Documenti analoghi
TUDOR ST YLE MDE_TUDOR_STYLE_2014_Cover.indd :31

T UDOR HERITAGE CHRONO

TUDOR HERITAGE RANGER


TUDOR HERITAGE BLACK BAY 36

TUDOR HERITAGE ADVISOR

TUDOR HERITAGE BLACK BAY

IMPOSTAZIONI A B C D


IMPOSTAZIONI OROLOGI CLASSICI A B C D

IMPOSTAZIONI POSIZIONE AVVITATA

OYSTER PERPETUAL COSMOGRAPH DAYTONA

ISTRUZIONI PER L'USO OROLOGI STANDARD

ISTRUZIONI PER L'USO OROLOGI GUCCI HANDMASTER

FUNZIONE DI REGOLAZIONE DELL'ORA PER LA LANCETTA 2 E 3

ISTRUZIONI PER L'USO OROLOGI AUTOMATICI GUCCI DIVE

L a Manufacture d Horlogerie Eberhard & Co. fondata

CELLINI TIME DAT E DUAL TIME MOONPHASE

G Istruzioni per l uso

GUIDA ALL'USO ITALIANO

L a Manufacture d Horlogerie Eberhard & Co. fondata

I n t r o d u z i o n e

ITALIANO. 3 Sfere con Datario (Modello 715)

ISTRUZIONI & GARANZIA. Clubmaster CLASSIC

Automatikwerk. Self-winding movement J800 J820 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

ISTRUZIONI PER L USO E GARANZIA h4

L a Manufacture d Horlogerie Eberhard & Co. fondata nel 1887

Printed in Switzerland EI INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD CALIBRE 1887 CHRONOGRAPH

ISTRUZIONI PER L USO E GARANZIA SKULL

Printed in Switzerland EI INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD AUTOMATIC CHRONOGRAPH CALIBRE 16

Printed in Switzerland EI2354 INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD AUTOMATIC CHRONOGRAPH CALIBRE 18

Oyster Perpetual LADY-DATEJUST 28

MANUALE UTENTE IMPOSTAZIONE ORA

Oyster Perpetual ORIGINALE

Raccomandazioni d uso e manutenzione

ISTRUZIONI PER L USO E GARANZIA H2

Oyster Perpetual DATEJUST 36

Oyster Perpetual DATEJUST 36

Quarzwerk. Quarz movement J JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

Printed in Switzerland EI INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD AUTOMATIC WATCHES CALIBRE 6

Printed in Switzerland EI INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD CALIBRE HEUER 02 TOURBILLON

Oyster Perpetual LADY-DATEJUST 28

ITCURA E MANUTENZIONE.

Oyster Perpetual PEARLMASTER 29

Oyster Perpetual LADY-DATEJUST 26

Oyster Perpetual DAY-DATE

Oyster Perpetual DAY-DATE 36

Cronografo 0S80 IT. 1

ISTRUZIONI PER GLI OROLOGI ANALOGICI, AL QUARZO E MECCANICI

Calibro FS80 Cronografo

INSTRUCTIONS MECHANICAL MODELS MODE D EMPLOI MODÈLES MÉCANIQUES

INDICE ITALIANO. Italiano

Printed in Switzerland EI INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD AUTOMATIC WATCHES CALIBRE 9

INSTRUCTIONS MECHANICAL MODELS MODE D EMPLOI MODÈLES MÉCANIQUES

CAL. V657 INDICE. Italiano. Pag. CRONOMETRO

INDICE. Per la cura dell orologio vedere il paragrafo PER MANTENERE LA QUALITÀ DELL OROLOGIO nel libretto di Garanzia Mondiale ed Istruzioni allegato.

Oyster Perpetual DATEJUST 41

ISTRUZIONI PER ANALOGICI MODELLI CON DATARIO. varia a seconda del modello dell orologio. DATA

Sommario. Cronografi Analogici a 1/1 di Secondo - Tipo C con lancetta piccola dei secondi del cronografo e lancetta 24 ore 15

HERITAGE 146 IL RITORNO DI UN GRANDE CLASSICO

ISTRUZIONI PER L USO GARANZIA E SERVIZIO ASSISTENZA

GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO BOLT-68 - Cronografo

Oyster Perpetual DATEJUST II

ISTRUZIONI PER L USO GARANZIA E SERVIZIO ASSISTENZA

Un calibro unico per le sue innovazioni

Prima di usare l orologio

Printed in Switzerland EI INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD QUARTZ WATCHES

INDICE. Per la cura dell orologio vedere il paragrafo PER MANTENERE LA QUALITÀ DELL OROLOGIO nel libretto di Garanzia Mondiale ed Istruzioni allegato.

INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI CHRONOGRAPH CALIBRE 2385 SELFWINDING

FUNZIONI OROLOGIO. ITALIANO A COPRI CORONA C CORONA

A B. Poussoir Start / Stop Pushpiece Start / Stop Drücker Start / Stop Pulsante Start / Stop Pulsador Start / Stop Botão Start / Stop (início/paragem)

Printed in Switzerland EI INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD AUTOMATIC WATCHES GMT AND DIVING CALIBRE 3, 4, 5 & 7

L ARCHETIPO DEL CLASSICISMO AL FEMMINILE

INDICE ITALIANO. Pag.

Oyster Perpetual DAY-DATE 40

INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI SLIM D HERMÈS QUANTIÈME PERPÉTUEL

CAL. 7R68 SPRING DRIVE

DENOMINAZIONE DELLE PARTI

Oyster Perpetual YACHT-MASTER II

IL CRONOMETRO SUPERLATIVO

中國的 ENGLISH SECTOR FRANÇAIS DEUTSC H

DIMENSIONI E LA SUA CLASSICA ELEGANZA

CAL. 7T62 SUONERIA E CHRONOMETRO

Oyster Perpetual PEARLMASTER 34

ISTRUZIONI PER L USO

ITALIANO AVVERTENZE IMPORTANTI!

Oyster Perpetual AIR-KING

CAL. 4R35/36 CARATTERISTICHE DI UN OROLOGIO MECCANICO INDICE ITALIANO. Italiano

INDICE PREDISPOSIZIONE DEL GIORNO E DELL ORA PREDISPOSIZIONE DELLA DATA SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA DATI TECNICI...

OROLOGI COACH ISTRUZIONI PER L USO, CURA E MANUTENZIONE E INFORMAZIONI SULLA GARANZIA E SULL ASSISTENZA

Il tuo manuale d'uso. CAMTRACE 4R36

INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI ARCEAU LE TEMPS SUSPENDU

DENOMINAZIONE DELLE PARTI

Solarwerk Solarmovement

ISTRUZIONI PER L USO, CURA E MANUTENZIONE E INFORMAZIONI SULLA GARANZIA E SULL ASSISTENZA

CAL. 5Y85 OROLOGIO ANALOGICO AL QUARZO

Oyster Perpetual. datejust ii

CARICA ED AVVIO DELL OROLOGIO

INDICE ITALIANO. Pag.

TRADITION CRONOGRAFO INDIPENDENTE 7077 LA STORIA CONTINUA...

Transcript:

TUDOR FASTRIDER

TUDOR FASTRIDER

SOMMARIO INFORMAZIONI GENERALI 5 IMPERMEABILITÀ 7 TUDOR FASTRIDER 8 MANUTENZIONE & GARANZIA 20 IL SERVIZIO MONDIALE 22 3

INFORMAZIONI GENERALI Tutti gli orologi TUDOR sono interamente fabbricati in Svizzera. Animati da un movimento meccanico a carica automatica, sono muniti di vetro zaffiro antiscalfitture e corona di carica a vite, per una perfetta impermeabilità. Per assicurare il perfetto funzionamento dell orologio per molti anni, leggere attentamente questo documento. 5

IMPERMEABILITÀ TUDOR FASTRIDER 50 m 100 m 150 m 200 m 500 m CHRONO BLACK SHIELD 7

TUDOR FASTRIDER VISUALIZZAZIONE 2 1 Svitare e tirare 5 6 A B C 8 3 4 A. Posizione avvitata B. Carica manuale C. Regolazione dell ora

TUDOR FASTRIDER Ø 42 mm, calibro TUDOR 7753, impermeabile fino a 150 metri. Cronografo 12 ore, data (con datario a finestrella), piccoli secondi, lunetta fissa con funzione tachimetro. Descrizione 1. Lancetta delle ore 2. Lancetta dei minuti 3. Piccoli secondi 4. Datario 5. Correttore della data 6. Corona di carica 9

TUDOR FASTRIDER POSIZIONE AVVITATA [posizione A] Il Suo orologio TUDOR è dotato di corona a vite. Quando è avvitata a fondo contro la cassa, l impermeabilità dell orologio è garantita. CARICA MANUALE [posizione B] Un orologio dotato di movimento meccanico a carica automatica si carica automaticamente con il semplice movimento del polso. Per una carica ottimale, indossare l orologio tutti i giorni. 10

TUDOR FASTRIDER Al primo utilizzo o dopo un arresto occorre caricare manualmente l orologio svitando la corona e ruotandola in senso orario; l altro senso è inattivo. Dopo aver eseguito questa operazione, premere leggermente la corona ruotandola delicatamente in senso orario e avvitarla con cura contro la cassa al fine di preservare l impermeabilità dell orologio. Una volta caricato, se non viene indossato, il modello TUDOR Fastrider ha un autonomia di circa 46 ore. 11

TUDOR FASTRIDER REGOLAZIONE DELL ORA [posizione C] Per regolare l ora svitare la corona ed estrarla fino all ultimo scatto. Ruotarla quindi in un senso o nell altro fino a che le lancette indicano l ora esatta. Nel corso di questa operazione la lancetta dei secondi è ferma. Per sincronizzare la lancetta dei secondi e quella dei minuti occorre eseguire la regolazione di precisione in senso antiorario. Se l orologio è fermo, fare attenzione a non confondere mezzogiorno e mezzanotte quando si effettua questa manipolazione. Avanzare fino alle ore 12 e, se la data cambia, significa che è mezzanotte. Dopo ogni manipolazione non dimenticare di riavvitare con cura la corona contro la cassa al fine di preservare l impermeabilità dell orologio. 12

TUDOR FASTRIDER VISUALIZZAZIONE CRONOGRAFO 6 4 1 5 14 3 2

TUDOR FASTRIDER Descrizione 1. Lancetta centrale dei secondi (secondi del cronografo) 2. Contatore dei minuti su 30 minuti (minuti del cronografo) 3. Contatore delle ore su 12 ore (ore del cronografo) 4. Pulsante avvio/arresto del cronografo 5. Pulsante azzeramento del cronografo 6. Lunetta fissa con scala tachimetrica 15

TUDOR FASTRIDER FUNZIONE CRONOGRAFO La funzione cronografo consente di misurare i tempi in frazioni di secondo grazie alla lancetta centrale dei secondi. Per i tempi lunghi questo cronografo dispone inoltre di 2 totalizzatori dei 30 minuti e delle 12 ore. Una prima pressione del pulsante avvio/arresto avvia il cronografo. Una seconda pressione lo arresta e una terza pressione lo rimette in marcia. In questo modo è possibile eseguire diverse misurazioni consecutive. Per azzerare tutti i contatori del cronografo premere il pulsante di azzeramento; il cronografo ora è pronto per essere riutilizzato. L azzeramento è possibile solo con cronografo fermo. 16

TUDOR FASTRIDER FUNZIONE TACHIMETRO La lunetta del Suo orologio ha una funzione tachimetro che consente di misurare una velocità o una portata grazie alla funzione cronografo. Scegliere l unità di misura desiderata (metro, chilometro, miglio, litro, ecc.). Attivare il cronografo e arrestarlo quando l unità scelta è stata raggiunta. La lancetta centrale dei secondi indica, sulla scala tachimetrica, il numero di unità per ora. ESEMPIO: MISURA DI UNA VELOCITÀ Una macchina percorre una distanza di 1 km in 31 secondi. All arresto del cronografo (a 31 secondi), la lancetta dei secondi indica 116 sulla scala tachimetrica. L unità di misura corrisponde al chilometro, quindi la macchina avanza ad una velocità di 116 km/h. 17

TUDOR FASTRIDER Per garantire la precisione del tachimetro, l unità di misura deve essere esattamente raggiunta. Inoltre, il tempo di misura non deve superare 1 minuto e non deve essere inferiore a 9 secondi. 18 CORREZIONE DELLA DATA Per correggere la data raccomandiamo di utilizzare unicamente l utensile TUDOR raffigurato nella pagina succesiva. È fornito in dotazione con l orologio e consente di intervenire sul correttore della data posto alle ore 9. Una semplice pressione del correttore con l utensile TUDOR consente di cambiare la data. Questa operazione non può essere effettuata mediante la corona.

TUDOR FASTRIDER È di fondamentale importanza non procedere alla correzione della data tra le 20:30 e le 23:00 per non danneggiare il movimento. Correttore della data 19

MANUTENZIONE Grazie alla tecnologia TUDOR, l orologio richiederà minimi accorgimenti. È possibile conservare lo splendore dell orologio e del suo cinturino in caucciú, mediante un panno in microfibra. È inoltre possibile lavarlo ogni tanto con uno spazzolino morbido e acqua saponata. Prima di eseguire queste operazioni accertarsi che la corona sia ben avvitata contro la cassa al fine di garantire l impermeabilità dell orologio. Si raccomanda di proteggere dall acqua e dall umidità i cinturini in pelle per preservarne le caratteristiche. 20

GARANZIA Il Suo orologio TUDOR gode di una garanzia internazionale di 2 anni. Il certificato di garanzia che accompagna l orologio deve essere debitamente compilato in ogni sua parte dal Rivenditore Autorizzato ROLEX e TUDOR al momento dell acquisto. La garanzia non copre la normale usura delle componenti, i danni causati da incidenti o da uso improprio, la perdita o il furto dell orologio. Qualsiasi modifica dell orologio mediante aggiunta o sostituzione di parti non originali rende nulla la garanzia. 21

IL SERVIZIO MONDIALE 22 Gli orologi TUDOR sono venduti solo dai Rivenditori Autorizzati ROLEX e TUDOR. Ogni orologio TUDOR è un complesso meccanismo di precisione e, in quanto tale, necessita di un servizio di manutenzione e di revisione periodico al fine di garantirne prestazioni ottimali. Il servizio di manutenzione TUDOR è fornito dai Rivenditori Autorizzati e dai Centri di Assistenza facenti parte dell ampia rete di assistenza ROLEX o TUDOR. Questa rete internazionale è presente nei cinque continenti; ogni orologiaio è rigorosamente istruito al fine di garantire un servizio di alta qualità. Vi invitiamo a contattare la Filiale ROLEX del vostro Paese per avere una lista aggiornata dei Rivenditori Autorizzati TUDOR e dei Centri di Assistenza più vicini.

tudorwatch.com 888