Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung. AHS 11. Mai Italienisch. Hören (B1) Korrekturheft

Documenti analoghi
Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. BHS 11. Mai Italienisch. Hören (B1) Korrekturheft

Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung. AHS 11. Mai Italienisch. Lesen (B1) Korrekturheft

Lösungen Italienisch (HUM) Hören

Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung. AHS 18. Jänner Italienisch. Hören (B1) Korrekturheft. öffentliches Dokument

Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung. AHS 23. September Italienisch. Lesen (B1) Korrekturheft. öffentliches Dokument

Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung. AHS 23. September Italienisch. Hören (B1) Korrekturheft. öffentliches Dokument

Italienisch. Lesen (B1) BHS 23. September Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung

Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. BHS 17. Jänner Italienisch. Hören (B1) Korrekturheft

Lösungen Hören Italienisch (AHS) HT 2012/13, 14. Mai 2013

Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung. AHS 17. Jänner Italienisch. Hören (B1) Korrekturheft

Italienisch. Hören (B1) HAK 12. Mai Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung

Italienisch. Lesen (B1) AHS 12. Mai Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung

Italienisch. Hören (B1) HUM 12. Mai Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung

Italienisch. Hören (B1) BHS 23. September Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung

Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung. AHS 27. September Italienisch. Lesen (B1) Korrekturheft

Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. BHS 17. Jänner Italienisch. Lesen (B1) Korrekturheft

Lösungen Italienisch (HUM) Lesen

Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung. AHS 13. Mai Italienisch. Lesen (B1) Korrekturheft. öffentliches Dokument

Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung. AHS 25. September Italienisch. Hören (B1) Korrekturheft. öffentliches Dokument

Italienisch. Lesen (B1) HAK 12. Mai Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung

Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung. AHS 17. Jänner Italienisch. Lesen (B1) Korrekturheft

Lösungen Italienisch (HAK) Hören

Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung. AHS 27. September Italienisch. Hören (B1) Korrekturheft

Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung. AHS 25. September Italienisch. Lesen (B1) Korrekturheft. öffentliches Dokument

Italienisch. Hören (B1) AHS 12. Mai Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung

Lösungen Italienisch (HAK) Lesen

Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung. AHS 18. Jänner Italienisch. Lesen (B1) Korrekturheft. öffentliches Dokument

Italienisch. Lesen (B1) HUM 12. Mai Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung

Italienisch. Lesen (B2) AHS 12. Mai Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung

Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung. AHS 13. Mai Italienisch. Hören (B1) Korrekturheft. öffentliches Dokument

Lösungen Lesen Italienisch (4j/B1) (AHS) HT 2012/13, 14. Mai 2013

Italienisch. Hören (B1) BHS 13. Mai Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung

Lösungen Italienisch (AHS) Hören

Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung. AHS 25. September Italienisch. Lesen (B2) Korrekturheft. öffentliches Dokument

Lösungen Lesen Italienisch (6j/B2) (AHS) HT 2012/13, 14. Mai 2013

Lösungen Lesen Italienisch (6j/B2) HT 2011/12, 10. Mai 2012

Lösungen Hören Italienisch HT 2011/12, 10. Mai 2012

Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 17. Jänner Italienisch. Hören

Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 13. Mai Italienisch. Hören. öffentliches Dokument

Lösungen Lesen Italienisch (4j/B1) HT 2011/12, 10. Mai 2012

Italienisch. Hören. 13. Mai 2016 BHS. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Jahrgang:

Italienisch. Hören. 12. Mai 2015 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Test di scrittura. Test di scrittura

Italienisch. Sprachverwendung im Kontext. 23. September 2016 AHS. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung.

Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 18. Jänner Italienisch. Sprachverwendung im Kontext

Italienisch. Sprachverwendung im Kontext. 25. September 2015 AHS. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung.

Italienisch. Sprachverwendung im Kontext. 12. Mai 2015 AHS. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung.

Italienisch. Juni 2015 AHS. 2. Lebende Fremdsprache (4-jährig) Kompensationsprüfung Angabe für Kandidatinnen / Kandidaten

Italienisch. Februar 2016 AHS. 2. Lebende Fremdsprache (4-jährig) Kompensationsprüfung 1 Angabe für Kandidatinnen / Kandidaten

Name: Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung BHS. 17. Jänner Italienisch.

Italienisch. Sprachverwendung im Kontext. 12. Mai 2014 AHS. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung.

RISPOSTA. Ciao! Quando ho iniziato il corso di lingua italiana. Data. Livello del corso di lingua italiana e dell esame CELI

Anleitung zum Ausfüllen des Sprachtests

Italienisch. Lesen. 23. September 2016 BHS. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung.

Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 17. Jänner Italienisch. Lesen

Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 25. September Italienisch. Lesen. öffentliches Dokument

Italienisch. Juni 2015 AHS. 2. Lebende Fremdsprache (6-jährig) Kompensationsprüfung Angabe für Kandidatinnen / Kandidaten

Chiaro! A2. Einstufungstest. Name: Aufgabenblätter. Welches Wort passt in die Lücke?

IN FUGA CON L ASSASSINO

In I A, di questo percorso, ci vogliamo tenere in mente

Polysemie (f.) polisemia. »gr. polýsemos che ha molti significati

Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 11. Mai Italienisch. Lesen

Einstufungstest Italienisch A1 bis C1

La partita. La vita è quella cosa che accade mentre tu stai facendo altri progetti. John Lennon. Capitolo 1

(Esame 2) Scegli la risposta corretta : 1- Dino sarà A B C. Uno studente. Un medico. Un cantante. 2- La scuola organizzerà.. progetti.

Name: Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung BHS. 27. September Italienisch.

Italienisch. Lesen. 12. Mai 2015 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Name: Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung BHS. 11. Mai Italienisch. Lesen

Italienisch. Lesen. 12. Mai 2015 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

CLASSE III INDIRIZZO RIM DESCRIZIONE Unità di Apprendimento

Prima della lettura. Non si dimentica il primo amore, dice Ginevra. Sei d accordo con questa affermazione?

Mi piace molto sentire nuove cose, per cui alterno molto le cose, magari per un mesetto ascolto reggae, e poi cambio ascolto punk

Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 13. Mai Italienisch. Lesen. öffentliches Dokument

SCUOLA ITALIANA PIETRO DELLA VALLE TEHERAN

Metàloghi e Minotauri

Italienisch. Juni 2016 BHS (B1) Kompensationsprüfung 2 Angabe für Kandidatinnen/Kandidaten

RAMIN BAHRAMI NONNO BACH

I- [ A ] Leggi il seguente testo : Samar è una studentessa egiziana del Cairo. Lei frequenta un corso di letteratura

ITALIENISCH A1 - Eingangs- und A2 - Grundstufen Linea diretta neu

PROCEDIMENTO NR. 8/08 CORTE D ASSISE E NR. 9066/2007 R.G.N.R. ELENCO DELLA DIFESA DI AMANDA KNOX TRASCRIZIONI INTERCETTAZIONI TELEF.

10. Mai Test di comprensione scritta

Dai, domanda! 9. Musica

Italienisch. Lesen. 12. Mai 2015 AHS. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

io vivo in una casa, per me non èuna struttura.

I vignaioli. Riferimento biblico: Matteo 20, 1-16

CONTATTO CON I FORNITORI SUDAMERICANI CIVALE Vincenzo Napoli 19/03/1977 CONTATTO CON I FORNITORI SUDAMERICANI SOGGETTO DI ORIGINI SPAGNOLE

Il signor Rigoni DAL MEDICO

17 maggio 2014 ore 19,07. ho paura di dirglielo, dire ai miei del brutto voto che ho preso nell interrogazione d inglese niente di meno che un

INTERVISTA A DUE RAGAZZI IMMIGRATI IN ITALIA

Video «Supererrori» Video «Condividi chi» Video «Per un web sicuro»

Italiano-Online.de Musterlösung Einstufungstest Niveaustufe Anfänger 1

Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 18. Jänner Italienisch. Lesen

cugina al mare. zio ha una bella casa. un cane, cane si chiama Tom. E voi, come si chiama cane? lavora e madre sta a casa con sorella.

Der XL Test: Was können Sie schon?

Nome: Forma delle frasi corrette collegando le parti a sinistra con quelle a destra.

Exemplar für Prüfer/innen

Il progetto Safe Surfinge il corso Dispositivi mobili: opportunitàe pericoli per le persone con disabilità intellettiva

Sensazioni Cinematografiche

IL martedi 28 november 2006, il ministro della cultura egiziano ha inaugurato il

Prima della lettura. Che cosa farà secondo te Ginevra? Formula delle ipotesi.

Transcript:

Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS 11. Mai 2017 Italienisch Hören (B1) Korrekturheft

Hinweise zur Korrektur Bei der Korrektur werden ausschließlich die Antworten auf dem Antwortblatt berücksichtigt. Korrektur der Aufgaben Bitte kreuzen Sie bei jeder Frage im Bereich mit dem Hinweis von der Lehrperson auszufüllen an, ob die Kandidatin/der Kandidat die Frage richtig oder falsch beantwortet hat. Falls Sie versehentlich das falsche Kästchen markieren, malen Sie es bitte vollständig aus (!) und kreuzen das richtige an (!). richtig falsch " # # $ Gibt eine Kandidatin/ein Kandidat bei einer Frage zwei Antworten an und ist eine davon falsch, so ist die gesamte Antwort als falsch zu werten. Bei der Testmethode Kurzantworten zählen alle Wörter, die nicht durchgestrichen sind, zur Antwort. Bei der Beurteilung werden nur ganze Punkte vergeben. Die Vergabe von halben Punkten ist unzulässig. Akzeptierte Antworten bei der Testmethode Kurzantworten Das Ziel der Aufgaben ist es, das Hör- bzw. Leseverständnis der Kandidatinnen und Kandidaten zu überprüfen. Grammatik- und Rechtschreibfehler werden bei der Korrektur nicht berücksichtigt, sofern sie die Kommunikation nicht verhindern. Es sind nur Antworten mit maximal Wörtern zu akzeptieren. Standardisierte Korrektur Um die Verlässlichkeit der Testergebnisse österreichweit garantieren zu können, ist eine Standardisierung der Korrektur unerlässlich. Die Antworten Ihrer Kandidatinnen und Kandidaten sind vielleicht auch dann richtig, wenn sie nicht im Lösungsschlüssel aufscheinen. Falls Ihre Kandidatinnen und Kandidaten Antworten geben, die nicht eindeutig als richtig oder falsch einzuordnen sind, wenden Sie sich bitte an unser Team aus Muttersprachlerinnen und Muttersprachlern sowie Testexpertinnen und Testexperten, das Sie über den Online- Helpdesk bzw. die telefonische Korrekturhotline erreichen. Die Rückmeldungen der Fachteams haben ausschließlich beratende und unterstützende Funktion. Die Letztentscheidung bezüglich der Korrektheit einer Antwort liegt ausschließlich bei der beurteilenden Lehrkraft. Online-Helpdesk Ab dem Zeitpunkt der Veröffentlichung der Lösungen können Sie unter http://bestellung.srdp.at/helpdesk Anfragen an den Online-Helpdesk des BMB stellen. Beim Online-Helpdesk handelt es sich um ein Formular, mit dessen Hilfe Sie Antworten von Kandidatinnen und Kandidaten, die nicht im Lösungsschlüssel enthalten sind, an das BMB senden können. Sie brauchen zur Benutzung des Helpdesks kein Passwort. Sie erhalten von uns zeitnah eine Empfehlung darüber, ob die Antworten als richtig oder falsch zu bewerten sind. Sie können den Helpdesk bis zum unten angegebenen Eingabeschluss jederzeit und beliebig oft in Anspruch nehmen, wobei Sie nach jeder Anfrage eine Bestätigung per E-Mail erhalten. Jede Anfrage wird garantiert von uns beantwortet. Die Antwort-E-Mails werden zum unten angegebenen Zeitpunkt zeitgleich an alle Lehrer/innen versendet. 2

Anleitungen zur Verwendung des Helpdesks für AHS und BHS finden Sie unter: " http://bestellung.srdp.at/anleitung_helpdesk_ahs.pdf (AHS) " http://bestellung.srdp.at/anleitung_helpdesk_bhs.pdf (BHS) Online-Helpdesk Italienisch Eingabe Helpdesk: Eingabeschluss: Versand der Antwort-E-Mails: Donnerstag 11. Mai 2017 um 16 Uhr bis Montag 1. Mai 2017 Montag 1. Mai 2017 um 2 Uhr Dienstag 16. Mai 2017 um 20 Uhr Telefon-Hotline Die Telefon-Hotline ist ausschließlich in dem unten angegebenen Zeitraum besetzt. Bitte ordnen Sie Ihre Anfragen nach Fertigkeit, Aufgabe und Fragenummer, um dem Hotline-Team eine rasche Bearbeitung zu ermöglichen. Vielen Dank! Telefon-Hotline Italienisch Telefon-Hotline Termin: Mittwoch 17. Mai 2017 von 1 bis 16 Uhr Telefonnummer: 01 33 621 062 3

1 Internet 0 1 2 3 6 7 8 D A B D B C D A B Begründungen 0 La parlante chiede: Perché usi Internet tu? Il parlante risponde: Mah, io uso Internet soprattutto per stare in contatto con i miei amici e lo uso anche sul lavoro, molto utile. Quindi Vincenzo naviga su Internet quando vuole comunicare con gli altri. 1 La parlante chiede: E i giovani d oggi sembrano essere tutti dipendenti da Internet. Come mai? Che ne dici? Il parlante risponde: Mah penso che sia il loro modo preferito per stare in contatto l uno con l altro e poi vogliono sempre sapere cosa fanno gli altri ormai non si usa più il telefono per chiamarsi ma si guarda sempre su facebook. Quindi per scoprire come gli amici passano il tempo basta usare una certa rete sociale. 2 La parlante chiede: E che cos altro fanno su Internet? Il parlante risponde: Si può usare per cercare informazioni, o per preparare delle presentazioni ma anche per esempio per tradurre usando i dizionari online, e si possono anche guardare tanti film, ed è utile per scaricare la musica, per esempio. Quindi secondo Vincenzo molte persone usano Internet per trovare parole in altre lingue. 3 La parlante chiede: Tu usi Internet anche sul cellulare? Il parlante risponde: Eh sì, soprattutto quando sono all estero, fuori casa, mi serve anche, per esempio, per orientarmi in una nuova città. Quindi Vincenzo naviga su Internet con il telefonino per trovare la strada giusta. La parlante dice: E allora vuol dire che diventiamo tutti vittime dei cellulari. Allora potresti vivere senza telefonino? Il parlante risponde: Penso proprio di no. È molto comodo e ormai sono abituato a usare il cellulare. E tutti lo usano quindi bisogna adattarsi. Quindi anche Vincenzo dipende dal telefonino perché è veramente pratico. Il parlante dice: Pensa che un anno fa non avevo WhatsApp e i miei amici non sapevano dove scrivermi perché tutti lo usavano e io ero l unico a non averlo. Quindi qualche tempo fa, Vincenzo non era facilmente contattabile. 6 Il parlante dice: Ormai Internet fa parte della vita di tutti i giorni. Si usa sia per comunicare con gli amici ma anche sul lavoro. Io lo uso spesso sul lavoro e devo dire che è molto utile e molto comodo. Non riuscirei a farne a meno. È molto più pratico e con un click ho tutto quello che mi serve, quando prima invece dovevo andare in biblioteca per i libri oppure se mi servivano delle canzoni da far ascoltare dovevo comprare un CD. Adesso è tutto molto più semplice. Quindi grazie a Internet Vincenzo al lavoro trova velocemente le cose necessarie. 7 La parlante chiede: Ci sono anche degli aspetti negativi? Il parlante risponde: Sì, di sicuro. Ormai siamo tutti dipendenti da Internet. Non si può più vivere senza Internet, senza il cellulare. Quindi uno svantaggio di Internet è che è impossibile rinunciarci.

8 La parlante chiede: Ci sono anche degli aspetti negativi? Il parlante risponde: [ ] Però penso sia importante stare molto attenti a condividere le informazioni su Internet. Non si sa mai chi c è dall altra parte dello schermo e sono tutti pronti a condividere le tue informazioni in giro per il mondo. Quindi il pericolo della comunicazione virtuale è che è impossibile sapere con chi si chatta. 2 Il mio viaggio in aereo 0 1 2 3 G E A B 6 7 J H F I Begründungen 0 Il parlante dice: Vi racconto di un viaggio che ho fatto quattro anni fa da Venezia a Buenos Aires. Dovevo andare in Argentina per lavoro. Il viaggio era molto lungo, 12 ore. E volavo con una compagnia aerea francese. Quindi Paolo è partito per lavorare in America Latina. 1 Il parlante dice: Tutte le hostess parlavano francese. Io non parlo francese. Parlavano anche inglese e quando avevo bisogno, parlavo un po d inglese e un po di spagnolo. In qualche modo ci capivamo. Quindi Paolo ha usato più lingue per conversare con il personale di bordo. 2 Il parlante dice: Un problema - grande - di questo viaggio era che una persona andava spesso in bagno e fumava ma scappava subito dal bagno, usciva velocemente e le hostess non riuscivano a prendere questo fumatore. Ogni volta che questa persona andava in bagno, suonava l allarme, un suono molto molto forte che svegliava tutti i passeggeri. Quindi più volte una sigaretta ha fatto scattare un segnale acustico. 3 Il parlante dice: Verso le sei di mattina, dopo 8-9 ore di volo, sono dovuto andare in bagno. C era una lunga coda [ ]. Quindi, finita la notte, Paolo ha voluto andare al gabinetto. Il parlante dice: Prima di me c era un uomo grande, grosso, che è entrato in bagno, è uscito rapidamente. Io sono entrato in bagno dopo di lui, ho chiuso la porta e appena ho chiuso la porta è suonato l allarme. Fortissimo, un suono forte che ha svegliato ancora una volta tutti i passeggeri. Ma io ero dentro il bagno e sentivo odore di fumo molto forte. Quindi l uomo prima di me aveva fumato ed era scappato. Quindi nel gabinetto si poteva sentire puzza di sigarette. Il parlante dice: Sono arrivate le hostess, le tre hostess, erano tre hostess che sono arrivate e hanno gridato in francese. Io non ho capito nulla di che cosa gridavano, solo che hanno aperto la porta e mi hanno detto: tu sei il colpevole!. Quindi le assistenti di volo hanno cominciato a accusare Paolo.

6 Il parlante dice: Ho detto: Io non sono fumatore. Non mi credevano. Allora ho detto: Io provo adesso a respirare e così voi sentite l odore del mio respiro. Non sono fumatore e quindi se non sentite odore di sigaretta, vuol dire che non sono stato io. E le hostess hanno fatto come io dicevo e hanno detto: Ok non sei stato tu. Quindi Paolo ha avuto un idea per dimostrare che era innocente. 7 Il parlante dice: La persona dietro di me ha detto: Guardate che il colpevole, il fumatore, è andato nella classe business. E così siamo tutti tornati, io sono tornato al mio posto [ ]. Quindi l uomo della sigaretta è riuscito a tornare al suo sedile nella classe superiore. 3 Esperienze all estero 0 Hong Kong 1 2 settimane akzeptiert 2 settimane in L ingiltera due settimane per due settimane 2 al bar dell aeroporto all aeroporto al bar a un bar al aeroporto al airoporto al bar in aeroporto al bar, in aeroporto in aeroporto in bar al aeroporto in un bar nell aeroporto nicht akzeptiert 1 settimana 2 mesi 20 settimane settimane 7 settimane due Inghilterra inghilterra ingiltera inglitera lavorare quattro sette settimane settimane vacanza venti settimane ore a casa a Hong Kong al porto al raporto al rapporto all aeroporto di Hong Kong con quattro persone da shopping da suo papà da un altra persona dietro dimenticato in Hong Kong in Inghilterra in valigie l inghilterra nella vacanza perso problema riporto solo 3 tardo un problema 6

3 3 giorni tre giorni dopo tre giorno dopo 3 giorni in ufficio a lavorare al lavoro al suo lavoro al suo ufficcio al suo ufficio al ufficio all ufficio di lavorare di suo lavoro in officio in officio dell padre in suo officio in un ufficio lavorare nel lavoro nell ufficio per il lavoro sul lavoro ufficio manager è un manager management un manager 6 lezioni d inglese di lezione lingua lezione d inglese lezione inglese lezioni di inglese un corso della lingua un corso di lingua un corso inglese 3 ore giorni ore settimaneja valigie aperto Hong Kong in Italia personale quattro giorni quattro ore raporto rapporto riporta sette giorni settimane tre settimane una settimana al un visitato turistico per sightseeing e shopping per una settimana al terzo giorno un manager fare shopping guadagnare soldi lingue medico risolve shopping in turismo soldi studio turismo York alcune città inglesi cantare città inglese di lingua diverse città fare shopping il liceo il suo padre le città in Inghilterra 7

una lezione di lingua una scuola linguistica 7 lingue cinque 8 economia avvocato economia o legge advocato economia o avocato economia o avvocato Leeds Manchester nuovi personi shopping un event un shopping center un università una città vista Manchester o York lingue bene bene la lingua che piace inglese da sua valigia del futuro della cultura della futuro vita delle diverse città di andare all università di futura di Inghilterra divertente dove vuole studiare inglese l inglese la lingua straniera molto molto inglese studiare lingua università velocemente vorrei studiare lingue lingue lingue Columbia inglese internazionale lingua linguagio lingue internazionale New York turismo una lingua Begründungen 0 Maddalena dice: Sono andata a Hong Kong con mio padre e abbiamo fatto un po di turismo, siamo andati in ufficio, ho fatto shopping [ ]. Quindi Maddalena ha passato le vacanze a Hong Kong. 1 Marilisa dice: Sono stata per due settimane in Inghilterra nel nord ed è stato molto divertente e mi sono innamorata dell Inghilterra. Quindi Marilisa è rimasta all estero per un periodo di due settimane. 2 Marilisa chiede: Tu quante valigie hai portato ad Hong Kong? Maddalena risponde: Guarda, ne ho portate quattro [ ] Anche se ne ho dimenticata una al bar all aeroporto. [ ] Perciò vuol dire che mi sono accorta a Hong Kong. [ ] Io sono andata all aeroporto. 8

Ho imbarcato tre valigie e una la portavo dietro. E poi sono andata al bar, l ho dimenticata là e mi sono imbarcata e sono volata a Hong Kong. [ ]. Quindi un bagaglio di Maddalena è rimasto al bar dell aeroporto. 3 Maddalena dice: Ho dovuto chiamare l aeroporto e loro mi avevano detto che la stavano cercando. E quando, dopo tre giorni, me l hanno mandata, io l ho aperta ed era in disordine, probabilmente l avevano aperta. Quindi il bagaglio perso è arrivato con un ritardo di tre giorni. Maddalena dice: Ho fatto turismo, sono andata una settimana in ufficio con mio padre, ho guardato come lavora, dove lavorava. Quindi per sette giorni Maddalena ha accompagnato il suo papà in ufficio. Maddalena dice: Mio padre è un manager, perciò vuol dire che ha delle ditte e lui viaggia per tutto il mondo per guardare se funzionano o se c è un problema da risolvere. Quindi la professione di suo padre è quella di manager. 6 Marilisa dice: La mattina avevamo lezioni d inglese con delle persone di madrelingua ed è stato molto divertente perché abbiamo ascoltato canzoni, scritto lettere [...]. Quindi fino a mezzogiorno Marilisa ha frequentato lezioni d inglese. 7 Marilisa dice: Mi piacerebbe studiare e continuare a studiare lingue perché so già quattro lingue, cinque, in realtà cinque, wow, o anche diritto internazionale perché mi piace un po difendere la gente. Quindi in totale Marilisa parla cinque lingue. 8 Maddalena dice: Di preciso non lo so ancora, so che vorrei o studiare economia o magari avvocato, perché quando vedo qualcosa che è ingiusto [...] a me non piace e voglio intervenire [ ]. Quindi a Maddalena piacerebbe lo studio di economia o legge. Abitudini di lettura 0 1 2 3 F A C B 6 7 E I G J Begründungen 0 La parlante dice: Sono una ragazza di vent anni e sono un po complicata per quanto riguarda la lettura, perché non mi piace troppo leggere, però dipende dal tipo di libro. Quindi la lettura per Chiara è un attività non tanto amata. 1 La parlante dice: Per esempio, non lo so, di solito durante la scuola mi hanno sempre obbligato a leggere alcuni libri. Quindi per la sua formazione scolastica Chiara doveva dedicarsi alla lettura. 9

2 La parlante dice: Uno era un trailer e mi è piaciuto molto. Si intitolava La babysitter e l altro, il secondo libro che mi hanno assegnato, era un romanzo multiculturale praticamente. Parlava della cultura islamica e anche lì mi ha colpito molto perché anche se era un libro di circa 00 pagine, mi ha colpito [sic] soprattutto le descrizioni dei paesi che viveva la protagonista del libro, poi i colori e i sentimenti della protagonista del libro. Quindi un libro molto lungo che ha letto è affascinante per la presentazione del personaggio principale. 3 La parlante dice: E quindi posso dire che, sì mi piacciono i romanzi, però quelli che trattano di più sul viaggio e sull avventura e sulle culture diverse. Quindi per quanto riguarda il contenuto Chiara preferisce leggere libri su vari paesi. La parlante dice: Adesso però per esempio ho deciso di leggere da sola un libro, per mia scelta che non si tratta di un romanzo quindi è un libro che insegna. Io nella mia vita ho studiato psicologia e questo libro si intitola Metamedicina e parla appunto di alcune malattie, che l uomo si causa per conto suo. Quindi il libro che legge attualmente parla di problemi di salute. La parlante dice: [...] e questo libro si intitola Metamedicina e parla appunto di alcune malattie, che l uomo si causa per conto suo. Perché appunto con la psicologia [ ] si può intendere per esempio, quando sono felice, non ci si ammala, invece quando ci si è triste, ci si sente triste scusa le difese immunitarie si abbassano e quindi che ne so, iniziano il raffreddore, il mal di testa, la tosse, la febbre e poi tutte altre malattie. Quindi se una persona sta male psicologicamente si ammala facilmente. 6 La parlante dice: E questo libro mi piace leggerlo in giardino per esempio mentre prendo il sole e poi anche prima di addormentarmi [...]. Quindi Chiara ama praticare il suo hobby quando sta fuori all aperto. 7 La parlante dice: [...] e poi anche prima di addormentarmi perché alcune volte ci sono delle frasi che mi motivano molto per quanto riguarda la giornata; se per esempio la mia giornata non è andata bene, alla fine del capitolo del libro ci sono delle frasi per motivare le persone psicologicamente e questa cosa mi piace molto. Quindi ogni tanto Chiara trova una citazione che dà tanta energia positiva. 10