liquido Modulo esterno (AMS 10) SPLIT scatola (HBS 05) Valvola di sicurezza, pompa di calore Filtro anti-impurità Valvola di sezionamento Valvola di sezionamento Raccordo, mandata del mezzo riscaldante 1 Raccordo, ritorno del mezzo riscaldante 1 Raccordo, tubo del gas Raccordo, tubo del gas liquido Modulo di raffrescamento attivo (ACS 310) Unità di controllo Sensore di temperatura, mandata raffrescamento Serbatoio inerziale ad accumulo singolo, raffrescamento Pompa di carico Pompa di circolazione, raffrescamento Valvola a tre vie per il raffrescamento/riscaldamento 34 Capitolo 4 Collegamenti idraulici
5 Collegamenti elettrici Aspetti generali AMS 10 e HBS 05 devono essere installati mediante un interruttore di circuito con uno spazio di interruzione minimo di 3mm. Scollegare la scatola SPLIT HBS 05 e il modulo esterno AMS 10 prima del controllo dell'isolamento del cablaggio della casa. Per i valori nominali dei fusibili, consultare i dati tecnici, "Protezione dei fusibili". Se l'edificio è dotato di un interruttore automatico collegato a terra, AMS 10 dovrà presentare un interruttore separato. Il collegamento non deve essere realizzato senza aver ottenuto l'autorizzazione della società di erogazione dell'energia elettrica e senza la supervisione di un elettricista qualificato. Effettuare il cablaggio in modo che i cavi non vengano danneggiati dagli spigoli metallici o schiacciati dai pannelli. AMS 10-8 è dotato di un compressore monofase. Ciò significa che una delle fasi viene caricata fino a 16 A durante il funzionamento del compressore. AMS 10-12 è dotato di un compressore monofase. Ciò significa che una delle fasi viene caricata fino a 23 A durante il funzionamento del compressore. AMS 10-16 è dotato di un compressore monofase. Ciò significa che una delle fasi viene caricata fino a 25 A durante il funzionamento del compressore. Il caricamento di fase massimo consentito può essere limitato a una corrente massima inferiore nel modulo interno o modulo di controllo. NOTA! L'impianto elettrico e la manutenzione devono essere effettuati sotto la supervisione di un elettricista qualificato. L'installazione e il cablaggio elettrico devono essere realizzati secondo le disposizioni vigenti. NOTA! In caso di collegamento occorre considerare il controllo esterno. NOTA! Se il cavo di alimentazione è danneggiato, solo NIBE, un suo addetto alla manutenzione o altra persona autorizzata possono sostituirlo per prevenire pericoli o danni. Capitolo 5 Collegamenti elettrici 35
Schema di principio, impianto elettrico. Unità di distribuzione PEN L1 L2 L3 elettrica Interruttore di isolamento Alimentazione in entrata *Sensore corrente Cavo di alimentazione Cavo di comunicazione HBS 05 NIBE VVM AMS 10 * Solo in un impianto trifase. 36 Capitolo 5 Collegamenti elettrici
Componenti elettriche Vedere la posizione dei componenti al capitolo Struttura della pompa di calore, Quadro elettrico a pagina 26. Accessibilità, collegamento elettrico Rimozione dei pannelli Vedere il capitolo Rimozione dei pannelli a pagina 18. Collegamento tra HBS 05 e AMS 10 Il cavo tra le unità deve essere collegato tra la morsettiera AA23-X100:1, X100:2 in HBS 05 e la morsettiera TB:2 e TB:3 in AMS 10. Raccomandazione: cavo schermato a 2 fili. Collegare i fili di fase (marrone), neutro (blu) e terra (giallo / verde) e la comunicazione come illustrato: L N AMS 10 1 2 3 (AMS LT 10:TB) Giallo/verde MarroneBlu Unità di distribuzione Central elettrica Comunicazione Comunicazione HBS 05 AA23-X100 1 2 3 4 Capitolo 5 Collegamenti elettrici 37
Collegamento tra HBS 05 e VVM Il cavo tra le unità deve essere collegato tra la morsettiera (X4:1, 2, 3) in HBS 05 e la morsettiera per la comunicazione (AA3-X4:13, 14, 15) in VVM. La lunghezza del conduttore spellato è 6 mm. Collegamento tra NIBE SPLIT HBS 05 e VVM -EB15 -EB101 -EZ101 -XL52 -XL53 -EZ102 -BT15 -BP4 -BT12 -QM41 -XL1 -QM40 -HQ1 -XL2 -BT3 -FL10 HBS 05 può comunicare con il modulo interno (VVM), collegando il modulo interno alla morsettiera X4:1 3 in base all immagine seguente: HBS F2040 05 Esterno Innemodul AA23-X4 AA23 6 GND 5 4 3 2 1 B- A+ GND B- A+ AA3-X4 GND 13 B- 14 A+ 15 38 Capitolo 5 Collegamenti elettrici
Collegamenti NOTA! Per impedire interferenze, i cavi di comunicazione e/o del sensore non schermati ai collegamenti esterni non devono essere stesi a meno di 20 cm dai cavi dell'alta tensione. Collegamento dell alimentazione AMS 10 Alimentazione in entrata LEK LEK Passacavo LEK Capitolo 5 Collegamenti elettrici 39
Alimentazione in entrata LEK Passacavo LEK LEK 40 Capitolo 5 Collegamenti elettrici
Cavo scaldante esterno KVR 10 (Accessorio) HBS 05 è dotato di una morsettiera per il cavo scaldante esterno EB14, non incluso). Il collegamento è protetto da fusibile con 250 ma (F3 sulla scheda di comunicazione AA23). Se occorre usare un altro cavo il fusibile deve essere sostituito da uno idoneo (vedere la tabella). Lunghezza (m) 1 3 6 NOTA! I cavi scaldanti autoregolanti non devono essere collegati. Totale totale (W) 15 45 90 *Installato in fabbrica. Fusibile (F3) T100mA/250V T250mA/250V T500mA/250V NIBE Parte n. Fusibile 718 085 518 900* 718 086 Collegare il cavo scaldante esterno (EB14) alla morsettiera AA23-X1:4 6 in base all'immagine seguente: Sensore della temperatura ambiente Un sensore di temperatura ambiente (Tho-A) è situato nella parte posteriore di AMS 10. Impostazione unità in caso di collegamento a cascata Sulla scheda di comunicazione (AA23-S3) in HBS 05 viene selezionato l'indirizzo di comunicazione per AMS 10. L'indirizzo predefinito per AMS 10 è 1. In un collegamento a cascata tutti i AMS 10 devono avere un indirizzo unico. L'indirizzo è codificato in sistema binario. Indirizzo 1 2 3 4 5 6 7 8 S3:1 OFF On OFF On OFF On OFF On S3:2 OFF OFF On On OFF OFF On On S3:3 OFF OFF OFF OFF On On On On Esterno HBS 05 1 AA23 Cavo di calore esterno 2 3 4 EB14 5 6 F3 X1 NOTA! Il tubo deve essere in grado di sopportare il calore proveniente dal cavo scaldante. Per garantire questa funzione occorre utilizzare l'accessorio KVR 10. Consultare le istruzioni del manuale dell'installatore per KVR 10. Capitolo 5 Collegamenti elettrici 41
Collegamento degli accessori Le istruzioni per il collegamento degli accessori vengono fornite nelle istruzioni di installazione dei medesimi. Consultare pagina 54 per un elenco degli accessori utilizzabili con NIBE SPLIT HBS 05. 42 Capitolo 5 Collegamenti elettrici
6 Messa in servizio e regolazione Preparazioni Controllare che il cavo di segnale tra AMS 10 e HBS 05 sia collegato. Controllare che le valvole di servizio (QM35 e QM36) siano aperte. Prima della messa in servizio controllare che il circuito di mandata e l'impianto di climatizzazione siano pieni e ben aerati. Controllare il sistema di tubi per rilevare eventuali perdite. Controllare che AMS 10 e HBS 05 siano collegati elettricamente. Riempimento dell'impianto di climatizzazione 1. Il circuito del fluido riscaldante è riempito con acqua alla pressione richiesta. 2. Sfiatare il sistema utilizzando il raccordo di sfiato installato e un eventuale pompa di circolazione. Sfiatare l'impianto di climatizzazione Consultare il capitolo "Messa in servizio e regolazione" nel manuale di installazione per il modulo interno / modulo di controllo. Scalda-compressore AMS 10 è dotato di uno scalda-compressore (CH) che riscalda il compressore prima dell'avviamento e quando il compressore è freddo. NOTA! Lo scalda-compressore deve essere collegato per 6 8 ore prima del primo avviamento, consultare la sezione "Avviamento e ispezione" nel manuale di installazione per il modulo interno o il modulo di controllo. Avviamento e ispezione NOTA! Lo scalda-compressore (CH) deve essere operativo per almeno 6 8 ore prima che il compressore possa essere avviato. Ciò avviene accendendo la tensione di controllo e scollegando il cavo di comunicazione. 1. AMS 10 deve essere indirizzato se deve avere un indirizzo diverso da 1. Vedere il capitolo Impostazione unità in caso di collegamento a cascata a pagina 41. 2. Il cavo di comunicazione sulla morsettiera (AA23- X4) non deve essere collegato. 3. Accendere l'interruttore principale. 4. Assicurarsi che AMS 10 sia connesso alla fonte di alimentazione. 5. Dopo 6 8 ore il cavo di comunicazione viene collegato alla morsettiera (AA23-X4). 6. Avviare tutti i moduli interni / moduli di controllo. Seguire le istruzioni per "Avviamento e ispezione" nel manuale di installazione per il modulo interno/modulo di controllo. La pompa di calore si avvia 30 minuti dopo l'alimentazione del modulo esterno e il collegamento del cavo di comunicazione, se necessario. Se è richiesto un funzionamento silenzioso programmato, deve essere programmato nel modulo interno o nel modulo di controllo. NOTA! Non avviare AMS 10 alle temperature dell aria esterna di -20 C o inferiori. ATTENZIONE La modalità silenziosa deve essere programmata solo periodicamente perché la potenza massima è limitata a circa i valori nominali. ATTENZIONE Non iniziare eventuali interventi elettrici fino ad almeno due minuti dopo l'interruzione dell'alimentazione. Ispezione dell'impianto Le normative vigenti richiedono che l'impianto di climatizzazione venga ispezionato prima di essere messo in servizio. L'ispezione deve essere svolta da personale qualificato e documentata. Utilizzare la check list contenuta nella pagina seguente. Quanto indicato sopra si applica ai sistemi di climatizzazione chiusi. Non sostituire alcun componente del sistema NIBE SPLIT HBS 05 senza eseguire nuovi controlli. Capitolo 6 Messa in servizio e regolazione 43
LEK LEK Pulizia del filtro antipolvere Pulire il filtro anti-impurità (HQ1) dopo l installazione. 1. Chiudere la valvola QM31 e quella presente presso il filtro anti-impurità (HQ1). 2. Aprire la valvola di sicurezza (QM20) per garantire che la pressione in HBS 05 scenda. 3. Pulire il filtro anti-impurità (HQ1) come illustrato. 1 2 Nuova regolazione, lato impianto Inizialmente dall'acqua calda viene rilasciata dell'aria, pertanto potrebbe essere necessario sfiatarla. Se si avvertono rumori di bolle nella pompa di calore, nella pompa di circolazione e nei radiatori tutto il sistema necessita di essere sfiatato ulteriormente. Quando il sistema è stabile (pressione corretta e tutta l'aria eliminata), il sistema automatico di controllo del riscaldamento può essere impostato come richiesto. Regolazione, portata d'esercizio Le istruzioni per la regolazione della produzione di acqua calda sono presenti nel manuale di installazione per il rispettivo modulo interno/modulo di controllo. Vedere pagina 54 per un elenco dei moduli interni, moduli di controllo e accessori utilizzabili con NIBE SPLIT HBS 05. 44 Capitolo 6 Messa in servizio e regolazione
7 Controllo: pompa di calore EB101 Menu pompa di calore Menu 5.11.1.1 Queste impostazioni vengono effettuate nel display del modulo interno/modulo di controllo (VVM / SMO). Raffrescamento permesso Qui è possibile impostare se la funzione di raffrescamento deve essere attivata per la pompa di calore. Modalità silenziosa consentita Impostare qui se la modalità silenziosa deve essere attivata per la pompa di calore. Corrente limite Impostare qui se la funzione di limitazione di corrente deve essere attivata per la pompa di calore. Durante il funzionamento attivo è possibile limitare il valore della corrente massima. Intervallo selezionabile: 6 32 A Impostazione di base: 32 A Temperatura di arresto compressore Qui è possibile limitare il valore della temperatura esterna impostata fino al valore a cui la pompa di calore deve funzionare. Intervallo selezionabile -20-2 C Impostazione di base -20 C blocco freq. 1 Selezionare un intervallo di frequenza entro cui la pompa di calore può funzionare qui. blocco freq. 2 Selezionare un intervallo di frequenza entro cui la pompa di calore può funzionare qui. Capitolo 7 Controllo: pompa di calore EB101 45
8 Disturbi al comfort Risoluzione dei problemi NOTA! Gli interventi sui componenti situati dietro le coperture fissate mediante viti devono essere eseguiti esclusivamente da tecnici di installazione qualificati o sotto la loro supervisione. NOTA! Dato che è possibile collegare NIBE SPLIT HBS 05 a un numero elevato di altre unità, è opportuno verificare anche queste ultime. NOTA! In caso di azioni di rettifica di malfunzionamenti che richiedano interventi all'interno di portelli avvitati, l'alimentazione elettrica in ingresso deve essere isolata a livello dell'interruttore di sicurezza. NOTA! Gli allarmi vengono riconosciuti nel modulo interno o nel modulo di controllo. I seguenti consigli possono essere utilizzati per risolvere problemi di comfort: Interventi di base Iniziare controllando le seguenti possibili cause di guasto: La pompa di calore è in funzione o il cavo di alimentazione a AMS 10 / HBS 05 è collegato. Fusibili di gruppo e principali dell'abitazione. L'interruttore automatico di terra dello stabile. L'interruttore di circuito miniaturizzato del modulo interno (FA1). Protezione automatica HBS 05 (FB1). (Solo se KVR 10 è installato.) Temperatura bassa dell'acqua calda o mancanza di acqua calda Questa parte del capitolo di individuazione dei guasti si applica solo se la pompa di calore è collegata al bollitore dell'acqua calda. Grande consumo di acqua calda. Attendere fino a che l'acqua calda non sarà riscaldata. Impostazioni errate del modulo interno o del modulo di controllo. Consultare manuale per il modulo interno o il modulo di controllo. Filtro anti-impurità ostruito. Controllare se l allarme uscita condensatore elevata (162) è presente nel registro allarmi. Controllare e pulire il filtro anti-impurità. Temperatura ambiente bassa. Termostati chiusi in molti locali. Impostare i termostati al massimo nel maggior numero possibile di locali. Interruttore esterno per modificare il riscaldamento ambiente attivato. Controllare ogni interruttore esterno. Impostazioni errate nel modulo interno o del modulo di controllo. Consultare manuale per il modulo interno / modulo di controllo (VVM / SMO). Flusso regolato in modo errato nella pompa di calore. Controllare se l allarme ingresso condensatore elevato (163) o uscita condensatore elevata (162) è presente nel registro allarmi. Seguire le istruzioni per la regolazione del flusso di carico. Temperatura ambiente elevata Interruttore esterno per modificare il riscaldamento ambiente attivato. Controllare ogni interruttore esterno. Impostazioni errate nel modulo interno o del modulo di controllo. Consultare manuale per il modulo interno o il modulo di controllo. NIBE SPLIT HBS 05 non in funzione NIBE SPLIT HBS 05 comunica tutti gli allarmi al modulo interno/modulo di controllo (VVM / SMO). Assicurarsi che HBS 05 e AMS 10 siano connessi alla fonte di alimentazione. Controllare il modulo interno o il modulo di controllo. Consultare la sezione "Disturbi al comfort" nel manuale di installazione per il modulo interno o modulo di controllo (VVM / SMO). NIBE SPLIT HBS 05 non comunica Verificare che l'indirizzamento di NIBE SPLIT HBS 05 sia corretto. Verificare che il cavo di comunicazione sia stato collegato. 46 Capitolo 8 Disturbi al comfort
Posizionamento dei sensori Posizionamento del sensore di temperatura Modulo esterno AMS 10-8/ AMS 10-12 GQ1 BP2 Alimentazione in entrata BP1 GQ10 BE1 QN2 Modulo interno HBS 05-12 QN1 EEV-H QN3 EEV-C Modulo esterno AMS 1016 BT28 Alimentazione in entrata GQ2 BP2 Modulo interno HBS 05-16 GQ1 GQ10 QN2 BP1 BE1 QN1 EEV-H QN3 EEV-C Capitolo 8 Disturbi al comfort 47
BE1 (CT) BT3 BT12 BT15 BT28 (Tho-A) BP1 (63H1) BP2 (LPT) BP4 EP2 GQ1 (FM01) GQ2 (FM02) GQ10 (CM) HS1 QN1 (EEV-H) QN2 (20S) QN3 (EEV-C) Tho-D Tho-R1 Tho-R2 Tho-S Sensore della corrente Sensore della temperatura, impianto, ritorno Sensore della temperatura, uscita condensatore Sensore della temperatura, gas liquido Sensore della temperatura, aria esterna Pressostato di alta pressione Pressostato di pressione, bassa pressione Sensore di pressione, alta pressione Condensatore Ventola Ventola Compressore Filtro deidratante Valvola di espansione, riscaldamento Valvola a 4 vie Valvola di espansione, raffrescamento Sensore della temperatura, gas caldo Sensore della temperatura, in uscita dallo scambiatore Sensore della temperatura, in ingresso allo scambiatore Sensore della temperatura, gas in aspirazione 48 Capitolo 8 Disturbi al comfort
Dati per i sensori in AMS 10 Tho-D (kω) 200 180 160 140 120 100 80 60 40 20 0 0 20 40 60 80 100 120 140 160 (ºC) Tho-S, Tho-R1, Tho-R2 (kω) 15 10 5 0 20 40 60 80 100(ºC) BT28 (Tho-A) (kω) 35 30 25 20 15 10 5 Dati per sensore di temperatura di ritorno (BT3), uscita condensatore (BT12) e collegamento idraulico per gas liquido (BT15) Temperatura ( C) -40-35 -30-25 -20-15 -10-5 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 Resistenza (kohm) 351,0 251,6 182,5 133,8 99,22 74,32 56,20 42,89 33,02 25,61 20,02 15,77 12,51 10,00 8,045 6,514 5,306 4,348 3,583 2,968 2,467 2,068 1,739 1,469 1,246 1,061 0,908 0,779 0,672 Tensione (VCC) 3,256 3,240 3,218 3,189 3,150 3,105 3,047 2,976 2,889 2,789 2,673 2,541 2,399 2,245 2,083 1,916 1,752 1,587 1,426 1,278 1,136 1,007 0,891 0,785 0,691 0,607 0,533 0,469 0,414 0 0 10 20 30 40 50(ºC) Capitolo 8 Disturbi al comfort 49
9 Elenco allarmi Testo di allarme sul display Allarme 3 12 15 162 163 183 220 Errore sensore BT3 Errore sensore BT12 Errore sensore BT15 Uscita condensatore elevata Ingresso condensatore elevata in Sbrinamento in corso Allarme AP Descrizione Errore sensore, sensore ingresso acqua HBS 05 (BT3). Errore sensore, acqua in uscita sensore in HBS 05 (BT12). Errore sensore, sensore ingresso fluido HBS 05 (BT15). Temperatura di uscita dal condensatore troppo elevata. Ripristino automatico. Temperatura di ingresso nel condensatore troppo elevata. Ripristino automatico. Non un allarme ma uno stato operativo. Il pressostato di alta pressione (63H1) è scattato 5 volte in 60 minuti o per 60 minuti consecutivi. Ciò può essere dovuto a Circuito aperto o cortocircuito sull'ingresso per il sensore Il sensore non funziona (vedere la sezione "Disturbi al comfort") Scheda di controllo difettosa AA23 in HBS 05 Circuito aperto o cortocircuito sull'ingresso per il sensore Il sensore non funziona (vedere la sezione "Disturbi al comfort") Scheda di controllo difettosa AA23 in HBS 05 Circuito aperto o cortocircuito sull'ingresso per il sensore Il sensore non funziona (vedere la sezione "Disturbi al comfort") Scheda di controllo difettosa AA23 in HBS 05 Portata insufficiente in fase di riscaldamento Temperature impostate su valori troppo elevati Temperatura generata da un altra fonte di calore Impostare quando la pompa di calore effettua la procedura di sbrinamento Circolazione dell'aria insufficiente o scambiatore di calore ostruito Circuito aperto o cortocircuito sull'ingresso per il pressostato di alta pressione (63H1) Pressostato di alta pressione difettoso Valvola di espansione non connessa correttamente Valvola di servizio chiusa Scheda di controllo difettosa in AMS 10 Portata insufficiente o assente in fase di riscaldamento Pompa di circolazione difettosa Fusibile difettoso, F(4A) 50 Capitolo 9 Elenco allarmi
Testo di allarme sul display Allarme 221 223 224 230 254 261 262 Allarme BP conn Mod Est Errore ventola Gas caldo sempre elevato Errore comunicazione Temperatura elevata nello scambiatore di calore Transistore dell'alimentazione troppo caldo Descrizione Valore troppo basso nel pressostato di bassa pressione (LPT) 3 volte entro 60 minuti. La comunicazione tra la scheda di controllo e la scheda di comunicazione è interrotta. Devono essere presenti 22 volt di corrente continua (CC) nell interruttore CNW2 sulla scheda di controllo (PWB1). Deviazioni nella velocità della ventola in AMS 10. Deviazione di temperatura sul sensore del gas caldo (Tho-D) due volte in 60 minuti o per 60 minuti consecutivi. Errore di comunicazione con la scheda accessori Deviazione di temperatura sul sensore dello scambiatore di calore (Tho-R1/R2) cinque volte in 60 minuti o per 60 minuti consecutivi. Quando l'ipm (Intelligent power module) visualizza il segnale FO (Fault Output) per cinque volte in un periodo di 60 minuti. Ciò può essere dovuto a Circuito aperto o cortocircuito sull'ingresso per il sensore di bassa pressione Pressostato di bassa pressione difettoso (LPT) Scheda di controllo difettosa in AMS 10 Circuito aperto o cortocircuito sull'ingresso per il sensore del gas in aspirazione al compressore (Tho-S) Sensore del gas in aspirazione difettoso (Tho-S) Eventuali interruttori automatici per AMS 10 spenti Errato collegamento dei cavi Il ventilatore non può ruotare liberamente Scheda di controllo difettosa in AMS 10 Motore del ventilatore difettoso Scheda di controllo in AMS 10 sporca Fusibile (F2) saltato Il sensore non funziona (vedere la sezione "Sensore della temperatura ambiente") Circolazione dell'aria o scambiatore di calore insufficiente Bloccato Se il guasto persiste durante il raffrescamento, potrebbe essere presente un quantitativo insufficiente di refrigerante. Scheda di controllo difettosa in AMS 10 AMS 10 non alimentato Guasto al cavo di comunicazione. Il sensore non funziona (vedere la sezione "Disturbi al comfort") Circolazione dell'aria insufficiente o scambiatore di calore ostruito Scheda di controllo difettosa in AMS 10 Refrigerante eccessivo Può verificarsi quando 15l'alimentazione da V all'inverter PCB risulta instabile. Capitolo 9 Elenco allarmi 51
Testo di allarme sul display Allarme 263 264 265 266 267 268 271 272 277 278 279 Errore inverter Errore inverter Errore inverter Refrigerante insufficiente Errore inverter Errore inverter Aria esterna fredda. Aria esterna calda Errore sensore Tho-R Errore sensore Tho-A Errore sensore Tho-D Descrizione Tensione dall'inverter fuori parametro quattro volte in 30 minuti. Comunicazione interrotta tra la scheda di circuito per l'inverter e la scheda di controllo. Deviazione continua sul transistore dell'alimentazione per 15 minuti. Refrigerante insufficiente rilevato all'avvio in modalità raffrescamento. Avvio non riuscito per il compressore Sovracorrente, modulo A/F inverter Temperatura di BT28 (Tho-A) inferiore al valore impostato che consente il funzionamento Temperatura di BT28 (Tho-A) superiore al valore che permette il funzionamento Errore sensore, scambiatore di calore in AMS 10(Tho-R). Errore sensore, sensore temperatura esterna in AMS 10 BT28 (Tho-A). Errore sensore, gas caldo in AMS 10 (Tho- D). Ciò può essere dovuto a Interferenza dell'alimentazione in ingresso Valvola di servizio chiusa Quantitativo insufficiente di refrigerante Guasto al compressore Scheda di circuito per l'inverter difettosa in AMS 10 Circuito aperto nel collegamento tra le schede Scheda di circuito per l'inverter difettosa in AMS 10 Scheda di controllo difettosa in AMS 10 Motore del ventilatore difettoso Scheda di circuito per l'inverter difettosa in AMS 10 Valvola di servizio chiusa Sensore di connessione allentato (BT15, BT3) Sensore difettoso (BT15, BT3) Refrigerante insufficiente. Scheda di circuito per l'inverter difettosa in AMS 10 Scheda di controllo difettosa in AMS 10 Guasto al compressore Guasto elettrico improvviso Condizioni di clima freddo Errore sensore Condizioni di clima caldo Errore sensore Circuito aperto o cortocircuito sull'ingresso per il sensore Il sensore non funziona (vedere la sezione "Disturbi al comfort") Scheda di controllo difettosa in AMS 10 Circuito aperto o cortocircuito sull'ingresso per il sensore Il sensore non funziona (vedere la sezione "Disturbi al comfort") Scheda di controllo difettosa in AMS 10 Circuito aperto o cortocircuito sull'ingresso per il sensore Il sensore non funziona (vedere la sezione "Disturbi al comfort") Scheda di controllo difettosa in AMS 10 52 Capitolo 9 Elenco allarmi
Testo di allarme sul display Allarme 280 281 294 404 Errore sensore Tho-S Errore sensore LPT Pompa di calore ad aria esterna non compatibile Errore sensore BP4 Descrizione Errore sensore, gas di aspirazione in AMS 10 (Tho-S). Guasto al sensore, trasmettitore di bassa pressione in (AMS 10). La pompa di calore e il modulo interno/modulo di controllo non funzionano correttamente insieme a causa di parametri tecnici. Errore sensore, riscaldamento alta pressione/raffrescamento bassa pressione sensore in HBS 05 (BP4). Ciò può essere dovuto a Circuito aperto o cortocircuito sull'ingresso per il sensore Il sensore non funziona (vedere la sezione "Disturbi al comfort") Scheda di controllo difettosa in AMS 10 Circuito aperto o cortocircuito sull'ingresso per il sensore Il sensore non funziona (vedere la sezione "Disturbi al comfort") Scheda di controllo difettosa in AMS 10 Guasto al circuito refrigerante Il modulo esterno e il modulo interno/modulo di controllo non sono compatibili. Circuito aperto o cortocircuito sull'ingresso per il sensore Il sensore non funziona (vedere la sezione "Disturbi al comfort") Scheda di controllo difettosa AA23 in HBS 05 Capitolo 9 Elenco allarmi 53
10 Accessori Kit tubi refrigerante 12 metri, isolato Parte n. 067 032 Modulo di controllo SMO 20 Modulo di controllo Parte n. 067 224 SMO 40 Modulo di controllo Parte n. 067 225 Modulo interno VVM 310 Parte n. 069 430 VVM 310 Con EMK 310integrato Parte n. 069 084 VVM320 Rame, 3 x 400 V Parte n. 069 108 Acciaio inossidabile, 3 x 400 V Parte n. 069 109 Smalto, 3 x 400 V Con EMK 300integrato Parte n. 069 110 Acciaio inossidabile, 3 x 230 V Parte n. 069 113 Acciaio inossidabile, 1 x 230 V Parte n. 069 111 Acciaio inossidabile, 1 x 230 V Con valvola T&P. Parte n. 069 112 Supporto e staffe Installazione a terra Per AMS 10 Parte n. 067 033 Staffa a parete Per AMS 10-8 e AMS 10-12 Parte n. 067 034 Tubo per l'acqua di condensa KVR 10-10 F2040 / HBS05 1 metri Parte n. 067 233 KVR 10-30 F2040 / HBS05 3 metri Parte n. 067 235 KVR 10-60 F2040 / HBS05 6 metri Parte n. 067 237 VVM 325 Rame, 3 x 400 V Parte n. 069 154 VVM 500 Parte n. 069 400 54 Capitolo 10 Accessori
11 Dati tecnici Dimensioni SPLIT scatola HBS 05 40 315 255 180 110 XL2 XL53 XL1 XL52 405 Vista da sopra. XL1 XL2 XL52 XL53 Sistema di climatizzazione, mandata, Ø 28 mm Sistema di climatizzazione, ritorno Ø 28 mm Raccordo per il gas caldo, a cartella 5/8" Raccordo per il gas liquido, a cartella 3/8'' Capitolo 11 Dati tecnici 55
Modulo esterno Modulo esterno AMS 10-8 Morsettiera Anslutningsplint Ingresso Öppning per för tubi röre cavi och kablage TuboVätskeledning per gas liquido Tubo per Gasledning gas caldo 188.5 Destra Parte anteriore Dräneringshål Foro di scarico (Ø20 x 3) Sopra 56 Capitolo 11 Dati tecnici
Modulo esterno AMS 10-12 410 20 40 38 55 60 190 580 200 60 60 15 103 15 Ingresso Opening per for tubi pipe eand cavi wiring 20 40 262 388 Sotto Foro Drain dihole scarico ( Ø20 x 3) Tubo Liquid per pipe gas liquido Tubo Gas pipe per gas caldo Cable Passacavo gland 845 Passacavo Cable gland 195 110 10 110 195 242 279 50 52 27 50 Opening for pipe Ingresso and wiring per tubi e cavi Opening for pipe and wiring Ingresso per tubi e cavi 970 55 50 15 50 Sinistra Destra Parte anteriore Tubo Gas pipe per gas caldo Tubo per Liquid gaspipe liquido 100 40 36 51 Sopra Cable Passacavo gland 50 150 70 Opening for pipe and wiring Ingresso per tubi e cavi 15 40 50 Lato posteriore Capitolo 11 Dati tecnici 57
Modulo esterno AMS 10-16 Foro Hål för di förankring ancoraggio 190 580 200 60 20 Ingresso Öppning per för rör tubi och e cavi kablage Foro Dräneringshål di scarico Kopplingsplint Morsettiera Tubo Vätskerör per gas liquido Kabelgenomföring Passacavo 1300 Tubo Gasrör per gas caldo Passacavo Kabelgenomföring 195 10 195 110 110 612 624 410 370 55 103 20 40 40 15 60 38 60 15 262 325 Sotto 50 27 50 Öppning Ingresso för perrör tubi och e cavi kablage 50 Destra 970 Parte anteriore 55 50 15 50 Sinistra Tubo Vätskerör per gas liquido Tubo Gasrör per gas caldo Sopra 46 46 113 51 Kabelgenomföring Passacavo 50 150 70 40 Öppning Ingresso för rör per och tubi kablage e cavi 15 50 Lato posteriore 58 Capitolo 11 Dati tecnici
LEK Livelli di pressione acustica AMS 10 viene generalmente posizionato accanto a una parete della casa, fornendo una distribuzione acustica diretta che deve essere considerata. Di conseguenza, cercare sempre di individuare una posizione sul lato rivolto verso l'area del vicinato meno sensibile ai rumori. I livelli di pressione acustici vengono ulteriormente influenzati da pareti, mattoni, dislivelli nel terreno, ecc. e pertanto devono essere considerati solo come valori guida. 2 m Rumorosit, AMS 10-8 Livello di potenza sonora a norma EN12102 a 7/35 C (nominale)* Livello di pressione acustica sopra un supporto all'altezza di 2 m (nominale)* L W (A) db(a) 55 41 Rumorosit, AMS 10-12 Livello di potenza sonora a norma EN12102 a 7/35 C (nominale)* Livello di pressione acustica sopra un supporto all'altezza di 2 m (nominale)* L W (A) db(a) 58 44 Rumorosit, AMS 10-16 Livello di potenza sonora a norma EN12102 a 7/35 C (nominale)* Livello di pressione acustica sopra un supporto all'altezza di 2 m (nominale)* L W (A) db(a) 58 44 *spazio libero. Capitolo 11 Dati tecnici 59
Specifiche tecniche NIBE SPLIT HBS 05 (AMS 10 e HBS 05) NIBE SPLIT HBS 05 (AMS 10 e HBS 05) Intervallo di funzionamento durante il riscaldamento con compressore (temperatura ambiente) Intervallo di funzionamento durante il raffrescamento (temperatura ambiente) Temperatura massima di mandata, solo compressore Temperatura massima di ritorno Temperatura minima di mandata durante il riscaldamento con compressore e funzionamento continuato Temperatura massima di mandata durante il raffrescamento e il funzionamento continuato Temperatura minima di mandata durante il raffrescamento Alimentazione della tensione in ingresso, deviazione massima consentita Qualità dell'acqua, dell'acqua calda domestica e del sistema di climatizzazione C C C C C C C % -20 +43 +15 +43 58 55 25 25 7-15 % +10 % direttiva UE n. 98/83/EF 60 Capitolo 11 Dati tecnici
AMS 10-8 / AMS 10-12 e HBS 05-12 SPLIT scatola Portata minima/massima del sistema, funzionamento in riscaldamento Portata minima/massima del sistema, funzionamento in raffrescamento Portata minima, impianto di climatizzazione, 100 % della velocità della pompa di circolazione (portata di sbrinamento) Classe di protezione Volume totale Pressione massima, sistema di climatizzazione Qualità dell'acqua, impianto di climatizzazione Temperatura massima di esercizio Temperatura ambiente, HBS 05 Altezza, con/senza tubo Larghezza Profondità Peso Collegamenti elettrici Valore nominale dei fusibili raccomandato Parte n. l/s l/s l/s litri MPa (bar) C C mm mm mm kg A AMS 10-8: 0,12 /0,38 AMS 10-8: 0,15 /0,38 AMS 10-8: 0,19 HBS 05-12 AMS 10-12: 0,15 /0,57 AMS 10-12: 0,20 /0,57 AMS 10-12: 0,29 IP 21 3 l ±5% 0,25 (2,5) direttiva UE n. 98/83/EF 65 5 35 C, umidità relativa max 95 % 463 / 565 404 472 15 230 V ~ 50 Hz 6 067 480 Capitolo 11 Dati tecnici 61
Modulo esterno AMS 10-8 AMS 10-12 Corrente massima Fusibile raccomandato Corrente di spunto Compressore Velocità max ventola (riscaldamento, nominale) Potenza nominale del ventilatore Sbrinamento Riscaldatore della vasca di scarico Valore di rottura di alta pressione Valore di stacco di bassa pressione (15 s) Altezza Larghezza Profondità Peso Colore (due strati di rivestimento in polvere) Volume del refrigerante (R410A) Lunghezza massima del tubo del refrigerante monodirezionale Dimensioni del tubo del refrigerante Opzione per l'attacco dei tubi Parte n. A A A m 3 /h W W MPa (bar) MPa (bar) mm mm mm kg kg m 16 16 23 5 Twin Rotary 3.000 4.380 86 Inversione Integrato Integrato 100 120 4,15 (41,5) 0,079 MPa (0,79) 750 845 780 (+67 protezione 970 valvola) 340 (+ 110 con barra a pedale) 60 370 (+ 80 con barra a pedale) 74 Grigio scuro 2,55 2,90 30* Collegamento idraulico per gas caldo: DIAMETRO ESTERNO15,88 (5/8") Collegamento idraulico per gas liquido: DIAMETRO ESTERNO9,52 (3/8") Lato destro Inferiore / lato destro / lato posteriore 064 033 064 110 *Se la lunghezza dei tubi del refrigerante supera 15 metri, il refrigerante extra dovrà essere aggiunto considerando 0,06 kg/m. 62 Capitolo 11 Dati tecnici
AMS 10-16 / HBS 05-16 SPLIT scatola Portata minima/massima del sistema, funzionamento in riscaldamento Portata minima/massima del sistema, funzionamento in raffrescamento Portata minima, sistema di climatizzazione, 100 % della velocità della pompa di circolazione (portata di sbrinamento) Classe di protezione Volume totale Pressione massima, sistema di climatizzazione Pressione massima del sistema di raffrescamento Qualità dell'acqua, impianto di climatizzazione Temperatura massima di esercizio Temperatura ambiente Altezza, con/senza tubo Larghezza Profondità Peso Collegamenti elettrici Valore nominale dei fusibili raccomandato Parte n. l/s l/s l/s litri MPa (bar) MPa C C mm mm mm kg A HBS 05-16 0,25 /0,79 0,32 /0,79 0,39 IP 21 4 l ±5% 0,25 (2,5) 4,5 direttiva UE n. 98/83/EF 65 5 35 C, umidità relativa max 95 % 463 / 565 404 472 19,5 230 V ~ 50 Hz 6 067 536 Capitolo 11 Dati tecnici 63
Modulo esterno Corrente massima Fusibile raccomandato Corrente di spunto Compressore Velocità max ventola (riscaldamento, nominale) Potenza nominale del ventilatore Sbrinamento Riscaldatore della vasca di scarico Valore di rottura di alta pressione Valore di stacco di bassa pressione (15 s) Altezza Larghezza Profondità Peso Colore (due strati di rivestimento in polvere) Quantità di refrigerante (R410A) Lunghezza massima del tubo del refrigerante monodirezionale Dislivello per il tubo del refrigerante Opzione per l'attacco dei tubi Dimensioni del tubo del refrigerante Collegamenti idraulici Parte n. A A A m 3 /h W W MPa (bar) MPa (bar) mm mm mm kg kg m m pollici AMS 10-16 25 25 5 Twin Rotary 6.000 2 x 86 Inversione Integrato 120 4,15 (41,5) 0,079 (0,79) 1.300 970 370 (+ 80 con barra a pedale) 105 Grigio scuro 4,0 30* 7 Fondo / lato di destra / lato posteriore Collegamento idraulico per gas caldo: DIAMETRO ESTERNO15,88 (5/8") Collegamento idraulico per gas liquido: DIAMETRO ESTERNO9,52 (3/8") A Cartella 064 035 *Se la lunghezza dei tubi del refrigerante supera 15 metri, il refrigerante extra dovrà essere aggiunto considerando 0,06 kg/m. 64 Capitolo 11 Dati tecnici
Prestazioni Modulo esterno / SPLIT scatola AMS 10-8 / HBS 05-12 AMS 10-12 / HBS 05-12 AMS 10-16 / HBS 05-16 Riscaldamento Temp. est. / temp. mandata Nominale Nominale Nominale Dati di potenza a norma EN14511 ΔT5K Specificato / alimentazione / COP (//-) 7/35 C (pavimento) 2/35 C (pavimento) 3,86/0,83/4,65 5,11/1,36/3,76 5,21/1,09/4,78 6,91/1,79/3,86 7,03/1,45/4,85 9,33/2,38/3,92 7/35 C (pavimento) 6,64/2,48/2,68 8,98/3,26/2,75 12,12/4,33/2,80 2/55 C 4,75/2,07/2,29 6,42/2,72/2,36 8,67/3,62/2,40 7/45 C 3,70/1,00/3,70 5,00/1,31/3,82 6,75/1,74/3,88 2/45 C 5,03/1,70/2,96 6,80/2,24/3,04 9,18/2,98/3,08 7/45 C 6,58/3,06/2,15 8,90/4,03/2,21 12,01/5,36/2,24 15/45 C 5,13/3,03/1,69 6,94/3,99/1,74 9,36/5,31/1,76 7/55 C 3,50/1,17/2,99 4,73/1,54/3,07 6,38/2,04/3,13 7/55 C 5,29/2,68/1,97 7,15/3,53/2,03 9,66/4,69/2,06 Raffrescamento Temp. est. / temp. mandata Max Max Max Dati di potenza a norma EN14511 ΔT5K Nominale / assorbita / EER 27/7 C 27/18 C 35/7 C 7,52/2,37/3,17 11,20/3,20/3,50 7,10/2,65/2,68 9,87/3,16/3,13 11,70/3,32/3,52 9,45/3,41/2,77 13,30/3,99/3,33 17,70/4,52/3,91 13,04/4,53/2,88 35/18 C 9,19/2,98/3,08 11,20/3,58/3,12 15,70/5,04/3,12 Capitolo 11 Dati tecnici 65
Intervallo di funzionamento del compressore, riscaldamento AMS 10 Temperatura dell'acqua C 65 60 58 55 50 45 40 35 30 25 20 15-30 -20-10 0 10 20 25 30 40 43 50 Temperatura dell'aria esterna C Temperatura di mandata Temperatura di ritorno Per un breve periodo sono consentite temperature di funzionamento del lato idraulico più basse, ad es. durante l'avviamento. 66 Capitolo 11 Dati tecnici
Intervallo di funzionamento del compressore, raffrescamento AMS 10 Temperatura dell'acqua C 35 30 25 20 Temperatura di mandata Temperatura di ritorno 15 12 10 7 5 0 10 15 20 25 30 35 40 43 45 50 Temperatura dell'aria esterna C Potenza e COP a diverse temperature di mandata AMS 10-8 () Max avgiven effekt F2040-8 Potenza max specificata AMS 10-8 12,00 10,00 8,00 6,00 4,00 2,00 35 45 55 AMS 10-12 16,00 14,00 12,00 10,00 8,00 6,00 4,00 2,00 0,00-25 -20-15 -10-5 0 T out () Max avgiven effekt F2040-12 Potenza max specificata AMS 10-12 5 10 15 Temperatura esterna 35 45 55 0,00-25 -20-15 -10-5 0 T out COP COP COP F2040-8 AMS 10-8 5,00 4,00 3,00 2,00 1,00 0,00-25 -20-15 -10-5 0 T out 5 5 10 10 15 Temperatura esterna 15 Temperatura esterna 35 45 55 COP COP COP F2040-12 AMS 10-12 6,00 5,00 4,00 3,00 2,00 1,00 0,00-25 -20-15 -10-5 0 T out 5 10 15 Temperatura esterna 35 45 55 Capitolo 11 Dati tecnici 67
AMS 10-16 Max avgiven effekt F2040-16 Potenza max specificata AMS 10-16 25,00 Potenza con valore nominale dei fusibili inferiore a quello consigliato AMS 10-12 / AMS 10-16 () COP 20,00 15,00 10,00 5,00 0,00-25 -20-15 -10-5 0 5 10 15 T out Temperatura esterna COP AMS F2040-16 10-16 6,00 35 45 55 Avgiven effekt F2040-12 vid avsäkring 16A 16,00 14,00 12,00 10,00 8,00 6,00 4,00 2,00 0,00-25 -20-15 -10-5 0 T ute () Potenza nominale AMS 10-12 fusibili 16A 5 10 15 Temperatura esterna 35 45 55 COP 5,00 4,00 3,00 2,00 1,00 0,00-25 -20-15 -10-5 0 T out 5 10 15 Temperatura esterna 35 45 55 Avgiven effekt F2040-12 vid avsäkring 20A 16,00 14,00 12,00 10,00 8,00 6,00 4,00 2,00 0,00-25 -20-15 -10-5 0 T ute () Potenza nominale AMS 10-12 fusibili 20A 5 10 15 Temperatura esterna 35 45 55 Potenza nominale AMS 10-16 fusibili 20A Avgiven effekt F2040-16 vid avsäkring 20A 25,00 20,00 () 15,00 10,00 5,00 35 45 55 0,00-25 -20-15 -10-5 0 T ute 5 10 15 Temperatura esterna 68 Capitolo 11 Dati tecnici
Etichettatura energetica Scheda informativa Fornitore NIBE Modello AMS 10-8 / HBS 05-12 / VVM 320 AMS 10-12 / HBS 05-12 / VVM 320 AMS 10-16 / HBS 05-16 / VVM 310 Modello bollitore dell'acqua calda VVM 320 VVM 320 VVM 310 Applicazione della temperatura C 35 / 55 35 / 55 35 / 55 Profilo sanitario dichiarato, produzione di acqua calda Classe di efficienza, riscaldamento ambiente, clima medio Classe di efficienza, produzione di acqua calda, clima medio Potenza di riscaldamento nominale (Pdesignh), clima medio Consumo energetico annuo, riscaldamento ambiente, clima medio Consumo energetico annuo, produzione di acqua calda, clima medio Efficienza media stagionale, riscaldamento ambiente, clima medio Efficienza energetica per la produzione di acqua calda, clima medio Livello di potenza sonora, L WA all'interno Potenza di riscaldamento nominale (Pdesignh), clima freddo Potenza di riscaldamento nominale (Pdesignh), clima caldo Consumo energetico annuo, riscaldamento ambiente, clima freddo Consumo energetico annuo, produzione di acqua calda, clima freddo Consumo energetico annuo, riscaldamento ambiente, clima caldo Consumo energetico annuo, produzione di acqua calda, clima caldo Efficienza media stagionale, riscaldamento ambiente, clima freddo Efficienza energetica per la produzione di acqua calda, clima freddo Efficienza media stagionale, riscaldamento ambiente, clima caldo Efficienza energetica per la produzione di acqua calda, clima caldo Livello di potenza sonora, L WA all'esterno h h % % db h h h h % % % % db XL A++ / A++ A 8,2 / 7,0 3.882 / 4.447 1.689 172 / 127 99 35 9,0 / 10,0 8,0 / 8,0 6.264 / 8.844 1.886 1.879 / 2.333 1.540 139 / 108 89 225 / 180 109 54 XL A++ / A++ A 11,5 / 10,0 5.382 / 6.136 1.702 174 / 132 98 35 11,5 / 13,0 12,0 / 12,0 7.798 / 11.197 1.904 2.759 / 3.419 1.551 142 / 111 88 229 / 185 108 57 XL A++ / A++ A 14,5 / 14,0 6.702 / 8.431 1.702 176 / 134 98 35 15,0 / 16,0 15,0 / 15,0 10.040 / 13.629 1.904 3.370 / 4.183 1.551 144 / 113 88 235 / 189 108 61 Capitolo 11 Dati tecnici 69
Dati per l'efficienza energetica del pacchetto Modello AMS 10-8 / HBS 05-12 / VVM 320 AMS 10-12 / HBS 05-12 / VVM 320 AMS 10-16 / HBS 05-16 / VVM 310 Modello bollitore dell'acqua calda VVM 320 VVM 320 VVM 310 Applicazione della temperatura C 35 / 55 35 / 55 35 / 55 Controller, classe VI Controller, contributo all'efficienza Efficienza energetica stagionale del riscaldamento degli ambienti, clima medio Classe di efficienza energetica stagionale del riscaldamento degli ambienti, clima medio Efficienza energetica stagionale del riscaldamento degli ambienti, clima freddo Efficienza energetica stagionale del riscaldamento degli ambienti, clima caldo % % % % 176 / 131 A+++ / A++ 143 / 112 229 / 184 4,0 178 / 136 A+++ / A++ 146 / 115 233 / 189 180 / 138 A+++ / A++ 148 / 117 239 / 193 L'efficienza registrata del sistema prende in considerazione anche il controller. Se viene aggiunto un boiler esterno supplementare o riscaldamento solare al sistema, l'efficienza complessiva del sistema deve essere ricalcolata. 70 Capitolo 11 Dati tecnici
Documentazione tecnica Modello AMS 10-8 / HBS 05-12 / VVM 320 Modello bollitore dell'acqua calda Tipo di pompa di calore Pompa di calore a bassa temperatura Resistenza elettrica integrata per riscaldamento supplementare Riscaldatore combinato con pompa di calore Clima Applicazione della temperatura Standard applicati Potenza termica nominale Prated Aria-acqua Aria esausta-acqua Glicole-acqua Acqua-acqua Sì Sì Sì No No No Medio Freddo Caldo Media (55 C) EN14825 / EN16147 Capacità dichiarata per il riscaldamento ambiente a carico parziale e a temperatura esterna Tj Tj = -7 C Tj = +2 C Tj = +7 C Tj = +12 C Tj = biv Tj = TOL Tj = -15 C (se TOL < -20 C) Pdh Pdh Pdh Pdh Pdh Pdh Pdh 7,0 6,3 3,9 2,6 3,7 6,6 5,9 Bassa (35 C) VVM 320 Efficienza energetica stagionale del riscaldamento degli ambienti ƞ s 127 Coefficiente di prestazioni dichiarato per il riscaldamento ambiente a carico parziale e a temperatura esterna Tj Tj = -7 C Tj = +2 C Tj = +7 C Tj = +12 C Tj = biv Tj = TOL Tj = -15 C (se TOL < -20 C) COPd COPd COPd COPd COPd COPd COPd 1,94 3,11 4,42 5,93 1,83 1,86 % - - - - - - - Temperatura bivalente Capacità degli intervalli di ciclo Coefficiente di degradazione T biv Pcych Cdh -8,6 0,97 C - Temperatura dell'aria esterna min. Efficienza degli intervalli di ciclo Temperatura massima di mandata TOL COPcyc WTOL -10 58,0 C - C Consumo energetico nelle modalità diverse da quella attiva Modalità Off P OFF 0,002 Modalità termostato off P TO 0,010 Modalità standby P SB 0,015 Modalità di resistenza carter P CK 0,030 Riscaldamento supplementare Potenza termica nominale Tipo di ingresso energetico Psup 1,1 Elettrico Altri elementi Controllo della capacità Livello di potenza acustica, interno/esterno Consumo energetico annuo L WA Q HE Variabile 35 / 54 4.447 db h Portata d'aria nominale (aria-acqua) Portata nominale del fluido termovettore Portata della pompa di calore glicole-acqua o acqua-acqua 3.000 0,60 m 3 /h m 3 /h m 3 /h Per riscaldatore combinato con pompa di calore Profilo sanitario dichiarato, produzione di acqua calda Consumo energetico giornaliero Consumo energetico annuo Q elec AEC XL 7,69 1.689 h h Efficienza energetica della produzione di acqua calda Consumo di carburante giornaliero Consumo di carburante annuo ƞ wh Q fuel AFC 99 % h GJ Capitolo 11 Dati tecnici 71
Modello AMS 10-12 / HBS 05-12 / VVM 320 Modello bollitore dell'acqua calda Tipo di pompa di calore Pompa di calore a bassa temperatura Resistenza elettrica integrata per riscaldamento supplementare Riscaldatore combinato con pompa di calore Clima Applicazione della temperatura Standard applicati Potenza termica nominale Prated Aria-acqua Aria esausta-acqua Glicole-acqua Acqua-acqua Sì Sì Sì No No No Medio Freddo Caldo Media (55 C) EN14825 / EN16147 10,0 Capacità dichiarata per il riscaldamento ambiente a carico parziale e a temperatura esterna Tj Tj = -7 C Tj = +2 C Tj = +7 C Tj = +12 C Tj = biv Tj = TOL Tj = -15 C (se TOL < -20 C) Pdh Pdh Pdh Pdh Pdh Pdh Pdh 8,9 5,5 3,5 5,0 9,2 8,1 Bassa (35 C) VVM 320 Efficienza energetica stagionale del riscaldamento degli ambienti ƞ s 132 Coefficiente di prestazioni dichiarato per il riscaldamento ambiente a carico parziale e a temperatura esterna Tj Tj = -7 C Tj = +2 C Tj = +7 C Tj = +12 C Tj = biv Tj = TOL Tj = -15 C (se TOL < -20 C) COPd COPd COPd COPd COPd COPd COPd 1,99 3,22 4,61 6,25 1,90 1,92 % - - - - - - - Temperatura bivalente Capacità degli intervalli di ciclo Coefficiente di degradazione T biv Pcych Cdh -7,9 0,98 C - Temperatura dell'aria esterna min. Efficienza degli intervalli di ciclo Temperatura massima di mandata TOL COPcyc WTOL -10 58,0 C - C Consumo energetico nelle modalità diverse da quella attiva Modalità Off P OFF 0,002 Modalità termostato off P TO 0,014 Modalità standby P SB 0,015 Modalità di resistenza carter P CK 0,035 Riscaldamento supplementare Potenza termica nominale Tipo di ingresso energetico Psup 1,9 Elettrico Altri elementi Controllo della capacità Livello di potenza acustica, interno/esterno Consumo energetico annuo L WA Q HE Variabile 35 / 57 6.136 db h Portata d'aria nominale (aria-acqua) Portata nominale del fluido termovettore Portata della pompa di calore glicole-acqua o acqua-acqua 4.380 0,86 m 3 /h m 3 /h m 3 /h Per riscaldatore combinato con pompa di calore Profilo sanitario dichiarato, produzione di acqua calda Consumo energetico giornaliero Consumo energetico annuo Q elec AEC XL 7,75 1.702 h h Efficienza energetica della produzione di acqua calda Consumo di carburante giornaliero Consumo di carburante annuo ƞ wh Q fuel AFC 98 % h GJ 72 Capitolo 11 Dati tecnici
Modello AMS 10-16 / HBS 05-16 / VVM 310 Modello bollitore dell'acqua calda Tipo di pompa di calore Pompa di calore a bassa temperatura Resistenza elettrica integrata per riscaldamento supplementare Riscaldatore combinato con pompa di calore Clima Applicazione della temperatura Standard applicati Potenza termica nominale Prated Aria-acqua Aria esausta-acqua Glicole-acqua Acqua-acqua Sì Sì Sì No No No Medio Freddo Caldo Media (55 C) EN14825 / EN16147 14,0 Capacità dichiarata per il riscaldamento ambiente a carico parziale e a temperatura esterna Tj Tj = -7 C Tj = +2 C Tj = +7 C Tj = +12 C Tj = biv Tj = TOL Tj = -15 C (se TOL < -20 C) Pdh Pdh Pdh Pdh Pdh Pdh Pdh 12,5 7,6 4,9 6,8 12,7 11,0 Bassa (35 C) VVM 310 Efficienza energetica stagionale del riscaldamento degli ambienti ƞ s 134 Coefficiente di prestazioni dichiarato per il riscaldamento ambiente a carico parziale e a temperatura esterna Tj Tj = -7 C Tj = +2 C Tj = +7 C Tj = +12 C Tj = biv Tj = TOL Tj = -15 C (se TOL < -20 C) COPd COPd COPd COPd COPd COPd COPd 2,01 3,29 4,68 6,51 1,95 1,95 % - - - - - - - Temperatura bivalente Capacità degli intervalli di ciclo Coefficiente di degradazione T biv Pcych Cdh -7,6 0,98 C - Temperatura dell'aria esterna min. Efficienza degli intervalli di ciclo Temperatura massima di mandata TOL COPcyc WTOL -10 58,0 C - C Consumo energetico nelle modalità diverse da quella attiva Modalità Off P OFF 0,002 Modalità termostato off P TO 0,016 Modalità standby P SB 0,015 Modalità di resistenza carter P CK 0,035 Riscaldamento supplementare Potenza termica nominale Tipo di ingresso energetico Psup 3,0 Elettrico Altri elementi Controllo della capacità Livello di potenza acustica, interno/esterno Consumo energetico annuo L WA Q HE Variabile 35 / 61 8.431 db h Portata d'aria nominale (aria-acqua) Portata nominale del fluido termovettore Portata della pompa di calore glicole-acqua o acqua-acqua 6.000 1,21 m 3 /h m 3 /h m 3 /h Per riscaldatore combinato con pompa di calore Profilo sanitario dichiarato, produzione di acqua calda Consumo energetico giornaliero Consumo energetico annuo Q elec AEC XL 7,75 1.702 h h Efficienza energetica della produzione di acqua calda Consumo di carburante giornaliero Consumo di carburante annuo ƞ wh Q fuel AFC 98 % h GJ Capitolo 11 Dati tecnici 73
Scheda del circuito elettrico AMS 10-8 230 POWER V ~ 50 SOURCE Hz 230V 50Hz TB L1 N RD WH F(20A) TB 1 2 3 OR GR T2 T1 Y/GN F6 (5A) T13 T8 T10 T9 N/F PWB3 WH CNO2 (WH) T11 Y/GN RD WH RD F (4A) GR BR 3 1 1 3 WH Y OR SM1 M M M BL BR RD WH SM2 WH OR BR BL RD 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1 7 6 5 4 1 Y OR BL BR RD FM01 L1 Y T24 T25 RD IPM WH BL T21 T22 CNO1 (WH) CNG2 (BK) PWB2 INVERTER T28 T29 T30 T26 T27 W V U W U MS CM 3 ~ RD + VC1 BL CNI2 (WH) CNI4 (WH) BK BL BL RD BL CNG1 (BK) CNI1 (WH) CNI3 (WH) CNA1 (WH) RD BL CNA2 (WH) CNW (WH) PWB1 BK or WH CNN (Y) DH BK or WH CH CNR (WH) BR BR CNS (RD) BL BL 20S CNW2 (OR) 52X1 BK CNH (P) BK BK BK CNEEV2 (RD) 52X3 52X4 LED1 CNTH (WH) CNEEV1 (WH) LED2 8 7 6 5 4 3 2 1 BK BK BK BK BK BK CNIP (Y) CNFAN (WH) CNSP (WH) t t t t t t LPT BK BK BK WH RD CNQ1 (WH) CNQ2 (BK) CNB (RD) BK BK BK BK 6 6 ON 1 2 3 4 CNQ1 SW5 (WH) ON ON ON 1 2 3 SW8 1 2 3 4 1 2 3 CNQ2 SW3 SW7 (BK) SW9 63H1 Tho-R1 Tho-D Tho-S Tho-A Tho-IPM Tho-R2 AMS 10-12 POWER SOURCE 1 230V 230 V ~ 50 Hz TB Y/GN L1 RD F (30A) F (8A) E GN N 1 2 WH RD WH 1 2 NOISE FILTER PWB3 L1o No E GN 3 TB RD WH F (4A) SM1 SM2 FM01 FM02 M M M M DM CT RD BL OR Y WH RD BL OR Y WH WH OR BR BL RD WH OR BR BL RD RD BL RD WH BL WH 6 4 3 2 1 6 4 3 2 1 7 6 5 4 1 7 6 5 4 1 GN U V W RD IPM WH BL V W U MS 3 CM RD P2 P1 BL N1 PWB2 INVERTER N2 CNACT1 (WH) BK A/F MODULE L1 L2 P N2 RD P BL N2 CNI2 (WH) CNI4 (WH) BL BL RD BL RD BL CNI1 (WH) CNI3 (WH) CNA2 (WH) CNA1 (WH) CNF (BK) CNW (BK) PWB1 52X1 52X2 CNR (WH) CNW2 (OR) 52X3 52X4 Two fan unit only CNS (RD) LED1 CNN1 (Y) CNEEV1 (WH) LED2 CNH (BR) CNEEV2 (RD) 1 2 3 4 SW3 CNTH (WH) CNFAN1 (WH) CNIP (Y) CNFAN2 (WH) Two fan motor unit only SW1 CNPS (RD) CNB (RD) L BK or WH DH BK or WH BR CH BR BL 20S BL BL SV1 BL Two fan unit only BK BK 63H1 BK BK BK BK RD RD Y Y Tho-R1 Tho-D Tho-S Tho-A BK BK Tho-P BK WH RD t t t t t t LPT BK BK Tho-R2 74 Capitolo 11 Dati tecnici
AMS 10-16 POWER SOURCE 1 230V 230 V ~ 50 Hz Capitolo 11 Dati tecnici 75
HBS 05 Production WIRING DIAGRAM HBS 05-12/16 ELSCHEMA HBS 05-12/16 051137 2 76 Capitolo 11 Dati tecnici
Designazione Descrizione 20S Solenoide per la valvola a 4 vie 52X1 Relè ausiliario (per CH) 52X2 Relè ausiliario (per DH) 52X3 Relè ausiliario (per 20S) 52X4 Relè ausiliario (per SV1) 63H1 Pressostato di alta pressione C1 Condensatore CH Scalda-compressore CM Motore del compressore CnA~Z Morsettiera CT Sensore della corrente DH Riscaldatore della vasca di scarico DM Modulo a diodo F Fusibile FM01, Motore del ventilatore FM02 IPM Modulo di alimentazione intelligente L/L1 Serpentina di induzione LED1 Spia di indicazione (rossa) LED2 Spia di indicazione (verde) LPT Trasmettitore di bassa pressione QN1 (EEV- Valvola di espansione per il riscaldamento H) QN3 (EEV- Valvola di espansione per il raffrescamento C) SW1, 9 Richiamo del gas SW3, 5, 7, Impostazioni locali 8 TB Morsettiera BT28 Sensore della temperatura, aria esterna (Tho-A) Tho-D Sensore della temperatura, gas caldo Tho-R1 Sensore della temperatura, in uscita dallo scambiatore Tho-R2 Sensore della temperatura, in ingresso allo scambiatore Tho-S Sensore della temperatura, gas in aspirazione Tho-P Sensore della temperatura, IPM Capitolo 11 Dati tecnici 77
Tabella tradotta Italiano 2 times 4-way valve Alarm Alarm output Ambience temp Black Blue Brown Charge pump Communication input Compressor Control CPU card Crank case heater Drip tray heater Evaporator temp. External communication External heater (Ext. heater) Fan Fan speed Ferrite Fluid line temp. Heating High pressure pressostat gn/ye (green/yellow) Low pressure pressostat Next unit Noise filter Main supply On/Off Option Previous unit RCBO Red Return line temp. Supply line temp. Supply voltage Temperature sensor, Hot gas Temperature sensor, Suction gas Two fan unit only White Traslazione 2 volte Valvola a 4 vie Allarme Uscita di allarme Sensore della temperatura ambiente nero blu marrone Pompa di carico Ingresso comunicazione Compressore Controllo Scheda CPU Scalda-compressore Riscaldatore della vaschetta di raccolta dell'acqua di condensa Evaporatore, sensore della temperatura Comunicazione esterna Riscaldatore esterno Ventola Velocità del ventilatore Ferrite Gas liquido, sensore della temperatura Riscaldamento Pressostato di alta pressione v/g (verde/giallo) Pressostato di bassa pressione Unità successiva Soppressore Alimentazione Acceso/Spento Facoltativo Unità precedente Protezione automatica Rosso Sensore della temperatura di ritorno Sensore della temperatura di mandata Alimentazione/tensione in entrata Sensore della temperatura, gas caldo Sensore della temperatura, gas in aspirazione Solo unità con doppio ventilatore Bianco 78 Capitolo 11 Dati tecnici
12 Indice Indice A Accessibilità, collegamento elettrico, 37 Accessori, 54 Alternative di collegamento, 32 Legenda, 34 Area di installazione, 15, 17 Aspetti generali, 35 Avviamento e ispezione, 43 C Cavo scaldante esterno (KVR 10), 41 Check list, 9 Circuito del fluido riscaldante, 30 Collegamenti, 39 Collegamenti elettrici, 35 Accessibilità, collegamento elettrico, 37 Aspetti generali, 35 Cavo scaldante esterno (KVR 10), 41 Collegamenti, 39 Collegamento degli accessori, 42 Collegamento dell'alimentazione, 39 Collegamento tra HBS 05 e AMS 10, 37 Collegamento tra HBS 05 e VVM, 38 Componenti elettrici, 37 Indirizzamento tramite funzionamento della pompa di calore multiplo, 41 Sensore della temperatura esterna, 41 Collegamenti idraulici, 28 Circuito del fluido riscaldante, 30 Perdita di carico, lato impianto, 31 Volumi dell'acqua, 28 Collegamento degli accessori, 42 Collegamento dell'alimentazione, 39 Collegamento tra HBS 05 e AMS 10, 37 Collegamento tra HBS 05 e VVM, 38 Componenti elettrici, 37 Componenti fornite, 17 Consegna e maneggio, 11 Area di installazione, 15 Componenti fornite, 17 Montaggio, 11 Consegna e movimentazione Area di installazione AMS 10, 15 Area di installazione HBS 05, 17 Rimozione delle coperture, 18 Trasporto e stoccaggio, 11 D Dati tecnici, 55, 60 Dati tecnici, 60 Dimensioni e coordinate di disposizione, 55 Etichettatura energetica, 69 Livelli di pressione acustica, 59 Schema elettrico, 74 Dimensioni e coordinate di disposizione, 55 Disturbi al comfort, 46 Risoluzione dei problemi, 46 E Elenco allarmi, 50 Etichettatura energetica, 69 Dati per l'efficienza energetica del pacchetto, 70 Documentazione tecnica, 71 Scheda informativa, 69 F Filtro antipolvere, 44 G Giunzioni dei tubi Alternative di collegamento, 32 I Indirizzamento tramite funzionamento della pompa di calore multiplo, 41 Informazioni di contatto, 10 Informazioni di sicurezza, 4 Informazioni di contatto, 10 Ispezione dell'impianto, 8 Marcatura, 4 Numero di serie, 4 Precauzioni di sicurezza, 6 Simboli, 4 Informazioni importanti, 4 Informazioni di sicurezza, 4 Soluzione di sistema, 4 Ispezione dell'impianto, 8 L Legenda, 34 Livelli di pressione acustica, 59 M Marcatura, 4 Messa in servizio e regolazione Avviamento e ispezione, 43 Nuova regolazione, lato impianto, 44 Regolazione, portata d'esercizio, 44 Scalda-compressore, 43 Montaggio, 11 N Numero di serie, 4 Nuova regolazione, lato impianto, 44 P Perdita di carico, lato impianto, 31 Posizionamento dei sensori, 47 Precauzioni di sicurezza, 6 Q Quadro elettrico, 26 R Raccordi dei tubi Aspetti generali, 28 Regolazione, portata d'esercizio, 44 Rimozione delle coperture, 18 Risoluzione dei problemi, 46 Posizionamento dei sensori, 47 S Scalda-compressore, 43 Scheda del circuito elettrico, 74 Schema elettrico Tabella tradotta, 78 Sensore della temperatura esterna, 41 Simboli, 4 Soluzione di sistema, 4 Struttura della pompa di calore, 20 Collocazioni dei componenti, 20 Componenti elettrici AMS 10, 26 Componenti elettrici HBS 05, 27 Elenco dei componenti, 20, 23, 25 Posizione dei componenti del quadro elettrico, 26 T Trasporto e stoccaggio, 11 Tubo refrigerante, 28 Capitolo 12 Indice 79
WS name: Eva-Lena WS version: a1 (working edition) Publish date: 2016-06-21 13:35 NIBE AB Sweden Hannabadsvägen 5 Box 14 SE-285 21 Markaryd info@nibe.se www.nibe.eu 331597